1 00:01:38,975 --> 00:01:41,394 Stel je voor dat hij schoentjes draagt. 2 00:01:41,477 --> 00:01:44,856 Of dat hij ontploft aan het eind. 3 00:01:47,233 --> 00:01:48,651 Gezondheid. 4 00:01:48,776 --> 00:01:53,948 Vroeger dachten ze dat niezen het verdrijven van een boze geest was. 5 00:01:54,032 --> 00:01:55,575 Daarom nies ik nooit. 6 00:01:55,658 --> 00:01:58,536 Ik wil ze bij me houden, in mijn ziel. 7 00:01:58,620 --> 00:02:00,121 Als ik die zou hebben. 8 00:02:01,039 --> 00:02:04,375 Vraagje: Welke leeftijd zou je voor altijd willen zijn? 9 00:02:04,459 --> 00:02:07,462 - Simpel, 21. - Nee, ik zou 10 willen zijn. 10 00:02:07,629 --> 00:02:12,425 Dat was vreselijk. Op je 30e zit je op je top. En jij? 11 00:02:12,550 --> 00:02:15,219 Ik vind deze leeftijd eigenlijk wel fijn. 12 00:02:15,303 --> 00:02:17,639 Serieus? Je bent niet goed wijs. 13 00:02:17,764 --> 00:02:21,643 Goed, zo oud als we nu zijn, maar met zijn allen in één huis. 14 00:02:21,809 --> 00:02:24,979 - Maar dan wel zonder Wren. - Natuurlijk. 15 00:02:25,104 --> 00:02:27,440 Erg grappig, hoor. 16 00:02:27,565 --> 00:02:33,655 De stoere gasten in hun natuurlijke omgeving. Laten we ze observeren. 17 00:02:33,780 --> 00:02:38,368 - Tom, wat doe je vanavond? - We hebben grote plannen. 18 00:02:38,493 --> 00:02:39,994 Dat is geheim. 19 00:02:40,078 --> 00:02:42,497 Gaan jullie elkaar aftrekken? 20 00:02:42,622 --> 00:02:47,001 - Hé, Chloe. - Hé, Kyle. Wat is er zo geheim? 21 00:02:47,126 --> 00:02:51,506 Ik wil het je wel vertellen, maar dan moet ik je vermoorden. 22 00:02:51,631 --> 00:02:54,509 - Ja, hoor. - Erg interessant. 23 00:02:54,676 --> 00:02:58,012 Ik moet mijn zusje ophalen. Hou van jullie. 24 00:02:58,137 --> 00:03:00,098 Ik haal je vanavond op. 25 00:03:00,264 --> 00:03:02,183 - Sorry. - Geeft niet. 26 00:03:15,405 --> 00:03:17,407 Ik kwam coach Sanders tegen. 27 00:03:17,532 --> 00:03:23,121 Hij zei dat je flink vooruitgaat op de 1600 meter. 28 00:03:24,080 --> 00:03:26,541 Al dat trainen werpt zijn vruchten af. 29 00:03:28,543 --> 00:03:30,044 Goed bezig, lieverd. 30 00:03:30,169 --> 00:03:33,715 Heb je verteld dat Delores Constantine gestopt is? 31 00:03:33,881 --> 00:03:35,675 Waarom? 32 00:03:35,758 --> 00:03:37,927 Ze is zwanger. 33 00:03:39,220 --> 00:03:41,347 Wat is ze nu van plan? 34 00:03:43,057 --> 00:03:46,185 Ze stopt met school om moeder te worden. 35 00:03:48,354 --> 00:03:52,150 Wren komt vanavond zeker ook naar Katie? 36 00:03:52,316 --> 00:03:55,987 - Ja, hoezo? - Wat gaan jullie doen? 37 00:03:57,905 --> 00:04:01,784 Niks bijzonders. Wodka drinken en met jongens chatten. 38 00:04:01,909 --> 00:04:03,202 Erg leuk. 39 00:04:03,369 --> 00:04:05,788 - Mag ik mee? - Echt niet. 40 00:04:05,913 --> 00:04:08,541 - Je zei dat ik mee mocht. - Dat was gelogen. 41 00:04:17,759 --> 00:04:19,969 Mag ik met jullie mee? 42 00:04:21,137 --> 00:04:24,766 Sorry, vanavond niet. Misschien de volgende keer. 43 00:04:24,891 --> 00:04:28,770 Ik heb je shirt gedragen. Ik moest naar de directeur toe. 44 00:04:28,895 --> 00:04:30,897 Lekker bezig. 45 00:04:31,731 --> 00:04:33,483 Tot later. 46 00:04:33,608 --> 00:04:35,359 Je houdt wel van me. 47 00:04:35,485 --> 00:04:36,944 Dag, Lizzie. 48 00:05:02,929 --> 00:05:06,933 Maak niet te veel geluid. Het ligt te slapen. 49 00:05:07,016 --> 00:05:10,603 Een typische vrijdagavond bij de Jensens thuis. 50 00:05:18,402 --> 00:05:22,573 - Het is girl gaze-porno. - Dit is porno vanuit ons perspectief. 51 00:05:22,657 --> 00:05:25,201 Dat hoef ik niet te zien. 52 00:05:27,036 --> 00:05:29,163 Zou ze dat lekker vinden? 53 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 Dat beeld raak ik nooit meer kwijt. 54 00:05:38,005 --> 00:05:42,218 - Wat is hij aan het doen? - Hij zoekt vast een nieuwe fles. 55 00:05:42,343 --> 00:05:44,679 Soms wou ik dat ik gewoon weg kon. 56 00:05:44,804 --> 00:05:48,349 Laten we met zijn allen weggaan uit dit stomme stadje. 57 00:05:48,516 --> 00:05:50,810 Waar wil je heen dan? 58 00:05:50,893 --> 00:05:54,897 Ik heb vrienden in Parijs. Daar kunnen we wel terecht. 59 00:05:55,022 --> 00:05:59,235 - Je bent daar nog nooit geweest. - Vrienden van mijn moeder. 60 00:05:59,360 --> 00:06:01,279 Kon dat maar. 61 00:06:01,445 --> 00:06:04,866 Ik zit voor altijd vast in dit gat. 62 00:06:09,120 --> 00:06:13,207 Nee, serieus. Jij en Carl zouden echt een leuk stel zijn. 63 00:06:13,332 --> 00:06:19,380 - Hij heet Kyle. En ik val niet op hem. - Ja, dat zal wel. 64 00:06:19,547 --> 00:06:24,302 Als het aan jou lag, was je nu bij hun geheime piemelpartijtje. 65 00:06:24,468 --> 00:06:29,056 Nee, maar ik weet wel wat hun geheim is. 66 00:06:29,223 --> 00:06:31,225 Vertel op dan. 67 00:06:31,350 --> 00:06:35,021 Ze hebben bij Torn afgesproken om in zijn garage 68 00:06:35,104 --> 00:06:37,940 Slender Man op te roepen. 69 00:06:38,024 --> 00:06:39,025 Eng. 70 00:06:39,108 --> 00:06:42,904 - Wie is Slender Man? - Hij laat kinderen verdwijnen. 71 00:06:43,070 --> 00:06:46,407 - Waarom weet ik daar niks van? - Heb je even? 72 00:06:46,574 --> 00:06:48,951 - Hier. - Wat een trol. 73 00:06:49,076 --> 00:06:53,080 'Slender Man kan verschillende vormen aannemen. 74 00:06:53,164 --> 00:06:56,000 'Hij zou hypnotische krachten hebben 75 00:06:56,083 --> 00:07:00,087 'waarmee hij zijn Willoze slachtoffers 76 00:07:00,254 --> 00:07:03,966 'in zijn wachtende armen laat lopen. 77 00:07:04,091 --> 00:07:07,720 'Niemand weet waar hij vandaan komt of wat hij precies wil. 78 00:07:07,845 --> 00:07:10,514 'Hij jaagt op onschuldige kinderen. 79 00:07:10,640 --> 00:07:13,517 'Zodra je hem ziet, ben je van hem. 80 00:07:13,643 --> 00:07:16,938 'De een neemt hij mee, de ander niet. 81 00:07:17,063 --> 00:07:22,193 'Waarom hij iemand meeneemt of achterlaat is een raadsel. 82 00:07:22,318 --> 00:07:27,073 'Maar wie achterblijft zal nooit meer hetzelfde zijn.' 83 00:07:27,156 --> 00:07:28,699 ROEP HEM OP 84 00:07:28,783 --> 00:07:32,370 Daar staat het. 'Zo roep je Slender Man op.' 85 00:07:36,207 --> 00:07:38,709 Jongens, dit moeten we echt doen. 86 00:07:38,793 --> 00:07:41,796 Dat moeten we helemaal niet. 87 00:07:41,921 --> 00:07:44,131 Als zij het doen, doen wij het ook. 88 00:07:44,298 --> 00:07:48,678 Dit voelt niet goed. Het is vast een of ander Russisch virus. 89 00:07:48,803 --> 00:07:51,097 Stel je niet zo aan. 90 00:07:55,726 --> 00:08:01,023 'Wie driemaal de bel hoort luiden aanvaardt zijn uitnodiging. 91 00:08:01,148 --> 00:08:06,112 'Als je de eerste bel hoort, sluit dan je ogen en spreek niet meer. 92 00:08:06,195 --> 00:08:11,993 'Luister aandachtig, want de bel klinkt zacht en in de verte. 93 00:08:12,159 --> 00:08:14,412 'Hou je ogen gesloten en je geest open. 94 00:08:14,537 --> 00:08:17,832 'Denk aan niets en wacht op de tweede bel. 95 00:08:17,999 --> 00:08:22,169 'Open je ogen pas als je de derde hebt gehoord.' 96 00:09:05,713 --> 00:09:07,465 Serieus? Dit is... 97 00:09:56,806 --> 00:10:00,309 Wat een dom filmpje. Serieus. 98 00:10:20,955 --> 00:10:24,500 - Zullen we wat anders doen? - Laten we een film kijken. 99 00:11:55,716 --> 00:12:02,181 EEN WEEK LATER 100 00:12:14,735 --> 00:12:18,572 Deze begraafplaats stamt uit de Onafhankelijkheidsoorlog, 101 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 die van 1775 tot 1783 heeft geduurd. 102 00:12:22,159 --> 00:12:26,580 In 2004 is de begraafplaats op de monumentenlijst gekomen. 103 00:12:26,705 --> 00:12:29,208 Daar waren we erg blij mee. 104 00:12:29,291 --> 00:12:32,503 De grond was oorspronkelijk van Thomas Clifton. 105 00:12:32,628 --> 00:12:37,883 Hij heeft het na zijn dood aan de stad nagelaten. 106 00:12:40,386 --> 00:12:44,265 Ik heb twee keer overgegeven voor we vertrokken. 107 00:12:44,390 --> 00:12:45,641 Is het van Carl? 108 00:12:45,766 --> 00:12:49,853 Heel erg grappig. En dat is bovendien onmogelijk. 109 00:12:50,896 --> 00:12:53,482 Hebben jullie last van nachtmerries? 110 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 Jij wel? 111 00:12:57,111 --> 00:12:59,113 Waarover? 112 00:12:59,280 --> 00:13:02,950 Het stelt niks voor. Het komt door dat filmpje. 113 00:13:11,625 --> 00:13:14,795 Katie, gaat het wel? 114 00:14:15,439 --> 00:14:19,943 Katie, kappen nou. Door jou kunnen we hier nu niet weg. 115 00:14:20,110 --> 00:14:22,404 Heeft niemand gezien waar ze heen ging? 116 00:14:22,488 --> 00:14:23,739 Echt niet? 117 00:14:25,699 --> 00:14:27,493 Waar kan ze nou zijn? 118 00:14:27,659 --> 00:14:30,829 Ze heeft nog steeds niks teruggestuurd. 119 00:14:33,707 --> 00:14:35,501 Wat doet de politie hier? 120 00:14:46,637 --> 00:14:48,138 Zie je haar al? 121 00:15:21,547 --> 00:15:24,007 Katie Jensen is voor het laatst gezien 122 00:15:24,174 --> 00:15:27,761 tijdens een excursie naar de Clifton Cemetery. 123 00:15:27,886 --> 00:15:32,266 De politie ondervraagt vrienden en familie 124 00:15:32,391 --> 00:15:35,727 om licht te kunnen werpen op haar verdwijning. 125 00:15:35,894 --> 00:15:38,647 Wie informatie heeft, wordt verzocht 126 00:15:38,730 --> 00:15:41,191 Contact op te nemen met de autoriteiten. 127 00:15:44,903 --> 00:15:50,159 Wat is er echt met Katie gebeurd? We vertellen elkaar altijd alles. 128 00:15:50,284 --> 00:15:52,202 Dat weet je niet. 129 00:15:52,286 --> 00:15:55,581 Ga je huiswerk maken. Ik wil er niet over praten. 130 00:15:55,747 --> 00:15:59,918 Ze is zeker met een jongen weg. Ik verklap het aan niemand. 131 00:16:00,043 --> 00:16:01,753 Jij verklapt alles. 132 00:16:01,879 --> 00:16:04,548 - Niet aan pap en mam. - Echt wel. 133 00:16:04,673 --> 00:16:06,717 Misschien. 134 00:16:06,884 --> 00:16:09,344 Echt wel, maar fijn dat je het toegeeft. 135 00:16:09,470 --> 00:16:11,346 Vertel het me dan. 136 00:16:14,892 --> 00:16:17,728 Je weet het niet, hè? 137 00:16:19,271 --> 00:16:22,316 Maak je huiswerk nou maar, Lizzie. 138 00:16:24,067 --> 00:16:25,277 Goed dan. 139 00:16:28,780 --> 00:16:32,075 Ik ben oud genoeg om alleen thuis te blijven. 140 00:16:32,242 --> 00:16:34,536 Zo gedraag je je anders niet. 141 00:16:38,290 --> 00:16:40,709 Ze klaagde over hoofdpijn in de klas 142 00:16:40,792 --> 00:16:44,129 - waar kan ze nou zijn? - Ik heb flyers geprint 143 00:16:44,254 --> 00:16:46,882 ik post ook op FB ze komt wel terug 144 00:16:47,007 --> 00:16:48,675 ik mis haar echt 145 00:16:54,890 --> 00:16:56,183 Hoorde je dat? 146 00:16:59,770 --> 00:17:02,481 Mama? Papa? 147 00:17:04,149 --> 00:17:05,609 Mama? 148 00:17:08,570 --> 00:17:12,199 - Er is iemand binnen. - Blijf hier. Niet bewegen. 149 00:18:34,489 --> 00:18:37,159 Hallie, wie is daar? 150 00:18:43,624 --> 00:18:45,626 We hebben de politie gebeld. 151 00:18:57,262 --> 00:18:59,473 Politie. Wat kan ik voor u doen? 152 00:19:02,893 --> 00:19:04,394 Katie, ben je daar? 153 00:19:25,415 --> 00:19:27,584 Mr Jensen? 154 00:19:29,378 --> 00:19:33,590 - Waar is mijn dochter? - Ik weet het niet. 155 00:19:35,884 --> 00:19:41,223 - Is ze hier? Verberg je haar? - Nee, ik weet niet waar ze is. 156 00:19:47,270 --> 00:19:49,523 Dit is jullie schuld. 157 00:19:49,606 --> 00:19:52,901 Ze moest nooit iets hebben van dat occulte gedoe. 158 00:19:53,026 --> 00:19:55,278 - Hallie? - Lizzie, blijf daar. 159 00:19:56,780 --> 00:19:58,990 - Waar is ze? - Dat weet ik niet. 160 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 - Waar is ze? - Nee, ga weg. 161 00:20:02,911 --> 00:20:05,914 Waar is mijn dochter? Waar is ze? 162 00:20:07,916 --> 00:20:09,376 Kom mee. 163 00:20:11,545 --> 00:20:14,464 Je blijft van mijn gezin af, Jensen. 164 00:20:34,985 --> 00:20:38,488 VERMIST WIE HEEFT KATIE GEZIEN? 165 00:20:49,958 --> 00:20:53,128 Hebben jullie echt Slender Man opgeroepen? 166 00:20:53,211 --> 00:20:56,006 - Hoezo? - Wij durfden het niet. 167 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 - Jij durfde niet. - Ik? 168 00:20:58,258 --> 00:21:00,761 Volgens mij durfde jij juist niet. 169 00:21:02,137 --> 00:21:05,432 Katie's vader drong gisteren mijn huis binnen. 170 00:21:07,809 --> 00:21:11,813 Hij verweet ons dat Katie met occulte dingen bezig was. 171 00:21:11,938 --> 00:21:13,565 Wat bedoelde hij daarmee? 172 00:21:13,648 --> 00:21:16,318 Geen idee. Hij was hartstikke dronken. 173 00:21:16,485 --> 00:21:19,654 Dat kan een hoop verklaren. 174 00:21:20,655 --> 00:21:25,410 - Ik heb geen zin in dit spel. - Dit is geen spelletje. 175 00:21:25,535 --> 00:21:27,245 Katie wordt vermist. 176 00:21:27,412 --> 00:21:31,625 - En wij weten dingen die niemand weet. - Wat dan wel? 177 00:21:31,750 --> 00:21:36,296 - Dat ze dat filmpje heeft gezien. - Wij ook, maar er is niks gebeurd. 178 00:21:37,964 --> 00:21:41,051 We moeten accepteren dat ze ontvoerd is. 179 00:21:42,177 --> 00:21:44,221 Ze is door iemand meegenomen. 180 00:21:45,847 --> 00:21:50,811 Maar dat filmpje heeft iets met ons gedaan. Ik voelde het. 181 00:21:50,977 --> 00:21:53,313 - Ik heb niks gezien. - Ik ook niet. 182 00:21:53,480 --> 00:21:58,735 Dat zei ik ook niet. Ik zei dat ik het gevoeld heb. 183 00:21:58,819 --> 00:22:00,654 En jullie vast ook. 184 00:22:01,988 --> 00:22:07,202 En Katie heeft dat ook gevoeld en daarom is ze nu weg. 185 00:22:22,968 --> 00:22:27,639 - Dit is een slecht idee. - We kijken gewoon even rond. 186 00:22:27,764 --> 00:22:31,560 En hij heeft zich waarschijnlijk al in coma gedronken. 187 00:22:32,686 --> 00:22:35,522 Er moet iets te vinden zijn. Een aanwijzing. 188 00:22:35,647 --> 00:22:38,984 Je bent gek. Jij hebt hem gisteren niet gezien. 189 00:22:40,610 --> 00:22:45,282 De achterdeur is nooit gesloten. Voor als Katie laat thuiskomt. 190 00:22:45,407 --> 00:22:46,992 Dan weten jullie dat. 191 00:22:50,620 --> 00:22:53,623 Mooi zo, kom maar mee dan. 192 00:23:21,318 --> 00:23:23,361 Ik zei het toch? 193 00:23:38,877 --> 00:23:42,923 - Wren? - Hallo, Mr Jensen. 194 00:23:57,103 --> 00:23:58,897 Wat kom je hier doen? 195 00:23:58,980 --> 00:24:04,611 Ik wilde even langskomen om te zien of ik iets kan doen. 196 00:24:04,736 --> 00:24:07,989 Of ik ergens mee kan helpen. 197 00:24:10,992 --> 00:24:12,786 Met wat dan ook. 198 00:24:15,372 --> 00:24:17,290 Ik mis haar. 199 00:24:18,917 --> 00:24:21,378 Ze kan niet zomaar verdwenen zijn. 200 00:24:25,382 --> 00:24:28,259 - Wil je binnenkomen? - Prima. 201 00:24:50,991 --> 00:24:53,284 Ze is echt weg. 202 00:24:54,536 --> 00:24:57,163 De politie zal haar laptop wel hebben. 203 00:25:06,840 --> 00:25:08,883 Wat is dit allemaal? 204 00:25:31,448 --> 00:25:34,701 Ze verstopte hier altijd sigaretten en zo. 205 00:26:01,603 --> 00:26:03,438 We nemen hem mee. 206 00:26:18,953 --> 00:26:23,833 Goed, dit is de laatste site die ze bezocht heeft. 207 00:26:25,001 --> 00:26:28,588 - Wat is dit? - Klik er eens op. 208 00:26:56,324 --> 00:27:00,161 Het zijn allemaal plaatsnamen en data. 209 00:27:00,328 --> 00:27:02,080 Klik er nog eens een aan. 210 00:27:03,289 --> 00:27:04,874 Oké, we gaan. 211 00:27:06,292 --> 00:27:08,628 Ik ben Slender Man. 212 00:27:10,964 --> 00:27:12,465 Jongens. 213 00:27:12,590 --> 00:27:14,259 Wat is dat? 214 00:27:15,260 --> 00:27:17,804 Ik ben bang. Is hij er nog? 215 00:27:20,640 --> 00:27:22,308 Rennen. 216 00:27:23,184 --> 00:27:25,186 Daar is hij. 217 00:27:27,814 --> 00:27:30,650 - Dat is hem. - Ik vind dit maar niks. 218 00:27:31,985 --> 00:27:34,154 - Kijk daar. - Wat? 219 00:27:36,573 --> 00:27:38,324 AleeyKat93. 220 00:27:40,952 --> 00:27:43,997 Ze hebben druk met elkaar gechat. 221 00:27:44,622 --> 00:27:47,792 'Ik wist dat hij er was voor ik hem zag.' 222 00:27:49,878 --> 00:27:52,463 Ze hebben hun ervaringen gedeeld. 223 00:27:54,966 --> 00:27:57,802 Kijk, Katie heeft een filmpje verstuurd. 224 00:27:57,886 --> 00:28:00,513 Dat is de avond voor haar verdwijning. 225 00:28:27,916 --> 00:28:31,127 - Wat was dat? - Zag je iets? 226 00:28:33,630 --> 00:28:36,299 Wat heb jij gezien? 227 00:28:36,382 --> 00:28:39,552 - Geen idee. - Ik weet het ook niet. 228 00:29:31,646 --> 00:29:33,731 Hoe gaat het? 229 00:29:40,071 --> 00:29:43,032 Ik ben een vriendin van Katie 230 00:29:46,327 --> 00:29:48,496 dan ben je ook mijn vriendin 231 00:29:51,457 --> 00:29:53,751 ze wordt vermist 232 00:29:53,918 --> 00:29:56,462 natuurlijk 233 00:30:00,300 --> 00:30:03,136 kunnen we haar terugvinden? 234 00:30:06,139 --> 00:30:08,016 Dat ligt aan wat je HEM wilt geven 235 00:30:11,728 --> 00:30:14,772 wat moeten we ervoor doen? 236 00:30:14,939 --> 00:30:17,233 Hij weet van jullie interesse af 237 00:30:17,317 --> 00:30:20,278 hij kijkt toe 238 00:30:27,035 --> 00:30:28,911 - Ik heb haar gesproken. - Wie? 239 00:30:29,037 --> 00:30:31,539 AleeyKat93. 240 00:30:31,664 --> 00:30:36,669 Dat meisje met wie Katie Contact had. Ik had haar een bericht gestuurd. 241 00:30:36,753 --> 00:30:38,171 Heb je die site bezocht? 242 00:30:38,296 --> 00:30:42,383 Ze heeft me alles verteld. Hij kruipt als een virus in je hoofd. 243 00:30:42,550 --> 00:30:43,593 Wat voor virus? 244 00:30:43,718 --> 00:30:48,473 Een virus dat niet je harde schijf, maar je hersens aantast. 245 00:30:48,598 --> 00:30:51,100 Luister naar me. Als het virus in je zit, 246 00:30:51,184 --> 00:30:53,227 heeft hij je te pakken. 247 00:30:53,311 --> 00:30:56,731 Hij achtervolgt je. Of hij maakt je krankzinnig. 248 00:30:56,856 --> 00:31:01,069 - Of hij neemt je mee. Zoals... - Wat bedoel je? 249 00:31:01,235 --> 00:31:02,737 Katie. 250 00:31:04,947 --> 00:31:06,908 Ik weet dat dit... 251 00:31:08,159 --> 00:31:10,495 Dit klinkt misschien gestoord, 252 00:31:10,620 --> 00:31:17,377 maar AleeyKat zei dat we onszelf aan hem kunnen vertonen. 253 00:31:17,543 --> 00:31:22,590 Daarvoor moeten we hem iets dierbaars offeren. 254 00:31:22,715 --> 00:31:25,259 Wat houdt dat in? 255 00:31:25,385 --> 00:31:29,347 - We kunnen Slender Man spreken. - Waarom zouden we dat doen? 256 00:31:29,472 --> 00:31:32,475 Om Katie terug te krijgen natuurlijk. 257 00:31:32,600 --> 00:31:35,228 Zij heeft dat gedaan en nu is ze weg. 258 00:31:35,311 --> 00:31:39,273 Dus Katie heeft Slender Man gevraagd om haar mee te nemen? 259 00:31:39,399 --> 00:31:41,401 Waarom zou ze dat doen? 260 00:31:41,567 --> 00:31:45,571 Misschien kwam het door haar alcoholische vader. 261 00:31:45,696 --> 00:31:51,577 Of ze had een hekel aan haar leven en wilde misschien altijd al weglopen. 262 00:31:51,702 --> 00:31:57,375 Jongens, de politie heeft nog geen enkel spoor, toch? 263 00:31:57,542 --> 00:31:59,585 Toch? 264 00:31:59,710 --> 00:32:05,508 De kans is misschien belachelijk klein dat dit echt waar is, 265 00:32:05,633 --> 00:32:10,430 of dat hij iets te maken heeft met Katie's verdwijning. 266 00:32:10,596 --> 00:32:13,141 Maar we moeten het wel proberen. 267 00:33:21,250 --> 00:33:23,753 Hier moet het wel lukken. 268 00:33:27,965 --> 00:33:32,762 Zal ik dan maar beginnen? 269 00:33:41,854 --> 00:33:44,732 Ik heb dit op school gemaakt toen ik vijf was. 270 00:33:44,899 --> 00:33:50,071 Dit is een foto van mij met m'n vader. De enige waar we samen op staan. 271 00:33:50,154 --> 00:33:53,074 Dit is een paar maanden voor zijn dood. 272 00:33:53,157 --> 00:33:56,661 Mijn oma heeft dit gemaakt voor de geboorte van Lizzie. 273 00:33:56,744 --> 00:33:58,955 Ze is nu acht jaar dood. 274 00:34:08,965 --> 00:34:13,636 Ik had verwacht dat je een beker of een medaille zou meenemen. 275 00:34:13,761 --> 00:34:16,847 Het moest iets dierbaars zijn. 276 00:34:22,061 --> 00:34:24,730 Ik heb deze meegenomen. 277 00:34:35,241 --> 00:34:36,659 Licht uit. 278 00:34:51,424 --> 00:34:54,885 Als we om de terugkeer van Katie vragen, 279 00:34:54,969 --> 00:34:57,847 moeten we deze blinddoeken omhouden. 280 00:34:57,930 --> 00:35:03,019 Volgens AleeyKat mag je hem niet aankijken. Als je dat wel doet, 281 00:35:03,102 --> 00:35:05,062 is het met je gedaan. 282 00:35:05,146 --> 00:35:10,318 Het verschilt per persoon, maar je wordt gek of je sterft. 283 00:35:34,967 --> 00:35:36,385 Hou mijn hand vast. 284 00:35:36,552 --> 00:35:40,806 Pak haar hand ook. We moeten elkaars handen vasthouden. 285 00:35:44,310 --> 00:35:48,356 - Hoelang gaan we wachten? - Zolang als nodig is. 286 00:36:02,244 --> 00:36:04,121 Hou je blinddoek om. 287 00:36:13,714 --> 00:36:15,883 Hoorden jullie dat? 288 00:36:25,309 --> 00:36:28,145 - We moeten dit niet doen. - Ze heeft gelijk. 289 00:36:28,270 --> 00:36:29,397 Te laat. 290 00:36:59,677 --> 00:37:02,346 Chloe, kom terug. 291 00:38:02,490 --> 00:38:05,034 - Hallie, waar is Chloe? - Geen idee. 292 00:38:05,159 --> 00:38:08,954 Ik zei nog dat ze die blinddoek moest omhouden. 293 00:38:36,148 --> 00:38:39,568 We schrokken ons rot. Waar was je? 294 00:38:42,029 --> 00:38:45,533 - Ik ben mijn schoen kwijt. - Dat geeft niet. 295 00:38:47,493 --> 00:38:48,994 Wat is er gebeurd? 296 00:38:49,119 --> 00:38:51,288 Je hebt hem gezien. 297 00:38:52,289 --> 00:38:55,835 Waarom deed je je blinddoek af? Heb je hem gezien? 298 00:38:56,001 --> 00:38:57,837 Er is niks gebeurd. 299 00:38:58,003 --> 00:39:00,005 Ik was gewoon bang. 300 00:39:01,549 --> 00:39:05,010 Er is daar iets gebeurd en zij weet wat. 301 00:39:05,135 --> 00:39:09,515 Er is inderdaad iets gebeurd. We hebben Katie niet terug. 302 00:39:09,682 --> 00:39:10,933 Kom mee. 303 00:39:16,522 --> 00:39:18,607 Wacht op mij. 304 00:40:00,316 --> 00:40:01,692 Ga weg. 305 00:40:04,695 --> 00:40:06,155 Gaat het wel goed? 306 00:40:07,698 --> 00:40:13,996 Er is niks. Het komt nu gewoon even niet uit, oké? 307 00:40:14,788 --> 00:40:18,417 Ga maar slapen. We kunnen morgen wel wat doen. 308 00:41:03,087 --> 00:41:05,089 VIDEOGESPREK ONBEKENDE BELLER 309 00:43:59,721 --> 00:44:03,559 Wat is er met Chloe? Ik heb haar al dagen niet gezien. 310 00:44:07,062 --> 00:44:10,732 Het is niets. Ze voelt zich gewoon niet zo goed. 311 00:44:24,246 --> 00:44:26,623 Waarom neem je niet op? Wat is er? 312 00:44:26,790 --> 00:44:27,791 Gaat het wel? 313 00:44:30,377 --> 00:44:33,046 Hallie, wacht even. 314 00:44:38,218 --> 00:44:41,722 Hoe is het nu met je? Met dat gedoe met Katie en zo. 315 00:44:45,601 --> 00:44:47,186 Het gaat wel. 316 00:44:48,729 --> 00:44:52,774 Morgen is het vrijdag. Het is bijna weekend. 317 00:44:52,858 --> 00:44:56,862 Het leek me wel leuk om samen iets te doen. 318 00:44:59,948 --> 00:45:01,617 Ja, prima. 319 00:45:02,618 --> 00:45:06,997 Heb je zin om morgenavond bij mij thuis langs te komen? 320 00:45:23,430 --> 00:45:25,599 - Wat? - Gaat het wel goed? 321 00:45:30,270 --> 00:45:34,775 - Ja, lijkt me leuk. Bij jou thuis? - Ja. 322 00:45:37,236 --> 00:45:38,612 Tot later dan? 323 00:46:01,885 --> 00:46:03,387 VERSCHIJNINGEN 324 00:46:16,608 --> 00:46:17,609 SCHADUWWEZENS 325 00:46:19,152 --> 00:46:20,445 GEZICHTLOOS 326 00:46:20,570 --> 00:46:22,364 ALS EEN SCHADUW 327 00:46:25,826 --> 00:46:27,369 VERWANTE WEZENS 328 00:46:28,996 --> 00:46:30,247 DE GEZICHTLOZE 329 00:46:32,249 --> 00:46:34,334 DE KINDERDIEF 330 00:46:37,337 --> 00:46:39,131 VERWANTE MYTHES 331 00:46:39,214 --> 00:46:40,215 DE RATTENVANGER 332 00:46:43,135 --> 00:46:46,430 ik loop me te vervelen zonder vriendjes om mee te spelen 333 00:46:48,640 --> 00:46:50,392 VERMISTE KINDEREN 334 00:46:58,567 --> 00:47:00,902 MOGELIJK VERBAND MET SLENDER MAN 335 00:47:04,948 --> 00:47:06,992 MYSTERIEUZE VERMISSINGEN VERKLAARD 336 00:47:08,201 --> 00:47:09,703 BIO-ELEKTRISCH 337 00:47:09,870 --> 00:47:11,038 BOVENNATUURLIJK 338 00:47:17,794 --> 00:47:23,216 Jeremy M. Woodward is de schrijver van Bioelectric Systems And The Paranormal 339 00:48:51,555 --> 00:48:55,016 PSYCHOSE, HALLUCINATIES, ZELFMOORD 340 00:49:08,613 --> 00:49:11,199 Hallie, hoor je mij? 341 00:51:09,359 --> 00:51:13,071 Alsjeblieft, help me. 342 00:52:13,965 --> 00:52:15,675 Gaat het wel goed? 343 00:52:17,969 --> 00:52:19,429 Alles in orde? 344 00:52:35,570 --> 00:52:37,697 Het spijt me. 345 00:52:46,039 --> 00:52:49,334 - Heb je mijn berichtjes niet gezien? - Wren, ik... 346 00:52:49,459 --> 00:52:52,587 Kijk me aan. Ik heb bewijs gevonden. 347 00:52:52,671 --> 00:52:58,259 Ik begrijp nu wat AleeyKat me wilde vertellen. Lees maar mee. 348 00:52:58,385 --> 00:53:01,054 'Paranormaal Contact met bio-elektrische systemen 349 00:53:01,137 --> 00:53:03,848 'leidt vaak tot symbiose. 350 00:53:03,973 --> 00:53:07,102 'De effecten op dragers zijn goed gedocumenteerd 351 00:53:07,268 --> 00:53:11,606 'en kunnen zich op verschillende manieren uiten...' 352 00:53:11,690 --> 00:53:13,692 Wren, doe even rustig. 353 00:53:13,817 --> 00:53:17,404 Luister nou. 'veranderde persoonlijkheid, bizar gedrag, 354 00:53:17,487 --> 00:53:19,072 'psychische stoornissen, psychose, 355 00:53:19,155 --> 00:53:22,409 'verstoord realiteitsbesef, verminking 356 00:53:22,534 --> 00:53:24,369 'en zelfmoord 357 00:53:24,452 --> 00:53:27,455 'en aspecifieke desintegratie.' 358 00:53:28,873 --> 00:53:31,042 Ze verdwijnen gewoon. 359 00:53:35,255 --> 00:53:39,884 Is jou de laatste tijd iets vreemds of aparts overkomen? 360 00:53:41,636 --> 00:53:43,805 Hou het niet voor me achter. 361 00:53:45,890 --> 00:53:48,476 - Ik stond met Tom te praten. - Tom? 362 00:53:48,601 --> 00:53:50,061 Wat is er mis met Tom? 363 00:53:50,228 --> 00:53:53,481 Wat doet Tom ertoe? Zeg gewoon wat er gebeurd is. 364 00:53:53,648 --> 00:53:57,652 Ik dacht dat ik iets tussen de bomen zag staan. 365 00:53:59,028 --> 00:54:00,488 Dat was hij. 366 00:54:00,655 --> 00:54:03,241 En Chloe? Heb je haar gesproken? 367 00:54:03,366 --> 00:54:06,578 Ik heb gebeld. Volgens haar moeder is ze ziek. 368 00:54:06,661 --> 00:54:10,457 De laatste keer dat ik belde zei ze dat ik weg moest blijven. 369 00:54:12,792 --> 00:54:15,003 We moeten nu naar haar toe. 370 00:54:15,128 --> 00:54:18,089 We kunnen niks doen. En ik heb nu atletiek. 371 00:54:18,256 --> 00:54:19,799 Atletiek? 372 00:54:21,676 --> 00:54:24,345 Ik dacht dat je daar niks meer om gaf. 373 00:54:25,805 --> 00:54:28,641 Geef je dan niks om Chloe? 374 00:55:30,411 --> 00:55:32,580 Chloe, word wakker. 375 00:55:35,291 --> 00:55:37,126 Wat was dat voor bizars? 376 00:55:38,920 --> 00:55:42,465 Ze heeft zijn gezicht gezien in het bos. 377 00:55:42,549 --> 00:55:44,551 Ik wist gewoon dat ze loog. 378 00:55:44,634 --> 00:55:46,803 Ik heb hier geen zin meer in. 379 00:55:48,263 --> 00:55:50,139 Ik ook niet. 380 00:55:51,140 --> 00:55:53,393 Maar ik zit eraan vast. 381 00:55:53,518 --> 00:55:56,646 En jij ook. Je hebt het alleen zelf niet door. 382 00:55:58,982 --> 00:56:02,151 Kijk niet zo. Je doet alsof ik me aanstel. 383 00:56:02,235 --> 00:56:03,611 Goed dan. 384 00:56:04,988 --> 00:56:06,406 Goed dan? 385 00:56:06,489 --> 00:56:08,992 Het is helemaal niet goed. 386 00:56:10,034 --> 00:56:13,037 Wij hebben alleen dat filmpje bekeken. 387 00:56:14,622 --> 00:56:18,793 Chloe heeft hem echt gezien. In het bos. 388 00:56:18,960 --> 00:56:20,378 Wren, ik kan niet... 389 00:56:20,503 --> 00:56:24,591 Lees dat boek, dan zie je zelf om hoeveel gevallen het gaat. 390 00:56:24,716 --> 00:56:29,178 Duizenden verdwijningen, zoekacties, vermissingsberichten. 391 00:56:29,304 --> 00:56:31,973 Ik verzin dit allemaal niet. 392 00:56:32,056 --> 00:56:36,060 En het gaat precies zoals AleeyKat heeft gezegd. 393 00:56:36,185 --> 00:56:40,815 Dat is vast een trieste gast van 50 die op jonge meisjes kickt. 394 00:56:40,940 --> 00:56:43,067 Is dat weleens bij je opgekomen? 395 00:56:43,192 --> 00:56:46,154 Denk je dat je gewoon door kunt met je leven? 396 00:56:46,237 --> 00:56:52,410 Ja, ik heb vanavond namelijk een date met Torn. In het echt. 397 00:56:53,912 --> 00:56:55,622 Hij zal niet ophouden. 398 00:56:55,788 --> 00:57:00,501 En een date met die suffe Tom verandert daar niks aan. 399 00:57:00,627 --> 00:57:02,420 Je weet dat ik gelijk heb. 400 00:57:07,717 --> 00:57:09,135 Je weet het. 401 00:58:25,128 --> 00:58:28,423 - Sorry dat ik zo laat ben. - Geeft niet. Kom binnen. 402 00:58:29,424 --> 00:58:33,928 Ik dacht dat ik verkeerd zat. Ik zag geen auto's staan. 403 00:58:34,012 --> 00:58:38,850 Mijn vader is weg voor zijn werk en mijn moeder is bij haar boekenclub. 404 00:58:40,852 --> 00:58:42,729 Er is dus verder niemand? 405 00:58:42,812 --> 00:58:45,857 Nee, alleen wij. Vind je dat goed? 406 00:58:59,037 --> 00:59:01,831 Ik wist niet dat je zo'n muziekgek was. 407 00:59:08,713 --> 00:59:11,632 Dit is van mijn vader, 408 00:59:11,799 --> 00:59:14,761 maar ik vind het ook goed. 409 00:59:22,060 --> 00:59:26,647 - Moet ik iets anders opzetten? - Nee, dit is prima. 410 01:00:03,142 --> 01:00:04,393 Hoorde je dat? 411 01:00:04,519 --> 01:00:06,813 Goed nummer, hè? 412 01:00:16,155 --> 01:00:18,116 Hé, ik ben hier. 413 01:00:31,295 --> 01:00:32,713 Wat was dat nou? 414 01:00:34,173 --> 01:00:37,135 - Hallie, ik deed niks. - Dat weet ik. 415 01:00:40,304 --> 01:00:42,265 Gaat het wel? 416 01:00:45,184 --> 01:00:46,644 Alsjeblieft. 417 01:00:51,607 --> 01:00:53,985 Heb je iemand hierover verteld? 418 01:01:05,538 --> 01:01:08,749 Als Katie op een of andere Slender Man-site zat, 419 01:01:10,418 --> 01:01:13,004 kan ze wie dan ook ontmoet hebben. 420 01:01:14,714 --> 01:01:18,593 Een engerd met een busje of zo. 421 01:01:18,718 --> 01:01:20,428 Hoe rot dat ook klinkt. 422 01:01:42,200 --> 01:01:44,368 Is dit het? 423 01:01:44,535 --> 01:01:46,829 - Nee, niet doen. - Toe nou. 424 01:01:46,954 --> 01:01:51,375 - Tom, ga van die site af. - Het is maar een filmpje. 425 01:01:51,542 --> 01:01:55,046 Nee, beloof me dat je dat filmpje nooit bekijkt. 426 01:01:55,171 --> 01:01:58,007 Ik meen het. Beloof het me. 427 01:02:01,552 --> 01:02:02,678 Oké, beloofd. 428 01:02:06,557 --> 01:02:07,725 Echt waar. 429 01:02:18,027 --> 01:02:19,695 Ik moet gaan. 430 01:02:22,740 --> 01:02:26,035 HIJ WIL ONS 431 01:03:06,284 --> 01:03:08,035 Laten we om te beginnen 432 01:03:08,119 --> 01:03:10,871 naar de anatomie van de buitenkant kijken. 433 01:03:20,798 --> 01:03:21,924 Gaat het wel? 434 01:03:29,890 --> 01:03:34,478 Je kunt zien dat het hoornvlies een beetje troebel en blauw is. 435 01:03:34,603 --> 01:03:38,441 Dat is het gevolg van het conserveringsproces. 436 01:03:38,566 --> 01:03:44,113 Maak voorzichtig met je scalpel een rechte snede in het oogwit. 437 01:03:44,238 --> 01:03:47,366 Zo snij je de buitenste ooglagen los. 438 01:03:57,918 --> 01:03:59,837 Je moet ons helpen 439 01:04:02,173 --> 01:04:04,216 hoe kom je van hem af? 440 01:04:07,845 --> 01:04:09,597 Alsjeblieft 441 01:04:13,559 --> 01:04:16,312 ACCOUNT VERWIJDERD 442 01:04:29,158 --> 01:04:32,495 waar ben je, Wren? 443 01:04:50,721 --> 01:04:54,975 Het spijt me ik weet niet wat ik moet doen 444 01:04:55,101 --> 01:04:57,770 ik zei het toch en nu is het te laat 445 01:05:46,986 --> 01:05:48,612 Help me, Hallie. 446 01:06:17,475 --> 01:06:19,518 Katie, kom terug. 447 01:06:36,285 --> 01:06:37,828 Hallie, help me. 448 01:08:19,722 --> 01:08:22,141 - Kom op. - Het komt goed. 449 01:08:22,308 --> 01:08:25,811 - Hoelang doen ze erover? - Geen idee. Kom op nou. 450 01:08:25,936 --> 01:08:30,774 - Adem in, adem in. - We zijn bij je. Goed zo. 451 01:08:30,899 --> 01:08:32,735 Rustig ademhalen. 452 01:08:32,860 --> 01:08:36,280 - Wat is er? Nee, Lizzie. - Er komt een ambulance aan. 453 01:08:36,363 --> 01:08:40,409 - Lizzie, kijk me aan. - Het komt goed, lieverd. 454 01:08:40,534 --> 01:08:43,120 De ambulance is onderweg. 455 01:08:43,203 --> 01:08:47,166 - Nee, Lizzie, wakker blijven. - We zijn bij je. 456 01:08:47,291 --> 01:08:51,003 - Papa, doe iets. - Ik doe mijn best. Kom op, Lizzie. 457 01:08:51,128 --> 01:08:53,547 - Haal rustig adem. - Word wakker. 458 01:09:14,068 --> 01:09:16,820 De tests zijn negatief. Ze redt het wel. 459 01:09:16,945 --> 01:09:19,948 Ze denken dat het een paniekaanval was. 460 01:09:20,032 --> 01:09:22,409 Ze moet hier blijven ter observatie. 461 01:09:32,836 --> 01:09:34,546 Waar ben je? 462 01:09:34,630 --> 01:09:36,965 - Kijk niet naar dat filmpje - beloofd 463 01:09:59,154 --> 01:10:01,490 - Zie je dat? - Dat heb ik ook. 464 01:12:06,281 --> 01:12:08,408 Alsjeblieft, Lizzie. 465 01:12:53,036 --> 01:12:54,580 Hallie, gaat het wel? 466 01:12:58,292 --> 01:13:01,503 - Wat is er? - Is er iets, lieverd? 467 01:13:01,587 --> 01:13:03,922 Het komt wel goed met haar. 468 01:13:05,424 --> 01:13:08,552 Het is al goed. Ze redt het wel. 469 01:13:53,680 --> 01:13:57,267 - Bloeddruk 80 over 40. - Neem haar mee. 470 01:13:57,392 --> 01:14:02,397 - Lizzie. Waar gaan ze met haar heen? - Ze moet naar de IC. 471 01:14:02,564 --> 01:14:04,733 Hij had geen gezicht. 472 01:14:57,202 --> 01:14:59,162 Wat moet ik nu doen? 473 01:15:03,625 --> 01:15:06,086 Je moet iets dierbaars offeren. 474 01:15:29,609 --> 01:15:32,404 Wren, ik weet dat je er bent. 475 01:15:34,406 --> 01:15:35,991 Doe open. 476 01:17:29,688 --> 01:17:32,774 MYSTERIEUZE VERDWIJNING PSYCHIATRISCHE PATIËNT 477 01:17:32,899 --> 01:17:35,193 ALLISON RILEY VOOR EN NA VOORVAL IN BOS 478 01:17:38,363 --> 01:17:40,657 HINKLEY-KLINIEK 479 01:18:01,553 --> 01:18:02,888 Wat doe je daar? 480 01:18:05,348 --> 01:18:07,517 Wren, pak mijn hand. 481 01:18:08,185 --> 01:18:10,061 Straks val je nog. 482 01:18:27,412 --> 01:18:30,415 - Het spijt me. - Is dat alles? 483 01:18:30,582 --> 01:18:35,629 - Hoe kun je zoiets met m'n zusje doen? - Zij kwam naar mij toe. 484 01:18:35,754 --> 01:18:38,924 - Ze ligt in het ziekenhuis. - Ze kwam naar mij. 485 01:18:40,300 --> 01:18:42,093 Ik wist het toen nog niet. 486 01:18:43,094 --> 01:18:47,766 Om Lizzie terug te krijgen, om te zorgen dat hij ophoudt, 487 01:18:49,601 --> 01:18:53,396 kun je hem niet gewoon iets dierbaars geven. 488 01:18:55,273 --> 01:18:56,983 Dat is niet genoeg. 489 01:18:58,902 --> 01:19:01,112 Hij wil ons. 490 01:19:31,935 --> 01:19:35,563 Dat is hier. 491 01:19:44,614 --> 01:19:46,574 Wacht, Hallie. 492 01:20:45,383 --> 01:20:47,552 Om Lizzie terug te krijgen... 493 01:20:48,928 --> 01:20:50,597 Hij had geen gezicht. 494 01:20:52,390 --> 01:20:55,143 ...om te zorgen dat hij ophoudt... 495 01:20:55,226 --> 01:20:56,978 Gaat het wel goed? 496 01:20:58,271 --> 01:21:01,733 ...kun je hem niet gewoon iets dierbaars geven. 497 01:21:03,651 --> 01:21:05,278 Hij wil ons. 498 01:23:10,028 --> 01:23:11,070 Neem mij. 499 01:25:39,177 --> 01:25:44,807 - We hebben hier hulp nodig. - Laat snel iemand komen. 500 01:25:49,979 --> 01:25:55,109 Hallie, Katie, Chloe, Wren. 501 01:25:55,234 --> 01:25:57,987 Er zit bijna altijd een patroon in. 502 01:25:58,154 --> 01:26:02,241 Hij laat net genoeg van zichzelf zien om ons te infecteren. 503 01:26:02,367 --> 01:26:06,704 We raken gefascineerd door de angst die hij veroorzaakt. 504 01:26:06,788 --> 01:26:11,250 We praten en schrijven over hem, delen foto's en plaatjes. 505 01:26:11,376 --> 01:26:16,172 Dat is hoe een virus werkt. Zo verspreidt het zich. 506 01:26:16,297 --> 01:26:20,343 En sommige mensen gaan daadwerkelijk naar hem op zoek. 507 01:26:20,468 --> 01:26:23,680 Zoals mijn zus en haar vriendinnen. 508 01:26:23,846 --> 01:26:27,100 Mensen zoals zij doen krankzinnige dingen, 509 01:26:27,225 --> 01:26:30,186 wat weer tot meer verhalen leidt. 510 01:26:31,729 --> 01:26:34,899 En zo verspreiden we zijn woord. 511 01:26:54,460 --> 01:26:56,462 We weten dat hij mensen ontvoert. 512 01:26:59,215 --> 01:27:01,259 Ik hoorde een piep in mijn oren. 513 01:27:13,646 --> 01:27:15,189 Het is waar we bang voor zijn. 514 01:27:17,984 --> 01:27:20,319 Er kwam een vreemd licht uit het bos. 515 01:27:23,114 --> 01:27:25,533 Zijn invloed breidt zich uit als een virus. 516 01:27:28,369 --> 01:27:30,872 Ik zie zijn gezicht in mijn nachtmerries. 517 01:27:33,750 --> 01:27:37,295 Hij wordt afgebeeld als een dunne man zonder gezicht. 518 01:27:40,006 --> 01:27:41,007 Hij verleidt ze. 519 01:33:03,162 --> 01:33:05,164 Vertaling: Bart Heuvelmans