1
00:00:41,256 --> 00:00:43,256
Commander Grayson, everybody.
2
00:00:43,281 --> 00:00:45,478
Come on, how terrific is she, huh?
3
00:00:45,779 --> 00:00:48,515
That's just great. All
right, coming up next,
4
00:00:48,594 --> 00:00:50,953
we have Lieutenant Commander Bortus.
5
00:00:50,978 --> 00:00:53,512
- Where is Bortus?
- I am Bortus.
6
00:00:54,421 --> 00:00:56,062
W-W-W-Wai-Wait.
7
00:00:56,088 --> 00:00:57,521
You actually sing?
8
00:00:57,546 --> 00:00:58,914
Well, get on up here, big guy.
9
00:00:58,939 --> 00:01:00,822
Let's show everybody what you can do.
10
00:01:00,847 --> 00:01:03,314
- Good luck.
- Come on! -Yeah! -Whoo!
11
00:01:05,390 --> 00:01:07,724
Lieutenant Malloy taught me this song.
12
00:01:07,972 --> 00:01:09,739
I will now sing it.
13
00:01:11,650 --> 00:01:12,681
Yeah!
14
00:01:12,706 --> 00:01:14,072
You will be silent!
15
00:01:17,718 --> 00:01:19,281
Is this... is this happening?
16
00:01:29,250 --> 00:01:30,547
Bridge to Captain.
17
00:01:30,571 --> 00:01:32,109
We're receiving a high-priority message
18
00:01:32,134 --> 00:01:34,242
from Admiral Halsey at Union Central.
19
00:01:34,267 --> 00:01:37,034
Send it to the briefing room.
20
00:01:39,062 --> 00:01:41,429
I'm sorry to interrupt you
during your off hours.
21
00:01:41,484 --> 00:01:43,651
No, no. Your timing
was actually perfect.
22
00:01:43,686 --> 00:01:46,554
Are you familiar with the
Navarian-Bruidian conflict?
23
00:01:46,589 --> 00:01:48,625
Over Lopovius? Sure.
24
00:01:48,656 --> 00:01:50,357
You might have to refresh my memory.
25
00:01:50,382 --> 00:01:52,159
They're two races who
have been fighting over
26
00:01:52,195 --> 00:01:53,685
the planet Lopovius forever.
27
00:01:53,710 --> 00:01:55,630
They each say they colonized it first.
28
00:01:55,665 --> 00:01:57,131
They've got some bloody history,
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,632
and they're on the brink of war again...
30
00:01:58,657 --> 00:02:00,307
which would be a disaster,
because they're
31
00:02:00,332 --> 00:02:02,818
right on the border of Union
space, and you can bet
32
00:02:02,843 --> 00:02:05,239
they'll drag their allies into it.
How can we help?
33
00:02:05,274 --> 00:02:08,073
An ancient artifact has been
discovered on Lopovius.
34
00:02:08,098 --> 00:02:09,631
The Bruidians and Navarians
35
00:02:09,656 --> 00:02:12,246
have agreed to allow it to
be examined for residual DNA
36
00:02:12,281 --> 00:02:14,015
by a neutral Union archaeologist.
37
00:02:14,050 --> 00:02:16,850
If either species' DNA
signature is found,
38
00:02:16,875 --> 00:02:18,819
that race can lay claim to the planet.
39
00:02:18,855 --> 00:02:21,045
I got to say, that sounds kind of shaky.
40
00:02:21,070 --> 00:02:23,090
Do we really think the loser
will honor the agreement?
41
00:02:23,126 --> 00:02:25,593
I'm skeptical, too, but
that's what they say.
42
00:02:25,628 --> 00:02:27,678
They've agreed to have the Orville host
43
00:02:27,703 --> 00:02:29,230
while they await the results.
44
00:02:29,265 --> 00:02:32,123
The artifact is currently
aboard the USS Olympia.
45
00:02:32,148 --> 00:02:35,102
You will rendezvous with
her in orbit of Lopovius,
46
00:02:35,138 --> 00:02:37,204
where you'll take on board
a forensic archaeologist
47
00:02:37,240 --> 00:02:38,959
who will perform the tests.
48
00:02:38,984 --> 00:02:40,508
And the Navarians and Bruidians
49
00:02:40,543 --> 00:02:43,248
are each going to send
an ambassador and staff.
50
00:02:43,273 --> 00:02:44,912
Pretty combustible scenario.
51
00:02:44,947 --> 00:02:47,248
They loathe each other,
so be very careful.
52
00:02:47,283 --> 00:02:49,617
But that being said, as
long as they're there,
53
00:02:49,652 --> 00:02:52,810
we'd love you to take one last
run at informal peace talks.
54
00:02:52,835 --> 00:02:55,723
The best option would be if
they could share Lopovius.
55
00:02:55,758 --> 00:02:57,224
Well, we'll do our best.
56
00:02:57,486 --> 00:02:59,920
I know you will.
57
00:03:07,737 --> 00:03:09,139
What about accommodations?
58
00:03:09,164 --> 00:03:10,782
Remember, these guys hate each other.
59
00:03:10,807 --> 00:03:14,287
I can put them on C and G decks
on opposite sides of the ship,
60
00:03:14,312 --> 00:03:15,376
which should lower the risk
61
00:03:15,411 --> 00:03:18,343
of them running into each
other unsupervised. -Perfect.
62
00:03:18,368 --> 00:03:20,625
All right, let's try
not to screw this up.
63
00:03:20,796 --> 00:03:23,346
Gordon, set a course for
Lopovius, and engage
64
00:03:23,371 --> 00:03:24,970
- quantum drive.
- Aye, sir.
65
00:03:50,120 --> 00:03:51,971
Hard to believe that little planet
66
00:03:51,996 --> 00:03:54,026
is the cause of so much conflict.
67
00:03:54,163 --> 00:03:57,010
Shuttle bay reports the
archaeologist is arriving now.
68
00:03:57,055 --> 00:03:59,856
All right, let 'em know we're
on our way. What's his name?
69
00:03:59,938 --> 00:04:01,557
They're sending a personnel file.
70
00:04:01,582 --> 00:04:03,969
I'll let you know as soon as I have it.
Send it to our comms.
71
00:04:03,994 --> 00:04:05,502
Aye, sir.
72
00:04:08,361 --> 00:04:10,761
Oh, my God.
73
00:04:11,062 --> 00:04:12,643
What is the matter?
74
00:04:12,720 --> 00:04:14,520
Aw...
75
00:04:24,408 --> 00:04:26,542
Ensign Brooks, put a
hold on the shuttle.
76
00:04:26,570 --> 00:04:28,570
The shuttle just docked.
77
00:04:30,653 --> 00:04:32,086
Crap.
78
00:04:40,552 --> 00:04:42,485
It's Darulio.
79
00:04:42,785 --> 00:04:44,585
The guy she cheated with?
80
00:04:44,707 --> 00:04:46,331
The one with the stuff
coming out of his head?
81
00:04:46,355 --> 00:04:48,622
- How did you know about that?
- You told me.
82
00:04:48,647 --> 00:04:50,313
Oh. Yeah.
83
00:04:50,338 --> 00:04:51,570
Uh...
84
00:04:52,212 --> 00:04:54,025
That's him.
85
00:04:54,050 --> 00:04:57,618
That's our forensic archaeologist.
86
00:06:09,369 --> 00:06:11,002
Oh, my God.
87
00:06:11,296 --> 00:06:13,256
I can't believe this.
How-how is this happening?
88
00:06:13,281 --> 00:06:15,983
Yeah, I know. Awkward situation.
89
00:06:16,008 --> 00:06:17,961
I am so sorry.
90
00:06:18,156 --> 00:06:19,716
Look, I've been digging on Lopovius
91
00:06:19,741 --> 00:06:20,865
for the past six months.
92
00:06:20,890 --> 00:06:22,429
I just heard on the way over here
93
00:06:22,454 --> 00:06:24,023
it was gonna be you guys.
94
00:06:24,048 --> 00:06:26,182
If I'd have had more time, I
would have recused myself.
95
00:06:26,207 --> 00:06:28,578
Well, I'm sorry you
didn't have more time.
96
00:06:28,619 --> 00:06:30,218
Look, Ed...
97
00:06:30,363 --> 00:06:33,367
Can I call you Ed? I...
We've never actually met.
98
00:06:33,392 --> 00:06:35,125
Well, you were screwing
my wife at the time,
99
00:06:35,150 --> 00:06:36,805
so I guess we all kind of
just forgot our manners.
100
00:06:36,829 --> 00:06:38,337
Oh, for God's sakes,
don't make this worse.
101
00:06:38,361 --> 00:06:39,867
No, no, no, Kel, it's fine.
102
00:06:40,266 --> 00:06:41,667
He's entitled to his feelings
103
00:06:41,692 --> 00:06:43,726
and the space to express them.
104
00:06:44,014 --> 00:06:46,415
Look, can I just cut
through some of this?
105
00:06:47,265 --> 00:06:48,660
I think we can all agree
106
00:06:48,685 --> 00:06:50,453
that the end of the
bloodshed on Lopovius
107
00:06:50,478 --> 00:06:52,211
would be a wonderful thing.
108
00:06:52,740 --> 00:06:56,242
And I think... that's bigger
than the three of us.
109
00:06:56,267 --> 00:06:57,667
I'm just saying...
110
00:06:58,105 --> 00:07:00,239
I'm here to work.
111
00:07:00,438 --> 00:07:02,505
What about you guys?
112
00:07:07,328 --> 00:07:08,527
Fine.
113
00:07:09,257 --> 00:07:12,081
Hey, hey, guys.
114
00:07:12,421 --> 00:07:16,623
Alara, show Darulio
here to his stupid lab.
115
00:07:25,352 --> 00:07:27,352
Ed?
116
00:07:29,209 --> 00:07:30,647
Were you just trying to shut the doors?
117
00:07:30,672 --> 00:07:32,100
No, I was not.
118
00:07:34,871 --> 00:07:38,173
I know what you're thinking, but
don't you even put this on me.
119
00:07:38,576 --> 00:07:40,842
I cannot believe you
slept with that guy,
120
00:07:40,867 --> 00:07:43,536
- I really can't.
- Here we go. Is me apologizing
121
00:07:43,561 --> 00:07:45,395
for the 900th time somehow
gonna make a difference?
122
00:07:45,420 --> 00:07:46,656
Did you hear what he said just now?
123
00:07:46,680 --> 00:07:49,081
He goes, he goes:
I am entitled to my feelings
124
00:07:49,106 --> 00:07:50,806
and the space to express them.
125
00:07:50,831 --> 00:07:53,198
My God, thank you for
lighting me on fire
126
00:07:53,280 --> 00:07:55,725
and then giving me
permission to be in pain.
127
00:07:55,803 --> 00:07:57,561
You know what? I really don't
like your tone right now.
128
00:07:57,585 --> 00:07:59,363
Oh, I'm sorry, Kel, are you
uncomfortable? Are you?
129
00:07:59,387 --> 00:08:01,220
Well, you know what you should do?
You should...
130
00:08:03,455 --> 00:08:05,254
Whoa. Top brass alert.
131
00:08:05,414 --> 00:08:06,834
Captain. Commander.
132
00:08:06,890 --> 00:08:08,523
- What's up?
- Hello.
133
00:08:13,668 --> 00:08:17,102
We should get some music
in these elevators, huh?
134
00:08:17,483 --> 00:08:20,072
A little soundtrack to our lives.
135
00:08:20,107 --> 00:08:21,607
What do you think?
136
00:08:21,642 --> 00:08:24,209
Yeah. We'll look into it.
137
00:08:24,331 --> 00:08:26,331
Sweetness.
138
00:08:29,662 --> 00:08:32,284
You know, I got some
playlists I could send you.
139
00:08:32,319 --> 00:08:34,086
Oh, yeah, it closes for you.
140
00:08:34,350 --> 00:08:35,721
What do you want to do, Ed?
141
00:08:35,756 --> 00:08:37,456
Is-is there anything to do?
142
00:08:37,491 --> 00:08:39,491
Is there another forensic archaeologist
143
00:08:39,527 --> 00:08:41,575
specializing in ancient Lopovian pottery
144
00:08:41,600 --> 00:08:43,462
in this star system who
you haven't had sex with?
145
00:08:43,497 --> 00:08:45,664
No? Then I'll be fine.
146
00:08:45,700 --> 00:08:47,933
Yeah. You seem fine.
147
00:08:51,174 --> 00:08:53,074
Your quarters are right next to the lab.
148
00:08:53,219 --> 00:08:55,685
There's a food synthesizer in
there, and there are lab techs
149
00:08:55,710 --> 00:08:57,373
standing by if you need anything.
150
00:08:57,398 --> 00:08:58,664
Amazing.
151
00:08:58,897 --> 00:09:02,281
So... you know Kelly and Ed?
152
00:09:02,616 --> 00:09:04,183
Yeah. Yeah, I do.
153
00:09:04,389 --> 00:09:06,285
Did you guys, like, go
to school together...?
154
00:09:06,320 --> 00:09:10,089
Oh! Oh, man! I am so sorry!
155
00:09:10,124 --> 00:09:11,600
No, no, it's my fault. I'm an idiot.
156
00:09:11,625 --> 00:09:14,021
- Yaphit, are you okay?
- Yeah, I'm fine. It's all good.
157
00:09:14,128 --> 00:09:15,616
What is all this stuff?
158
00:09:15,641 --> 00:09:17,118
It's nothing. Just some stuff.
159
00:09:17,143 --> 00:09:19,744
Uh, hey, can I get that
back, please? -Hmm?
160
00:09:20,318 --> 00:09:22,485
Oh. I'm... so sorry.
161
00:09:23,892 --> 00:09:25,920
- Uh...
- Just put it anywhere, guy.
162
00:09:25,945 --> 00:09:28,379
You don't have to find my G-spot.
163
00:09:28,642 --> 00:09:30,248
There you go. Nice work.
164
00:09:30,273 --> 00:09:31,944
Okay, I'll see you guys later.
165
00:09:36,436 --> 00:09:38,725
And we're done with all of his shots.
166
00:09:38,750 --> 00:09:42,886
What a brave little guy you are, Topa.
Thank you, Dr. Finn.
167
00:09:43,358 --> 00:09:46,058
Bortus, will you be home for dinner?
168
00:09:46,498 --> 00:09:48,160
I have already told you,
169
00:09:48,195 --> 00:09:50,162
we have an important
diplomatic assignment...
170
00:09:50,197 --> 00:09:52,631
- I must work late.
- Very well.
171
00:09:52,666 --> 00:09:56,401
We will just spend another
night by ourselves.
172
00:10:00,889 --> 00:10:04,409
- You guys having a rough time?
- All we do is fight.
173
00:10:04,616 --> 00:10:07,846
Klyden will not stop eating,
the child never sleeps,
174
00:10:07,882 --> 00:10:10,682
and we have not resumed normal...
relations.
175
00:10:10,755 --> 00:10:12,853
Why do people have babies?
176
00:10:12,878 --> 00:10:14,277
Well, the first year's tough.
177
00:10:14,302 --> 00:10:15,601
You guys'll find a rhythm.
178
00:10:18,491 --> 00:10:20,759
Excuse me. I hope I'm not interrupting.
179
00:10:21,474 --> 00:10:23,780
- Oh, my God.
- Dr. Claire Finn,
180
00:10:23,850 --> 00:10:27,256
- these are for you.
- Yaphit, I'm extremely busy.
181
00:10:27,281 --> 00:10:29,945
Look, I'm gonna go for broke...
I'm here to ask you out
182
00:10:29,970 --> 00:10:32,272
to dinner, and I'm not gonna
take no for an answer.
183
00:10:32,304 --> 00:10:33,703
Then we have a problem...
184
00:10:33,739 --> 00:10:36,006
because "no" is the only
answer I have for you.
185
00:10:36,041 --> 00:10:38,208
Well, let's see if you
still feel that way
186
00:10:38,243 --> 00:10:39,843
in five minutes.
187
00:10:49,803 --> 00:10:51,272
- Yaphit.
188
00:10:51,323 --> 00:10:53,223
Yaphit, stop it right now.
189
00:10:53,258 --> 00:10:55,525
This is a medical facility, and you are
190
00:10:55,560 --> 00:10:58,461
- way out of line.
- Look, just give me a chance, huh?
191
00:10:58,717 --> 00:11:00,096
I really care about you.
192
00:11:00,350 --> 00:11:01,765
I see how warm you are.
193
00:11:01,800 --> 00:11:05,061
I see what a good mother you
are to those awful boys.
194
00:11:05,086 --> 00:11:07,733
I see how smart and
funny and wise you are.
195
00:11:07,806 --> 00:11:08,972
And I...
196
00:11:09,007 --> 00:11:11,662
I love you. Okay? I love you.
197
00:11:11,687 --> 00:11:13,654
Yaphit, the answer is no.
198
00:11:13,812 --> 00:11:17,247
Look, you've been coming in here
for months pulling this crap.
199
00:11:17,282 --> 00:11:19,334
If it happens again, I'm gonna submit
200
00:11:19,359 --> 00:11:20,892
a formal complaint. Now go!
201
00:11:21,186 --> 00:11:22,585
All right.
202
00:11:22,815 --> 00:11:24,681
I had to give it my best shot.
203
00:11:24,975 --> 00:11:27,375
I won't bug you again.
204
00:11:42,978 --> 00:11:44,745
Oh, hey.
205
00:11:44,780 --> 00:11:46,847
Hey.
206
00:11:46,898 --> 00:11:49,342
I just wanted to check in
and see how it's going.
207
00:11:49,499 --> 00:11:51,376
Oh, really well so far.
208
00:11:51,401 --> 00:11:53,868
The detail in these carvings
is really something.
209
00:11:54,531 --> 00:11:56,498
When do you think you might
have some information?
210
00:11:56,658 --> 00:11:59,025
Well, these scans will
have to be analyzed,
211
00:11:59,061 --> 00:12:01,595
and if we find any residual DNA,
212
00:12:01,630 --> 00:12:03,327
that'll have to be cross-referenced
213
00:12:03,352 --> 00:12:07,955
against present-day samples of
both species, so... few days?
214
00:12:08,716 --> 00:12:11,183
Sounds good.
215
00:12:12,174 --> 00:12:13,804
You didn't have to come
all the way down here
216
00:12:13,829 --> 00:12:15,429
just to get a status update.
217
00:12:16,157 --> 00:12:18,296
Okay, um...
218
00:12:18,485 --> 00:12:21,069
I do have something to say.
219
00:12:21,150 --> 00:12:24,951
I really regret what
happened between us,
220
00:12:24,987 --> 00:12:26,788
and it's never gonna happen again.
221
00:12:26,813 --> 00:12:28,279
I've put a lot of time
222
00:12:28,304 --> 00:12:30,204
into rebuilding my relationship with Ed.
223
00:12:30,229 --> 00:12:31,762
Oh, you two are back together?
224
00:12:31,995 --> 00:12:33,319
No. Oh, God, no.
225
00:12:33,344 --> 00:12:35,937
He would never trust
me in that way again.
226
00:12:36,055 --> 00:12:37,754
I meant as professionals.
227
00:12:38,249 --> 00:12:40,460
I just want to make it clear.
228
00:12:40,597 --> 00:12:42,569
Wha... Wha-What are you doing?
229
00:12:42,594 --> 00:12:44,594
You just had a stray hair.
230
00:12:45,663 --> 00:12:47,460
Oh.
231
00:12:47,545 --> 00:12:49,374
Thanks.
232
00:12:51,172 --> 00:12:54,073
What's... different?
233
00:12:54,108 --> 00:12:56,375
- You look great.
- I gave up sugar.
234
00:12:56,851 --> 00:12:59,725
And I'm doing an hour of
headstand meditation a day.
235
00:12:59,750 --> 00:13:01,283
- Really?
- Mm.
236
00:13:01,318 --> 00:13:02,702
You can totally tell.
237
00:13:02,727 --> 00:13:05,594
I mean, the whites of your
eyes are, like, super white.
238
00:13:05,619 --> 00:13:07,285
Really makes your skin pop.
239
00:13:07,310 --> 00:13:09,609
Oh, thanks. It's all circulation, yeah.
240
00:13:09,634 --> 00:13:11,134
And it really helps with everything.
241
00:13:11,203 --> 00:13:14,772
Mental focus, clarity,
you know, muscle tone.
242
00:13:14,807 --> 00:13:16,273
Sex drive.
243
00:13:16,308 --> 00:13:17,484
Yeah?
244
00:13:17,509 --> 00:13:20,693
Oh, God, you know, it is just so hard
245
00:13:20,718 --> 00:13:22,490
to take care of yourself on the ship.
246
00:13:22,679 --> 00:13:25,783
It's, like, where's the
me time, you know?
247
00:13:27,239 --> 00:13:29,913
Where is the you time?
248
00:13:39,226 --> 00:13:41,263
Captain, the Bruidians have arrived,
249
00:13:41,288 --> 00:13:43,015
and the Navarians are approaching.
250
00:13:43,045 --> 00:13:44,711
However, the shuttle bay is reporting
251
00:13:44,736 --> 00:13:46,535
there is no one there to receive them.
252
00:13:46,560 --> 00:13:49,527
Kelly's supposed to be down there.
Where is she?
253
00:13:50,897 --> 00:13:53,465
Internal scan shows her in her quarters.
254
00:13:53,508 --> 00:13:55,108
What the hell?
255
00:14:10,029 --> 00:14:11,795
Kel?
256
00:14:21,148 --> 00:14:22,506
Kelly, the Bruidian ambassadors
257
00:14:22,541 --> 00:14:23,594
are here, and there...
258
00:14:23,618 --> 00:14:25,718
Oh, no.
259
00:14:32,374 --> 00:14:34,918
I...
260
00:14:44,456 --> 00:14:46,401
Ed, hang on. I can explain.
261
00:14:46,426 --> 00:14:48,903
I don't need it explained.
You're a sexual jihadist!
262
00:14:48,928 --> 00:14:50,892
Lower your voice and calm down, okay?
I can explain.
263
00:14:50,917 --> 00:14:52,260
Oh, am I yelling? Am I yelling?
264
00:14:52,285 --> 00:14:54,819
Are you worried people are gonna
hear that you banged Darulio
265
00:14:54,844 --> 00:14:57,045
again when you were supposed
to be in the shuttle bay
266
00:14:57,070 --> 00:14:59,205
preventing a war from starting?
Are you insane?!
267
00:14:59,230 --> 00:15:00,558
Look, I thought we
talked about this, okay.
268
00:15:00,582 --> 00:15:02,752
We can both see whoever we want,
isn't that what we agreed?
269
00:15:02,777 --> 00:15:04,177
Oh, come on. You're not gonna pretend
270
00:15:04,202 --> 00:15:05,702
that that is not
completely out of bounds?
271
00:15:05,727 --> 00:15:08,094
I like him, Ed, okay? I can't help it.
272
00:15:08,119 --> 00:15:09,495
And guess what. I have the right to like
273
00:15:09,519 --> 00:15:11,479
- whoever I want.
- Oh, come on. You're not...
274
00:15:11,504 --> 00:15:15,487
Whoa! We all have to
stop meeting like this.
275
00:15:23,783 --> 00:15:25,455
So, did you have a
chance to talk to anyone
276
00:15:25,480 --> 00:15:27,088
about getting music in these elevators?
277
00:15:27,113 --> 00:15:29,446
You know what, Dann? Why don't
you make that your project, huh?
278
00:15:29,570 --> 00:15:31,541
Why-why don't you look into that?
279
00:15:31,784 --> 00:15:33,725
Will do, Cap'n.
280
00:15:38,560 --> 00:15:40,284
You are all barbarians!
281
00:15:40,309 --> 00:15:41,942
The planet is ours,
282
00:15:42,007 --> 00:15:44,876
and your colonies are a
blatantly hostile incursion!
283
00:15:44,901 --> 00:15:46,010
What's going on?
284
00:15:46,035 --> 00:15:48,050
They went from zero to
furious in two seconds.
285
00:15:48,075 --> 00:15:49,307
And that's your justification
286
00:15:49,355 --> 00:15:50,900
for the killing of innocent civilians?!
287
00:15:50,925 --> 00:15:52,291
What are we supposed to do
288
00:15:52,316 --> 00:15:54,645
when you attack our supply lines
in order to starve us out?!
289
00:15:54,670 --> 00:15:57,580
Starvation would be too noble
a death for your kind.
290
00:15:57,605 --> 00:15:59,358
- Hey! No!
- Oh, hey, hey, hey, guys!
291
00:15:59,383 --> 00:16:00,649
Guys, guys, relax, okay?
292
00:16:00,674 --> 00:16:01,776
Just take a breath, all right?
293
00:16:01,801 --> 00:16:03,748
I know traveling's a
bitch, but calm down.
294
00:16:03,773 --> 00:16:05,839
We're gonna get you all to
your rooms and squared away.
295
00:16:05,864 --> 00:16:08,854
Bruidians, we have salt water
for bathing in your quarters.
296
00:16:08,879 --> 00:16:11,959
Navarians, we've programmed our
food synthesizers to serve
297
00:16:11,984 --> 00:16:13,940
Cavellian Spiceroot for dinner.
298
00:16:14,901 --> 00:16:16,307
Thank you, Captain.
299
00:16:16,423 --> 00:16:17,869
Very thoughtful.
300
00:16:17,901 --> 00:16:20,969
Now, look, I know you've both agreed
301
00:16:21,004 --> 00:16:23,018
to honor the results of
the archaeological tests,
302
00:16:23,043 --> 00:16:26,077
but that means one of you loses big.
303
00:16:26,309 --> 00:16:28,142
So here's what I'm proposing.
304
00:16:28,178 --> 00:16:30,877
Why don't we meet
tomorrow and just talk,
305
00:16:30,951 --> 00:16:32,948
see if maybe there's a way for you both
306
00:16:32,973 --> 00:16:34,873
to peacefully share the planet,
307
00:16:34,964 --> 00:16:37,479
just so we can say we tried?
308
00:16:40,784 --> 00:16:41,956
Fine.
309
00:16:42,323 --> 00:16:43,362
Agreed.
310
00:16:43,442 --> 00:16:45,743
Look at that. We're making
progress already. Terrific.
311
00:16:45,768 --> 00:16:47,441
All right, so why don't you
guys head to your rooms,
312
00:16:47,465 --> 00:16:48,983
relax, have a drink?
313
00:16:49,109 --> 00:16:51,174
Uh, minibar's on the house, so
314
00:16:51,199 --> 00:16:53,237
go bananas on those M&M'S, huh?
315
00:16:53,361 --> 00:16:55,795
All right.
316
00:17:07,019 --> 00:17:09,386
Okay, so what happened exactly?
317
00:17:09,695 --> 00:17:11,734
I don't know. I went to the lab
318
00:17:11,759 --> 00:17:14,164
to tell him there was
nothing between us anymore,
319
00:17:14,224 --> 00:17:17,984
but then I looked into his eyes, and...
320
00:17:18,038 --> 00:17:20,105
I guess I forgot how gorgeous he is.
321
00:17:20,274 --> 00:17:22,180
Gorgeous? Really?
322
00:17:22,244 --> 00:17:25,117
Those aqua blue eyes against
that deep blue skin?
323
00:17:25,168 --> 00:17:26,601
Ridiculous.
324
00:17:26,636 --> 00:17:29,086
My mom redid our bathroom
in those colors.
325
00:17:29,111 --> 00:17:31,679
- I guess it's nice.
- Chardonnay.
326
00:17:33,834 --> 00:17:35,889
He has this magnetism.
327
00:17:35,914 --> 00:17:39,315
And then, the next thing I knew,
we're back in my quarters.
328
00:17:39,516 --> 00:17:41,047
- Wow.
- It's just...
329
00:17:41,085 --> 00:17:42,785
It's hard to explain.
330
00:17:43,297 --> 00:17:44,578
It's like a drug.
331
00:17:44,603 --> 00:17:45,957
Was it like that with Ed?
332
00:17:45,982 --> 00:17:47,381
Totally different.
333
00:17:47,543 --> 00:17:49,055
Ed's the kind of guy you could send out
334
00:17:49,080 --> 00:17:50,979
- for tampons and bagels.
- Hmm.
335
00:17:51,261 --> 00:17:53,164
And he always made me laugh.
336
00:17:53,189 --> 00:17:54,388
That sounds nice.
337
00:17:54,413 --> 00:17:57,381
Yeah, sure, but Darulio...
338
00:17:57,703 --> 00:18:01,398
It's just this super
intense sexual desire,
339
00:18:01,611 --> 00:18:04,311
and this rush every time I see him.
340
00:18:04,820 --> 00:18:06,328
He's all I can think about.
341
00:18:06,353 --> 00:18:09,547
So much so that you forgot about
the arrival of the delegates.
342
00:18:09,633 --> 00:18:12,055
Oh, it's fine. It all worked out.
343
00:18:12,185 --> 00:18:15,654
You know, I think the first
time around with Darulio,
344
00:18:15,752 --> 00:18:18,476
all I could think about was how
badly I messed up with Ed.
345
00:18:18,583 --> 00:18:21,523
And maybe I was so busy feeling guilty
346
00:18:21,548 --> 00:18:23,882
that I missed something.
347
00:18:23,924 --> 00:18:25,557
Missed what?
348
00:18:25,929 --> 00:18:27,883
That I'm in love with him.
349
00:18:28,062 --> 00:18:29,726
Darulio's the one.
350
00:18:29,933 --> 00:18:31,500
He's my soul mate.
351
00:18:33,462 --> 00:18:35,862
Should I get bangs?
352
00:18:37,360 --> 00:18:39,694
How the hell could she do this again?
353
00:18:39,790 --> 00:18:41,156
How-how is this happening?
354
00:18:41,181 --> 00:18:43,575
Yeah, it's not ideal, but, I mean,
355
00:18:43,600 --> 00:18:45,384
it's not like you and Kelly
are still together, so,
356
00:18:45,408 --> 00:18:46,813
- technically, she didn't even...
- No, Gordon.
357
00:18:46,837 --> 00:18:49,225
We're not together because
of that guy, okay?
358
00:18:49,250 --> 00:18:50,616
There is no way to spin this
359
00:18:50,641 --> 00:18:52,793
where her judgment is not
completely off the damn scale.
360
00:18:52,818 --> 00:18:54,125
Okay, well, you know what?
361
00:18:54,150 --> 00:18:56,147
Maybe just focus on
the peace talks, huh?
362
00:18:56,172 --> 00:18:57,681
- That's a good distraction, right?
- No. You know what?
363
00:18:57,705 --> 00:18:58,765
I'm firing that guy.
364
00:18:58,790 --> 00:19:01,022
We'll get a new archaeologist.
It'll be a minor delay.
365
00:19:01,047 --> 00:19:03,500
But he is gone. Darulio is gone.
366
00:19:07,195 --> 00:19:08,903
Pack up your crap. You're fired.
367
00:19:09,766 --> 00:19:11,500
- What?
- You're gone. Right now.
368
00:19:11,525 --> 00:19:13,953
What you did was beyond unprofessional.
369
00:19:14,211 --> 00:19:15,655
It's your ship.
370
00:19:15,680 --> 00:19:17,055
I don't want to cause any trouble.
371
00:19:17,080 --> 00:19:18,780
You don't want any trouble. That is...
372
00:19:18,869 --> 00:19:21,559
- My God, that is hilarious.
- Well, it's too bad,
373
00:19:21,584 --> 00:19:23,451
because we're really
making some progress here.
374
00:19:23,486 --> 00:19:24,906
You-you want to see something cool?
375
00:19:24,931 --> 00:19:26,397
Do I want to see something cool?
376
00:19:26,422 --> 00:19:28,055
Have you heard anything I just said?
377
00:19:28,238 --> 00:19:29,539
Yes, I heard all of it.
378
00:19:29,564 --> 00:19:31,497
And you're absolutely right to be angry.
379
00:19:31,755 --> 00:19:34,014
I-I have no excuse, other than the fact
380
00:19:34,039 --> 00:19:35,211
that I come from a culture
381
00:19:35,236 --> 00:19:37,967
where it is considered
rude to turn down sex.
382
00:19:37,992 --> 00:19:40,148
But if you want to kick
me out, I totally get it.
383
00:19:40,173 --> 00:19:42,320
But I'd love to show
you something first.
384
00:19:42,461 --> 00:19:44,523
Come have a look.
385
00:19:51,976 --> 00:19:53,207
What? What am I looking at?
386
00:19:53,232 --> 00:19:56,900
Ancient DNA. Maybe 30,000 years old.
387
00:19:58,984 --> 00:20:00,601
Is it Bruidian or Navarian?
388
00:20:00,626 --> 00:20:03,202
Incomplete. I need to do
some computer analysis
389
00:20:03,227 --> 00:20:05,260
to see if there are any markers.
390
00:20:05,562 --> 00:20:07,095
Well, how was it preserved?
391
00:20:07,130 --> 00:20:08,596
This artifact?
392
00:20:08,631 --> 00:20:10,413
Turns out it's a birthing bucket.
393
00:20:10,438 --> 00:20:11,648
The DNA was found
394
00:20:11,673 --> 00:20:14,574
in the remnants of placenta
recovered from inside of it.
395
00:20:14,819 --> 00:20:16,695
- You're kidding.
- We should know whether
396
00:20:16,720 --> 00:20:19,120
there are any genetic
markers in 36 hours.
397
00:20:20,206 --> 00:20:22,406
Well, good. Hopefully,
that'll give us some time
398
00:20:22,431 --> 00:20:24,131
to broker some peace.
399
00:20:24,575 --> 00:20:26,309
So, I should just...
400
00:20:26,454 --> 00:20:29,855
give my notes to the next archaeologist.
Is that cool?
401
00:20:32,312 --> 00:20:35,280
You know, um, what'd you say, 36 hours?
402
00:20:35,305 --> 00:20:37,739
- Mm-hmm.
- Yeah.
403
00:20:38,332 --> 00:20:40,781
Why don't you just stay, you know?
404
00:20:40,806 --> 00:20:43,373
I mean, it's... We can work
through this like adults.
405
00:20:43,672 --> 00:20:45,242
For the sake of the peace.
406
00:20:45,267 --> 00:20:47,664
If that's what you're comfortable with.
407
00:20:51,316 --> 00:20:52,922
Do you, um...
408
00:20:53,035 --> 00:20:55,328
Do you maybe want to get a drink later?
409
00:20:55,693 --> 00:20:57,056
Like, we could meet in
the mess hall, you know.
410
00:20:57,080 --> 00:20:58,592
Something like that.
Just, no-nothing crazy.
411
00:20:58,616 --> 00:21:00,758
- Just-just a drink.
- Just totally cazh?
412
00:21:00,783 --> 00:21:02,218
Yeah, just totally, whatever, you know.
413
00:21:02,243 --> 00:21:04,343
- 8:00?
- Love it.
414
00:21:04,527 --> 00:21:06,961
- Okay.
- Okay.
415
00:21:07,020 --> 00:21:09,469
Groov-ay.
416
00:21:10,771 --> 00:21:12,930
Why did I...? I don't... I don't
know why I just said that.
417
00:21:13,100 --> 00:21:15,734
Groov-ay. I... I've
never said that before
418
00:21:15,759 --> 00:21:17,292
in my life. That's not how I talk.
419
00:21:17,317 --> 00:21:19,000
I don't say those things. That's...
420
00:21:23,818 --> 00:21:25,818
- I'll see you there.
- Yeah.
421
00:21:44,974 --> 00:21:46,273
Claire?
422
00:21:46,325 --> 00:21:48,024
I got off early today.
423
00:21:48,436 --> 00:21:50,108
Can I come in?
424
00:21:50,188 --> 00:21:53,656
I'm gonna give that a big yes.
425
00:22:05,933 --> 00:22:09,065
So... this is your place.
426
00:22:09,128 --> 00:22:11,562
This is it. This is where
the magic happens.
427
00:22:12,498 --> 00:22:15,280
- What's that?
- Oh, well, that's my bed.
428
00:22:15,305 --> 00:22:16,823
Here, I'll show you.
429
00:22:20,542 --> 00:22:23,109
Ah, it's nice just to
be able to spread out
430
00:22:23,134 --> 00:22:25,901
at the end of a long shift.
431
00:22:25,926 --> 00:22:27,793
Tickles.
432
00:22:29,616 --> 00:22:31,116
And what is this?
433
00:22:31,141 --> 00:22:33,604
- Is this you and your mom?
- Kind of.
434
00:22:33,629 --> 00:22:35,822
My species reproduces by mitosis.
435
00:22:35,847 --> 00:22:37,495
That used to be my mom,
436
00:22:37,546 --> 00:22:39,362
but now it's me and my brother.
437
00:22:39,387 --> 00:22:41,347
He got the looks, obviously.
438
00:22:41,436 --> 00:22:42,735
Yaphit.
439
00:22:42,794 --> 00:22:43,960
Yeah?
440
00:22:45,597 --> 00:22:47,409
Do you want to kiss me?
441
00:22:47,434 --> 00:22:49,000
What? I, uh...
442
00:22:49,146 --> 00:22:50,612
Yeah, totally.
443
00:22:50,692 --> 00:22:52,625
I'd like that a lot.
444
00:23:05,870 --> 00:23:07,009
Oh.
445
00:23:07,354 --> 00:23:08,784
What, uh...
446
00:23:08,809 --> 00:23:10,636
what made you change your mind?
447
00:23:10,771 --> 00:23:12,070
Forget about that.
448
00:23:12,214 --> 00:23:14,014
Where do we go from here?
449
00:23:14,064 --> 00:23:16,365
Want to go for a swim?
450
00:23:23,502 --> 00:23:25,602
Come in.
451
00:23:26,752 --> 00:23:27,933
Hi. What's up?
452
00:23:27,958 --> 00:23:30,392
Oh, hey. Glad you're here. I
want to show you something.
453
00:23:30,417 --> 00:23:33,550
Hey, how did it go with Darulio?
Did you send him packing?
454
00:23:33,705 --> 00:23:35,995
Oh, you know, it turns out he's
almost done with his work,
455
00:23:36,020 --> 00:23:38,621
so I just figured might as
well leave it, you know?
456
00:23:38,936 --> 00:23:41,019
Really? I mean, y-you
seemed pretty pissed.
457
00:23:41,044 --> 00:23:42,476
Yeah, you know, we got to talking,
458
00:23:42,501 --> 00:23:44,734
and it turns out he's a pretty cool guy.
459
00:23:45,076 --> 00:23:46,876
Like, really cool, actually.
460
00:23:46,990 --> 00:23:48,856
We're having drinks in a half hour.
461
00:23:49,362 --> 00:23:51,198
You're... meeting for drinks.
462
00:23:51,223 --> 00:23:52,417
Yeah. I mean, it's just...
463
00:23:52,442 --> 00:23:54,481
just drinks, you know. It's no big deal.
464
00:23:54,506 --> 00:23:57,253
It's not like we're getting
married or anything.
465
00:23:57,363 --> 00:23:59,222
- What?
- Check this out.
466
00:23:59,247 --> 00:24:01,867
Wait, are-aren't you supposed to
be mediating the peace talks?
467
00:24:01,892 --> 00:24:03,124
What do you think?
468
00:24:03,363 --> 00:24:04,792
You're gonna wear that to drinks?
469
00:24:04,817 --> 00:24:06,667
- You hate it.
- Very much so, yes.
470
00:24:06,692 --> 00:24:08,926
God, you know, I just... I want
to show some personal style.
471
00:24:09,253 --> 00:24:11,339
You know? Darulio has such great style,
472
00:24:11,364 --> 00:24:14,898
and I just want to
step up to that level.
473
00:24:15,488 --> 00:24:17,581
You seem like you're really into him.
474
00:24:17,729 --> 00:24:19,440
Not into him.
475
00:24:20,633 --> 00:24:22,266
Okay.
476
00:24:22,511 --> 00:24:23,911
But, it's like, what if I was?
477
00:24:23,936 --> 00:24:25,324
You know, what if I was?
Why couldn't I be?
478
00:24:25,348 --> 00:24:26,730
Hey, you can be whatever you want, man.
479
00:24:26,754 --> 00:24:27,853
I just want you to be happy.
480
00:24:27,878 --> 00:24:28,978
I just didn't know you were...
481
00:24:29,003 --> 00:24:30,769
I'm not into him, okay?
482
00:24:30,871 --> 00:24:32,565
But it's like, why do
we have to be so rigid?
483
00:24:32,589 --> 00:24:34,100
You know, why do we have
to have all these rules
484
00:24:34,124 --> 00:24:35,456
and labels and things?
485
00:24:35,481 --> 00:24:38,087
It's like, why-why do we
have to put people in boxes?
486
00:24:38,112 --> 00:24:40,461
You know? Why-why even call a box a box?
487
00:24:40,714 --> 00:24:42,964
I think it's just easier to have words.
488
00:24:42,999 --> 00:24:45,079
Easier for who? Not the box.
489
00:24:45,104 --> 00:24:46,568
Maybe the box wants to do its own thing.
490
00:24:46,603 --> 00:24:48,169
You ever think of that?
491
00:24:50,081 --> 00:24:51,299
Okay, I'm-I'm confused.
492
00:24:51,324 --> 00:24:53,058
Do you want to bang Darulio?
493
00:24:53,083 --> 00:24:56,084
Bang, be banged, but why you
so hung up on labels, man?
494
00:24:56,109 --> 00:24:57,575
You know what? You're the problem.
495
00:24:57,670 --> 00:24:59,143
You are the problem.
496
00:24:59,168 --> 00:25:01,035
You know what, instead of
frantically labeling people
497
00:25:01,059 --> 00:25:03,440
all day long, why don't you
take a look in the mirror? Huh?
498
00:25:03,529 --> 00:25:04,795
Do that for a change.
499
00:25:04,820 --> 00:25:06,681
God, you should be happy for me.
500
00:25:06,706 --> 00:25:08,043
I don't... Wait. What time is it?
Oh, my God.
501
00:25:08,067 --> 00:25:09,767
I'm late. Listen, you gonna be up later?
502
00:25:09,792 --> 00:25:11,525
'Cause I'm gonna give you a call.
All right?
503
00:25:11,550 --> 00:25:13,217
Talk to you soon.
504
00:25:16,500 --> 00:25:18,266
I'm telling you, she's
acting really weird.
505
00:25:18,356 --> 00:25:20,055
It's like she's not even herself.
506
00:25:20,255 --> 00:25:21,821
Could be drugs.
507
00:25:21,846 --> 00:25:24,781
- Our first officer is not on drugs.
- Uh, wake up.
508
00:25:24,881 --> 00:25:26,769
This whole ship's on drugs.
509
00:25:26,794 --> 00:25:29,389
Excuse me. I would like to know
510
00:25:29,414 --> 00:25:30,925
when we can expect the results
511
00:25:30,950 --> 00:25:32,567
of the tests on the artifact.
512
00:25:32,592 --> 00:25:33,901
They should be available soon.
513
00:25:33,926 --> 00:25:35,729
Neither your captain
nor your first officer
514
00:25:35,754 --> 00:25:37,420
have responded to my messages.
515
00:25:37,519 --> 00:25:40,095
Is it your custom to ignore your guests?
516
00:25:40,120 --> 00:25:41,581
There's Captain Mercer now.
517
00:25:41,606 --> 00:25:44,378
I'm sure he can give you
any updates you may need.
518
00:25:45,379 --> 00:25:48,321
Captain, I have been trying
to reach you for two hours.
519
00:25:48,346 --> 00:25:50,012
My people are becoming restless.
520
00:25:50,037 --> 00:25:51,582
Look, just hang tight.
We'll have some info soon.
521
00:25:51,606 --> 00:25:53,406
The Bruidians are openly hostile to us.
522
00:25:53,431 --> 00:25:55,431
We do not wish to remain on
the same vessel with them
523
00:25:55,456 --> 00:25:57,408
- any longer than we must.
- Look, just relax.
524
00:25:57,433 --> 00:25:59,042
Okay? We'll have this
whole thing sorted out
525
00:25:59,067 --> 00:26:01,868
in no time. Excuse me.
526
00:26:05,231 --> 00:26:06,497
Hey.
527
00:26:06,800 --> 00:26:09,533
Hmm. So, I'm standing
528
00:26:09,569 --> 00:26:10,754
- in this huge line for the bathroom...
- Hey there.
529
00:26:10,778 --> 00:26:12,902
Hey. Have a seat. Kelly's
just in the middle
530
00:26:12,927 --> 00:26:14,827
- of telling a story.
- Oh.
531
00:26:14,974 --> 00:26:17,589
- Great.
- Anyway,
532
00:26:17,614 --> 00:26:18,769
so I overhear
533
00:26:18,794 --> 00:26:21,396
my Interspecies Diplomacy
professor bragging
534
00:26:21,421 --> 00:26:23,075
to a bunch of people about
how he thought I wanted
535
00:26:23,099 --> 00:26:25,487
- to hook up with him, and...
- With Professor Fincher?
536
00:26:25,524 --> 00:26:27,065
- Yes! The same.
- What?
537
00:26:27,090 --> 00:26:28,620
Such a scumbag, right?
538
00:26:28,816 --> 00:26:30,327
- So, then I walk up to him...
- Yeah, yeah.
539
00:26:30,351 --> 00:26:32,340
You pushed him in the pool. She
pushed him in the pool. Revenge!
540
00:26:32,364 --> 00:26:33,682
Girl power! Yay! Oh, my God.
541
00:26:33,707 --> 00:26:35,137
I've heard this story,
like, a thousand times.
542
00:26:35,161 --> 00:26:36,534
So, how was the rest of your day?
543
00:26:36,559 --> 00:26:37,995
Ed, what are you doing here?
544
00:26:38,020 --> 00:26:40,102
Darulio and I made
plans to have a drink,
545
00:26:40,127 --> 00:26:41,560
so that's starting now.
546
00:26:41,901 --> 00:26:43,370
Our drink plan.
547
00:26:43,395 --> 00:26:45,261
Well, why don't we just
all have a drink, then?
548
00:26:45,286 --> 00:26:46,487
Sure.
549
00:26:46,682 --> 00:26:49,329
Well, actually, we had some stuff
that we wanted to discuss.
550
00:26:49,354 --> 00:26:50,558
Um... Oh, by the way,
551
00:26:50,583 --> 00:26:52,295
the Navarians are getting
kind of cranky over there.
552
00:26:52,319 --> 00:26:53,998
Maybe you could go distract
them with your breasts.
553
00:26:54,022 --> 00:26:55,430
You know what, I'm
gonna grab us a drink.
554
00:26:55,454 --> 00:26:57,321
- Everybody want a round?
- Sure.
555
00:26:57,583 --> 00:26:59,750
I'll have what you're having.
556
00:27:01,410 --> 00:27:03,131
What are you doing? Are
you messing with me?
557
00:27:03,156 --> 00:27:04,288
Is this punishment?
558
00:27:04,323 --> 00:27:06,456
Wow, what a narcissist you are.
559
00:27:06,481 --> 00:27:08,099
No, this is not punishment.
560
00:27:08,124 --> 00:27:09,856
I happen to think he's a cool guy.
561
00:27:10,044 --> 00:27:11,872
You think he's a cool guy?
562
00:27:11,897 --> 00:27:13,330
Yeah, that's what I said.
563
00:27:14,552 --> 00:27:16,267
Are you wearing cologne?
564
00:27:16,302 --> 00:27:17,692
So?
565
00:27:17,717 --> 00:27:19,474
Did you pluck your eyebrows?
566
00:27:19,880 --> 00:27:21,091
No.
567
00:27:21,116 --> 00:27:22,649
Oh, I know these moves.
568
00:27:22,674 --> 00:27:23,782
These are your stupid moves.
569
00:27:23,807 --> 00:27:25,615
- You used them on me.
- What are you talking about?
570
00:27:25,639 --> 00:27:26,958
The accidental hand touching?
571
00:27:26,983 --> 00:27:28,749
The excessive grooming?
572
00:27:29,015 --> 00:27:31,231
I hate to break it to you,
but you're not his type.
573
00:27:31,256 --> 00:27:32,778
Well, we'll just see
about that, won't we?
574
00:27:32,803 --> 00:27:34,169
Oh, this is gonna be so sad.
575
00:27:34,194 --> 00:27:35,341
Yeah, maybe for you.
576
00:27:35,366 --> 00:27:37,078
- Hey, hey.
- Hey.
577
00:27:37,103 --> 00:27:39,442
- Here you go. Let's have a toast.
- Ah.
578
00:27:39,489 --> 00:27:41,589
To old friends.
579
00:27:42,008 --> 00:27:44,341
To new beginnings.
580
00:27:50,434 --> 00:27:52,201
Commander, the Bruidians are asking
581
00:27:52,226 --> 00:27:53,437
to speak with the bridge.
582
00:27:53,473 --> 00:27:54,731
Put them through.
583
00:27:56,481 --> 00:27:57,886
Good day, Ambassador.
584
00:27:57,911 --> 00:27:59,810
I trust you slept well last night.
585
00:27:59,846 --> 00:28:01,497
Where is the captain?
586
00:28:01,522 --> 00:28:03,121
I am Lieutenant Commander Bortus.
587
00:28:03,279 --> 00:28:04,486
Captain Mercer is attending
588
00:28:04,511 --> 00:28:06,444
- to other matters.
- We have reason to believe
589
00:28:06,469 --> 00:28:09,170
that the Navarians are exerting
an influence over the test,
590
00:28:09,301 --> 00:28:11,371
and I have not been able
to reach Captain Mercer
591
00:28:11,396 --> 00:28:12,630
or Commander Grayson.
592
00:28:12,655 --> 00:28:15,689
I assure you, no one is
getting special treatment.
593
00:28:15,827 --> 00:28:18,995
I want to speak to Captain Mercer.
594
00:28:19,020 --> 00:28:21,057
I will look into the matter
and contact you soon.
595
00:28:21,082 --> 00:28:22,528
Bridge out.
596
00:28:22,739 --> 00:28:24,950
Where are the captain and the commander?
597
00:28:24,975 --> 00:28:27,075
The last time I saw them,
they were in the mess hall.
598
00:28:27,130 --> 00:28:29,021
But, sir...
599
00:28:29,046 --> 00:28:31,613
the commander's been
acting very weird lately.
600
00:28:31,878 --> 00:28:33,160
Weird?
601
00:28:33,185 --> 00:28:36,419
Well, she's, like,
obsessed with Darulio.
602
00:28:36,444 --> 00:28:37,584
- It's all she talks about.
- You know,
603
00:28:37,608 --> 00:28:39,197
Ed's been acting really strange
604
00:28:39,222 --> 00:28:40,588
with Darulio, too.
605
00:28:40,716 --> 00:28:43,350
He seems... kind of into him.
606
00:28:43,510 --> 00:28:46,078
What do you mean "into him"?
607
00:28:46,152 --> 00:28:47,427
I mean, into him.
608
00:28:47,452 --> 00:28:49,085
Your statement is confusing.
609
00:28:49,318 --> 00:28:52,620
Has the captain entered Mr.
Darulio in some fashion?
610
00:28:52,765 --> 00:28:54,231
Not yet.
611
00:28:55,177 --> 00:28:56,534
Marcus, Ty.
612
00:28:56,569 --> 00:28:57,904
What are you guys doing on the bridge?
613
00:28:57,928 --> 00:29:00,177
My mom's been locked in
her office for hours,
614
00:29:00,286 --> 00:29:02,553
and she won't answer the door.
615
00:29:10,725 --> 00:29:13,226
Claire, are you in there?
616
00:29:19,654 --> 00:29:21,554
Oh, my God!
617
00:29:41,379 --> 00:29:43,628
All right. Now, what can I do for you?
618
00:29:43,653 --> 00:29:45,550
What the hell did I just walk in on?
619
00:29:45,575 --> 00:29:47,848
Yeah, you're lucky I'm so easygoing.
620
00:29:47,873 --> 00:29:50,230
There's a little thing
called privacy, you know.
621
00:29:50,255 --> 00:29:52,989
Claire, we are in sickbay.
622
00:29:53,053 --> 00:29:54,217
And you were just doing
623
00:29:54,242 --> 00:29:56,009
I don't know what with Yaphit.
624
00:29:56,034 --> 00:29:57,434
You hate Yaphit!
625
00:29:57,459 --> 00:30:00,046
Alara, I just never gave him a chance.
626
00:30:00,071 --> 00:30:01,378
But when I finally
627
00:30:01,403 --> 00:30:03,964
allowed myself to take
down my walls, I realized
628
00:30:03,989 --> 00:30:05,855
what an idiot I've been.
629
00:30:05,956 --> 00:30:07,798
Yaphit and I are soul mates.
630
00:30:07,823 --> 00:30:09,167
We're going to get married.
631
00:30:09,192 --> 00:30:10,958
Yeah, a lot of soul mates
around here lately.
632
00:30:10,983 --> 00:30:12,515
My God!
633
00:30:12,540 --> 00:30:14,204
You should be happy for me.
634
00:30:14,229 --> 00:30:15,292
I'm in love.
635
00:30:15,317 --> 00:30:16,579
Bortus to Lieutenant Kitan.
636
00:30:16,603 --> 00:30:19,738
Hang on. Just... stay right there.
637
00:30:21,129 --> 00:30:23,363
Go ahead.
638
00:30:23,388 --> 00:30:25,378
The Bruidians and the Navarians
are both threatening
639
00:30:25,403 --> 00:30:26,869
to withdraw from the agreement
640
00:30:26,856 --> 00:30:28,410
and to settle their conflict in battle.
641
00:30:28,435 --> 00:30:29,472
Oh, great.
642
00:30:29,497 --> 00:30:31,297
The computer shows the
captain and the commander
643
00:30:31,322 --> 00:30:33,552
near Science Lab 1, but
they are not responding.
644
00:30:33,577 --> 00:30:35,710
I'm on my way there. Tell
the delegates to stand by.
645
00:30:35,735 --> 00:30:36,972
Are you all done in there?
646
00:30:36,997 --> 00:30:38,430
I want to go for round two.
647
00:30:38,455 --> 00:30:39,930
Yaphit, listen to me.
648
00:30:39,955 --> 00:30:41,654
You are not to have any
contact with Claire
649
00:30:41,679 --> 00:30:43,078
until I figure out what's going on.
650
00:30:43,110 --> 00:30:44,539
- Understand?
- Hey, man,
651
00:30:44,564 --> 00:30:46,309
the jelly wants what the jelly wants.
652
00:30:46,334 --> 00:30:48,327
Not today. I am giving
you a direct order.
653
00:30:48,352 --> 00:30:50,422
Go back to your quarters,
and do not answer the door.
654
00:30:50,447 --> 00:30:51,809
Wait, wh-why?
655
00:30:51,834 --> 00:30:54,802
Because I said so!
656
00:30:56,996 --> 00:30:59,184
You have beautiful hands.
657
00:30:59,209 --> 00:31:01,332
Thank you. Well, based on
658
00:31:01,357 --> 00:31:02,556
the computer's progress,
659
00:31:02,581 --> 00:31:04,498
we should have our answers very shortly.
660
00:31:04,523 --> 00:31:06,113
You're a genius.
661
00:31:08,169 --> 00:31:10,223
Hey, Dar. Hey, listen,
662
00:31:10,248 --> 00:31:11,914
I know it's your last night here,
663
00:31:11,939 --> 00:31:13,348
and since you have to work late,
664
00:31:13,373 --> 00:31:14,819
I made us a little dinner.
665
00:31:14,844 --> 00:31:16,693
Some sandwiches. Banana bread.
666
00:31:16,718 --> 00:31:18,685
- Bottle of rosé.
- That is so sweet.
667
00:31:18,767 --> 00:31:20,107
Oh, it's just like the
dinner I made for you
668
00:31:20,131 --> 00:31:21,942
when you were studying
for your officer's exam.
669
00:31:21,967 --> 00:31:23,967
This isn't your dry-ass
banana bread, Kelly.
670
00:31:23,992 --> 00:31:25,491
This is my own recipe.
671
00:31:25,724 --> 00:31:27,496
I thought maybe we could
have a little picnic,
672
00:31:27,530 --> 00:31:29,691
- just you and me.
- Oh, sounds great.
673
00:31:30,011 --> 00:31:32,371
But I-I thought we were
gonna watch a movie.
674
00:31:32,396 --> 00:31:35,631
Oh. W-Well, Ed was being so thoughtful,
675
00:31:35,656 --> 00:31:38,223
and I'd hate for all that
good food to go to waste.
676
00:31:39,090 --> 00:31:41,043
Okay.
677
00:31:41,068 --> 00:31:42,901
Commander, the delegates
are at the boiling point.
678
00:31:42,926 --> 00:31:44,784
I really think now's the
time for that mediation.
679
00:31:44,809 --> 00:31:46,542
Oh, they've been squawkin'
since they got here.
680
00:31:46,567 --> 00:31:47,676
- They'll be fine.
- Sir.
681
00:31:47,701 --> 00:31:49,638
I really think it's important.
682
00:31:49,663 --> 00:31:51,645
Besides, I need to talk
to Darulio, anyway.
683
00:31:51,670 --> 00:31:54,013
There's been a technical issue
with his security clearance.
684
00:31:54,038 --> 00:31:55,938
It's fine. We'll go.
685
00:31:55,963 --> 00:31:57,929
Ed didn't have any other plans, anyway.
686
00:31:57,954 --> 00:31:59,582
All right, fine.
687
00:32:00,920 --> 00:32:03,059
- Dinner in my quarters after?
- Deal.
688
00:32:03,121 --> 00:32:04,754
Yes!
689
00:32:07,096 --> 00:32:08,462
Alara to Isaac.
690
00:32:08,487 --> 00:32:10,020
Do me a favor and escort the delegates
691
00:32:10,045 --> 00:32:11,113
to the conference room.
692
00:32:11,138 --> 00:32:12,249
Yes, Lieutenant.
693
00:32:12,273 --> 00:32:14,574
Okay, what the hell's going on here?
694
00:32:14,636 --> 00:32:15,879
What are you talking about?
695
00:32:15,904 --> 00:32:17,303
I want to know what you're doing
696
00:32:17,328 --> 00:32:19,488
to the captain, the
commander and Dr. Finn.
697
00:32:19,533 --> 00:32:21,981
They're all acting like insane
teenagers, and it started
698
00:32:22,006 --> 00:32:24,339
when you came on board. Talk.
699
00:32:25,402 --> 00:32:27,434
Okay, you got me.
700
00:32:28,129 --> 00:32:31,121
Once a year, members of my
species go through heat.
701
00:32:31,148 --> 00:32:32,277
We release a pheromone
702
00:32:32,302 --> 00:32:33,926
though our skin to
help us attract mates.
703
00:32:33,951 --> 00:32:35,676
It's transferred through touch.
704
00:32:35,701 --> 00:32:37,034
I didn't mean to affect Ed
705
00:32:37,059 --> 00:32:38,919
and Kelly, but it probably happened
706
00:32:38,944 --> 00:32:40,877
when we shook hands in the shuttle bay.
707
00:32:40,902 --> 00:32:43,332
And now they're both in artificial,
crippling love with you.
708
00:32:43,357 --> 00:32:44,602
Oh, there's nothing artificial about it.
709
00:32:44,626 --> 00:32:46,192
They're experiencing feelings.
710
00:32:46,531 --> 00:32:47,897
Chemically induced feelings,
711
00:32:47,922 --> 00:32:49,588
I grant you, but feelings nonetheless.
712
00:32:49,613 --> 00:32:52,281
And what about Claire? Why
is she all into Yaphit?
713
00:32:53,137 --> 00:32:55,699
I tripped over Yaphit in the corridor.
714
00:32:55,724 --> 00:32:58,856
His gelatinous membrane must
have absorbed my pheromones,
715
00:32:58,881 --> 00:33:01,176
and then he transferred
them to the doctor somehow.
716
00:33:01,227 --> 00:33:02,801
He was bringing her flowers.
717
00:33:02,826 --> 00:33:06,223
A gelatinous life-form as a
Retepsian pheromonal carrier.
718
00:33:06,248 --> 00:33:07,457
Could you believe it?
719
00:33:07,482 --> 00:33:09,582
Oh, so this is all just
a big joke to you.
720
00:33:09,847 --> 00:33:10,979
Look, it's harmless.
721
00:33:11,004 --> 00:33:12,637
The worst thing that happens...
722
00:33:12,662 --> 00:33:14,073
we all have great sex.
723
00:33:14,098 --> 00:33:15,615
- It'll pass.
- When?
724
00:33:15,640 --> 00:33:16,916
A few days.
725
00:33:16,941 --> 00:33:19,508
You do realize that if the
Bruidians and the Navarians
726
00:33:19,533 --> 00:33:21,121
go to war, it's all your fault.
727
00:33:21,146 --> 00:33:23,737
Girlfriend, you are making
way too big a deal of this.
728
00:33:23,762 --> 00:33:26,049
We're going to sickbay. Now.
729
00:33:29,775 --> 00:33:31,965
- You're a snake.
- Hey, it's not my fault
730
00:33:31,990 --> 00:33:33,435
Darulio likes me better than you.
That's because
731
00:33:33,459 --> 00:33:34,924
he doesn't know what a piece of crap
732
00:33:34,949 --> 00:33:36,121
you really are.
733
00:33:44,622 --> 00:33:47,387
You know, there really is
some justice in all this.
734
00:33:47,494 --> 00:33:49,902
I wind up with the guy
who you cheated with
735
00:33:49,927 --> 00:33:52,036
- during our marriage.
- Yeah, and when he finds out what
736
00:33:52,061 --> 00:33:54,828
a terrible decision he's made,
he'll jump ship just like I did.
737
00:33:54,853 --> 00:33:56,820
You can't hurt me right now.
You cannot hurt me.
738
00:33:56,845 --> 00:33:59,246
I'm way too happy. And you may as well
739
00:33:59,271 --> 00:34:01,966
be happy for me, instead of
acting like a total bitch.
740
00:34:12,379 --> 00:34:15,747
Hey. I got 'em to put the music in.
741
00:34:18,103 --> 00:34:19,365
If there's any songs you guys want to...
742
00:34:19,389 --> 00:34:20,867
I'm sorry, but do you
just ride up and down
743
00:34:20,891 --> 00:34:22,190
the freakin' elevator all day?!
744
00:34:22,215 --> 00:34:24,715
Is that your freakin' job?!
745
00:34:27,295 --> 00:34:29,230
You're all good, man.
746
00:34:32,147 --> 00:34:33,778
Sorry to keep you guys waiting.
747
00:34:33,803 --> 00:34:36,216
So, lots to catch up on, huh?
748
00:34:36,241 --> 00:34:38,875
- What's the latest?
- That is what we would like to know.
749
00:34:38,900 --> 00:34:41,434
Where are the results of
the test on the artifact?
750
00:34:41,459 --> 00:34:43,118
They'll be ready soon. Just be patient.
751
00:34:43,143 --> 00:34:45,268
We have been patient enough!
752
00:34:45,293 --> 00:34:48,227
You have ignored our inquiries
since we came aboard!
753
00:34:48,252 --> 00:34:50,934
The Navarian claim to
Lopovius must be cemented!
754
00:34:50,959 --> 00:34:52,552
Over our bloodied corpses.
755
00:34:52,577 --> 00:34:54,839
We shall be happy to accommodate.
756
00:34:54,864 --> 00:34:57,899
We will make it our prime
objective to wipe out
757
00:34:57,924 --> 00:35:01,231
your entire world, down to
the last living creature.
758
00:35:01,256 --> 00:35:02,635
You know what, I'm sorry,
I have to interrupt here
759
00:35:02,659 --> 00:35:05,626
for a second, because I cannot
hold this in any longer.
760
00:35:06,416 --> 00:35:09,016
I have met the most amazing guy.
761
00:35:09,041 --> 00:35:11,106
And you know how when you meet someone,
762
00:35:11,131 --> 00:35:12,743
you just have to share it
with the whole world...
763
00:35:12,767 --> 00:35:15,734
Enough! This mediation is a sham!
764
00:35:16,493 --> 00:35:19,137
You can expect the arrival
of the Bruidian Fleet.
765
00:35:19,162 --> 00:35:22,130
It will be met with a superior force.
766
00:35:23,067 --> 00:35:26,083
Well, I got a date.
767
00:35:34,043 --> 00:35:35,176
Well, that's it.
768
00:35:35,262 --> 00:35:37,184
Nothing at all in the
Union medical database.
769
00:35:37,209 --> 00:35:40,509
It would appear so. Thank you
for your help, Nurse Park.
770
00:35:40,534 --> 00:35:42,301
Guys, I'm telling ya, it wears off.
771
00:35:42,326 --> 00:35:43,572
You're dismissed.
772
00:35:43,597 --> 00:35:45,730
And confined to quarters
until further notice.
773
00:35:45,814 --> 00:35:48,091
You guys are being so
silly about this...
774
00:35:48,116 --> 00:35:51,584
- You can walk or I can carry you.
- All right, I'm going.
775
00:35:52,989 --> 00:35:54,152
Isaac to bridge.
776
00:35:54,177 --> 00:35:57,216
We have analyzed a sample of Mr.
Darulio's pheromone,
777
00:35:57,241 --> 00:35:59,864
and there appears to
be no known antidote.
778
00:35:59,889 --> 00:36:02,222
- Acknowledged.
- Commander, we got company.
779
00:36:02,247 --> 00:36:05,098
Bruidian warships, 7,000
kilometers and closing.
780
00:36:05,231 --> 00:36:06,748
Looks like their entire fleet.
781
00:36:06,773 --> 00:36:08,262
Magnify image.
782
00:36:10,860 --> 00:36:13,060
Scanners are showing a
second fleet farther out.
783
00:36:13,096 --> 00:36:14,637
Also headed our way.
784
00:36:14,786 --> 00:36:16,794
- The Navarians.
- Looks like it.
785
00:36:16,819 --> 00:36:18,169
Raise deflectors.
786
00:36:37,632 --> 00:36:39,265
Oh, man, this is not good.
787
00:36:39,300 --> 00:36:41,400
Isaac, where is the captain?!
788
00:36:41,435 --> 00:36:44,022
Internal scan shows he
is in his quarters.
789
00:36:44,047 --> 00:36:45,733
Bortus to Captain Mercer.
790
00:36:46,084 --> 00:36:48,208
Bridge to Captain Mercer.
791
00:36:48,233 --> 00:36:49,944
- Please respond.
- Don't answer,
792
00:36:49,969 --> 00:36:52,709
don't answer, I'm not
here, I'm not here.
793
00:36:52,963 --> 00:36:55,401
Bridge to Commander Grayson.
794
00:36:57,598 --> 00:37:00,032
Bridge to Commander Grayson.
795
00:37:04,506 --> 00:37:07,819
Those fleets are about
to destroy each other.
796
00:37:08,577 --> 00:37:10,647
I love your big blue head.
797
00:37:11,623 --> 00:37:13,316
But shouldn't you be on the bridge?
798
00:37:13,351 --> 00:37:16,186
Ugh. I'm always on the bridge.
799
00:37:16,221 --> 00:37:18,083
This is where I want to be right now.
800
00:37:18,108 --> 00:37:20,139
But you're the captain.
801
00:37:20,951 --> 00:37:22,850
And there's a war starting out there.
802
00:37:22,875 --> 00:37:25,205
The only thing I'm captain of right now
803
00:37:25,230 --> 00:37:27,530
is your taut physique.
804
00:37:27,566 --> 00:37:29,522
Now get over here.
805
00:37:33,844 --> 00:37:36,061
Here they are, Commander.
806
00:37:36,119 --> 00:37:38,612
Order your fleets to
stand down immediately.
807
00:37:38,637 --> 00:37:40,537
My fleet will stand down
808
00:37:40,562 --> 00:37:42,668
when the last enemy ship is destroyed.
809
00:37:42,693 --> 00:37:44,693
For once, I'm in agreement.
810
00:37:44,718 --> 00:37:47,512
Your Union has been entirely
useless in this affair.
811
00:37:47,537 --> 00:37:49,586
We will handle it ourselves from here.
812
00:37:49,621 --> 00:37:52,436
We cannot afford to have
this conflict escalate.
813
00:37:52,461 --> 00:37:54,257
Stand down.
814
00:37:57,631 --> 00:38:00,756
Lieutenant, confiscate their
communication devices
815
00:38:00,781 --> 00:38:03,415
- and confine them to quarters.
- Aye, sir.
816
00:38:06,680 --> 00:38:09,280
Sir, it may be possible to reconfigure
817
00:38:09,308 --> 00:38:11,184
and extend our deflectors to create
818
00:38:11,209 --> 00:38:13,420
a partial barrier
between the two fleets.
819
00:38:13,445 --> 00:38:15,945
That would buy us some time.
Contact Engineering.
820
00:38:16,756 --> 00:38:18,052
Isaac to Chief Newton.
821
00:38:18,077 --> 00:38:19,282
How much time would be required
822
00:38:19,317 --> 00:38:21,284
to configure the deflectors
823
00:38:21,319 --> 00:38:23,019
to the following specifications?
824
00:38:23,054 --> 00:38:25,255
I can do it fast, but only with Yaphit.
825
00:38:25,290 --> 00:38:27,757
He's the only one who can get
to those conduits quick enough.
826
00:38:28,717 --> 00:38:30,560
Lieutenant Yaphit,
report to Engineering.
827
00:38:30,595 --> 00:38:32,866
On my way, sir.
828
00:38:34,739 --> 00:38:36,539
Mr. Darulio.
829
00:38:36,564 --> 00:38:40,299
I know, I'm under house arrest,
but please just hear me out.
830
00:38:40,735 --> 00:38:43,102
There may be a way that I can help.
831
00:38:52,392 --> 00:38:53,925
Where are you going?
832
00:38:54,085 --> 00:38:55,385
Claire! I'm, uh,
833
00:38:55,420 --> 00:38:57,130
I'm on my way to Engineering.
834
00:38:57,155 --> 00:38:58,721
What are you doing with that weapon?
835
00:38:58,757 --> 00:39:00,657
Why haven't you called me?
836
00:39:00,692 --> 00:39:03,139
I've left you, like, 900 messages.
837
00:39:03,171 --> 00:39:05,075
Um, yeah, well, I was told...
838
00:39:05,100 --> 00:39:08,164
What, you just want to slime all over me
839
00:39:08,199 --> 00:39:09,966
and then kick me to the curb?
840
00:39:10,001 --> 00:39:11,452
Why haven't you called me back?
841
00:39:11,477 --> 00:39:13,043
Claire, I-I really have to get to...
842
00:39:13,086 --> 00:39:14,886
Answer the question.
843
00:39:25,684 --> 00:39:28,451
Sir, the fleets have
opened fire on each other.
844
00:39:28,858 --> 00:39:29,952
Chief Newton,
845
00:39:29,977 --> 00:39:32,006
what is the status of the deflectors?
846
00:39:32,031 --> 00:39:33,597
Sir, we're still waiting on Yaphit.
847
00:39:33,622 --> 00:39:35,639
He never made it to Engineering.
848
00:39:46,303 --> 00:39:47,610
Commander, permission to
849
00:39:47,635 --> 00:39:49,862
open a wide-band channel to both fleets.
850
00:39:49,922 --> 00:39:53,070
- Lieutenant?
- Trust me.
851
00:40:02,278 --> 00:40:03,610
Do it.
852
00:40:06,616 --> 00:40:07,827
You're on, guys.
853
00:40:07,852 --> 00:40:10,186
Bruidian fleet, stand down
854
00:40:10,211 --> 00:40:11,877
and return to the home planet.
855
00:40:11,902 --> 00:40:14,703
Navarian fleet, stand down as well.
856
00:40:15,270 --> 00:40:16,866
I've reached an agreement
857
00:40:16,891 --> 00:40:18,724
with the Bruidian ambassador.
858
00:40:19,077 --> 00:40:20,623
An agreement?
859
00:40:20,648 --> 00:40:22,817
Come on, you can tell them the truth.
860
00:40:22,842 --> 00:40:24,139
Well, I...
861
00:40:24,164 --> 00:40:27,999
I don't want them to know
before my parents know.
862
00:40:28,435 --> 00:40:30,327
Oh, my God.
863
00:40:30,519 --> 00:40:32,519
You're going to make me cry.
864
00:40:42,106 --> 00:40:44,640
Sir, both fleets have disengaged.
865
00:40:44,748 --> 00:40:46,602
They're heading away.
866
00:40:58,868 --> 00:41:01,235
Well, everything looks good, Captain.
867
00:41:02,040 --> 00:41:03,507
How you feeling?
868
00:41:03,542 --> 00:41:05,275
Uh, I'm fine.
869
00:41:05,310 --> 00:41:07,358
Little weirded out, but otherwise fine.
870
00:41:07,383 --> 00:41:09,571
- How about you?
- Same.
871
00:41:09,701 --> 00:41:11,345
I'm not looking forward
to seeing Yaphit again,
872
00:41:11,369 --> 00:41:13,936
- I can tell you that much.
- Yeah.
873
00:41:14,399 --> 00:41:16,453
Nurse Park, I'm putting
a special commendation
874
00:41:16,488 --> 00:41:17,680
on your record.
875
00:41:17,705 --> 00:41:19,390
The medical computer did the work, sir.
876
00:41:19,415 --> 00:41:20,852
I-It was just a souped-up version
877
00:41:20,877 --> 00:41:23,587
of Mr. Darulio's pheromone.
All we had to do was embed it
878
00:41:23,612 --> 00:41:25,774
in the Bruidian's sweat glands,
and it was love at first sight.
879
00:41:25,798 --> 00:41:27,603
The only hard part was
getting them to shake hands.
880
00:41:27,627 --> 00:41:30,127
All right, I think
you're cleared for duty.
881
00:41:30,349 --> 00:41:32,349
Thanks, Doc.
882
00:41:36,027 --> 00:41:37,527
Come in.
883
00:41:45,359 --> 00:41:46,992
Listen, I...
884
00:41:47,017 --> 00:41:49,751
Can we just not talk about it? Ever?
885
00:41:50,055 --> 00:41:51,758
You know, I was gonna
ask you the same thing,
886
00:41:51,783 --> 00:41:53,682
but I was afraid I'd sound like a dick.
887
00:41:53,985 --> 00:41:55,725
You don't.
888
00:41:56,008 --> 00:41:57,861
Well, even so...
889
00:41:58,419 --> 00:42:00,419
I'm sorry.
890
00:42:00,886 --> 00:42:03,719
Well, we have a more
immediate problem anyway.
891
00:42:03,766 --> 00:42:05,618
What happens when the
pheromone wears off?
892
00:42:05,643 --> 00:42:07,845
The ambassadors are in love
now, but in a few days
893
00:42:07,870 --> 00:42:09,516
they'll remember they
hate each other again.
894
00:42:09,541 --> 00:42:11,375
Not necessarily.
895
00:42:11,876 --> 00:42:13,899
I just finished my analysis.
896
00:42:13,924 --> 00:42:15,591
It turns out the DNA in the artifact
897
00:42:15,616 --> 00:42:18,083
is both Bruidian and Navarian.
898
00:42:18,160 --> 00:42:19,559
They have a common ancestor.
899
00:42:19,751 --> 00:42:21,918
They both have a claim to Lopovius.
900
00:42:22,110 --> 00:42:23,620
They'll have to share it.
901
00:42:23,655 --> 00:42:25,657
Well, that makes things a lot easier.
902
00:42:25,843 --> 00:42:27,516
Yes.
903
00:42:29,163 --> 00:42:30,362
Can I just say
904
00:42:30,387 --> 00:42:32,423
- that I feel kind of...
- Darulio.
905
00:42:32,448 --> 00:42:34,281
Thank you for your report.
906
00:42:34,600 --> 00:42:35,966
The Olympia has just arrived,
907
00:42:36,001 --> 00:42:38,204
and there's a shuttle waiting for you.
908
00:42:40,405 --> 00:42:41,738
Okay.
909
00:42:41,914 --> 00:42:43,914
Darulio, wait.
910
00:42:46,571 --> 00:42:50,046
A year ago, when we met...
911
00:42:50,261 --> 00:42:52,149
were you in heat then?
912
00:42:55,593 --> 00:42:57,383
Maybe.