1 00:01:39,100 --> 00:01:41,477 Olisi söpöä, jos sillä olisi pikku kengät. 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,813 Ja jos se räjähtäisi lopussa. 3 00:01:47,192 --> 00:01:48,777 - Terveydeksi. - Pölykeuhko. 4 00:01:48,902 --> 00:01:52,989 Tiesitkö, että ennen luultiin aivastuksen poistavan demoneja? 5 00:01:53,323 --> 00:01:55,616 - Mitä? - Siksi en aivastele. 6 00:01:55,783 --> 00:01:58,620 Haluan pitää ne kaikki sielussani, 7 00:01:58,704 --> 00:01:59,954 jos minulla olisi se. 8 00:02:01,164 --> 00:02:04,543 Jos voisi pysyä saman ikäisenä, mikä se ikä olisi? 9 00:02:04,626 --> 00:02:07,628 - Helppo. 21. - Ei. Minä olisin 10. 10 00:02:07,712 --> 00:02:09,337 Se oli pahin ikä. 11 00:02:09,463 --> 00:02:11,673 Sanon 30. Kehittyneisyyden huippu. 12 00:02:11,799 --> 00:02:15,344 - Entä sinä? - Tämä ikä? Haluaisin pysyä 13 00:02:15,428 --> 00:02:16,428 - tämän ikäisenä. - Ihan tosi? 14 00:02:16,512 --> 00:02:18,765 - Mikä sinua vaivaa? - Hyvä on. 15 00:02:18,848 --> 00:02:22,558 Tämä ikä, mutta asuisimme yhdessä. 16 00:02:22,642 --> 00:02:26,063 - Mutta ilman Wreniä? - Sanomattakin selvää. 17 00:02:26,147 --> 00:02:28,524 - Superhauskaa. - Hei, katsokaa. 18 00:02:28,607 --> 00:02:31,611 Hemmoveljekset luonnollisessa ympäristössä. 19 00:02:31,694 --> 00:02:33,821 Tarkkaillaanko? 20 00:02:33,905 --> 00:02:36,281 Hei Tom, mitä suunnitelmia illaksi? 21 00:02:36,365 --> 00:02:38,034 - Isoja suunnitelmia... - Hei! 22 00:02:38,659 --> 00:02:39,995 Huippusalaista. 23 00:02:40,078 --> 00:02:41,788 Vai niin. Kehärunkkausta? 24 00:02:42,789 --> 00:02:43,873 Hei, Chloe. 25 00:02:43,957 --> 00:02:47,168 Hei, Kyle. Mikä se iso salaisuus on? 26 00:02:47,294 --> 00:02:51,589 Voisin kertoa, mutta pitäisi tappaa sinut. 27 00:02:51,673 --> 00:02:54,633 - Selvä. - Kovin kiehtovaa. 28 00:02:54,717 --> 00:02:57,721 Haen nyt siskoni, mutta rakastan teitä. 29 00:02:57,804 --> 00:02:59,264 Moi. Haen sinut illalla. 30 00:02:59,431 --> 00:03:00,431 Heikkoa! 31 00:03:00,515 --> 00:03:01,932 - Anteeksi. - Ei se mitään. 32 00:03:15,570 --> 00:03:17,530 Törmäsin valmentaja Sandersiin. 33 00:03:17,613 --> 00:03:22,494 Sanoi 1 600 metrin aikasi paranevan. 34 00:03:24,163 --> 00:03:26,040 Kova treeni alkaa kannattaa. 35 00:03:28,667 --> 00:03:30,128 Hienoa, kultaseni. 36 00:03:30,294 --> 00:03:33,297 Kerroitko, että Delores Constantino lopetti? 37 00:03:34,007 --> 00:03:35,092 Miksi? 38 00:03:35,883 --> 00:03:37,385 Hän on raskaana. 39 00:03:39,387 --> 00:03:41,472 Mitä hän aikoo tehdä nyt? 40 00:03:43,099 --> 00:03:45,559 Lopettaa koulun ja pitää lapsen. 41 00:03:48,480 --> 00:03:51,775 Oletan Wrenin menevän Katielle illalla? 42 00:03:52,609 --> 00:03:56,112 - Joo. Entä sitten? - Mitä aiotte tehdä? 43 00:03:58,279 --> 00:04:01,866 Juodaan vodkaa ja tavataan kundeja netissä. 44 00:04:02,033 --> 00:04:03,366 Hauskaa. Tosi hauskaa. 45 00:04:03,617 --> 00:04:05,953 - Voinko tulla? - Et mitenkään. 46 00:04:06,036 --> 00:04:08,664 - Lupasit seuraavalla kerralla. - Valehtelin. 47 00:04:15,964 --> 00:04:17,255 - Hei. - Hei. 48 00:04:17,840 --> 00:04:20,092 Voisinko hengailla kanssanne? 49 00:04:21,219 --> 00:04:23,638 Ei tänä iltana, heinäsirkka, valitan. 50 00:04:23,721 --> 00:04:24,890 Ehkä ensi kerralla. 51 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 Pidin antamaasi paitaa. 52 00:04:27,183 --> 00:04:28,852 Jouduin reksin puheille. 53 00:04:28,935 --> 00:04:30,479 Hieno homma. 54 00:04:30,561 --> 00:04:31,688 - Hei. - Hei. 55 00:04:31,771 --> 00:04:33,648 - Moikka. - Moi. 56 00:04:33,732 --> 00:04:35,400 Rakasta minua. 57 00:04:35,484 --> 00:04:36,735 Heippa, Lizzie. 58 00:04:42,991 --> 00:04:45,577 JUMALA KUUNTELEE RUKOUSTASI 59 00:05:01,801 --> 00:05:02,885 - Hei. - Hei. 60 00:05:02,969 --> 00:05:06,513 Älkää metelöikö. Se on sammunut. 61 00:05:06,680 --> 00:05:09,224 Taas jännittävä perjantai-ilta Jenseneillä. 62 00:05:17,232 --> 00:05:19,235 Tyttönäkökulmapornoa. 63 00:05:19,319 --> 00:05:22,655 Tämä porno on meidän näkökulmasta. 64 00:05:22,738 --> 00:05:24,491 - En halua nähdä. - Varmaan. 65 00:05:25,491 --> 00:05:28,536 - Voi taivas! - Pitääköhän se tuosta? 66 00:05:28,787 --> 00:05:30,121 - Voi luoja! - Ei! 67 00:05:30,205 --> 00:05:32,665 Kun sen on nähnyt, sen muistaa. 68 00:05:38,130 --> 00:05:39,505 Mitä hittoa hän tekee? 69 00:05:39,588 --> 00:05:42,384 Etsii varmaan vain uutta pulloa. 70 00:05:42,509 --> 00:05:44,761 Joskus toivoisin voivani lähteä. 71 00:05:44,844 --> 00:05:46,219 Lähdetään kaikki. 72 00:05:46,303 --> 00:05:48,554 Häivytään tästä tyhmästä kaupungista. 73 00:05:48,847 --> 00:05:50,223 Minne menisimme? 74 00:05:51,016 --> 00:05:53,142 Minulla on ystäviä Pariisissa. 75 00:05:53,226 --> 00:05:55,021 Voitaisiin asua niillä. 76 00:05:55,104 --> 00:05:57,023 Mitä ystäviä? Et ole käynyt. 77 00:05:57,232 --> 00:05:59,358 Äidilläni on ystäviä siellä, ääliö. 78 00:05:59,483 --> 00:06:01,443 Voisinpa lähteä. 79 00:06:01,526 --> 00:06:04,696 Juutun iäksi tähän persläpeen. 80 00:06:09,242 --> 00:06:13,372 Ihan tosi! Sinusta ja Carlista tulisi ihana pari. 81 00:06:13,497 --> 00:06:16,083 Se on Kyle. Enkä pidä hänestä. 82 00:06:16,166 --> 00:06:17,751 Joo joo, ihan sama. 83 00:06:19,671 --> 00:06:22,090 Me tiedetään, että toivoisit olevasi 84 00:06:22,173 --> 00:06:24,510 niiden salaisessa makkarajuhlassa nyt. 85 00:06:24,635 --> 00:06:29,222 En, mutta tiedän niiden salaisuuden. 86 00:06:29,513 --> 00:06:31,390 Kerro ihmeessä. 87 00:06:31,515 --> 00:06:36,813 He menevät Tomin autotalliin kutsumaan Slender Mania. 88 00:06:38,440 --> 00:06:40,857 - Karmivaa. - Kuka on Slender Man? 89 00:06:40,940 --> 00:06:43,026 Tyyppi, joka saa lapset katoamaan. 90 00:06:43,109 --> 00:06:44,486 Miksen ole kuullut? 91 00:06:44,611 --> 00:06:46,572 Se on paljon pitempi keskustelu. 92 00:06:47,031 --> 00:06:49,074 - Kuuntele. - Trollausta. 93 00:06:49,199 --> 00:06:52,661 "Slender Man voi esiintyä eri muodoissa. 94 00:06:53,119 --> 00:06:55,664 "Jotkut puhuvat hypnoottisesta voimasta, 95 00:06:55,789 --> 00:06:58,958 "joka tekee uhreista avuttomia estämään..." 96 00:06:59,042 --> 00:07:00,544 Oletuksia ja teorioita 97 00:07:00,628 --> 00:07:03,547 "...kävelemästä odottaviin käsiin. 98 00:07:04,172 --> 00:07:07,885 "Hänen alkuperänsä ja motiivinsa ovat tuntemattomia, 99 00:07:07,968 --> 00:07:10,679 "ja hän saalistaa viattomia nuoria. 100 00:07:10,762 --> 00:07:13,307 "Kun näet hänet, olet hänen. 101 00:07:13,391 --> 00:07:15,935 "Jotkut hän ottaa, joitain ei." 102 00:07:16,018 --> 00:07:17,687 Hän vie salaiseen maailmaan. 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,231 "Kukaan ei tiedä, miksi ja kenet hän vie 104 00:07:20,315 --> 00:07:22,358 "tai miksi jättää kenet jättää. 105 00:07:22,650 --> 00:07:26,361 "Mutta ne, jotka hän jättää, ovat sekaisin ikänsä." 106 00:07:27,280 --> 00:07:28,822 ALEEYKAT93-Kutsu häntä. 107 00:07:28,905 --> 00:07:32,452 Tässä se on. "Miten kutsutaan Slender Man." 108 00:07:36,288 --> 00:07:38,873 Meidän on tehtävä tämä. 109 00:07:38,957 --> 00:07:41,919 Oikeastaan ei tarvitse. Oikeastaan. 110 00:07:42,002 --> 00:07:43,795 Jos he tekevät, me myös. 111 00:07:44,379 --> 00:07:48,675 Tuntuu väärältä. Kuin venäläiseltä virukselta. 112 00:07:48,758 --> 00:07:51,135 Älä ole tuollainen nyhvö. 113 00:07:55,849 --> 00:07:58,977 "Ne, jotka kuulevat kolmen kellon lyövän, 114 00:07:59,060 --> 00:08:01,146 "hyväksyvät hänen kutsunsa. 115 00:08:01,229 --> 00:08:04,942 "Kun kuulet ensimmäisen, sulje silmäsi 116 00:08:05,025 --> 00:08:06,193 "pysyen vaiti. 117 00:08:06,318 --> 00:08:09,489 "Jos haluat kuulla, kuuntele tarkkaan, 118 00:08:09,614 --> 00:08:11,490 "sillä ne kuuluvat etäisesti. 119 00:08:12,242 --> 00:08:14,785 "Silmät yhä kiinni ja mieli avoinna 120 00:08:14,869 --> 00:08:16,245 "selkiytä ajatuksesi 121 00:08:16,370 --> 00:08:19,414 "ja odota hetki, avaten silmäsi 122 00:08:19,915 --> 00:08:22,251 "vasta kun olet kuullut kolmannen." 123 00:09:05,835 --> 00:09:07,962 Oletteko tosissanne? Tämä on... 124 00:09:57,052 --> 00:10:00,389 Olipa typerä video. Ihan tosi. 125 00:10:21,034 --> 00:10:23,870 - Tehdäänkö jotain muuta? - Katsotaan leffa. 126 00:11:55,838 --> 00:12:02,220 VIIKKOA MYÖHEMMIN 127 00:12:14,855 --> 00:12:18,735 Tämä hautuumaa on vapaussodan ajoilta, 128 00:12:18,818 --> 00:12:22,154 joka käytiin 1775-1783. 129 00:12:22,238 --> 00:12:24,156 Vuonna 2004 se pääsi 130 00:12:24,240 --> 00:12:29,245 historiallisten paikkojen rekisteriin, mikä oli hyvin jännittävää. 131 00:12:29,370 --> 00:12:32,624 Alun perin maa kuului Thomas Cliftonille, 132 00:12:32,707 --> 00:12:35,543 joka jätti sen Winsfordin kaupungille 133 00:12:35,668 --> 00:12:37,963 testamentissaan 1674. 134 00:12:40,465 --> 00:12:43,719 Oksensin kahdesti ennen bussiin menoa. 135 00:12:44,469 --> 00:12:45,804 Onko se Carlin? 136 00:12:45,888 --> 00:12:49,975 Hupaisaa ja tieteellisesti mahdotonta. 137 00:12:51,017 --> 00:12:52,811 Oletko nähnyt painajaisia? 138 00:12:53,728 --> 00:12:55,022 Oletko sinä? 139 00:12:57,275 --> 00:12:58,316 Mistä? 140 00:12:59,359 --> 00:13:03,030 Ei mitään ihmeellistä. Sen videon takia. 141 00:13:11,744 --> 00:13:14,956 Hei, Katie? Oletko kunnossa? 142 00:13:17,166 --> 00:13:18,252 Olen. 143 00:14:15,433 --> 00:14:20,022 Katie? Lopeta tämä juttu jo. Me ollaan vankeja sinun takiasi. 144 00:14:20,103 --> 00:14:22,315 - Eikö kukaan nähnyt, minne hän meni? - Ei. 145 00:14:22,399 --> 00:14:23,566 Ihan tosi? 146 00:14:23,900 --> 00:14:25,235 Hemmetti. 147 00:14:25,735 --> 00:14:26,736 Missä se on? 148 00:14:27,655 --> 00:14:30,407 Ei ole vielä vastannut tekstareihini. 149 00:14:33,703 --> 00:14:35,329 Miksi poliisi on täällä? 150 00:14:39,041 --> 00:14:40,459 Hitto. 151 00:14:46,716 --> 00:14:47,882 Näetkö hänet? 152 00:15:21,499 --> 00:15:25,337 Katie Jensen nähtiin viimeksi keskiviikkona luokkaretkellä 153 00:15:25,420 --> 00:15:27,548 Cliftonin hautuumaalle. 154 00:15:27,673 --> 00:15:29,716 Poliisilla ei ole johtolankoja, 155 00:15:29,800 --> 00:15:33,387 mutta kuulustelee ystäviä ja perhettä 156 00:15:33,470 --> 00:15:35,764 saadakseen käsityksen katoamisen syistä. 157 00:15:35,847 --> 00:15:39,268 Asiasta tietäviä pyydetään 158 00:15:39,351 --> 00:15:40,477 ilmoittamaan viranomaisille. 159 00:15:44,899 --> 00:15:47,234 Kerro, mitä Katielle oikeasti tapahtui. 160 00:15:47,693 --> 00:15:50,236 Emme salaa toisiltamme mitään. 161 00:15:50,319 --> 00:15:52,696 Mistä tietäisit? Et tiedä sitä. 162 00:15:52,780 --> 00:15:55,200 Tee läksysi. En halua puhua siitä. 163 00:15:55,700 --> 00:15:57,451 Oliko se joku poika? 164 00:15:57,535 --> 00:15:59,412 En ikinä kantelisi. 165 00:16:00,121 --> 00:16:01,830 Kantelisit varmasti. 166 00:16:01,914 --> 00:16:04,583 - En äidille ja isälle. - Juuri heille. 167 00:16:04,959 --> 00:16:06,335 Ehkä. 168 00:16:06,919 --> 00:16:09,422 Varmasti. Mutta pisteet rehellisyydestä. 169 00:16:09,506 --> 00:16:10,839 Kerro sitten. 170 00:16:14,886 --> 00:16:17,764 Et tiedä. Vai kuinka? 171 00:16:19,348 --> 00:16:20,892 Tee ne läksysi, Lizzie. 172 00:16:20,975 --> 00:16:22,436 - Hallie. - Lizzie. 173 00:16:24,145 --> 00:16:25,314 Hyvä on. 174 00:16:28,859 --> 00:16:32,195 Voisin jäädä kotiin yksin. Olen tarpeeksi vanha. 175 00:16:32,278 --> 00:16:34,239 Ehkä fyysiseltä iältäsi. 176 00:16:38,410 --> 00:16:40,746 Muistatko että hän valitti päänsärkyä? 177 00:16:40,829 --> 00:16:42,205 Joo, missä hän on? 178 00:16:42,289 --> 00:16:44,289 Voidaan laittaa ilmoituksia 179 00:16:44,373 --> 00:16:47,000 Hyvä, postaan myös Facebookiin 180 00:16:47,125 --> 00:16:48,752 On kauhea ikävä 181 00:16:55,009 --> 00:16:56,260 Kuulitko tuon? 182 00:16:59,721 --> 00:17:02,516 Hei, äiti? Isä. 183 00:17:04,227 --> 00:17:05,686 Hei, äiti? 184 00:17:08,648 --> 00:17:12,402 - Täällä on joku. - Pysy täällä. Älä liiku. 185 00:18:34,607 --> 00:18:37,318 Hallie. Hallie, mikä se on? 186 00:18:43,783 --> 00:18:45,785 Soitimme poliisille! 187 00:18:53,793 --> 00:18:54,793 Katie? 188 00:18:56,254 --> 00:18:57,380 Katie? 189 00:18:57,463 --> 00:18:59,340 Hätänumero. Miten voin auttaa? 190 00:18:59,424 --> 00:19:00,633 Katie. 191 00:19:03,094 --> 00:19:04,638 Katie, oletko täällä? 192 00:19:25,659 --> 00:19:27,201 Herra Jensen? 193 00:19:29,620 --> 00:19:31,496 Missä tyttäreni on? 194 00:19:32,206 --> 00:19:33,582 En tiedä. 195 00:19:36,126 --> 00:19:37,712 Onko Katie täällä? 196 00:19:38,004 --> 00:19:41,507 - Piilotteletko häntä? - En. En tiedä, missä hän on. 197 00:19:47,513 --> 00:19:49,806 Sinun syytäsi. 198 00:19:49,890 --> 00:19:53,186 Häntä ei kiinnostanut okkultismi. 199 00:19:53,353 --> 00:19:55,521 - Hallie? - Lizzie, älä tule. 200 00:19:56,856 --> 00:19:59,233 - Missä hän on? - En tiedä. 201 00:20:00,693 --> 00:20:03,028 - Missä hän on? - Älkää tulko sisään! 202 00:20:03,112 --> 00:20:05,657 Missä on tyttäreni? Missä hän on? 203 00:20:07,909 --> 00:20:08,952 Mennään. 204 00:20:11,871 --> 00:20:14,874 Pysy helvetin kaukana perheestäni, Jensen! 205 00:20:35,060 --> 00:20:38,521 KATEISSA!! OLETKO NÄHNYT KATIEA? 206 00:20:49,950 --> 00:20:51,828 Yritittekö kutsua Slender Mania? 207 00:20:53,370 --> 00:20:54,414 Miten niin? 208 00:20:54,664 --> 00:20:56,124 Me jänistettiin. 209 00:20:56,207 --> 00:20:58,250 - Sinä jänistit. - Ai minä? 210 00:20:58,375 --> 00:21:00,837 Muistaakseni sinä aloit jänistää. 211 00:21:02,214 --> 00:21:04,757 Katien isä murtautui meille illalla. 212 00:21:05,633 --> 00:21:06,759 Mitä? 213 00:21:08,136 --> 00:21:12,139 Syytti meitä Katien kiinnostuksesta okkultismiin. 214 00:21:12,223 --> 00:21:16,519 - Miten niin muka? - En tiedä. Se oli ihan kännissä. 215 00:21:16,603 --> 00:21:19,687 Tämä voisi olla seuraava juonne tarinassa. 216 00:21:20,813 --> 00:21:22,274 En halua pelata tätä peliä. 217 00:21:22,732 --> 00:21:25,027 Tämä ei ole peliä. 218 00:21:25,610 --> 00:21:26,904 Katie on kateissa. 219 00:21:27,488 --> 00:21:29,948 Me tiedetään juttuja, joita muut ei tiedä. 220 00:21:30,032 --> 00:21:31,325 Mitä me tiedetään? 221 00:21:31,742 --> 00:21:33,409 Että hän katsoi sen videon. 222 00:21:33,493 --> 00:21:36,496 Katsoimme kaikki. Ei vaikuttanut mitenkään. 223 00:21:38,040 --> 00:21:40,876 Milloin myönnetään, että Katie siepattiin? 224 00:21:42,294 --> 00:21:43,962 Jollain on hänet. 225 00:21:46,006 --> 00:21:47,925 Kun katsottiin se video, 226 00:21:48,008 --> 00:21:51,012 se vaikutti kaikkiin. Tunsin sen. 227 00:21:51,095 --> 00:21:53,514 - En nähnyt mitään. - En minäkään. 228 00:21:53,764 --> 00:21:55,725 En sanonut nähneeni sitä. 229 00:21:55,808 --> 00:21:58,060 Sanoin tunteneeni sen. 230 00:21:58,770 --> 00:21:59,979 Uskon, että tekin. 231 00:22:01,606 --> 00:22:03,941 Ihan varmasti Katie tunsi sen 232 00:22:04,024 --> 00:22:06,860 ja katosi sen takia. 233 00:22:23,042 --> 00:22:24,835 Tämä on huono ajatus. 234 00:22:25,211 --> 00:22:27,755 Vilkaisemme vain nopeasti. 235 00:22:27,838 --> 00:22:31,633 Ja se on varmaan sammunut tässä vaiheessa. 236 00:22:32,760 --> 00:22:35,638 Musta tuntuu, että siellä on johtolanka. 237 00:22:35,721 --> 00:22:38,808 Olet hullu. Et tajua, millainen se oli eilen. 238 00:22:40,643 --> 00:22:44,855 Takaovi on aina auki Katien myöhäistä kotiintuloa varten. 239 00:22:45,398 --> 00:22:46,775 Sanonpahan vain. 240 00:22:50,654 --> 00:22:53,698 Hienoa. Mennään sitten. 241 00:23:21,433 --> 00:23:22,935 Minähän sanoin. 242 00:23:38,951 --> 00:23:40,036 Wren? 243 00:23:40,745 --> 00:23:42,997 Hei. Hei, herra Jensen. 244 00:23:57,261 --> 00:23:59,055 Mitä teet täällä? 245 00:23:59,138 --> 00:24:01,849 Halusin tulla katsomaan, 246 00:24:01,933 --> 00:24:04,851 olisiko mitään, mitä voisin tehdä, 247 00:24:04,935 --> 00:24:08,105 auttaa mitenkään. 248 00:24:11,108 --> 00:24:12,985 Voisinko mitenkään auttaa. 249 00:24:15,529 --> 00:24:16,863 Ikävöin häntä. 250 00:24:18,948 --> 00:24:21,117 Ihmiset eivät vain katoa. 251 00:24:25,581 --> 00:24:28,459 - Haluatko tulla sisään? - Mielelläni. 252 00:24:51,189 --> 00:24:52,650 Hän on todella poissa. 253 00:24:54,736 --> 00:24:56,988 Poliisi vei varmaan sen läppärin. 254 00:25:07,039 --> 00:25:09,041 Mitä nämä ovat? 255 00:25:12,461 --> 00:25:14,921 MYYTTISTEN HUMANOIDIEN HISTORIA 256 00:25:31,690 --> 00:25:34,942 Hän piti tupakoita sun muuta täällä. 257 00:26:01,844 --> 00:26:02,969 Otetaan se. 258 00:26:19,027 --> 00:26:23,240 Selvä. Viimeinen saitti, jossa hän kävi. 259 00:26:25,159 --> 00:26:27,077 Mitä tässä on? 260 00:26:27,494 --> 00:26:28,704 Klikkaa sitä. 261 00:26:29,455 --> 00:26:30,498 Selvä. 262 00:26:53,185 --> 00:26:54,936 Hitto. 263 00:26:56,104 --> 00:26:59,191 Kaupunkien nimiä ja päiväyksiä. 264 00:27:00,442 --> 00:27:02,110 Klikkaa toinen. 265 00:27:03,195 --> 00:27:04,654 Okei, mennään. 266 00:27:06,323 --> 00:27:08,867 Olen Slender Man. 267 00:27:08,950 --> 00:27:10,077 Oijoi. Hemmo. 268 00:27:10,952 --> 00:27:11,996 Hei, kundit. 269 00:27:12,079 --> 00:27:14,414 Hei. Mikä tuo on? 270 00:27:15,291 --> 00:27:17,793 Minua pelottaa. 271 00:27:20,588 --> 00:27:22,089 Juoskaa! 272 00:27:23,341 --> 00:27:24,842 Voi taivas! Se on tuolla. 273 00:27:25,093 --> 00:27:26,302 Ei! Ei! 274 00:27:27,970 --> 00:27:30,847 - Se on hän. - En pidä tästä. 275 00:27:32,141 --> 00:27:34,435 - Katsokaa. - Mitä? 276 00:27:36,729 --> 00:27:38,481 "AleeyKat93." 277 00:27:39,775 --> 00:27:41,609 Jessus. 278 00:27:41,734 --> 00:27:44,194 Lähettivät ziljoona tekstaria. 279 00:27:44,777 --> 00:27:47,906 "Tiesin sen olevan siellä ennen kuin näin sen." 280 00:27:50,033 --> 00:27:52,786 Kuin kokemusten vertailua. 281 00:27:53,454 --> 00:27:55,080 Tallensitko sen? 282 00:27:55,163 --> 00:27:57,540 Odota. Katie postasi videon. 283 00:27:57,623 --> 00:27:59,626 Katoamista edeltävänä iltana. 284 00:28:28,113 --> 00:28:31,367 - Mitä se oli? - Mitä näitte? 285 00:28:33,870 --> 00:28:35,622 Mitä sinä näit? 286 00:28:36,706 --> 00:28:39,832 - En tiedä. - En minäkään. 287 00:29:31,719 --> 00:29:33,928 Moikka 288 00:29:41,686 --> 00:29:44,147 Tässä on Katien ystävä 289 00:29:46,399 --> 00:29:48,609 Sitten olet minunkin ystävä 290 00:29:51,780 --> 00:29:53,948 Hän on kateissa. 291 00:29:54,031 --> 00:29:56,660 Niin tietysti. 292 00:30:01,289 --> 00:30:03,666 Saammeko hänet takaisin? 293 00:30:06,335 --> 00:30:08,214 Riippuu siitä mitä annatte HÄNELLE 294 00:30:12,426 --> 00:30:14,970 Miten se tehdään? 295 00:30:15,053 --> 00:30:17,221 Hän tietää kiinnostuksesi 296 00:30:17,305 --> 00:30:20,391 Hän tarkkailee jo 297 00:30:27,064 --> 00:30:28,982 - Puhuin hänelle. - Kelle? 298 00:30:29,065 --> 00:30:30,735 AleeyKat93:lle. 299 00:30:31,485 --> 00:30:34,154 Tytölle, jolle Katie puhui netissä. 300 00:30:34,238 --> 00:30:36,657 Se vastasi viestiini. 301 00:30:36,741 --> 00:30:38,242 Palasitko sivulle? 302 00:30:38,367 --> 00:30:39,785 Hän kertoi kaiken. 303 00:30:39,869 --> 00:30:42,246 Se mies menee päähän kuin virus. 304 00:30:42,329 --> 00:30:43,580 Millainen virus? 305 00:30:43,706 --> 00:30:48,502 Saastuttava tietokonevirus. Kovalevyn sijaan se saastuttaa aivot. 306 00:30:48,586 --> 00:30:53,007 Kuunnelkaa. Kun virus iskee, olet kiikissä. 307 00:30:53,382 --> 00:30:56,094 Joitakin se vainoaa, jotkut saa hulluksi. 308 00:30:56,844 --> 00:31:00,683 - Toiset se ottaa. Kuten... - Kuten minkä? 309 00:31:01,307 --> 00:31:02,476 Katien. 310 00:31:05,020 --> 00:31:06,980 Tiedän, että tämä... 311 00:31:08,231 --> 00:31:11,401 Tämä kuulostaa hullulta, mutta 312 00:31:11,484 --> 00:31:14,363 AleeyKatin mukaan voimme 313 00:31:14,737 --> 00:31:16,824 "paljastaa itsemme". 314 00:31:17,532 --> 00:31:20,702 Jos annamme hänelle jotain omakohtaista, 315 00:31:20,785 --> 00:31:22,410 mitä todella rakastamme. 316 00:31:22,494 --> 00:31:23,869 Mitä se tarkoittaa? 317 00:31:25,455 --> 00:31:27,123 Voimme ottaa yhteyttä häneen. 318 00:31:27,457 --> 00:31:29,458 Miksi ottaisimme? 319 00:31:29,542 --> 00:31:32,087 Saadaksemme Katien takaisin. Haloo? 320 00:31:32,671 --> 00:31:35,297 Katie teki sen ja katosi seuraavana päivänä. 321 00:31:35,381 --> 00:31:37,758 Katie siis pyysi Slender Mania 322 00:31:37,841 --> 00:31:39,385 - viemään hänet? - Niin. 323 00:31:39,468 --> 00:31:41,513 Miksi ihmeessä? 324 00:31:41,597 --> 00:31:45,600 En tiedä. Ehkä hänellä oli alkoholisti-isä, 325 00:31:45,725 --> 00:31:48,311 ja ehkä hän vihasi elämäänsä, ja ehkä- 326 00:31:48,394 --> 00:31:50,647 hän puhui koko ajan karkaamisesta. 327 00:31:51,773 --> 00:31:57,029 Poliisilla ei ole johtolankoja. Vai mitä? 328 00:31:57,655 --> 00:31:59,657 Vai mitä? Joten... 329 00:31:59,741 --> 00:32:02,618 Jos todennäköisyys olisi vain 330 00:32:02,701 --> 00:32:05,495 yksi miljoonasta, että tämä on todellista, 331 00:32:05,578 --> 00:32:07,080 tai että 332 00:32:07,163 --> 00:32:09,916 hän liittyy mitenkään Katien katoamiseen, 333 00:32:10,459 --> 00:32:12,878 velvollisuutemme on yrittää. 334 00:33:21,487 --> 00:33:22,697 Tämän pitäisi toimia. 335 00:33:28,160 --> 00:33:32,957 Minä kai sitten... menen ensin. 336 00:33:42,050 --> 00:33:45,012 Tein tämän keramiikkatunnilla viisivuotiaana. 337 00:33:45,388 --> 00:33:47,765 Tämä on kuva minusta ja isästäni. 338 00:33:47,848 --> 00:33:50,350 Ainoa, jossa olemme yhdessä. 339 00:33:50,434 --> 00:33:53,353 Otettiin muutama kuukausi ennen hänen kuolemaansa. 340 00:33:53,437 --> 00:33:56,356 Mummini teki tämän Lizzien synnyttyä. 341 00:33:56,898 --> 00:33:58,358 Hän kuoli 8 vuotta sitten. 342 00:34:09,409 --> 00:34:12,747 Kas, kun et tuonut pokaaliasi tai mitaliasi. 343 00:34:13,914 --> 00:34:16,751 Sen piti olla jotain, mistä välitän. 344 00:34:22,714 --> 00:34:24,758 Minä toin tämän. 345 00:34:24,842 --> 00:34:26,843 KATEISSA!! OLETKO NÄHNYT KATIEA? 346 00:34:35,520 --> 00:34:36,562 Valot pois. 347 00:34:49,367 --> 00:34:51,077 No niin... 348 00:34:51,702 --> 00:34:55,290 Pyytäessämme Katien palauttamista 349 00:34:55,373 --> 00:34:58,210 meillä on oltava side silmillä. 350 00:34:58,294 --> 00:35:01,086 AleeyKat varoitti katsomasta kasvoihin. 351 00:35:01,211 --> 00:35:02,546 Jos katsoo, 352 00:35:03,463 --> 00:35:04,882 on sekaisin loppuikänsä. 353 00:35:05,507 --> 00:35:08,718 Eri juttu jokaiselle, mutta se päättyy 354 00:35:08,802 --> 00:35:10,637 vain hulluuteen tai kuolemaan. 355 00:35:14,641 --> 00:35:15,893 Selvä. 356 00:35:35,287 --> 00:35:39,209 Pidä kädestäni. Pidä hänenkin kädestään. 357 00:35:39,293 --> 00:35:41,127 On pideltävä kaikkien käsiä. 358 00:35:44,379 --> 00:35:46,757 Kauanko annamme tälle? 359 00:35:46,841 --> 00:35:48,677 Tarpeellisen ajan. 360 00:36:02,605 --> 00:36:04,273 Pitäkää side silmillä. 361 00:36:13,991 --> 00:36:15,493 Kuuletteko tuon? 362 00:36:25,711 --> 00:36:28,590 - Ei pitäisi tehdä tätä. - Totta. 363 00:36:28,715 --> 00:36:29,800 Myöhäistä nyt. 364 00:36:59,620 --> 00:37:02,748 - Chloe! Chloe, tule takaisin! - Chloe! 365 00:37:30,693 --> 00:37:31,861 Chloe? 366 00:37:38,327 --> 00:37:39,577 Hallie! 367 00:38:00,555 --> 00:38:01,806 Hyvä Jumala! 368 00:38:02,349 --> 00:38:05,019 - Hallie. Missä Chloe? - En tiedä! 369 00:38:05,102 --> 00:38:07,396 Käskin pitää siteen silmillä. 370 00:38:07,730 --> 00:38:08,939 Chloe! 371 00:38:33,006 --> 00:38:35,634 - Voi taivas! - Chloe! 372 00:38:36,175 --> 00:38:39,637 Pelästytit meidät kuoliaaksi. Minne menit? 373 00:38:42,013 --> 00:38:43,849 Hukkasin kenkäni. 374 00:38:44,432 --> 00:38:45,600 Ei hätää. 375 00:38:47,103 --> 00:38:48,562 Mitä tapahtui? 376 00:38:49,104 --> 00:38:51,315 - Sinä näit hänet. - Wren. 377 00:38:52,274 --> 00:38:55,986 Kielsin riisumasta sidettä. Näitkö hänet? 378 00:38:56,069 --> 00:38:57,278 Ei tapahtunut mitään. 379 00:38:58,030 --> 00:39:00,408 Alkoi vain pelottaa. 380 00:39:01,574 --> 00:39:05,079 Jotain tapahtui, ja hän tietää sen. 381 00:39:05,162 --> 00:39:07,331 Totta. Emme saaneet Katiea takaisin. 382 00:39:07,623 --> 00:39:08,875 Se tapahtui. 383 00:39:09,750 --> 00:39:10,793 Mennään. 384 00:39:16,633 --> 00:39:18,760 Hei, odottakaa minua. 385 00:39:58,424 --> 00:39:59,633 Hal? 386 00:40:00,425 --> 00:40:01,843 Mene pois. 387 00:40:04,846 --> 00:40:06,056 Oletko kunnossa? 388 00:40:07,892 --> 00:40:09,476 Kaikki hyvin. 389 00:40:10,227 --> 00:40:13,732 Kaikki hyvin. Nähdään myöhemmin. 390 00:40:14,940 --> 00:40:18,568 Mene nukkumaan. Nähdään huomenna. 391 00:41:03,196 --> 00:41:05,239 Videopuhelu. Tuntematon numero 392 00:43:58,370 --> 00:44:01,374 Hei, mikä Chloea vaivaa? 393 00:44:01,624 --> 00:44:02,749 Muutama päivä jo. 394 00:44:07,129 --> 00:44:08,547 Hän on kunnossa. 395 00:44:09,463 --> 00:44:11,132 Vilustunut vain. 396 00:44:24,354 --> 00:44:26,856 Kukaan ei tavoita sinua. Mistä on kyse?? 397 00:44:26,939 --> 00:44:27,940 Oletko kunnossa? 398 00:44:30,484 --> 00:44:33,154 Hei, Hallie. Venaa. 399 00:44:35,447 --> 00:44:37,159 - Hei. - Hei. 400 00:44:38,284 --> 00:44:41,621 Miten jaksat? Katien ja muun takia. 401 00:44:44,165 --> 00:44:47,211 Olen ihan kunnossa. 402 00:44:48,046 --> 00:44:51,089 Huomenna on perjantai. 403 00:44:51,173 --> 00:44:52,965 Viikonloppu tulossa. 404 00:44:53,049 --> 00:44:56,512 Kelasin, että pitäisi tehdä jotain. 405 00:45:00,057 --> 00:45:01,100 Joo, sopii. 406 00:45:02,851 --> 00:45:06,978 Tuletko käymään huomisiltana? Meille? 407 00:45:15,571 --> 00:45:16,612 Hallie. 408 00:45:20,033 --> 00:45:21,117 Hallie. 409 00:45:23,620 --> 00:45:25,872 - Mitä? - Oletko kunnossa? 410 00:45:30,418 --> 00:45:33,297 Joo, se sopii. Teille? 411 00:45:33,547 --> 00:45:34,673 Niin. 412 00:45:37,427 --> 00:45:38,802 Nähdäänkö myöhemmin? 413 00:45:39,470 --> 00:45:40,638 Selvä. 414 00:46:01,866 --> 00:46:03,409 Slender Man-havainnot 415 00:46:16,589 --> 00:46:17,590 Varjoihmiset 416 00:46:19,176 --> 00:46:20,468 piirteetön 417 00:46:20,551 --> 00:46:22,345 varjomainen ilmiasu 418 00:46:25,849 --> 00:46:27,476 Samantyyppiset oliot 419 00:46:27,560 --> 00:46:28,977 Ritari 420 00:46:29,060 --> 00:46:31,104 HUNDUN-tarunomainen kasvoton 421 00:46:32,273 --> 00:46:34,358 ABYZOU-LASTEN SIEPPAAJA 422 00:46:37,320 --> 00:46:39,196 samantyyppisiä myyttejä 423 00:46:39,279 --> 00:46:40,614 HAMELNIN PILLIPIIPARI 424 00:46:43,241 --> 00:46:46,496 Kaupungissa on ikävää, ei leikkitovereita! 425 00:46:48,664 --> 00:46:50,458 lasten katoamisen malli 426 00:46:50,541 --> 00:46:52,751 KATEISSA 427 00:46:58,589 --> 00:47:00,966 Sieppausilmiö voi liittyä Slender Maniin. 428 00:47:05,097 --> 00:47:08,224 Lasten katoamisten olosuhteet selitetty. 429 00:47:08,307 --> 00:47:09,933 biosähköiset olennot 430 00:47:10,017 --> 00:47:11,018 ylliluonnollisia 431 00:47:17,942 --> 00:47:20,611 Jeremy M. Woodward on kirjoittanut kirjan 432 00:47:20,695 --> 00:47:23,323 Biosähköiset järjestelmät ja paranormaali 433 00:47:57,106 --> 00:48:00,485 Biosähköiset järjestelmät ja paranormaali 434 00:48:50,617 --> 00:48:55,247 outo käytös, mielisairaus, psykoosi, viiltely, hallusinaatiot, itsemurha 435 00:49:07,259 --> 00:49:08,386 Hallie. 436 00:49:08,802 --> 00:49:11,431 Hallie, kuuletko minut? 437 00:49:34,246 --> 00:49:35,455 Haloo? 438 00:50:27,631 --> 00:50:28,799 Hyvä Jumala. 439 00:51:09,590 --> 00:51:13,010 Auttakaa! Auttakaa minua. 440 00:51:22,644 --> 00:51:24,813 Ei! Ei, ei! 441 00:51:26,523 --> 00:51:28,983 Ei, älä! 442 00:52:13,861 --> 00:52:15,656 Hei, oletko kunnossa? 443 00:52:17,908 --> 00:52:19,367 Oletko kunnossa? 444 00:52:33,297 --> 00:52:34,548 Anteeksi. 445 00:52:35,340 --> 00:52:37,676 Anteeksi. Anteeksi. 446 00:52:45,851 --> 00:52:49,354 - Etkö saa tekstareitani? - Wren, minä en... 447 00:52:49,438 --> 00:52:52,567 Kuuntele. Löysin todisteet. 448 00:52:52,649 --> 00:52:55,612 Ymmärrän, mitä AleeyKat yritti kertoa. 449 00:52:55,695 --> 00:52:58,573 Todiste. Lue mukana. 450 00:52:58,656 --> 00:53:01,326 "Paranormaali kontakti biosähköisyyteen 451 00:53:01,410 --> 00:53:03,870 "johtaa usein symbioosiin. 452 00:53:03,954 --> 00:53:07,331 "Vaikutukset isäntäorganismiin on todettu 453 00:53:07,456 --> 00:53:08,749 "ja ne ilmenevät 454 00:53:08,833 --> 00:53:11,585 "eri muodoissa, kuten..." 455 00:53:11,669 --> 00:53:13,713 - Wren, rauhoitu. - Ei, ei. 456 00:53:13,838 --> 00:53:17,467 "Persoonallisuuden muutos, outo käytös, 457 00:53:17,550 --> 00:53:19,551 "mielisairaus, psykoosi, 458 00:53:19,634 --> 00:53:24,474 "irtautuminen todellisuudesta, viiltely ja itsemurha... 459 00:53:24,557 --> 00:53:27,517 "ja epämääräinen hajoamistila." 460 00:53:28,936 --> 00:53:31,063 He vain katoavat. 461 00:53:31,730 --> 00:53:32,981 En tiedä... 462 00:53:35,275 --> 00:53:37,695 Onko sinulle tapahtunut mitään outoa 463 00:53:37,820 --> 00:53:39,946 viime aikoina, tai omituista...? 464 00:53:41,531 --> 00:53:43,534 Älä salaa mitään. 465 00:53:45,912 --> 00:53:48,581 - Juttelin Tomin kanssa. - Tomin? 466 00:53:48,664 --> 00:53:50,124 Mitä vikaa Tomissa on? 467 00:53:50,207 --> 00:53:53,628 Paskat Tomista. Kerro mitä tapahtui. 468 00:53:53,711 --> 00:53:56,965 Arvelin nähneeni jotain metsässä. 469 00:53:58,800 --> 00:53:59,842 Se oli hän. 470 00:54:00,509 --> 00:54:03,345 Entä Chloe? Oletko jutellut? 471 00:54:03,429 --> 00:54:06,640 Hänen äitinsä sanoi hänen olevan sairaana. 472 00:54:06,724 --> 00:54:10,062 Viimeksi soittaessani käski pysyä poissa. 473 00:54:12,811 --> 00:54:15,188 Meidän pitää mennä sinne heti. 474 00:54:15,355 --> 00:54:18,192 Emme voi mitään. On treenit, en voi lähteä. 475 00:54:18,317 --> 00:54:19,361 Treenit? 476 00:54:21,779 --> 00:54:24,407 Luulin, ettei se kiinnosta enää. 477 00:54:25,866 --> 00:54:27,909 Luulin, että piittaat Chloesta. 478 00:55:18,294 --> 00:55:19,295 Chloe! 479 00:55:30,431 --> 00:55:32,266 Chloe, odota. Odota... 480 00:55:35,269 --> 00:55:36,854 Mitä hittoa se oli? 481 00:55:38,898 --> 00:55:42,276 Tiesin hänen nähneen kasvot metsässä. 482 00:55:42,359 --> 00:55:44,529 Tiesin myös hänen valehtelevan. 483 00:55:44,654 --> 00:55:46,115 En halua tehdä tätä enää. 484 00:55:48,283 --> 00:55:50,075 En minäkään. 485 00:55:51,160 --> 00:55:52,953 Mutta olen juuttunut siihen. 486 00:55:53,788 --> 00:55:56,666 Samoin sinä. Et vain tajua sitä vielä. 487 00:55:58,960 --> 00:56:02,130 Älä katso minua noin. En liioittele. 488 00:56:02,214 --> 00:56:03,338 Hyvä on. 489 00:56:04,964 --> 00:56:06,425 "Hyvä on"? 490 00:56:06,507 --> 00:56:09,095 Älä sano "hyvä on". 491 00:56:10,095 --> 00:56:13,057 Me katsoimme vain nettivideon. 492 00:56:14,724 --> 00:56:18,061 Mutta Chloe näki hänet. Metsässä. 493 00:56:18,936 --> 00:56:20,480 Wren, en voi... 494 00:56:20,563 --> 00:56:24,693 Lue kirja, jonka näytin. Näet uhriluvun. 495 00:56:24,776 --> 00:56:26,612 Tuhansia kadonneita, 496 00:56:26,737 --> 00:56:29,448 etsintäpartioita, kasvoja maitotölkeissä. 497 00:56:29,531 --> 00:56:31,575 En keksi tätä. 498 00:56:32,117 --> 00:56:36,039 Kaikki kävi aivan kuten AleeyKat sanoi. 499 00:56:36,164 --> 00:56:40,836 Joku 50-vuotias vanhempien kellarissa meilaa teinitytöille ja kiihottuu. 500 00:56:40,919 --> 00:56:43,129 Oletko tullut ajatelleeksi sitä? 501 00:56:43,213 --> 00:56:46,089 Luuletko voivasi palata tosielämään? 502 00:56:46,173 --> 00:56:47,258 Joo, luulen. 503 00:56:47,341 --> 00:56:50,928 Ja minulla on tosielämädeitit Tomin kanssa. 504 00:56:51,011 --> 00:56:52,472 Tosielämässä. 505 00:56:53,973 --> 00:56:55,767 Hän ei lopeta! 506 00:56:55,849 --> 00:56:59,227 Eikä deittailu Tom-söpöläisen kanssa 507 00:56:59,311 --> 00:57:00,645 muuta mitään! 508 00:57:00,729 --> 00:57:02,272 Tiedät sen! 509 00:57:07,653 --> 00:57:10,280 Tiedät sen. Hemmetti. 510 00:58:22,811 --> 00:58:24,438 - Hei. - Hei. 511 00:58:25,189 --> 00:58:27,775 - Anteeksi myöhästyminen. - Ei haittaa. Tule. 512 00:58:27,858 --> 00:58:28,860 Kiitos. 513 00:58:29,568 --> 00:58:34,114 Luulin olevani väärällä talolla, koska ei ollut autoja pihatiellä. 514 00:58:34,198 --> 00:58:37,159 Isä on bisnestapaamisessa 515 00:58:37,243 --> 00:58:39,454 ja äiti kirjakerholla. Joten... 516 00:58:40,996 --> 00:58:42,915 Ei siis ketään kotona? 517 00:58:42,998 --> 00:58:46,001 Ei, vain me. Onko se ok? 518 00:58:48,043 --> 00:58:49,669 Joo. Joo. 519 00:58:59,346 --> 00:59:02,015 En tiennyt, että olet musahullu. 520 00:59:08,897 --> 00:59:11,484 Isäni levy, 521 00:59:11,984 --> 00:59:14,737 mutta pidän siitä. 522 00:59:15,154 --> 00:59:16,447 Siistiä. 523 00:59:22,286 --> 00:59:24,664 Laitanko jotain muuta soimaan? 524 00:59:24,747 --> 00:59:26,583 Älä, tämä on hyvää. 525 00:59:27,166 --> 00:59:28,668 Selvä. 526 01:00:02,950 --> 01:00:04,703 - Mitä? - Kuuletko tuon? 527 01:00:04,787 --> 01:00:06,789 Joo. Hyvää musaa. 528 01:00:16,339 --> 01:00:17,884 Tule tänne. 529 01:00:31,230 --> 01:00:32,273 Mitä hittoa? 530 01:00:34,442 --> 01:00:37,402 - En tehnyt mitään. - Tiedän. 531 01:00:38,528 --> 01:00:39,904 Hyvä luoja. 532 01:00:40,488 --> 01:00:41,948 Oletko kunnossa? 533 01:00:45,494 --> 01:00:46,494 Tässä. 534 01:00:51,916 --> 01:00:54,043 Oletko kertonut kellekään muulle? 535 01:01:05,848 --> 01:01:09,059 Jos Katie oli jollain ihmesivustolla... 536 01:01:10,478 --> 01:01:13,481 niin kuka tietää, kenet hän tapasi. Siis... 537 01:01:14,941 --> 01:01:17,568 varmaan jonkun oudon tyypin pakussa. 538 01:01:19,069 --> 01:01:20,654 En haluaisi sanoa sitä. 539 01:01:42,342 --> 01:01:43,718 Tämäkö se on? 540 01:01:44,427 --> 01:01:46,846 - Ei, älä... - Älä nyt. 541 01:01:46,929 --> 01:01:50,016 Tom, et voi mennä sille sivustolle. 542 01:01:50,099 --> 01:01:51,393 Pelkkä video. 543 01:01:51,476 --> 01:01:54,437 Ei ole. Lupaa, ettet ikinä katso sitä. 544 01:01:55,104 --> 01:01:57,940 Tom, olen tosissani. Lupaa nyt. 545 01:01:59,359 --> 01:02:02,654 Hyvä on. Minä lupaan. 546 01:02:06,366 --> 01:02:07,451 Oikeasti. 547 01:02:17,878 --> 01:02:19,255 Minun täytyy mennä. 548 01:02:22,716 --> 01:02:26,053 HÄN HALUAA MEIDÄT 549 01:03:06,343 --> 01:03:09,678 Tutkitaanpa ensin ulkoista rakennetta. 550 01:03:09,762 --> 01:03:10,889 Hei. 551 01:03:12,808 --> 01:03:13,934 Tom. 552 01:03:15,143 --> 01:03:16,144 Tom. 553 01:03:18,773 --> 01:03:21,981 Hei. Onko kaikki hyvin? 554 01:03:29,948 --> 01:03:34,244 Huomaatte, että sarveiskalvo on hieman himmeä ja sinisehkö. 555 01:03:34,327 --> 01:03:37,872 Se johtuu säilöntäprosessista. 556 01:03:38,665 --> 01:03:40,500 Leikatkaa skalpelleilla 557 01:03:40,584 --> 01:03:44,213 kovakalvoa mahdollisimman tasaisesti. 558 01:03:44,296 --> 01:03:47,423 Se erottaa silmän etupuolen. 559 01:03:58,019 --> 01:03:59,979 Sinun pitää auttaa meitä! 560 01:04:02,272 --> 01:04:04,358 Miten hänet saa poistumaan? 561 01:04:08,029 --> 01:04:09,821 Ole kiltti! 562 01:04:13,701 --> 01:04:16,452 ALEEYKAT93-KÄYTTÄJÄTILI LOPETETTU 563 01:04:29,299 --> 01:04:32,718 Missä olet, Wren? 564 01:04:50,862 --> 01:04:52,782 Haluan pyytää anteeksi. 565 01:04:52,865 --> 01:04:55,200 En tiedä mitä tehdä. 566 01:04:55,284 --> 01:04:58,037 Minä kerroin, ja nyt on liian myöhäistä. 567 01:04:59,121 --> 01:05:00,288 Hallie. 568 01:05:07,212 --> 01:05:08,423 Katie? 569 01:05:09,298 --> 01:05:10,507 Hallie. 570 01:05:24,770 --> 01:05:26,105 Hallie. 571 01:05:28,441 --> 01:05:29,734 Katie? 572 01:05:35,490 --> 01:05:36,491 Hallie. 573 01:05:47,169 --> 01:05:48,170 Auta, Hallie! 574 01:05:50,047 --> 01:05:51,214 Katie? 575 01:06:09,231 --> 01:06:10,440 Katie?! 576 01:06:14,362 --> 01:06:15,362 Hallie! 577 01:06:16,447 --> 01:06:17,657 Katie! 578 01:06:17,740 --> 01:06:19,825 Katie, tule takaisin! 579 01:06:19,908 --> 01:06:21,326 Katie! 580 01:06:21,785 --> 01:06:22,786 Katie. 581 01:06:23,453 --> 01:06:24,622 Katie... 582 01:06:26,041 --> 01:06:27,332 Katie! 583 01:06:29,126 --> 01:06:30,336 Katie! 584 01:06:34,007 --> 01:06:35,300 Katie? 585 01:06:36,509 --> 01:06:38,136 Hallie, auta minua. 586 01:08:19,819 --> 01:08:22,447 Hengitä vain. 587 01:08:22,530 --> 01:08:23,949 - Kauanko menee? - En tiedä. 588 01:08:24,033 --> 01:08:26,284 - Hän toipuu. - Tokene. 589 01:08:26,368 --> 01:08:29,996 - Hengitä, hengitä. - Pysy hereillä. 590 01:08:30,079 --> 01:08:33,041 Noin, hengitä syvään. 591 01:08:33,167 --> 01:08:35,168 Mitä nyt? Voi taivas. Lizzie! 592 01:08:35,251 --> 01:08:36,711 Ambulanssi on tulossa. 593 01:08:36,795 --> 01:08:39,213 Ei hätää, Lizzie. Katso minuun. 594 01:08:39,297 --> 01:08:40,882 Ei hätää, kulta. 595 01:08:40,965 --> 01:08:43,509 Ambulanssi on tulossa, kulta. 596 01:08:43,593 --> 01:08:47,473 - Ei, Lizzie! Herää! - Olemme kaikki tässä. 597 01:08:47,556 --> 01:08:49,558 - Isä, tee jotain! - Teen parhaani! 598 01:08:49,641 --> 01:08:51,476 - Herää! - Herää, Lizzie. 599 01:08:51,558 --> 01:08:53,936 - Hengitä, Lizzie. - Herää! 600 01:09:14,081 --> 01:09:16,876 Verikokeet ovat negatiivisia. Hän toipuu. 601 01:09:16,959 --> 01:09:19,796 He pitävät sitä paniikkikohtauksena. 602 01:09:19,878 --> 01:09:22,423 Haluavat tarkkailla häntä ainakin päivän. 603 01:09:32,642 --> 01:09:33,976 Tom, oletko maisemissa? 604 01:09:34,060 --> 01:09:37,022 Lupaa, ettet katso sitä videota. - Lupaan. 605 01:09:55,164 --> 01:09:56,165 Kyllä. 606 01:11:51,028 --> 01:11:52,030 Ei. 607 01:11:52,113 --> 01:11:53,156 Ei. 608 01:11:53,239 --> 01:11:54,450 Lizzie? 609 01:11:54,992 --> 01:11:56,159 Lizzie? 610 01:11:58,704 --> 01:11:59,705 Lizzie. 611 01:12:00,497 --> 01:12:01,790 Lizzie! 612 01:12:03,292 --> 01:12:04,626 Lizzie! 613 01:12:06,253 --> 01:12:07,755 Lizzie, herää. 614 01:12:13,094 --> 01:12:14,095 Lizzie? 615 01:12:16,722 --> 01:12:17,723 Lizzie... 616 01:12:47,542 --> 01:12:48,877 Hallie? 617 01:12:51,254 --> 01:12:52,256 Hallie? 618 01:12:53,298 --> 01:12:54,842 Hallie, oletko kunnossa? 619 01:12:58,554 --> 01:13:01,140 - Mikä hätänä? - Kulta, mikä on? 620 01:13:01,223 --> 01:13:04,143 Hei. Hän on kunnossa. 621 01:13:05,687 --> 01:13:08,815 Ei hätää. Hän toipuu kyllä. 622 01:13:41,429 --> 01:13:43,807 Tri Flores, 4721. 623 01:13:53,985 --> 01:13:56,946 - Verenpaine 40/80. - Viedään hänet! 624 01:13:57,697 --> 01:13:59,365 - Lizzie! - Viekää hänet. 625 01:13:59,490 --> 01:14:01,868 - Minne vievät hänet? - Teho-osastolle. 626 01:14:01,951 --> 01:14:03,870 - Lizzie! - Hän oli kasvoton. 627 01:14:05,205 --> 01:14:09,750 Hän oli kasvoton! Hän oli kasvoton! 628 01:14:12,003 --> 01:14:13,546 Lizzie! 629 01:14:57,590 --> 01:14:59,508 Selvä, mitä teen nyt? 630 01:15:03,971 --> 01:15:06,432 Uhraa jotain, mitä rakastat. 631 01:15:24,658 --> 01:15:25,909 Wren! 632 01:15:29,286 --> 01:15:32,123 Hemmetti, tiedän että olet siellä! 633 01:15:34,126 --> 01:15:35,376 Avaa! 634 01:15:57,732 --> 01:15:59,068 Wren! 635 01:16:12,497 --> 01:16:13,873 Wren! 636 01:16:32,517 --> 01:16:33,727 Wren? 637 01:17:11,095 --> 01:17:13,473 teinin etsintä 638 01:17:26,111 --> 01:17:27,195 KATEISSA 639 01:17:27,278 --> 01:17:28,322 HUOMIO! 640 01:17:28,489 --> 01:17:29,656 KADOKSISSA! 641 01:17:29,781 --> 01:17:32,910 PSYKIATRINEN POTILAS ALLISON REY KATOSI MYSTISESTI 642 01:17:32,993 --> 01:17:35,287 Allison Riley ennen ja jälkeen 643 01:17:38,415 --> 01:17:40,751 HINKLEYN MIELENTERVEYSKESKUS 644 01:17:40,835 --> 01:17:43,087 TILI KÄYTTÖKELVOTON Potilas kateissa 645 01:17:43,171 --> 01:17:46,048 Allison Riley. Käyttäjänimi: ALEEYKAT93 646 01:18:01,604 --> 01:18:03,022 Mitä sinä teet? 647 01:18:05,441 --> 01:18:07,402 Wren, tartu käteeni. 648 01:18:08,194 --> 01:18:10,196 Sinä putoat! 649 01:18:10,280 --> 01:18:11,489 Wren! 650 01:18:21,916 --> 01:18:22,959 Wren! 651 01:18:27,506 --> 01:18:28,631 Anteeksi. 652 01:18:28,798 --> 01:18:30,550 Anteeksi? Siinä kaikki? 653 01:18:30,634 --> 01:18:33,219 Hän on siskoni! Miksi teit niin? 654 01:18:33,678 --> 01:18:35,764 Hän tuli luokseni. 655 01:18:35,848 --> 01:18:39,059 - Hän on sairaalassa. - Hän tuli luokseni. 656 01:18:40,477 --> 01:18:42,228 Ennen kuin tiesin. 657 01:18:43,105 --> 01:18:45,107 Jotta Lizzien saisi takaisin, 658 01:18:45,608 --> 01:18:47,943 jotta hän lopettaisi... 659 01:18:49,737 --> 01:18:53,199 ei voi antaa vain jotain, mitä rakastaa. 660 01:18:55,408 --> 01:18:57,201 Se ei riitä. 661 01:18:58,870 --> 01:19:00,329 Hän haluaa meidät. 662 01:19:03,166 --> 01:19:05,126 Hän haluaa meidät. 663 01:19:21,894 --> 01:19:23,144 Haloo? 664 01:19:28,608 --> 01:19:29,610 Ei. 665 01:19:32,113 --> 01:19:33,572 Se on täällä. 666 01:19:34,240 --> 01:19:35,699 Se on täällä. 667 01:19:44,750 --> 01:19:46,335 Odota, Hallie! 668 01:20:07,647 --> 01:20:09,940 Ei. Ei. 669 01:20:33,798 --> 01:20:36,135 Wren! Wren! 670 01:20:45,309 --> 01:20:47,227 Jotta Lizzien saisi takaisin... 671 01:20:48,604 --> 01:20:50,105 Hän oli kasvoton! 672 01:20:52,358 --> 01:20:54,068 ...jotta hän lopettaisi... 673 01:20:54,152 --> 01:20:56,195 Hallie. Oletko kunnossa? 674 01:20:58,363 --> 01:21:01,700 ...ei voi antaa vain jotain, mitä rakastaa. 675 01:21:03,453 --> 01:21:05,329 Hän haluaa meidät. 676 01:21:06,789 --> 01:21:08,582 Hän haluaa meidät. 677 01:23:10,036 --> 01:23:11,122 Ota minut. 678 01:25:12,450 --> 01:25:14,077 Lizzie! 679 01:25:30,968 --> 01:25:33,386 Hallie! Ei! 680 01:25:33,469 --> 01:25:35,597 Hallie! Hallie! 681 01:25:35,680 --> 01:25:39,601 Ei! Hallie! Ei! 682 01:25:39,685 --> 01:25:42,479 Hoitaja! Tulkaa auttamaan! 683 01:25:42,729 --> 01:25:45,274 Saisiko tänne hoitajan? 684 01:25:49,987 --> 01:25:54,242 Hallie, Katie, Chloe, Wren. 685 01:25:55,285 --> 01:25:57,996 Siinä on lähes aina kaava. 686 01:25:58,079 --> 01:26:02,250 Hän näyttäytyy vain sen verran, että tartuttaa meidät. 687 01:26:02,333 --> 01:26:06,712 Mitä enemmän pelkoa hän luo, sitä kiehtovampaa se meistä on. 688 01:26:06,796 --> 01:26:11,259 Puhumme ja kirjoitamme hänestä, jaamme kuvia, klikkaamme linkkejä. 689 01:26:11,342 --> 01:26:16,262 Niin virus toimii. Niin se leviää. 690 01:26:16,344 --> 01:26:20,432 Jotkut ihmiset ylittävät rajan ja etsivät hänet. 691 01:26:20,516 --> 01:26:23,727 Kuten sisareni ja hänen ystävänsä. 692 01:26:23,811 --> 01:26:27,148 Ne sekopäiset ihmiset tekevät sekopäisiä juttuja, 693 01:26:27,314 --> 01:26:30,150 joista tulee lisää tarinoita ihmisille. 694 01:26:31,777 --> 01:26:34,947 Se kaikki levittää hänen sanaansa. 695 01:26:54,509 --> 01:26:56,469 Tiedämme hänen sieppaavan ihmisiä. 696 01:26:59,306 --> 01:27:01,349 Korvani alkoivat soida. 697 01:27:13,736 --> 01:27:15,195 Se on pelkäämämme asia. 698 01:27:18,032 --> 01:27:20,367 Raportteja oudoista valoista metsästä. 699 01:27:23,202 --> 01:27:25,622 Sen virusmainen leviäminen ja... 700 01:27:28,458 --> 01:27:30,878 Näen painajaisia hänen kalpeasta naamastaan. 701 01:27:33,839 --> 01:27:37,385 Eri versioita laihasta, kasvottomasta miehestä. 702 01:27:40,138 --> 01:27:41,140 Viettelee uhrit. 703 01:33:03,500 --> 01:33:06,281 Tekstityksen käännös: Timo Porri