1 00:00:41,256 --> 00:00:43,256 Commander Grayson, everybody. 2 00:00:43,281 --> 00:00:45,478 Come on, how terrific is she, huh? 3 00:00:45,779 --> 00:00:48,515 That's just great. All right, coming up next, 4 00:00:48,594 --> 00:00:50,953 we have Lieutenant Commander Bortus. 5 00:00:50,978 --> 00:00:53,512 - Where is Bortus? - I am Bortus. 6 00:00:54,421 --> 00:00:56,062 W-W-W-Wai-Wait. 7 00:00:56,088 --> 00:00:57,521 You actually sing? 8 00:00:57,546 --> 00:00:58,914 Well, get on up here, big guy. 9 00:00:58,939 --> 00:01:00,822 Let's show everybody what you can do. 10 00:01:00,847 --> 00:01:03,314 - Good luck. - Come on! -Yeah! -Whoo! 11 00:01:05,390 --> 00:01:07,724 Lieutenant Malloy taught me this song. 12 00:01:07,972 --> 00:01:09,739 I will now sing it. 13 00:01:11,650 --> 00:01:12,681 Yeah! 14 00:01:12,706 --> 00:01:14,072 You will be silent! 15 00:01:17,718 --> 00:01:19,281 Is this... is this happening? 16 00:01:29,250 --> 00:01:30,547 Bridge to Captain. 17 00:01:30,571 --> 00:01:32,109 We're receiving a high-priority message 18 00:01:32,134 --> 00:01:34,242 from Admiral Halsey at Union Central. 19 00:01:34,267 --> 00:01:37,034 Send it to the briefing room. 20 00:01:39,062 --> 00:01:41,429 I'm sorry to interrupt you during your off hours. 21 00:01:41,484 --> 00:01:43,651 No, no. Your timing was actually perfect. 22 00:01:43,686 --> 00:01:46,554 Are you familiar with the Navarian-Bruidian conflict? 23 00:01:46,589 --> 00:01:48,625 Over Lopovius? Sure. 24 00:01:48,656 --> 00:01:50,357 You might have to refresh my memory. 25 00:01:50,382 --> 00:01:52,159 They're two races who have been fighting over 26 00:01:52,195 --> 00:01:53,685 the planet Lopovius forever. 27 00:01:53,710 --> 00:01:55,630 They each say they colonized it first. 28 00:01:55,665 --> 00:01:57,131 They've got some bloody history, 29 00:01:57,166 --> 00:01:58,632 and they're on the brink of war again... 30 00:01:58,657 --> 00:02:00,307 which would be a disaster, because they're 31 00:02:00,332 --> 00:02:02,818 right on the border of Union space, and you can bet 32 00:02:02,843 --> 00:02:05,239 they'll drag their allies into it. How can we help? 33 00:02:05,274 --> 00:02:08,073 An ancient artifact has been discovered on Lopovius. 34 00:02:08,098 --> 00:02:09,631 The Bruidians and Navarians 35 00:02:09,656 --> 00:02:12,246 have agreed to allow it to be examined for residual DNA 36 00:02:12,281 --> 00:02:14,015 by a neutral Union archaeologist. 37 00:02:14,050 --> 00:02:16,850 If either species' DNA signature is found, 38 00:02:16,875 --> 00:02:18,819 that race can lay claim to the planet. 39 00:02:18,855 --> 00:02:21,045 I got to say, that sounds kind of shaky. 40 00:02:21,070 --> 00:02:23,090 Do we really think the loser will honor the agreement? 41 00:02:23,126 --> 00:02:25,593 I'm skeptical, too, but that's what they say. 42 00:02:25,628 --> 00:02:27,678 They've agreed to have the Orville host 43 00:02:27,703 --> 00:02:29,230 while they await the results. 44 00:02:29,265 --> 00:02:32,123 The artifact is currently aboard the USS Olympia. 45 00:02:32,148 --> 00:02:35,102 You will rendezvous with her in orbit of Lopovius, 46 00:02:35,138 --> 00:02:37,204 where you'll take on board a forensic archaeologist 47 00:02:37,240 --> 00:02:38,959 who will perform the tests. 48 00:02:38,984 --> 00:02:40,508 And the Navarians and Bruidians 49 00:02:40,543 --> 00:02:43,248 are each going to send an ambassador and staff. 50 00:02:43,273 --> 00:02:44,912 Pretty combustible scenario. 51 00:02:44,947 --> 00:02:47,248 They loathe each other, so be very careful. 52 00:02:47,283 --> 00:02:49,617 But that being said, as long as they're there, 53 00:02:49,652 --> 00:02:52,810 we'd love you to take one last run at informal peace talks. 54 00:02:52,835 --> 00:02:55,723 The best option would be if they could share Lopovius. 55 00:02:55,758 --> 00:02:57,224 Well, we'll do our best. 56 00:02:57,486 --> 00:02:59,920 I know you will. 57 00:03:07,737 --> 00:03:09,139 What about accommodations? 58 00:03:09,164 --> 00:03:10,782 Remember, these guys hate each other. 59 00:03:10,807 --> 00:03:14,287 I can put them on C and G decks on opposite sides of the ship, 60 00:03:14,312 --> 00:03:15,376 which should lower the risk 61 00:03:15,411 --> 00:03:18,343 of them running into each other unsupervised. -Perfect. 62 00:03:18,368 --> 00:03:20,625 All right, let's try not to screw this up. 63 00:03:20,796 --> 00:03:23,346 Gordon, set a course for Lopovius, and engage 64 00:03:23,371 --> 00:03:24,970 - quantum drive. - Aye, sir. 65 00:03:50,120 --> 00:03:51,971 Hard to believe that little planet 66 00:03:51,996 --> 00:03:54,026 is the cause of so much conflict. 67 00:03:54,163 --> 00:03:57,010 Shuttle bay reports the archaeologist is arriving now. 68 00:03:57,055 --> 00:03:59,856 All right, let 'em know we're on our way. What's his name? 69 00:03:59,938 --> 00:04:01,557 They're sending a personnel file. 70 00:04:01,582 --> 00:04:03,969 I'll let you know as soon as I have it. Send it to our comms. 71 00:04:03,994 --> 00:04:05,502 Aye, sir. 72 00:04:08,361 --> 00:04:10,761 Oh, my God. 73 00:04:11,062 --> 00:04:12,643 What is the matter? 74 00:04:12,720 --> 00:04:14,520 Aw... 75 00:04:24,408 --> 00:04:26,542 Ensign Brooks, put a hold on the shuttle. 76 00:04:26,570 --> 00:04:28,570 The shuttle just docked. 77 00:04:30,653 --> 00:04:32,086 Crap. 78 00:04:40,552 --> 00:04:42,485 It's Darulio. 79 00:04:42,785 --> 00:04:44,585 The guy she cheated with? 80 00:04:44,707 --> 00:04:46,331 The one with the stuff coming out of his head? 81 00:04:46,355 --> 00:04:48,622 - How did you know about that? - You told me. 82 00:04:48,647 --> 00:04:50,313 Oh. Yeah. 83 00:04:50,338 --> 00:04:51,570 Uh... 84 00:04:52,212 --> 00:04:54,025 That's him. 85 00:04:54,050 --> 00:04:57,618 That's our forensic archaeologist. 86 00:06:09,369 --> 00:06:11,002 Oh, my God. 87 00:06:11,296 --> 00:06:13,256 I can't believe this. How-how is this happening? 88 00:06:13,281 --> 00:06:15,983 Yeah, I know. Awkward situation. 89 00:06:16,008 --> 00:06:17,961 I am so sorry. 90 00:06:18,156 --> 00:06:19,716 Look, I've been digging on Lopovius 91 00:06:19,741 --> 00:06:20,865 for the past six months. 92 00:06:20,890 --> 00:06:22,429 I just heard on the way over here 93 00:06:22,454 --> 00:06:24,023 it was gonna be you guys. 94 00:06:24,048 --> 00:06:26,182 If I'd have had more time, I would have recused myself. 95 00:06:26,207 --> 00:06:28,578 Well, I'm sorry you didn't have more time. 96 00:06:28,619 --> 00:06:30,218 Look, Ed... 97 00:06:30,363 --> 00:06:33,367 Can I call you Ed? I... We've never actually met. 98 00:06:33,392 --> 00:06:35,125 Well, you were screwing my wife at the time, 99 00:06:35,150 --> 00:06:36,805 so I guess we all kind of just forgot our manners. 100 00:06:36,829 --> 00:06:38,337 Oh, for God's sakes, don't make this worse. 101 00:06:38,361 --> 00:06:39,867 No, no, no, Kel, it's fine. 102 00:06:40,266 --> 00:06:41,667 He's entitled to his feelings 103 00:06:41,692 --> 00:06:43,726 and the space to express them. 104 00:06:44,014 --> 00:06:46,415 Look, can I just cut through some of this? 105 00:06:47,265 --> 00:06:48,660 I think we can all agree 106 00:06:48,685 --> 00:06:50,453 that the end of the bloodshed on Lopovius 107 00:06:50,478 --> 00:06:52,211 would be a wonderful thing. 108 00:06:52,740 --> 00:06:56,242 And I think... that's bigger than the three of us. 109 00:06:56,267 --> 00:06:57,667 I'm just saying... 110 00:06:58,105 --> 00:07:00,239 I'm here to work. 111 00:07:00,438 --> 00:07:02,505 What about you guys? 112 00:07:07,328 --> 00:07:08,527 Fine. 113 00:07:09,257 --> 00:07:12,081 Hey, hey, guys. 114 00:07:12,421 --> 00:07:16,623 Alara, show Darulio here to his stupid lab. 115 00:07:25,352 --> 00:07:27,352 Ed? 116 00:07:29,209 --> 00:07:30,647 Were you just trying to shut the doors? 117 00:07:30,672 --> 00:07:32,100 No, I was not. 118 00:07:34,871 --> 00:07:38,173 I know what you're thinking, but don't you even put this on me. 119 00:07:38,576 --> 00:07:40,842 I cannot believe you slept with that guy, 120 00:07:40,867 --> 00:07:43,536 - I really can't. - Here we go. Is me apologizing 121 00:07:43,561 --> 00:07:45,395 for the 900th time somehow gonna make a difference? 122 00:07:45,420 --> 00:07:46,656 Did you hear what he said just now? 123 00:07:46,680 --> 00:07:49,081 He goes, he goes: I am entitled to my feelings 124 00:07:49,106 --> 00:07:50,806 and the space to express them. 125 00:07:50,831 --> 00:07:53,198 My God, thank you for lighting me on fire 126 00:07:53,280 --> 00:07:55,725 and then giving me permission to be in pain. 127 00:07:55,803 --> 00:07:57,561 You know what? I really don't like your tone right now. 128 00:07:57,585 --> 00:07:59,363 Oh, I'm sorry, Kel, are you uncomfortable? Are you? 129 00:07:59,387 --> 00:08:01,220 Well, you know what you should do? You should... 130 00:08:03,455 --> 00:08:05,254 Whoa. Top brass alert. 131 00:08:05,414 --> 00:08:06,834 Captain. Commander. 132 00:08:06,890 --> 00:08:08,523 - What's up? - Hello. 133 00:08:13,668 --> 00:08:17,102 We should get some music in these elevators, huh? 134 00:08:17,483 --> 00:08:20,072 A little soundtrack to our lives. 135 00:08:20,107 --> 00:08:21,607 What do you think? 136 00:08:21,642 --> 00:08:24,209 Yeah. We'll look into it. 137 00:08:24,331 --> 00:08:26,331 Sweetness. 138 00:08:29,662 --> 00:08:32,284 You know, I got some playlists I could send you. 139 00:08:32,319 --> 00:08:34,086 Oh, yeah, it closes for you. 140 00:08:34,350 --> 00:08:35,721 What do you want to do, Ed? 141 00:08:35,756 --> 00:08:37,456 Is-is there anything to do? 142 00:08:37,491 --> 00:08:39,491 Is there another forensic archaeologist 143 00:08:39,527 --> 00:08:41,575 specializing in ancient Lopovian pottery 144 00:08:41,600 --> 00:08:43,462 in this star system who you haven't had sex with? 145 00:08:43,497 --> 00:08:45,664 No? Then I'll be fine. 146 00:08:45,700 --> 00:08:47,933 Yeah. You seem fine. 147 00:08:51,174 --> 00:08:53,074 Your quarters are right next to the lab. 148 00:08:53,219 --> 00:08:55,685 There's a food synthesizer in there, and there are lab techs 149 00:08:55,710 --> 00:08:57,373 standing by if you need anything. 150 00:08:57,398 --> 00:08:58,664 Amazing. 151 00:08:58,897 --> 00:09:02,281 So... you know Kelly and Ed? 152 00:09:02,616 --> 00:09:04,183 Yeah. Yeah, I do. 153 00:09:04,389 --> 00:09:06,285 Did you guys, like, go to school together...? 154 00:09:06,320 --> 00:09:10,089 Oh! Oh, man! I am so sorry! 155 00:09:10,124 --> 00:09:11,600 No, no, it's my fault. I'm an idiot. 156 00:09:11,625 --> 00:09:14,021 - Yaphit, are you okay? - Yeah, I'm fine. It's all good. 157 00:09:14,128 --> 00:09:15,616 What is all this stuff? 158 00:09:15,641 --> 00:09:17,118 It's nothing. Just some stuff. 159 00:09:17,143 --> 00:09:19,744 Uh, hey, can I get that back, please? -Hmm? 160 00:09:20,318 --> 00:09:22,485 Oh. I'm... so sorry. 161 00:09:23,892 --> 00:09:25,920 - Uh... - Just put it anywhere, guy. 162 00:09:25,945 --> 00:09:28,379 You don't have to find my G-spot. 163 00:09:28,642 --> 00:09:30,248 There you go. Nice work. 164 00:09:30,273 --> 00:09:31,944 Okay, I'll see you guys later. 165 00:09:36,436 --> 00:09:38,725 And we're done with all of his shots. 166 00:09:38,750 --> 00:09:42,886 What a brave little guy you are, Topa. Thank you, Dr. Finn. 167 00:09:43,358 --> 00:09:46,058 Bortus, will you be home for dinner? 168 00:09:46,498 --> 00:09:48,160 I have already told you, 169 00:09:48,195 --> 00:09:50,162 we have an important diplomatic assignment... 170 00:09:50,197 --> 00:09:52,631 - I must work late. - Very well. 171 00:09:52,666 --> 00:09:56,401 We will just spend another night by ourselves. 172 00:10:00,889 --> 00:10:04,409 - You guys having a rough time? - All we do is fight. 173 00:10:04,616 --> 00:10:07,846 Klyden will not stop eating, the child never sleeps, 174 00:10:07,882 --> 00:10:10,682 and we have not resumed normal... relations. 175 00:10:10,755 --> 00:10:12,853 Why do people have babies? 176 00:10:12,878 --> 00:10:14,277 Well, the first year's tough. 177 00:10:14,302 --> 00:10:15,601 You guys'll find a rhythm. 178 00:10:18,491 --> 00:10:20,759 Excuse me. I hope I'm not interrupting. 179 00:10:21,474 --> 00:10:23,780 - Oh, my God. - Dr. Claire Finn, 180 00:10:23,850 --> 00:10:27,256 - these are for you. - Yaphit, I'm extremely busy. 181 00:10:27,281 --> 00:10:29,945 Look, I'm gonna go for broke... I'm here to ask you out 182 00:10:29,970 --> 00:10:32,272 to dinner, and I'm not gonna take no for an answer. 183 00:10:32,304 --> 00:10:33,703 Then we have a problem... 184 00:10:33,739 --> 00:10:36,006 because "no" is the only answer I have for you. 185 00:10:36,041 --> 00:10:38,208 Well, let's see if you still feel that way 186 00:10:38,243 --> 00:10:39,843 in five minutes. 187 00:10:49,803 --> 00:10:51,272 - Yaphit. 188 00:10:51,323 --> 00:10:53,223 Yaphit, stop it right now. 189 00:10:53,258 --> 00:10:55,525 This is a medical facility, and you are 190 00:10:55,560 --> 00:10:58,461 - way out of line. - Look, just give me a chance, huh? 191 00:10:58,717 --> 00:11:00,096 I really care about you. 192 00:11:00,350 --> 00:11:01,765 I see how warm you are. 193 00:11:01,800 --> 00:11:05,061 I see what a good mother you are to those awful boys. 194 00:11:05,086 --> 00:11:07,733 I see how smart and funny and wise you are. 195 00:11:07,806 --> 00:11:08,972 And I... 196 00:11:09,007 --> 00:11:11,662 I love you. Okay? I love you. 197 00:11:11,687 --> 00:11:13,654 Yaphit, the answer is no. 198 00:11:13,812 --> 00:11:17,247 Look, you've been coming in here for months pulling this crap. 199 00:11:17,282 --> 00:11:19,334 If it happens again, I'm gonna submit 200 00:11:19,359 --> 00:11:20,892 a formal complaint. Now go! 201 00:11:21,186 --> 00:11:22,585 All right. 202 00:11:22,815 --> 00:11:24,681 I had to give it my best shot. 203 00:11:24,975 --> 00:11:27,375 I won't bug you again. 204 00:11:42,978 --> 00:11:44,745 Oh, hey. 205 00:11:44,780 --> 00:11:46,847 Hey. 206 00:11:46,898 --> 00:11:49,342 I just wanted to check in and see how it's going. 207 00:11:49,499 --> 00:11:51,376 Oh, really well so far. 208 00:11:51,401 --> 00:11:53,868 The detail in these carvings is really something. 209 00:11:54,531 --> 00:11:56,498 When do you think you might have some information? 210 00:11:56,658 --> 00:11:59,025 Well, these scans will have to be analyzed, 211 00:11:59,061 --> 00:12:01,595 and if we find any residual DNA, 212 00:12:01,630 --> 00:12:03,327 that'll have to be cross-referenced 213 00:12:03,352 --> 00:12:07,955 against present-day samples of both species, so... few days? 214 00:12:08,716 --> 00:12:11,183 Sounds good. 215 00:12:12,174 --> 00:12:13,804 You didn't have to come all the way down here 216 00:12:13,829 --> 00:12:15,429 just to get a status update. 217 00:12:16,157 --> 00:12:18,296 Okay, um... 218 00:12:18,485 --> 00:12:21,069 I do have something to say. 219 00:12:21,150 --> 00:12:24,951 I really regret what happened between us, 220 00:12:24,987 --> 00:12:26,788 and it's never gonna happen again. 221 00:12:26,813 --> 00:12:28,279 I've put a lot of time 222 00:12:28,304 --> 00:12:30,204 into rebuilding my relationship with Ed. 223 00:12:30,229 --> 00:12:31,762 Oh, you two are back together? 224 00:12:31,995 --> 00:12:33,319 No. Oh, God, no. 225 00:12:33,344 --> 00:12:35,937 He would never trust me in that way again. 226 00:12:36,055 --> 00:12:37,754 I meant as professionals. 227 00:12:38,249 --> 00:12:40,460 I just want to make it clear. 228 00:12:40,597 --> 00:12:42,569 Wha... Wha-What are you doing? 229 00:12:42,594 --> 00:12:44,594 You just had a stray hair. 230 00:12:45,663 --> 00:12:47,460 Oh. 231 00:12:47,545 --> 00:12:49,374 Thanks. 232 00:12:51,172 --> 00:12:54,073 What's... different? 233 00:12:54,108 --> 00:12:56,375 - You look great. - I gave up sugar. 234 00:12:56,851 --> 00:12:59,725 And I'm doing an hour of headstand meditation a day. 235 00:12:59,750 --> 00:13:01,283 - Really? - Mm. 236 00:13:01,318 --> 00:13:02,702 You can totally tell. 237 00:13:02,727 --> 00:13:05,594 I mean, the whites of your eyes are, like, super white. 238 00:13:05,619 --> 00:13:07,285 Really makes your skin pop. 239 00:13:07,310 --> 00:13:09,609 Oh, thanks. It's all circulation, yeah. 240 00:13:09,634 --> 00:13:11,134 And it really helps with everything. 241 00:13:11,203 --> 00:13:14,772 Mental focus, clarity, you know, muscle tone. 242 00:13:14,807 --> 00:13:16,273 Sex drive. 243 00:13:16,308 --> 00:13:17,484 Yeah? 244 00:13:17,509 --> 00:13:20,693 Oh, God, you know, it is just so hard 245 00:13:20,718 --> 00:13:22,490 to take care of yourself on the ship. 246 00:13:22,679 --> 00:13:25,783 It's, like, where's the me time, you know? 247 00:13:27,239 --> 00:13:29,913 Where is the you time? 248 00:13:39,226 --> 00:13:41,263 Captain, the Bruidians have arrived, 249 00:13:41,288 --> 00:13:43,015 and the Navarians are approaching. 250 00:13:43,045 --> 00:13:44,711 However, the shuttle bay is reporting 251 00:13:44,736 --> 00:13:46,535 there is no one there to receive them. 252 00:13:46,560 --> 00:13:49,527 Kelly's supposed to be down there. Where is she? 253 00:13:50,897 --> 00:13:53,465 Internal scan shows her in her quarters. 254 00:13:53,508 --> 00:13:55,108 What the hell? 255 00:14:10,029 --> 00:14:11,795 Kel? 256 00:14:21,148 --> 00:14:22,506 Kelly, the Bruidian ambassadors 257 00:14:22,541 --> 00:14:23,594 are here, and there... 258 00:14:23,618 --> 00:14:25,718 Oh, no. 259 00:14:32,374 --> 00:14:34,918 I... 260 00:14:44,456 --> 00:14:46,401 Ed, hang on. I can explain. 261 00:14:46,426 --> 00:14:48,903 I don't need it explained. You're a sexual jihadist! 262 00:14:48,928 --> 00:14:50,892 Lower your voice and calm down, okay? I can explain. 263 00:14:50,917 --> 00:14:52,260 Oh, am I yelling? Am I yelling? 264 00:14:52,285 --> 00:14:54,819 Are you worried people are gonna hear that you banged Darulio 265 00:14:54,844 --> 00:14:57,045 again when you were supposed to be in the shuttle bay 266 00:14:57,070 --> 00:14:59,205 preventing a war from starting? Are you insane?! 267 00:14:59,230 --> 00:15:00,558 Look, I thought we talked about this, okay. 268 00:15:00,582 --> 00:15:02,752 We can both see whoever we want, isn't that what we agreed? 269 00:15:02,777 --> 00:15:04,177 Oh, come on. You're not gonna pretend 270 00:15:04,202 --> 00:15:05,702 that that is not completely out of bounds? 271 00:15:05,727 --> 00:15:08,094 I like him, Ed, okay? I can't help it. 272 00:15:08,119 --> 00:15:09,495 And guess what. I have the right to like 273 00:15:09,519 --> 00:15:11,479 - whoever I want. - Oh, come on. You're not... 274 00:15:11,504 --> 00:15:15,487 Whoa! We all have to stop meeting like this. 275 00:15:23,783 --> 00:15:25,455 So, did you have a chance to talk to anyone 276 00:15:25,480 --> 00:15:27,088 about getting music in these elevators? 277 00:15:27,113 --> 00:15:29,446 You know what, Dann? Why don't you make that your project, huh? 278 00:15:29,570 --> 00:15:31,541 Why-why don't you look into that? 279 00:15:31,784 --> 00:15:33,725 Will do, Cap'n. 280 00:15:38,560 --> 00:15:40,284 You are all barbarians! 281 00:15:40,309 --> 00:15:41,942 The planet is ours, 282 00:15:42,007 --> 00:15:44,876 and your colonies are a blatantly hostile incursion! 283 00:15:44,901 --> 00:15:46,010 What's going on? 284 00:15:46,035 --> 00:15:48,050 They went from zero to furious in two seconds. 285 00:15:48,075 --> 00:15:49,307 And that's your justification 286 00:15:49,355 --> 00:15:50,900 for the killing of innocent civilians?! 287 00:15:50,925 --> 00:15:52,291 What are we supposed to do 288 00:15:52,316 --> 00:15:54,645 when you attack our supply lines in order to starve us out?! 289 00:15:54,670 --> 00:15:57,580 Starvation would be too noble a death for your kind. 290 00:15:57,605 --> 00:15:59,358 - Hey! No! - Oh, hey, hey, hey, guys! 291 00:15:59,383 --> 00:16:00,649 Guys, guys, relax, okay? 292 00:16:00,674 --> 00:16:01,776 Just take a breath, all right? 293 00:16:01,801 --> 00:16:03,748 I know traveling's a bitch, but calm down. 294 00:16:03,773 --> 00:16:05,839 We're gonna get you all to your rooms and squared away. 295 00:16:05,864 --> 00:16:08,854 Bruidians, we have salt water for bathing in your quarters. 296 00:16:08,879 --> 00:16:11,959 Navarians, we've programmed our food synthesizers to serve 297 00:16:11,984 --> 00:16:13,940 Cavellian Spiceroot for dinner. 298 00:16:14,901 --> 00:16:16,307 Thank you, Captain. 299 00:16:16,423 --> 00:16:17,869 Very thoughtful. 300 00:16:17,901 --> 00:16:20,969 Now, look, I know you've both agreed 301 00:16:21,004 --> 00:16:23,018 to honor the results of the archaeological tests, 302 00:16:23,043 --> 00:16:26,077 but that means one of you loses big. 303 00:16:26,309 --> 00:16:28,142 So here's what I'm proposing. 304 00:16:28,178 --> 00:16:30,877 Why don't we meet tomorrow and just talk, 305 00:16:30,951 --> 00:16:32,948 see if maybe there's a way for you both 306 00:16:32,973 --> 00:16:34,873 to peacefully share the planet, 307 00:16:34,964 --> 00:16:37,479 just so we can say we tried? 308 00:16:40,784 --> 00:16:41,956 Fine. 309 00:16:42,323 --> 00:16:43,362 Agreed. 310 00:16:43,442 --> 00:16:45,743 Look at that. We're making progress already. Terrific. 311 00:16:45,768 --> 00:16:47,441 All right, so why don't you guys head to your rooms, 312 00:16:47,465 --> 00:16:48,983 relax, have a drink? 313 00:16:49,109 --> 00:16:51,174 Uh, minibar's on the house, so 314 00:16:51,199 --> 00:16:53,237 go bananas on those M&M'S, huh? 315 00:16:53,361 --> 00:16:55,795 All right. 316 00:17:07,019 --> 00:17:09,386 Okay, so what happened exactly? 317 00:17:09,695 --> 00:17:11,734 I don't know. I went to the lab 318 00:17:11,759 --> 00:17:14,164 to tell him there was nothing between us anymore, 319 00:17:14,224 --> 00:17:17,984 but then I looked into his eyes, and... 320 00:17:18,038 --> 00:17:20,105 I guess I forgot how gorgeous he is. 321 00:17:20,274 --> 00:17:22,180 Gorgeous? Really? 322 00:17:22,244 --> 00:17:25,117 Those aqua blue eyes against that deep blue skin? 323 00:17:25,168 --> 00:17:26,601 Ridiculous. 324 00:17:26,636 --> 00:17:29,086 My mom redid our bathroom in those colors. 325 00:17:29,111 --> 00:17:31,679 - I guess it's nice. - Chardonnay. 326 00:17:33,834 --> 00:17:35,889 He has this magnetism. 327 00:17:35,914 --> 00:17:39,315 And then, the next thing I knew, we're back in my quarters. 328 00:17:39,516 --> 00:17:41,047 - Wow. - It's just... 329 00:17:41,085 --> 00:17:42,785 It's hard to explain. 330 00:17:43,297 --> 00:17:44,578 It's like a drug. 331 00:17:44,603 --> 00:17:45,957 Was it like that with Ed? 332 00:17:45,982 --> 00:17:47,381 Totally different. 333 00:17:47,543 --> 00:17:49,055 Ed's the kind of guy you could send out 334 00:17:49,080 --> 00:17:50,979 - for tampons and bagels. - Hmm. 335 00:17:51,261 --> 00:17:53,164 And he always made me laugh. 336 00:17:53,189 --> 00:17:54,388 That sounds nice. 337 00:17:54,413 --> 00:17:57,381 Yeah, sure, but Darulio... 338 00:17:57,703 --> 00:18:01,398 It's just this super intense sexual desire, 339 00:18:01,611 --> 00:18:04,311 and this rush every time I see him. 340 00:18:04,820 --> 00:18:06,328 He's all I can think about. 341 00:18:06,353 --> 00:18:09,547 So much so that you forgot about the arrival of the delegates. 342 00:18:09,633 --> 00:18:12,055 Oh, it's fine. It all worked out. 343 00:18:12,185 --> 00:18:15,654 You know, I think the first time around with Darulio, 344 00:18:15,752 --> 00:18:18,476 all I could think about was how badly I messed up with Ed. 345 00:18:18,583 --> 00:18:21,523 And maybe I was so busy feeling guilty 346 00:18:21,548 --> 00:18:23,882 that I missed something. 347 00:18:23,924 --> 00:18:25,557 Missed what? 348 00:18:25,929 --> 00:18:27,883 That I'm in love with him. 349 00:18:28,062 --> 00:18:29,726 Darulio's the one. 350 00:18:29,933 --> 00:18:31,500 He's my soul mate. 351 00:18:33,462 --> 00:18:35,862 Should I get bangs? 352 00:18:37,360 --> 00:18:39,694 How the hell could she do this again? 353 00:18:39,790 --> 00:18:41,156 How-how is this happening? 354 00:18:41,181 --> 00:18:43,575 Yeah, it's not ideal, but, I mean, 355 00:18:43,600 --> 00:18:45,384 it's not like you and Kelly are still together, so, 356 00:18:45,408 --> 00:18:46,813 - technically, she didn't even... - No, Gordon. 357 00:18:46,837 --> 00:18:49,225 We're not together because of that guy, okay? 358 00:18:49,250 --> 00:18:50,616 There is no way to spin this 359 00:18:50,641 --> 00:18:52,793 where her judgment is not completely off the damn scale. 360 00:18:52,818 --> 00:18:54,125 Okay, well, you know what? 361 00:18:54,150 --> 00:18:56,147 Maybe just focus on the peace talks, huh? 362 00:18:56,172 --> 00:18:57,681 - That's a good distraction, right? - No. You know what? 363 00:18:57,705 --> 00:18:58,765 I'm firing that guy. 364 00:18:58,790 --> 00:19:01,022 We'll get a new archaeologist. It'll be a minor delay. 365 00:19:01,047 --> 00:19:03,500 But he is gone. Darulio is gone. 366 00:19:07,195 --> 00:19:08,903 Pack up your crap. You're fired. 367 00:19:09,766 --> 00:19:11,500 - What? - You're gone. Right now. 368 00:19:11,525 --> 00:19:13,953 What you did was beyond unprofessional. 369 00:19:14,211 --> 00:19:15,655 It's your ship. 370 00:19:15,680 --> 00:19:17,055 I don't want to cause any trouble. 371 00:19:17,080 --> 00:19:18,780 You don't want any trouble. That is... 372 00:19:18,869 --> 00:19:21,559 - My God, that is hilarious. - Well, it's too bad, 373 00:19:21,584 --> 00:19:23,451 because we're really making some progress here. 374 00:19:23,486 --> 00:19:24,906 You-you want to see something cool? 375 00:19:24,931 --> 00:19:26,397 Do I want to see something cool? 376 00:19:26,422 --> 00:19:28,055 Have you heard anything I just said? 377 00:19:28,238 --> 00:19:29,539 Yes, I heard all of it. 378 00:19:29,564 --> 00:19:31,497 And you're absolutely right to be angry. 379 00:19:31,755 --> 00:19:34,014 I-I have no excuse, other than the fact 380 00:19:34,039 --> 00:19:35,211 that I come from a culture 381 00:19:35,236 --> 00:19:37,967 where it is considered rude to turn down sex. 382 00:19:37,992 --> 00:19:40,148 But if you want to kick me out, I totally get it. 383 00:19:40,173 --> 00:19:42,320 But I'd love to show you something first. 384 00:19:42,461 --> 00:19:44,523 Come have a look. 385 00:19:51,976 --> 00:19:53,207 What? What am I looking at? 386 00:19:53,232 --> 00:19:56,900 Ancient DNA. Maybe 30,000 years old. 387 00:19:58,984 --> 00:20:00,601 Is it Bruidian or Navarian? 388 00:20:00,626 --> 00:20:03,202 Incomplete. I need to do some computer analysis 389 00:20:03,227 --> 00:20:05,260 to see if there are any markers. 390 00:20:05,562 --> 00:20:07,095 Well, how was it preserved? 391 00:20:07,130 --> 00:20:08,596 This artifact? 392 00:20:08,631 --> 00:20:10,413 Turns out it's a birthing bucket. 393 00:20:10,438 --> 00:20:11,648 The DNA was found 394 00:20:11,673 --> 00:20:14,574 in the remnants of placenta recovered from inside of it. 395 00:20:14,819 --> 00:20:16,695 - You're kidding. - We should know whether 396 00:20:16,720 --> 00:20:19,120 there are any genetic markers in 36 hours. 397 00:20:20,206 --> 00:20:22,406 Well, good. Hopefully, that'll give us some time 398 00:20:22,431 --> 00:20:24,131 to broker some peace. 399 00:20:24,575 --> 00:20:26,309 So, I should just... 400 00:20:26,454 --> 00:20:29,855 give my notes to the next archaeologist. Is that cool? 401 00:20:32,312 --> 00:20:35,280 You know, um, what'd you say, 36 hours? 402 00:20:35,305 --> 00:20:37,739 - Mm-hmm. - Yeah. 403 00:20:38,332 --> 00:20:40,781 Why don't you just stay, you know? 404 00:20:40,806 --> 00:20:43,373 I mean, it's... We can work through this like adults. 405 00:20:43,672 --> 00:20:45,242 For the sake of the peace. 406 00:20:45,267 --> 00:20:47,664 If that's what you're comfortable with. 407 00:20:51,316 --> 00:20:52,922 Do you, um... 408 00:20:53,035 --> 00:20:55,328 Do you maybe want to get a drink later? 409 00:20:55,693 --> 00:20:57,056 Like, we could meet in the mess hall, you know. 410 00:20:57,080 --> 00:20:58,592 Something like that. Just, no-nothing crazy. 411 00:20:58,616 --> 00:21:00,758 - Just-just a drink. - Just totally cazh? 412 00:21:00,783 --> 00:21:02,218 Yeah, just totally, whatever, you know. 413 00:21:02,243 --> 00:21:04,343 - 8:00? - Love it. 414 00:21:04,527 --> 00:21:06,961 - Okay. - Okay. 415 00:21:07,020 --> 00:21:09,469 Groov-ay. 416 00:21:10,771 --> 00:21:12,930 Why did I...? I don't... I don't know why I just said that. 417 00:21:13,100 --> 00:21:15,734 Groov-ay. I... I've never said that before 418 00:21:15,759 --> 00:21:17,292 in my life. That's not how I talk. 419 00:21:17,317 --> 00:21:19,000 I don't say those things. That's... 420 00:21:23,818 --> 00:21:25,818 - I'll see you there. - Yeah. 421 00:21:44,974 --> 00:21:46,273 Claire? 422 00:21:46,325 --> 00:21:48,024 I got off early today. 423 00:21:48,436 --> 00:21:50,108 Can I come in? 424 00:21:50,188 --> 00:21:53,656 I'm gonna give that a big yes. 425 00:22:05,933 --> 00:22:09,065 So... this is your place. 426 00:22:09,128 --> 00:22:11,562 This is it. This is where the magic happens. 427 00:22:12,498 --> 00:22:15,280 - What's that? - Oh, well, that's my bed. 428 00:22:15,305 --> 00:22:16,823 Here, I'll show you. 429 00:22:20,542 --> 00:22:23,109 Ah, it's nice just to be able to spread out 430 00:22:23,134 --> 00:22:25,901 at the end of a long shift. 431 00:22:25,926 --> 00:22:27,793 Tickles. 432 00:22:29,616 --> 00:22:31,116 And what is this? 433 00:22:31,141 --> 00:22:33,604 - Is this you and your mom? - Kind of. 434 00:22:33,629 --> 00:22:35,822 My species reproduces by mitosis. 435 00:22:35,847 --> 00:22:37,495 That used to be my mom, 436 00:22:37,546 --> 00:22:39,362 but now it's me and my brother. 437 00:22:39,387 --> 00:22:41,347 He got the looks, obviously. 438 00:22:41,436 --> 00:22:42,735 Yaphit. 439 00:22:42,794 --> 00:22:43,960 Yeah? 440 00:22:45,597 --> 00:22:47,409 Do you want to kiss me? 441 00:22:47,434 --> 00:22:49,000 What? I, uh... 442 00:22:49,146 --> 00:22:50,612 Yeah, totally. 443 00:22:50,692 --> 00:22:52,625 I'd like that a lot. 444 00:23:05,870 --> 00:23:07,009 Oh. 445 00:23:07,354 --> 00:23:08,784 What, uh... 446 00:23:08,809 --> 00:23:10,636 what made you change your mind? 447 00:23:10,771 --> 00:23:12,070 Forget about that. 448 00:23:12,214 --> 00:23:14,014 Where do we go from here? 449 00:23:14,064 --> 00:23:16,365 Want to go for a swim? 450 00:23:23,502 --> 00:23:25,602 Come in. 451 00:23:26,752 --> 00:23:27,933 Hi. What's up? 452 00:23:27,958 --> 00:23:30,392 Oh, hey. Glad you're here. I want to show you something. 453 00:23:30,417 --> 00:23:33,550 Hey, how did it go with Darulio? Did you send him packing? 454 00:23:33,705 --> 00:23:35,995 Oh, you know, it turns out he's almost done with his work, 455 00:23:36,020 --> 00:23:38,621 so I just figured might as well leave it, you know? 456 00:23:38,936 --> 00:23:41,019 Really? I mean, y-you seemed pretty pissed. 457 00:23:41,044 --> 00:23:42,476 Yeah, you know, we got to talking, 458 00:23:42,501 --> 00:23:44,734 and it turns out he's a pretty cool guy. 459 00:23:45,076 --> 00:23:46,876 Like, really cool, actually. 460 00:23:46,990 --> 00:23:48,856 We're having drinks in a half hour. 461 00:23:49,362 --> 00:23:51,198 You're... meeting for drinks. 462 00:23:51,223 --> 00:23:52,417 Yeah. I mean, it's just... 463 00:23:52,442 --> 00:23:54,481 just drinks, you know. It's no big deal. 464 00:23:54,506 --> 00:23:57,253 It's not like we're getting married or anything. 465 00:23:57,363 --> 00:23:59,222 - What? - Check this out. 466 00:23:59,247 --> 00:24:01,867 Wait, are-aren't you supposed to be mediating the peace talks? 467 00:24:01,892 --> 00:24:03,124 What do you think? 468 00:24:03,363 --> 00:24:04,792 You're gonna wear that to drinks? 469 00:24:04,817 --> 00:24:06,667 - You hate it. - Very much so, yes. 470 00:24:06,692 --> 00:24:08,926 God, you know, I just... I want to show some personal style. 471 00:24:09,253 --> 00:24:11,339 You know? Darulio has such great style, 472 00:24:11,364 --> 00:24:14,898 and I just want to step up to that level. 473 00:24:15,488 --> 00:24:17,581 You seem like you're really into him. 474 00:24:17,729 --> 00:24:19,440 Not into him. 475 00:24:20,633 --> 00:24:22,266 Okay. 476 00:24:22,511 --> 00:24:23,911 But, it's like, what if I was? 477 00:24:23,936 --> 00:24:25,324 You know, what if I was? Why couldn't I be? 478 00:24:25,348 --> 00:24:26,730 Hey, you can be whatever you want, man. 479 00:24:26,754 --> 00:24:27,853 I just want you to be happy. 480 00:24:27,878 --> 00:24:28,978 I just didn't know you were... 481 00:24:29,003 --> 00:24:30,769 I'm not into him, okay? 482 00:24:30,871 --> 00:24:32,565 But it's like, why do we have to be so rigid? 483 00:24:32,589 --> 00:24:34,100 You know, why do we have to have all these rules 484 00:24:34,124 --> 00:24:35,456 and labels and things? 485 00:24:35,481 --> 00:24:38,087 It's like, why-why do we have to put people in boxes? 486 00:24:38,112 --> 00:24:40,461 You know? Why-why even call a box a box? 487 00:24:40,714 --> 00:24:42,964 I think it's just easier to have words. 488 00:24:42,999 --> 00:24:45,079 Easier for who? Not the box. 489 00:24:45,104 --> 00:24:46,568 Maybe the box wants to do its own thing. 490 00:24:46,603 --> 00:24:48,169 You ever think of that? 491 00:24:50,081 --> 00:24:51,299 Okay, I'm-I'm confused. 492 00:24:51,324 --> 00:24:53,058 Do you want to bang Darulio? 493 00:24:53,083 --> 00:24:56,084 Bang, be banged, but why you so hung up on labels, man? 494 00:24:56,109 --> 00:24:57,575 You know what? You're the problem. 495 00:24:57,670 --> 00:24:59,143 You are the problem. 496 00:24:59,168 --> 00:25:01,035 You know what, instead of frantically labeling people 497 00:25:01,059 --> 00:25:03,440 all day long, why don't you take a look in the mirror? Huh? 498 00:25:03,529 --> 00:25:04,795 Do that for a change. 499 00:25:04,820 --> 00:25:06,681 God, you should be happy for me. 500 00:25:06,706 --> 00:25:08,043 I don't... Wait. What time is it? Oh, my God. 501 00:25:08,067 --> 00:25:09,767 I'm late. Listen, you gonna be up later? 502 00:25:09,792 --> 00:25:11,525 'Cause I'm gonna give you a call. All right? 503 00:25:11,550 --> 00:25:13,217 Talk to you soon. 504 00:25:16,500 --> 00:25:18,266 I'm telling you, she's acting really weird. 505 00:25:18,356 --> 00:25:20,055 It's like she's not even herself. 506 00:25:20,255 --> 00:25:21,821 Could be drugs. 507 00:25:21,846 --> 00:25:24,781 - Our first officer is not on drugs. - Uh, wake up. 508 00:25:24,881 --> 00:25:26,769 This whole ship's on drugs. 509 00:25:26,794 --> 00:25:29,389 Excuse me. I would like to know 510 00:25:29,414 --> 00:25:30,925 when we can expect the results 511 00:25:30,950 --> 00:25:32,567 of the tests on the artifact. 512 00:25:32,592 --> 00:25:33,901 They should be available soon. 513 00:25:33,926 --> 00:25:35,729 Neither your captain nor your first officer 514 00:25:35,754 --> 00:25:37,420 have responded to my messages. 515 00:25:37,519 --> 00:25:40,095 Is it your custom to ignore your guests? 516 00:25:40,120 --> 00:25:41,581 There's Captain Mercer now. 517 00:25:41,606 --> 00:25:44,378 I'm sure he can give you any updates you may need. 518 00:25:45,379 --> 00:25:48,321 Captain, I have been trying to reach you for two hours. 519 00:25:48,346 --> 00:25:50,012 My people are becoming restless. 520 00:25:50,037 --> 00:25:51,582 Look, just hang tight. We'll have some info soon. 521 00:25:51,606 --> 00:25:53,406 The Bruidians are openly hostile to us. 522 00:25:53,431 --> 00:25:55,431 We do not wish to remain on the same vessel with them 523 00:25:55,456 --> 00:25:57,408 - any longer than we must. - Look, just relax. 524 00:25:57,433 --> 00:25:59,042 Okay? We'll have this whole thing sorted out 525 00:25:59,067 --> 00:26:01,868 in no time. Excuse me. 526 00:26:05,231 --> 00:26:06,497 Hey. 527 00:26:06,800 --> 00:26:09,533 Hmm. So, I'm standing 528 00:26:09,569 --> 00:26:10,754 - in this huge line for the bathroom... - Hey there. 529 00:26:10,778 --> 00:26:12,902 Hey. Have a seat. Kelly's just in the middle 530 00:26:12,927 --> 00:26:14,827 - of telling a story. - Oh. 531 00:26:14,974 --> 00:26:17,589 - Great. - Anyway, 532 00:26:17,614 --> 00:26:18,769 so I overhear 533 00:26:18,794 --> 00:26:21,396 my Interspecies Diplomacy professor bragging 534 00:26:21,421 --> 00:26:23,075 to a bunch of people about how he thought I wanted 535 00:26:23,099 --> 00:26:25,487 - to hook up with him, and... - With Professor Fincher? 536 00:26:25,524 --> 00:26:27,065 - Yes! The same. - What? 537 00:26:27,090 --> 00:26:28,620 Such a scumbag, right? 538 00:26:28,816 --> 00:26:30,327 - So, then I walk up to him... - Yeah, yeah. 539 00:26:30,351 --> 00:26:32,340 You pushed him in the pool. She pushed him in the pool. Revenge! 540 00:26:32,364 --> 00:26:33,682 Girl power! Yay! Oh, my God. 541 00:26:33,707 --> 00:26:35,137 I've heard this story, like, a thousand times. 542 00:26:35,161 --> 00:26:36,534 So, how was the rest of your day? 543 00:26:36,559 --> 00:26:37,995 Ed, what are you doing here? 544 00:26:38,020 --> 00:26:40,102 Darulio and I made plans to have a drink, 545 00:26:40,127 --> 00:26:41,560 so that's starting now. 546 00:26:41,901 --> 00:26:43,370 Our drink plan. 547 00:26:43,395 --> 00:26:45,261 Well, why don't we just all have a drink, then? 548 00:26:45,286 --> 00:26:46,487 Sure. 549 00:26:46,682 --> 00:26:49,329 Well, actually, we had some stuff that we wanted to discuss. 550 00:26:49,354 --> 00:26:50,558 Um... Oh, by the way, 551 00:26:50,583 --> 00:26:52,295 the Navarians are getting kind of cranky over there. 552 00:26:52,319 --> 00:26:53,998 Maybe you could go distract them with your breasts. 553 00:26:54,022 --> 00:26:55,430 You know what, I'm gonna grab us a drink. 554 00:26:55,454 --> 00:26:57,321 - Everybody want a round? - Sure. 555 00:26:57,583 --> 00:26:59,750 I'll have what you're having. 556 00:27:01,410 --> 00:27:03,131 What are you doing? Are you messing with me? 557 00:27:03,156 --> 00:27:04,288 Is this punishment? 558 00:27:04,323 --> 00:27:06,456 Wow, what a narcissist you are. 559 00:27:06,481 --> 00:27:08,099 No, this is not punishment. 560 00:27:08,124 --> 00:27:09,856 I happen to think he's a cool guy. 561 00:27:10,044 --> 00:27:11,872 You think he's a cool guy? 562 00:27:11,897 --> 00:27:13,330 Yeah, that's what I said. 563 00:27:14,552 --> 00:27:16,267 Are you wearing cologne? 564 00:27:16,302 --> 00:27:17,692 So? 565 00:27:17,717 --> 00:27:19,474 Did you pluck your eyebrows? 566 00:27:19,880 --> 00:27:21,091 No. 567 00:27:21,116 --> 00:27:22,649 Oh, I know these moves. 568 00:27:22,674 --> 00:27:23,782 These are your stupid moves. 569 00:27:23,807 --> 00:27:25,615 - You used them on me. - What are you talking about? 570 00:27:25,639 --> 00:27:26,958 The accidental hand touching? 571 00:27:26,983 --> 00:27:28,749 The excessive grooming? 572 00:27:29,015 --> 00:27:31,231 I hate to break it to you, but you're not his type. 573 00:27:31,256 --> 00:27:32,778 Well, we'll just see about that, won't we? 574 00:27:32,803 --> 00:27:34,169 Oh, this is gonna be so sad. 575 00:27:34,194 --> 00:27:35,341 Yeah, maybe for you. 576 00:27:35,366 --> 00:27:37,078 - Hey, hey. - Hey. 577 00:27:37,103 --> 00:27:39,442 - Here you go. Let's have a toast. - Ah. 578 00:27:39,489 --> 00:27:41,589 To old friends. 579 00:27:42,008 --> 00:27:44,341 To new beginnings. 580 00:27:50,434 --> 00:27:52,201 Commander, the Bruidians are asking 581 00:27:52,226 --> 00:27:53,437 to speak with the bridge. 582 00:27:53,473 --> 00:27:54,731 Put them through. 583 00:27:56,481 --> 00:27:57,886 Good day, Ambassador. 584 00:27:57,911 --> 00:27:59,810 I trust you slept well last night. 585 00:27:59,846 --> 00:28:01,497 Where is the captain? 586 00:28:01,522 --> 00:28:03,121 I am Lieutenant Commander Bortus. 587 00:28:03,279 --> 00:28:04,486 Captain Mercer is attending 588 00:28:04,511 --> 00:28:06,444 - to other matters. - We have reason to believe 589 00:28:06,469 --> 00:28:09,170 that the Navarians are exerting an influence over the test, 590 00:28:09,301 --> 00:28:11,371 and I have not been able to reach Captain Mercer 591 00:28:11,396 --> 00:28:12,630 or Commander Grayson. 592 00:28:12,655 --> 00:28:15,689 I assure you, no one is getting special treatment. 593 00:28:15,827 --> 00:28:18,995 I want to speak to Captain Mercer. 594 00:28:19,020 --> 00:28:21,057 I will look into the matter and contact you soon. 595 00:28:21,082 --> 00:28:22,528 Bridge out. 596 00:28:22,739 --> 00:28:24,950 Where are the captain and the commander? 597 00:28:24,975 --> 00:28:27,075 The last time I saw them, they were in the mess hall. 598 00:28:27,130 --> 00:28:29,021 But, sir... 599 00:28:29,046 --> 00:28:31,613 the commander's been acting very weird lately. 600 00:28:31,878 --> 00:28:33,160 Weird? 601 00:28:33,185 --> 00:28:36,419 Well, she's, like, obsessed with Darulio. 602 00:28:36,444 --> 00:28:37,584 - It's all she talks about. - You know, 603 00:28:37,608 --> 00:28:39,197 Ed's been acting really strange 604 00:28:39,222 --> 00:28:40,588 with Darulio, too. 605 00:28:40,716 --> 00:28:43,350 He seems... kind of into him. 606 00:28:43,510 --> 00:28:46,078 What do you mean "into him"? 607 00:28:46,152 --> 00:28:47,427 I mean, into him. 608 00:28:47,452 --> 00:28:49,085 Your statement is confusing. 609 00:28:49,318 --> 00:28:52,620 Has the captain entered Mr. Darulio in some fashion? 610 00:28:52,765 --> 00:28:54,231 Not yet. 611 00:28:55,177 --> 00:28:56,534 Marcus, Ty. 612 00:28:56,569 --> 00:28:57,904 What are you guys doing on the bridge? 613 00:28:57,928 --> 00:29:00,177 My mom's been locked in her office for hours, 614 00:29:00,286 --> 00:29:02,553 and she won't answer the door. 615 00:29:10,725 --> 00:29:13,226 Claire, are you in there? 616 00:29:19,654 --> 00:29:21,554 Oh, my God! 617 00:29:41,379 --> 00:29:43,628 All right. Now, what can I do for you? 618 00:29:43,653 --> 00:29:45,550 What the hell did I just walk in on? 619 00:29:45,575 --> 00:29:47,848 Yeah, you're lucky I'm so easygoing. 620 00:29:47,873 --> 00:29:50,230 There's a little thing called privacy, you know. 621 00:29:50,255 --> 00:29:52,989 Claire, we are in sickbay. 622 00:29:53,053 --> 00:29:54,217 And you were just doing 623 00:29:54,242 --> 00:29:56,009 I don't know what with Yaphit. 624 00:29:56,034 --> 00:29:57,434 You hate Yaphit! 625 00:29:57,459 --> 00:30:00,046 Alara, I just never gave him a chance. 626 00:30:00,071 --> 00:30:01,378 But when I finally 627 00:30:01,403 --> 00:30:03,964 allowed myself to take down my walls, I realized 628 00:30:03,989 --> 00:30:05,855 what an idiot I've been. 629 00:30:05,956 --> 00:30:07,798 Yaphit and I are soul mates. 630 00:30:07,823 --> 00:30:09,167 We're going to get married. 631 00:30:09,192 --> 00:30:10,958 Yeah, a lot of soul mates around here lately. 632 00:30:10,983 --> 00:30:12,515 My God! 633 00:30:12,540 --> 00:30:14,204 You should be happy for me. 634 00:30:14,229 --> 00:30:15,292 I'm in love. 635 00:30:15,317 --> 00:30:16,579 Bortus to Lieutenant Kitan. 636 00:30:16,603 --> 00:30:19,738 Hang on. Just... stay right there. 637 00:30:21,129 --> 00:30:23,363 Go ahead. 638 00:30:23,388 --> 00:30:25,378 The Bruidians and the Navarians are both threatening 639 00:30:25,403 --> 00:30:26,869 to withdraw from the agreement 640 00:30:26,856 --> 00:30:28,410 and to settle their conflict in battle. 641 00:30:28,435 --> 00:30:29,472 Oh, great. 642 00:30:29,497 --> 00:30:31,297 The computer shows the captain and the commander 643 00:30:31,322 --> 00:30:33,552 near Science Lab 1, but they are not responding. 644 00:30:33,577 --> 00:30:35,710 I'm on my way there. Tell the delegates to stand by. 645 00:30:35,735 --> 00:30:36,972 Are you all done in there? 646 00:30:36,997 --> 00:30:38,430 I want to go for round two. 647 00:30:38,455 --> 00:30:39,930 Yaphit, listen to me. 648 00:30:39,955 --> 00:30:41,654 You are not to have any contact with Claire 649 00:30:41,679 --> 00:30:43,078 until I figure out what's going on. 650 00:30:43,110 --> 00:30:44,539 - Understand? - Hey, man, 651 00:30:44,564 --> 00:30:46,309 the jelly wants what the jelly wants. 652 00:30:46,334 --> 00:30:48,327 Not today. I am giving you a direct order. 653 00:30:48,352 --> 00:30:50,422 Go back to your quarters, and do not answer the door. 654 00:30:50,447 --> 00:30:51,809 Wait, wh-why? 655 00:30:51,834 --> 00:30:54,802 Because I said so! 656 00:30:56,996 --> 00:30:59,184 You have beautiful hands. 657 00:30:59,209 --> 00:31:01,332 Thank you. Well, based on 658 00:31:01,357 --> 00:31:02,556 the computer's progress, 659 00:31:02,581 --> 00:31:04,498 we should have our answers very shortly. 660 00:31:04,523 --> 00:31:06,113 You're a genius. 661 00:31:08,169 --> 00:31:10,223 Hey, Dar. Hey, listen, 662 00:31:10,248 --> 00:31:11,914 I know it's your last night here, 663 00:31:11,939 --> 00:31:13,348 and since you have to work late, 664 00:31:13,373 --> 00:31:14,819 I made us a little dinner. 665 00:31:14,844 --> 00:31:16,693 Some sandwiches. Banana bread. 666 00:31:16,718 --> 00:31:18,685 - Bottle of rosé. - That is so sweet. 667 00:31:18,767 --> 00:31:20,107 Oh, it's just like the dinner I made for you 668 00:31:20,131 --> 00:31:21,942 when you were studying for your officer's exam. 669 00:31:21,967 --> 00:31:23,967 This isn't your dry-ass banana bread, Kelly. 670 00:31:23,992 --> 00:31:25,491 This is my own recipe. 671 00:31:25,724 --> 00:31:27,496 I thought maybe we could have a little picnic, 672 00:31:27,530 --> 00:31:29,691 - just you and me. - Oh, sounds great. 673 00:31:30,011 --> 00:31:32,371 But I-I thought we were gonna watch a movie. 674 00:31:32,396 --> 00:31:35,631 Oh. W-Well, Ed was being so thoughtful, 675 00:31:35,656 --> 00:31:38,223 and I'd hate for all that good food to go to waste. 676 00:31:39,090 --> 00:31:41,043 Okay. 677 00:31:41,068 --> 00:31:42,901 Commander, the delegates are at the boiling point. 678 00:31:42,926 --> 00:31:44,784 I really think now's the time for that mediation. 679 00:31:44,809 --> 00:31:46,542 Oh, they've been squawkin' since they got here. 680 00:31:46,567 --> 00:31:47,676 - They'll be fine. - Sir. 681 00:31:47,701 --> 00:31:49,638 I really think it's important. 682 00:31:49,663 --> 00:31:51,645 Besides, I need to talk to Darulio, anyway. 683 00:31:51,670 --> 00:31:54,013 There's been a technical issue with his security clearance. 684 00:31:54,038 --> 00:31:55,938 It's fine. We'll go. 685 00:31:55,963 --> 00:31:57,929 Ed didn't have any other plans, anyway. 686 00:31:57,954 --> 00:31:59,582 All right, fine. 687 00:32:00,920 --> 00:32:03,059 - Dinner in my quarters after? - Deal. 688 00:32:03,121 --> 00:32:04,754 Yes! 689 00:32:07,096 --> 00:32:08,462 Alara to Isaac. 690 00:32:08,487 --> 00:32:10,020 Do me a favor and escort the delegates 691 00:32:10,045 --> 00:32:11,113 to the conference room. 692 00:32:11,138 --> 00:32:12,249 Yes, Lieutenant. 693 00:32:12,273 --> 00:32:14,574 Okay, what the hell's going on here? 694 00:32:14,636 --> 00:32:15,879 What are you talking about? 695 00:32:15,904 --> 00:32:17,303 I want to know what you're doing 696 00:32:17,328 --> 00:32:19,488 to the captain, the commander and Dr. Finn. 697 00:32:19,533 --> 00:32:21,981 They're all acting like insane teenagers, and it started 698 00:32:22,006 --> 00:32:24,339 when you came on board. Talk. 699 00:32:25,402 --> 00:32:27,434 Okay, you got me. 700 00:32:28,129 --> 00:32:31,121 Once a year, members of my species go through heat. 701 00:32:31,148 --> 00:32:32,277 We release a pheromone 702 00:32:32,302 --> 00:32:33,926 though our skin to help us attract mates. 703 00:32:33,951 --> 00:32:35,676 It's transferred through touch. 704 00:32:35,701 --> 00:32:37,034 I didn't mean to affect Ed 705 00:32:37,059 --> 00:32:38,919 and Kelly, but it probably happened 706 00:32:38,944 --> 00:32:40,877 when we shook hands in the shuttle bay. 707 00:32:40,902 --> 00:32:43,332 And now they're both in artificial, crippling love with you. 708 00:32:43,357 --> 00:32:44,602 Oh, there's nothing artificial about it. 709 00:32:44,626 --> 00:32:46,192 They're experiencing feelings. 710 00:32:46,531 --> 00:32:47,897 Chemically induced feelings, 711 00:32:47,922 --> 00:32:49,588 I grant you, but feelings nonetheless. 712 00:32:49,613 --> 00:32:52,281 And what about Claire? Why is she all into Yaphit? 713 00:32:53,137 --> 00:32:55,699 I tripped over Yaphit in the corridor. 714 00:32:55,724 --> 00:32:58,856 His gelatinous membrane must have absorbed my pheromones, 715 00:32:58,881 --> 00:33:01,176 and then he transferred them to the doctor somehow. 716 00:33:01,227 --> 00:33:02,801 He was bringing her flowers. 717 00:33:02,826 --> 00:33:06,223 A gelatinous life-form as a Retepsian pheromonal carrier. 718 00:33:06,248 --> 00:33:07,457 Could you believe it? 719 00:33:07,482 --> 00:33:09,582 Oh, so this is all just a big joke to you. 720 00:33:09,847 --> 00:33:10,979 Look, it's harmless. 721 00:33:11,004 --> 00:33:12,637 The worst thing that happens... 722 00:33:12,662 --> 00:33:14,073 we all have great sex. 723 00:33:14,098 --> 00:33:15,615 - It'll pass. - When? 724 00:33:15,640 --> 00:33:16,916 A few days. 725 00:33:16,941 --> 00:33:19,508 You do realize that if the Bruidians and the Navarians 726 00:33:19,533 --> 00:33:21,121 go to war, it's all your fault. 727 00:33:21,146 --> 00:33:23,737 Girlfriend, you are making way too big a deal of this. 728 00:33:23,762 --> 00:33:26,049 We're going to sickbay. Now. 729 00:33:29,775 --> 00:33:31,965 - You're a snake. - Hey, it's not my fault 730 00:33:31,990 --> 00:33:33,435 Darulio likes me better than you. That's because 731 00:33:33,459 --> 00:33:34,924 he doesn't know what a piece of crap 732 00:33:34,949 --> 00:33:36,121 you really are. 733 00:33:44,622 --> 00:33:47,387 You know, there really is some justice in all this. 734 00:33:47,494 --> 00:33:49,902 I wind up with the guy who you cheated with 735 00:33:49,927 --> 00:33:52,036 - during our marriage. - Yeah, and when he finds out what 736 00:33:52,061 --> 00:33:54,828 a terrible decision he's made, he'll jump ship just like I did. 737 00:33:54,853 --> 00:33:56,820 You can't hurt me right now. You cannot hurt me. 738 00:33:56,845 --> 00:33:59,246 I'm way too happy. And you may as well 739 00:33:59,271 --> 00:34:01,966 be happy for me, instead of acting like a total bitch. 740 00:34:12,379 --> 00:34:15,747 Hey. I got 'em to put the music in. 741 00:34:18,103 --> 00:34:19,365 If there's any songs you guys want to... 742 00:34:19,389 --> 00:34:20,867 I'm sorry, but do you just ride up and down 743 00:34:20,891 --> 00:34:22,190 the freakin' elevator all day?! 744 00:34:22,215 --> 00:34:24,715 Is that your freakin' job?! 745 00:34:27,295 --> 00:34:29,230 You're all good, man. 746 00:34:32,147 --> 00:34:33,778 Sorry to keep you guys waiting. 747 00:34:33,803 --> 00:34:36,216 So, lots to catch up on, huh? 748 00:34:36,241 --> 00:34:38,875 - What's the latest? - That is what we would like to know. 749 00:34:38,900 --> 00:34:41,434 Where are the results of the test on the artifact? 750 00:34:41,459 --> 00:34:43,118 They'll be ready soon. Just be patient. 751 00:34:43,143 --> 00:34:45,268 We have been patient enough! 752 00:34:45,293 --> 00:34:48,227 You have ignored our inquiries since we came aboard! 753 00:34:48,252 --> 00:34:50,934 The Navarian claim to Lopovius must be cemented! 754 00:34:50,959 --> 00:34:52,552 Over our bloodied corpses. 755 00:34:52,577 --> 00:34:54,839 We shall be happy to accommodate. 756 00:34:54,864 --> 00:34:57,899 We will make it our prime objective to wipe out 757 00:34:57,924 --> 00:35:01,231 your entire world, down to the last living creature. 758 00:35:01,256 --> 00:35:02,635 You know what, I'm sorry, I have to interrupt here 759 00:35:02,659 --> 00:35:05,626 for a second, because I cannot hold this in any longer. 760 00:35:06,416 --> 00:35:09,016 I have met the most amazing guy. 761 00:35:09,041 --> 00:35:11,106 And you know how when you meet someone, 762 00:35:11,131 --> 00:35:12,743 you just have to share it with the whole world... 763 00:35:12,767 --> 00:35:15,734 Enough! This mediation is a sham! 764 00:35:16,493 --> 00:35:19,137 You can expect the arrival of the Bruidian Fleet. 765 00:35:19,162 --> 00:35:22,130 It will be met with a superior force. 766 00:35:23,067 --> 00:35:26,083 Well, I got a date. 767 00:35:34,043 --> 00:35:35,176 Well, that's it. 768 00:35:35,262 --> 00:35:37,184 Nothing at all in the Union medical database. 769 00:35:37,209 --> 00:35:40,509 It would appear so. Thank you for your help, Nurse Park. 770 00:35:40,534 --> 00:35:42,301 Guys, I'm telling ya, it wears off. 771 00:35:42,326 --> 00:35:43,572 You're dismissed. 772 00:35:43,597 --> 00:35:45,730 And confined to quarters until further notice. 773 00:35:45,814 --> 00:35:48,091 You guys are being so silly about this... 774 00:35:48,116 --> 00:35:51,584 - You can walk or I can carry you. - All right, I'm going. 775 00:35:52,989 --> 00:35:54,152 Isaac to bridge. 776 00:35:54,177 --> 00:35:57,216 We have analyzed a sample of Mr. Darulio's pheromone, 777 00:35:57,241 --> 00:35:59,864 and there appears to be no known antidote. 778 00:35:59,889 --> 00:36:02,222 - Acknowledged. - Commander, we got company. 779 00:36:02,247 --> 00:36:05,098 Bruidian warships, 7,000 kilometers and closing. 780 00:36:05,231 --> 00:36:06,748 Looks like their entire fleet. 781 00:36:06,773 --> 00:36:08,262 Magnify image. 782 00:36:10,860 --> 00:36:13,060 Scanners are showing a second fleet farther out. 783 00:36:13,096 --> 00:36:14,637 Also headed our way. 784 00:36:14,786 --> 00:36:16,794 - The Navarians. - Looks like it. 785 00:36:16,819 --> 00:36:18,169 Raise deflectors. 786 00:36:37,632 --> 00:36:39,265 Oh, man, this is not good. 787 00:36:39,300 --> 00:36:41,400 Isaac, where is the captain?! 788 00:36:41,435 --> 00:36:44,022 Internal scan shows he is in his quarters. 789 00:36:44,047 --> 00:36:45,733 Bortus to Captain Mercer. 790 00:36:46,084 --> 00:36:48,208 Bridge to Captain Mercer. 791 00:36:48,233 --> 00:36:49,944 - Please respond. - Don't answer, 792 00:36:49,969 --> 00:36:52,709 don't answer, I'm not here, I'm not here. 793 00:36:52,963 --> 00:36:55,401 Bridge to Commander Grayson. 794 00:36:57,598 --> 00:37:00,032 Bridge to Commander Grayson. 795 00:37:04,506 --> 00:37:07,819 Those fleets are about to destroy each other. 796 00:37:08,577 --> 00:37:10,647 I love your big blue head. 797 00:37:11,623 --> 00:37:13,316 But shouldn't you be on the bridge? 798 00:37:13,351 --> 00:37:16,186 Ugh. I'm always on the bridge. 799 00:37:16,221 --> 00:37:18,083 This is where I want to be right now. 800 00:37:18,108 --> 00:37:20,139 But you're the captain. 801 00:37:20,951 --> 00:37:22,850 And there's a war starting out there. 802 00:37:22,875 --> 00:37:25,205 The only thing I'm captain of right now 803 00:37:25,230 --> 00:37:27,530 is your taut physique. 804 00:37:27,566 --> 00:37:29,522 Now get over here. 805 00:37:33,844 --> 00:37:36,061 Here they are, Commander. 806 00:37:36,119 --> 00:37:38,612 Order your fleets to stand down immediately. 807 00:37:38,637 --> 00:37:40,537 My fleet will stand down 808 00:37:40,562 --> 00:37:42,668 when the last enemy ship is destroyed. 809 00:37:42,693 --> 00:37:44,693 For once, I'm in agreement. 810 00:37:44,718 --> 00:37:47,512 Your Union has been entirely useless in this affair. 811 00:37:47,537 --> 00:37:49,586 We will handle it ourselves from here. 812 00:37:49,621 --> 00:37:52,436 We cannot afford to have this conflict escalate. 813 00:37:52,461 --> 00:37:54,257 Stand down. 814 00:37:57,631 --> 00:38:00,756 Lieutenant, confiscate their communication devices 815 00:38:00,781 --> 00:38:03,415 - and confine them to quarters. - Aye, sir. 816 00:38:06,680 --> 00:38:09,280 Sir, it may be possible to reconfigure 817 00:38:09,308 --> 00:38:11,184 and extend our deflectors to create 818 00:38:11,209 --> 00:38:13,420 a partial barrier between the two fleets. 819 00:38:13,445 --> 00:38:15,945 That would buy us some time. Contact Engineering. 820 00:38:16,756 --> 00:38:18,052 Isaac to Chief Newton. 821 00:38:18,077 --> 00:38:19,282 How much time would be required 822 00:38:19,317 --> 00:38:21,284 to configure the deflectors 823 00:38:21,319 --> 00:38:23,019 to the following specifications? 824 00:38:23,054 --> 00:38:25,255 I can do it fast, but only with Yaphit. 825 00:38:25,290 --> 00:38:27,757 He's the only one who can get to those conduits quick enough. 826 00:38:28,717 --> 00:38:30,560 Lieutenant Yaphit, report to Engineering. 827 00:38:30,595 --> 00:38:32,866 On my way, sir. 828 00:38:34,739 --> 00:38:36,539 Mr. Darulio. 829 00:38:36,564 --> 00:38:40,299 I know, I'm under house arrest, but please just hear me out. 830 00:38:40,735 --> 00:38:43,102 There may be a way that I can help. 831 00:38:52,392 --> 00:38:53,925 Where are you going? 832 00:38:54,085 --> 00:38:55,385 Claire! I'm, uh, 833 00:38:55,420 --> 00:38:57,130 I'm on my way to Engineering. 834 00:38:57,155 --> 00:38:58,721 What are you doing with that weapon? 835 00:38:58,757 --> 00:39:00,657 Why haven't you called me? 836 00:39:00,692 --> 00:39:03,139 I've left you, like, 900 messages. 837 00:39:03,171 --> 00:39:05,075 Um, yeah, well, I was told... 838 00:39:05,100 --> 00:39:08,164 What, you just want to slime all over me 839 00:39:08,199 --> 00:39:09,966 and then kick me to the curb? 840 00:39:10,001 --> 00:39:11,452 Why haven't you called me back? 841 00:39:11,477 --> 00:39:13,043 Claire, I-I really have to get to... 842 00:39:13,086 --> 00:39:14,886 Answer the question. 843 00:39:25,684 --> 00:39:28,451 Sir, the fleets have opened fire on each other. 844 00:39:28,858 --> 00:39:29,952 Chief Newton, 845 00:39:29,977 --> 00:39:32,006 what is the status of the deflectors? 846 00:39:32,031 --> 00:39:33,597 Sir, we're still waiting on Yaphit. 847 00:39:33,622 --> 00:39:35,639 He never made it to Engineering. 848 00:39:46,303 --> 00:39:47,610 Commander, permission to 849 00:39:47,635 --> 00:39:49,862 open a wide-band channel to both fleets. 850 00:39:49,922 --> 00:39:53,070 - Lieutenant? - Trust me. 851 00:40:02,278 --> 00:40:03,610 Do it. 852 00:40:06,616 --> 00:40:07,827 You're on, guys. 853 00:40:07,852 --> 00:40:10,186 Bruidian fleet, stand down 854 00:40:10,211 --> 00:40:11,877 and return to the home planet. 855 00:40:11,902 --> 00:40:14,703 Navarian fleet, stand down as well. 856 00:40:15,270 --> 00:40:16,866 I've reached an agreement 857 00:40:16,891 --> 00:40:18,724 with the Bruidian ambassador. 858 00:40:19,077 --> 00:40:20,623 An agreement? 859 00:40:20,648 --> 00:40:22,817 Come on, you can tell them the truth. 860 00:40:22,842 --> 00:40:24,139 Well, I... 861 00:40:24,164 --> 00:40:27,999 I don't want them to know before my parents know. 862 00:40:28,435 --> 00:40:30,327 Oh, my God. 863 00:40:30,519 --> 00:40:32,519 You're going to make me cry. 864 00:40:42,106 --> 00:40:44,640 Sir, both fleets have disengaged. 865 00:40:44,748 --> 00:40:46,602 They're heading away. 866 00:40:58,868 --> 00:41:01,235 Well, everything looks good, Captain. 867 00:41:02,040 --> 00:41:03,507 How you feeling? 868 00:41:03,542 --> 00:41:05,275 Uh, I'm fine. 869 00:41:05,310 --> 00:41:07,358 Little weirded out, but otherwise fine. 870 00:41:07,383 --> 00:41:09,571 - How about you? - Same. 871 00:41:09,701 --> 00:41:11,345 I'm not looking forward to seeing Yaphit again, 872 00:41:11,369 --> 00:41:13,936 - I can tell you that much. - Yeah. 873 00:41:14,399 --> 00:41:16,453 Nurse Park, I'm putting a special commendation 874 00:41:16,488 --> 00:41:17,680 on your record. 875 00:41:17,705 --> 00:41:19,390 The medical computer did the work, sir. 876 00:41:19,415 --> 00:41:20,852 I-It was just a souped-up version 877 00:41:20,877 --> 00:41:23,587 of Mr. Darulio's pheromone. All we had to do was embed it 878 00:41:23,612 --> 00:41:25,774 in the Bruidian's sweat glands, and it was love at first sight. 879 00:41:25,798 --> 00:41:27,603 The only hard part was getting them to shake hands. 880 00:41:27,627 --> 00:41:30,127 All right, I think you're cleared for duty. 881 00:41:30,349 --> 00:41:32,349 Thanks, Doc. 882 00:41:36,027 --> 00:41:37,527 Come in. 883 00:41:45,359 --> 00:41:46,992 Listen, I... 884 00:41:47,017 --> 00:41:49,751 Can we just not talk about it? Ever? 885 00:41:50,055 --> 00:41:51,758 You know, I was gonna ask you the same thing, 886 00:41:51,783 --> 00:41:53,682 but I was afraid I'd sound like a dick. 887 00:41:53,985 --> 00:41:55,725 You don't. 888 00:41:56,008 --> 00:41:57,861 Well, even so... 889 00:41:58,419 --> 00:42:00,419 I'm sorry. 890 00:42:00,886 --> 00:42:03,719 Well, we have a more immediate problem anyway. 891 00:42:03,766 --> 00:42:05,618 What happens when the pheromone wears off? 892 00:42:05,643 --> 00:42:07,845 The ambassadors are in love now, but in a few days 893 00:42:07,870 --> 00:42:09,516 they'll remember they hate each other again. 894 00:42:09,541 --> 00:42:11,375 Not necessarily. 895 00:42:11,876 --> 00:42:13,899 I just finished my analysis. 896 00:42:13,924 --> 00:42:15,591 It turns out the DNA in the artifact 897 00:42:15,616 --> 00:42:18,083 is both Bruidian and Navarian. 898 00:42:18,160 --> 00:42:19,559 They have a common ancestor. 899 00:42:19,751 --> 00:42:21,918 They both have a claim to Lopovius. 900 00:42:22,110 --> 00:42:23,620 They'll have to share it. 901 00:42:23,655 --> 00:42:25,657 Well, that makes things a lot easier. 902 00:42:25,843 --> 00:42:27,516 Yes. 903 00:42:29,163 --> 00:42:30,362 Can I just say 904 00:42:30,387 --> 00:42:32,423 - that I feel kind of... - Darulio. 905 00:42:32,448 --> 00:42:34,281 Thank you for your report. 906 00:42:34,600 --> 00:42:35,966 The Olympia has just arrived, 907 00:42:36,001 --> 00:42:38,204 and there's a shuttle waiting for you. 908 00:42:40,405 --> 00:42:41,738 Okay. 909 00:42:41,914 --> 00:42:43,914 Darulio, wait. 910 00:42:46,571 --> 00:42:50,046 A year ago, when we met... 911 00:42:50,261 --> 00:42:52,149 were you in heat then? 912 00:42:55,593 --> 00:42:57,383 Maybe.