1 00:01:30,290 --> 00:01:32,826 這段很好跑,快暖身衝刺! 2 00:01:33,335 --> 00:01:35,620 -慢慢來 -快點! 3 00:01:39,007 --> 00:01:41,842 若牠穿上小鞋子就更可愛了 4 00:01:41,843 --> 00:01:43,837 若牠在影片結束時爆炸就更可愛了 5 00:01:46,890 --> 00:01:48,391 -不好意思 -祝福妳 6 00:01:48,392 --> 00:01:49,475 -妳知道… -我肺不好嘛 7 00:01:49,476 --> 00:01:51,269 妳知道早期新教徒認為 8 00:01:51,270 --> 00:01:53,013 打噴嚏可逐出惡靈嗎? 9 00:01:53,146 --> 00:01:55,690 -什麼? -所以我從不打噴嚏 10 00:01:55,691 --> 00:01:57,275 我想把它們全留在 11 00:01:57,276 --> 00:01:58,818 -我的靈魂裡 -妳的靈魂 12 00:01:58,819 --> 00:02:01,153 我這人就沒靈魂 13 00:02:01,154 --> 00:02:02,280 推特話題投票 14 00:02:02,281 --> 00:02:04,448 若能永遠停留在某個年齡 妳們會選幾歲? 15 00:02:04,449 --> 00:02:07,618 -當然是21歲 -才不要,我選10歲 16 00:02:07,619 --> 00:02:09,370 10歲爛透了,拜託 17 00:02:09,371 --> 00:02:11,956 我選30歲,人會變得世故圓融 18 00:02:11,957 --> 00:02:14,083 -妳呢? -我們目前的年紀呢? 19 00:02:14,084 --> 00:02:15,251 我想永遠停在這個歲數 20 00:02:15,252 --> 00:02:17,503 真的嗎?妳有什麼毛病? 21 00:02:17,504 --> 00:02:19,880 好吧,那我選現在的年紀 22 00:02:19,881 --> 00:02:21,757 但我們同住在一個屋簷下 23 00:02:21,758 --> 00:02:23,259 好啊,但不找芮恩吧? 24 00:02:23,260 --> 00:02:25,136 當然囉,這還用說嗎? 25 00:02:25,137 --> 00:02:26,929 超好笑,我好“震驚”喔 26 00:02:26,930 --> 00:02:31,183 哥兒們在他們的自然棲息地 27 00:02:31,184 --> 00:02:33,769 來觀察一下,好嗎? 28 00:02:33,770 --> 00:02:36,139 嗨,湯姆!今晚有何計畫? 29 00:02:36,273 --> 00:02:38,649 -幾個重大計畫… -喂 30 00:02:38,650 --> 00:02:41,770 -那是最高機密 -我懂了,一起打手槍嗎? 31 00:02:42,904 --> 00:02:45,031 -妳好,克蘿伊 -你好,凱爾 32 00:02:45,032 --> 00:02:47,241 你們的天大秘密是什麼? 33 00:02:47,242 --> 00:02:51,454 我可以跟妳說,但講完得殺妳滅口 34 00:02:51,455 --> 00:02:52,705 -好喔,老兄 -是啊 35 00:02:52,706 --> 00:02:54,658 是啊,真有意思 36 00:02:54,791 --> 00:02:58,002 我要去接我妹了 不過我愛妳們,再見 37 00:02:58,003 --> 00:02:59,503 晚點見,我今晚會去接妳 38 00:02:59,504 --> 00:03:02,332 -抱歉 -再見,沒關係 39 00:03:15,520 --> 00:03:17,396 我今天碰到山德斯教練 40 00:03:17,397 --> 00:03:22,435 他說妳一千六的田徑成績大有進步 41 00:03:24,196 --> 00:03:28,108 一切訓練都值得了 42 00:03:28,659 --> 00:03:30,284 幹得好,親愛的 43 00:03:30,285 --> 00:03:33,829 妳說了多莉絲康士坦提諾 離開田徑隊的事嗎? 44 00:03:33,830 --> 00:03:35,031 為什麼? 45 00:03:35,874 --> 00:03:37,993 她懷孕了 46 00:03:39,294 --> 00:03:42,289 她現在有何打算? 47 00:03:43,173 --> 00:03:45,458 她要休學,把小孩生下來 48 00:03:48,512 --> 00:03:52,257 今晚芮恩應該會去凱蒂家吧? 49 00:03:52,557 --> 00:03:54,467 沒錯,所以呢? 50 00:03:54,518 --> 00:03:55,969 那妳們要幹嘛? 51 00:03:57,979 --> 00:04:01,808 猛灌伏特加、跟男網友見面 52 00:04:01,900 --> 00:04:03,268 很幽默嘛 53 00:04:03,610 --> 00:04:06,028 -我能去嗎? -休想 54 00:04:06,029 --> 00:04:08,607 -妳說過下次讓我去的 -我騙妳的 55 00:04:15,831 --> 00:04:17,240 -妳好 -妳好 56 00:04:17,624 --> 00:04:19,242 我可以跟妳們一起玩嗎? 57 00:04:19,751 --> 00:04:23,129 可以,但今晚不行,小蚱蜢 58 00:04:23,130 --> 00:04:24,964 抱歉,也許下次吧 59 00:04:24,965 --> 00:04:27,042 妳給我的上衣,我穿去上學了 60 00:04:27,134 --> 00:04:28,585 結果被叫到校長室 61 00:04:28,677 --> 00:04:30,921 -真有妳的,讚喔 -嗨 62 00:04:31,012 --> 00:04:32,221 -嗨 -再見 63 00:04:32,222 --> 00:04:33,597 再見 64 00:04:33,598 --> 00:04:35,683 要愛我喔 65 00:04:35,684 --> 00:04:36,927 再見,麗茲 66 00:05:01,752 --> 00:05:03,085 -嗨 -嗨 67 00:05:03,086 --> 00:05:06,964 別發出聲響,我老爸在睡覺 68 00:05:06,965 --> 00:05:09,167 跟平常週五夜來詹森家一樣刺激 69 00:05:17,267 --> 00:05:18,476 要不要看? 70 00:05:18,477 --> 00:05:19,560 好啊,這是女性視角色情片 71 00:05:19,561 --> 00:05:20,978 妳們知道 有第一人稱視角的色情片嗎? 72 00:05:20,979 --> 00:05:22,813 -知道 -這部是從我們的觀點拍的 73 00:05:22,814 --> 00:05:24,148 -我不想看 -當然要看 74 00:05:24,149 --> 00:05:25,350 伏特加 75 00:05:25,859 --> 00:05:27,060 天啊 76 00:05:27,194 --> 00:05:28,478 妳們覺得她喜歡那招嗎? 77 00:05:28,737 --> 00:05:30,154 -天啊! -不要! 78 00:05:30,155 --> 00:05:32,482 天啊!看了就忘不掉 79 00:05:38,163 --> 00:05:39,406 他在幹嘛? 80 00:05:39,539 --> 00:05:42,541 他大概又去找酒喝 81 00:05:42,542 --> 00:05:44,668 -有時候,真希望能一走了之 -我知道 82 00:05:44,669 --> 00:05:48,498 我們都走吧,一起離開這個蠢鎮 83 00:05:48,882 --> 00:05:51,091 我們要去哪裡? 84 00:05:51,092 --> 00:05:54,887 我在巴黎有朋友,我們能跟他們同住 85 00:05:54,888 --> 00:05:56,965 什麼朋友?妳又沒去過巴黎 86 00:05:57,349 --> 00:06:01,344 -我媽在那裡有朋友,白痴 -但願如此 87 00:06:01,394 --> 00:06:05,557 我會永遠被困在這個爛地方 88 00:06:09,361 --> 00:06:13,356 我說真的!妳和卡爾交往會很登對 89 00:06:13,573 --> 00:06:16,242 他叫凱爾,而且我不喜歡他 90 00:06:16,243 --> 00:06:19,620 好啦,隨妳說 91 00:06:19,621 --> 00:06:21,705 但我們都知道妳巴不得 92 00:06:21,706 --> 00:06:24,458 正在他們的秘密尻槍派對上狂歡 93 00:06:24,459 --> 00:06:26,252 才沒有 94 00:06:26,253 --> 00:06:29,247 但我知道他們的秘密是什麼 95 00:06:29,464 --> 00:06:31,257 真的嗎?還不快說 96 00:06:31,258 --> 00:06:33,509 他們今晚到湯姆家聚會 97 00:06:33,510 --> 00:06:36,713 要在他家車庫裡召喚瘦魔人 98 00:06:38,306 --> 00:06:39,974 -好可怕 -誰是瘦魔人? 99 00:06:39,975 --> 00:06:42,893 就是它害得許多兒童失蹤 100 00:06:42,894 --> 00:06:44,395 我怎麼沒聽過這件事? 101 00:06:44,396 --> 00:06:46,514 這就說來話長了 102 00:06:46,815 --> 00:06:49,316 -聽著 -妳少來亂… 103 00:06:49,317 --> 00:06:52,562 “瘦魔人會以多種形態現身 104 00:06:53,363 --> 00:06:55,906 “某些目擊者的描述提到 它有催眠能力 105 00:06:55,907 --> 00:06:58,985 “能讓受害者毫無招架之力 106 00:06:59,160 --> 00:07:02,288 “並拒絕他人援救 107 00:07:02,289 --> 00:07:03,490 推測與理論 108 00:07:04,207 --> 00:07:07,710 “它的來歷與動機完全不明 109 00:07:07,711 --> 00:07:10,629 “它會掠奪無辜的年輕人 110 00:07:10,630 --> 00:07:12,874 “只要你見到它,你就是它的 111 00:07:13,425 --> 00:07:15,885 “它會抓走某些人,卻放過某些人 112 00:07:15,886 --> 00:07:16,969 它會把你帶到神秘世界 113 00:07:16,970 --> 00:07:21,515 “沒人知道它為何挑上某些人 卻又放過其他人 114 00:07:21,516 --> 00:07:22,600 高瘦的它展開雙臂 讓我們安心又害怕 115 00:07:22,601 --> 00:07:27,097 “但它沒帶走的人都永遠毀了” 116 00:07:27,105 --> 00:07:28,898 召喚它 117 00:07:28,899 --> 00:07:32,393 找到了,“如何召喚瘦魔人” 118 00:07:36,364 --> 00:07:39,859 -我們一定要召喚它 -其實不一定要 119 00:07:40,660 --> 00:07:41,744 我說真的 120 00:07:41,745 --> 00:07:43,780 若他們在做這件事,那我們也要 121 00:07:44,331 --> 00:07:45,782 這感覺不對勁,很像是 122 00:07:46,082 --> 00:07:48,459 俄國惡意軟體之類的病毒 123 00:07:48,460 --> 00:07:50,328 快點,別這麼孬種 124 00:07:55,842 --> 00:07:59,053 “聽到三次鐘響的人 125 00:07:59,054 --> 00:08:01,131 “表示接受了它的邀請 126 00:08:01,264 --> 00:08:04,224 “聽到第一響時,你得閉上雙眼 127 00:08:04,225 --> 00:08:06,219 “不發一語 128 00:08:06,227 --> 00:08:09,556 “若想聽到響聲,就得仔細聆聽 129 00:08:09,648 --> 00:08:11,474 “因為響聲輕忽飄渺 130 00:08:12,233 --> 00:08:14,644 “眼睛還不能張開,但心靈要敞開 131 00:08:14,861 --> 00:08:17,772 “靜下心來,稍候片刻 132 00:08:17,822 --> 00:08:22,110 “張開雙眼,這時會聽到第三響” 133 00:09:05,787 --> 00:09:07,572 妳們玩真的嗎?這實在… 134 00:09:57,088 --> 00:10:00,416 老實說,這影片蠢斃了 135 00:10:21,071 --> 00:10:22,279 能改做其他事嗎? 136 00:10:22,280 --> 00:10:24,565 -來看電影 -好啊 137 00:11:56,040 --> 00:12:01,162 一週後 138 00:12:14,809 --> 00:12:18,520 這個墓園可一路追溯到獨立戰爭 139 00:12:18,521 --> 00:12:22,100 也就是1775到1783年 140 00:12:22,150 --> 00:12:26,820 2004年被列入國家史蹟名錄 141 00:12:26,821 --> 00:12:29,315 在當時很令人興奮 142 00:12:29,449 --> 00:12:32,777 最初這片土地都歸 湯瑪斯克利夫頓所有 143 00:12:32,869 --> 00:12:37,156 他在1674年的遺囑中 將此處留給文思福鎮 144 00:12:40,335 --> 00:12:43,746 我今早上公車前嘔吐了兩次 145 00:12:44,464 --> 00:12:45,665 是卡爾的孩子嗎? 146 00:12:45,840 --> 00:12:49,794 很搞笑,也很不科學 147 00:12:51,012 --> 00:12:52,755 妳們最近會做惡夢嗎? 148 00:12:53,806 --> 00:12:56,467 妳會嗎? 149 00:12:57,101 --> 00:12:58,302 妳夢到什麼? 150 00:12:59,479 --> 00:13:02,974 其實沒什麼,都是那影片的關係 151 00:13:04,192 --> 00:13:07,687 更堅固耐用,這也… 152 00:13:11,491 --> 00:13:12,775 凱蒂? 153 00:13:13,368 --> 00:13:17,204 凱蒂,妳沒事吧? 154 00:13:17,205 --> 00:13:19,198 沒事 155 00:14:15,388 --> 00:14:17,431 凱蒂?別鬧了 156 00:14:17,432 --> 00:14:20,092 我們不能離開,都是妳害的 157 00:14:20,101 --> 00:14:21,852 妳們沒人看到她去哪裡? 158 00:14:21,853 --> 00:14:23,804 -沒有 -真的? 159 00:14:24,230 --> 00:14:26,807 -可惡 -她到底在哪裡? 160 00:14:27,734 --> 00:14:31,020 她還是沒回覆我的簡訊 161 00:14:33,781 --> 00:14:35,525 為什麼警察來了? 162 00:14:39,203 --> 00:14:41,239 慘了 163 00:14:46,836 --> 00:14:48,246 妳看到她了? 164 00:15:21,579 --> 00:15:25,374 青少女凱蒂詹森 最後身影出現在週三校外教學 165 00:15:25,375 --> 00:15:27,793 地點在克利夫頓墓園古蹟 166 00:15:27,794 --> 00:15:29,878 到目前為止,當地警方仍無線索 167 00:15:29,879 --> 00:15:32,297 但他們正在盤問她的親朋好友 168 00:15:32,298 --> 00:15:34,216 希望能獲知她的失蹤原因 169 00:15:34,217 --> 00:15:35,717 凱蒂詹森下落不明 警方搜查情報中 170 00:15:35,718 --> 00:15:40,172 民眾有任何消息,請即聯絡當地警方 171 00:15:45,019 --> 00:15:47,221 妳應該跟我說凱蒂到底怎麼了 172 00:15:47,772 --> 00:15:50,399 我們從不瞞著對方 173 00:15:50,400 --> 00:15:53,652 妳哪會知道? 妳才不知道,去做功課 174 00:15:53,653 --> 00:15:55,104 別問了,我不想談這件事 175 00:15:55,822 --> 00:15:59,358 跟男生有關吧? 妳覺得我會說出去?我嘴巴很緊的 176 00:16:00,201 --> 00:16:01,611 妳一定會說出去 177 00:16:01,911 --> 00:16:03,112 我不會告訴爸媽 178 00:16:03,162 --> 00:16:04,697 妳就是會跟爸媽說 179 00:16:05,039 --> 00:16:06,365 大概吧 180 00:16:06,999 --> 00:16:09,368 根本就是,但妳確實很誠實 181 00:16:09,377 --> 00:16:11,454 那就跟我說 182 00:16:15,007 --> 00:16:17,918 妳不知道,對吧? 183 00:16:19,429 --> 00:16:21,263 去做功課,麗茲 184 00:16:21,264 --> 00:16:22,465 -荷莉 -麗茲 185 00:16:23,891 --> 00:16:25,301 好吧 186 00:16:28,938 --> 00:16:32,441 我可以獨自在家,我夠大了 187 00:16:32,442 --> 00:16:34,602 也許生理年齡夠成熟了 188 00:16:38,322 --> 00:16:40,574 記得她抱怨上課時頭痛嗎? 189 00:16:40,575 --> 00:16:43,160 記得,她到底在哪裡! 天下大亂了! 190 00:16:43,161 --> 00:16:44,411 我印好傳單,我們可以去張貼了 191 00:16:44,412 --> 00:16:46,079 太好了,我也會貼到臉書上 她會回來的,也一定要回來 192 00:16:46,080 --> 00:16:48,741 我好想她 193 00:16:55,173 --> 00:16:56,374 妳聽到了嗎? 194 00:16:59,969 --> 00:17:02,463 媽?爸! 195 00:17:04,348 --> 00:17:07,093 媽? 196 00:17:08,686 --> 00:17:13,099 -荷莉,有人在屋裡 -待在這裡好嗎?別亂跑 197 00:18:34,564 --> 00:18:37,433 荷莉,怎麼回事?荷莉… 198 00:18:43,739 --> 00:18:46,650 我們報警了! 199 00:18:53,874 --> 00:18:57,453 凱蒂? 200 00:18:57,503 --> 00:18:59,462 警察緊急專線,有什麼急事? 201 00:18:59,463 --> 00:19:01,499 凱蒂 202 00:19:03,217 --> 00:19:05,544 凱蒂,妳在這裡嗎? 203 00:19:25,823 --> 00:19:27,817 詹森先生? 204 00:19:29,744 --> 00:19:31,570 我的女兒在哪裡? 205 00:19:32,413 --> 00:19:33,906 我不知道 206 00:19:36,375 --> 00:19:40,170 -凱蒂在嗎?妳們窩藏她? -沒有 207 00:19:40,171 --> 00:19:41,539 我不知道她的下落 208 00:19:47,678 --> 00:19:49,839 都是妳們的錯 209 00:19:49,972 --> 00:19:51,765 她以前對這種事不感興趣的 210 00:19:51,766 --> 00:19:54,343 -這些神秘儀式 -荷莉? 211 00:19:54,352 --> 00:19:55,678 麗茲,別過來 212 00:19:57,146 --> 00:19:59,348 -她在哪裡? -我不知道 213 00:20:00,816 --> 00:20:02,817 -她在哪裡? -不要!荷莉! 214 00:20:02,818 --> 00:20:04,152 -我的女兒在哪裡? -荷莉! 215 00:20:04,153 --> 00:20:05,729 -麗茲! -她在哪裡? 216 00:20:07,782 --> 00:20:09,066 快逃 217 00:20:11,744 --> 00:20:13,328 -離我家人遠一點! -別說了! 218 00:20:13,329 --> 00:20:15,614 你聽到了嗎,詹森? 219 00:20:34,975 --> 00:20:40,431 失蹤!你見過凱蒂嗎? 220 00:20:50,157 --> 00:20:51,942 妳們真的試圖召喚瘦魔人嗎? 221 00:20:53,244 --> 00:20:54,445 問這幹嘛? 222 00:20:54,787 --> 00:20:57,330 -我們退縮了 -是你退縮 223 00:20:57,331 --> 00:20:58,456 -我退縮? -是你退縮 224 00:20:58,457 --> 00:20:59,749 -我記得是你… -他退縮了 225 00:20:59,750 --> 00:21:00,951 退縮的人是你 226 00:21:02,378 --> 00:21:04,788 凱蒂的父親昨晚闖進我家 227 00:21:05,798 --> 00:21:07,875 -什麼? -什麼? 228 00:21:08,217 --> 00:21:10,552 他說凱蒂熱衷什麼神秘儀式 229 00:21:10,553 --> 00:21:12,095 還責怪我們拉她參加 230 00:21:12,096 --> 00:21:13,805 等等,“凱蒂熱衷神秘儀式” 他這話什麼意思? 231 00:21:13,806 --> 00:21:15,549 我不知道,他當時爛醉如泥 232 00:21:16,434 --> 00:21:20,854 這可能會是下一個待解難題 233 00:21:20,855 --> 00:21:22,348 我不想玩這個遊戲 234 00:21:22,690 --> 00:21:26,936 這不是遊戲,凱蒂失蹤了 235 00:21:27,695 --> 00:21:30,029 沒錯,我們還知道別人不知道的事 236 00:21:30,030 --> 00:21:31,732 我們知道什麼事? 237 00:21:31,741 --> 00:21:33,442 我們知道她看過那個影片 238 00:21:33,534 --> 00:21:38,204 我們都看過,什麼事都沒發生 239 00:21:38,205 --> 00:21:40,115 我們何時才要承認凱蒂遭綁架? 240 00:21:42,334 --> 00:21:45,287 她被人抓走了 241 00:21:45,921 --> 00:21:49,549 但看過影片後,我們都受到影響 242 00:21:49,550 --> 00:21:51,335 我感覺到有事情發生 243 00:21:51,343 --> 00:21:53,504 -我什麼都沒看到 -我也什麼都沒看到 244 00:21:53,846 --> 00:21:58,808 我沒說看到,我是說我感覺到了 245 00:21:58,809 --> 00:22:00,094 我覺得妳們也有 246 00:22:01,979 --> 00:22:03,938 我很確定凱蒂感覺到了 247 00:22:03,939 --> 00:22:07,393 所以她才會消失! 248 00:22:23,125 --> 00:22:25,376 這是個爛主意 249 00:22:25,377 --> 00:22:27,921 四處簡單看看就好 250 00:22:27,922 --> 00:22:32,926 而且他現在可能已醉到不省人事 251 00:22:32,927 --> 00:22:34,803 我不知道,我只是覺得一定有什麼 252 00:22:34,804 --> 00:22:36,554 -像是線索,或可能是… -妳瘋了 253 00:22:36,555 --> 00:22:40,517 妳不知道他昨晚的樣子 254 00:22:40,518 --> 00:22:44,888 只要凱蒂晚歸,後門都不鎖的 255 00:22:45,523 --> 00:22:47,599 隨口說說罷了 256 00:22:50,694 --> 00:22:53,856 太好了,那走吧 257 00:23:21,600 --> 00:23:23,510 跟妳們說了吧 258 00:23:38,951 --> 00:23:40,152 芮恩? 259 00:23:40,744 --> 00:23:43,072 你好,詹森先生 260 00:23:57,136 --> 00:23:59,220 妳來這裡幹嘛? 261 00:23:59,221 --> 00:24:01,806 我只是想來這裡 262 00:24:01,807 --> 00:24:05,844 看看有沒有我能做或協助之處 263 00:24:06,478 --> 00:24:08,138 什麼都行? 264 00:24:11,108 --> 00:24:14,353 任何事我都願意效勞 265 00:24:15,613 --> 00:24:17,439 我很想她 266 00:24:19,116 --> 00:24:21,568 人不會憑空消失 267 00:24:25,664 --> 00:24:27,199 妳想進來嗎? 268 00:24:27,333 --> 00:24:29,493 太好了 269 00:24:51,273 --> 00:24:52,641 她真的失蹤了 270 00:24:54,902 --> 00:24:57,479 一定是警察拿走她的筆電 271 00:25:07,122 --> 00:25:09,158 這些是什麼? 272 00:25:31,730 --> 00:25:35,684 她以前常把香菸什麼的藏在這裡 273 00:26:01,760 --> 00:26:03,045 我們拿走吧 274 00:26:19,111 --> 00:26:23,190 好的,這是她最後瀏覽的網站 275 00:26:25,284 --> 00:26:27,027 這些是什麼? 276 00:26:27,578 --> 00:26:28,779 點擊這個 277 00:26:29,371 --> 00:26:30,572 好 278 00:26:52,269 --> 00:26:55,138 我靠 279 00:26:56,356 --> 00:27:00,318 這些是城鎮名字和日期等資訊 280 00:27:00,319 --> 00:27:01,520 點另一個影片 281 00:27:03,238 --> 00:27:06,400 好的,我們走吧 282 00:27:06,408 --> 00:27:08,868 我是瘦魔人 283 00:27:08,869 --> 00:27:12,030 -老弟 -兄弟們 284 00:27:12,998 --> 00:27:14,449 那是什麼? 285 00:27:15,292 --> 00:27:16,493 我好怕,我好… 286 00:27:20,672 --> 00:27:21,915 快跑! 287 00:27:23,300 --> 00:27:24,801 -天啊! -老弟,它在那裡! 288 00:27:24,802 --> 00:27:26,086 我不能… 289 00:27:27,846 --> 00:27:30,882 -那是它 -我不喜歡這件事 290 00:27:31,975 --> 00:27:34,344 -等等,妳們看 -什麼? 291 00:27:36,647 --> 00:27:38,557 艾莉貓93 292 00:27:39,858 --> 00:27:41,101 天啊 293 00:27:41,151 --> 00:27:44,070 她們的訊息往返落落長 294 00:27:44,071 --> 00:27:45,404 凱蒂 - 我很害怕 295 00:27:45,405 --> 00:27:48,900 “我還沒看到,就知道它在那裡” 296 00:27:50,244 --> 00:27:52,620 她們像是在比較經驗談 297 00:27:52,621 --> 00:27:53,913 凱蒂 - 蟬的叫聲好吵 之後蟬卻全部消失了 298 00:27:53,914 --> 00:27:55,123 艾莉貓93 - 有拍到嗎? 凱蒂 - 有,這是影片 299 00:27:55,124 --> 00:27:57,875 等等,妳們看 凱蒂張貼了一個影片 300 00:27:57,876 --> 00:28:00,746 妳們看,時間是她失蹤的前一晚 301 00:28:28,198 --> 00:28:31,902 -那是什麼? -妳們看到什麼? 302 00:28:34,037 --> 00:28:36,789 妳又看到什麼? 303 00:28:36,790 --> 00:28:40,952 -我不知道,我… -我也不知道 304 00:29:20,792 --> 00:29:22,411 凱蒂詹森…歡迎使用 305 00:29:31,595 --> 00:29:33,964 艾莉貓93 - 妳好嗎? 306 00:29:41,897 --> 00:29:46,442 我是凱蒂的朋友 307 00:29:46,443 --> 00:29:48,687 艾莉貓93 - 那妳就是我的朋友 308 00:29:51,865 --> 00:29:54,158 她失蹤了 309 00:29:54,159 --> 00:29:56,736 艾莉貓93 - 我不意外 310 00:30:00,999 --> 00:30:06,212 能把她找回來嗎? 311 00:30:06,213 --> 00:30:08,248 艾莉貓93 要看妳願意獻給“它”什麼 312 00:30:12,302 --> 00:30:15,179 要怎麼做? 313 00:30:15,180 --> 00:30:17,382 艾莉貓93 - 它知道妳有興趣 314 00:30:17,391 --> 00:30:20,469 艾莉貓93 - 它已經盯上妳了 315 00:30:27,192 --> 00:30:29,026 -我跟她聊過了 -誰? 316 00:30:29,027 --> 00:30:31,612 艾莉貓93 317 00:30:31,613 --> 00:30:33,948 凱蒂就是在網站上跟這女孩聊天 318 00:30:33,949 --> 00:30:36,701 我傳訊息給她,她就回覆了 319 00:30:36,702 --> 00:30:38,077 妳回去看那網站? 320 00:30:38,078 --> 00:30:42,498 她全跟我說了 它會像病毒一樣影響腦子 321 00:30:42,499 --> 00:30:43,582 哪種病毒? 322 00:30:43,583 --> 00:30:45,835 像是讓硬碟中毒的電腦病毒 323 00:30:45,836 --> 00:30:47,503 但中毒的不是硬碟,是人腦 324 00:30:47,504 --> 00:30:49,463 -芮恩,妳得緩一下… -不,聽我說 325 00:30:49,464 --> 00:30:53,509 一旦病毒控制大腦 人就落入它魔掌,沒救了 326 00:30:53,510 --> 00:30:56,213 它會騷擾某些人、逼瘋某些人 327 00:30:57,014 --> 00:31:00,717 -而某些人會被它會帶走,像是… -像是什麼? 328 00:31:01,351 --> 00:31:03,303 凱蒂 329 00:31:05,188 --> 00:31:08,232 聽著,我知道這… 330 00:31:08,233 --> 00:31:10,568 這話聽起來會很扯 331 00:31:10,569 --> 00:31:14,780 但艾莉貓說我們可以 332 00:31:14,781 --> 00:31:17,742 “揭露自己的所愛” 333 00:31:17,743 --> 00:31:19,535 只要我們要獻給它 334 00:31:19,536 --> 00:31:22,747 具個人意義的珍愛物品 335 00:31:22,748 --> 00:31:24,032 那是什麼意思? 336 00:31:25,792 --> 00:31:27,160 我們能接觸到瘦魔人 337 00:31:27,419 --> 00:31:29,496 為什麼要那麼做? 338 00:31:29,671 --> 00:31:32,082 救回凱蒂啊,記得嗎? 339 00:31:32,758 --> 00:31:35,301 凱蒂獻出物品後,隔天就失蹤了 340 00:31:35,302 --> 00:31:37,553 凱蒂要瘦魔人 341 00:31:37,554 --> 00:31:39,464 -帶走她? -沒錯 342 00:31:39,598 --> 00:31:41,591 她為何要那麼做? 343 00:31:41,725 --> 00:31:45,603 我不清楚,可能是她有個酒鬼老爸 344 00:31:45,604 --> 00:31:48,682 也許她痛恨她的人生 也可能是她老是說 345 00:31:48,690 --> 00:31:50,642 她想一走了之,對嗎? 346 00:31:51,777 --> 00:31:55,780 警方沒有線索 347 00:31:55,781 --> 00:31:58,699 對吧?沒錯吧? 348 00:31:58,700 --> 00:32:04,121 就算只有百萬分之一的機會 349 00:32:04,122 --> 00:32:06,866 只要這件事可能屬實,或者… 350 00:32:06,917 --> 00:32:09,995 它和凱蒂的失蹤有關 351 00:32:10,670 --> 00:32:13,498 都該為了她姑且一試 352 00:33:21,658 --> 00:33:23,985 這處應該可以 353 00:33:28,248 --> 00:33:30,283 我想我就… 354 00:33:31,918 --> 00:33:34,412 帶頭開始 355 00:33:42,262 --> 00:33:45,090 這是我五歲時在陶藝課做的 356 00:33:45,599 --> 00:33:47,467 這是我和我爸的照片 357 00:33:47,976 --> 00:33:50,269 我只有這張父女合照 358 00:33:50,270 --> 00:33:53,306 這在他過世前幾個月拍的 359 00:33:53,315 --> 00:33:56,393 這是我的奶奶在麗茲出生時織的 360 00:33:57,152 --> 00:33:58,478 她八年前過世了 361 00:34:09,664 --> 00:34:12,784 真驚訝妳不是帶獎盃或獎章來 362 00:34:14,044 --> 00:34:17,080 妳說必須是我在乎的東西,所以… 363 00:34:22,552 --> 00:34:25,130 我帶了這個 364 00:34:35,565 --> 00:34:36,933 關燈 365 00:34:49,246 --> 00:34:51,656 好了,那麼… 366 00:34:51,915 --> 00:34:54,875 聽著,當我們要求它讓凱蒂回來後 367 00:34:54,876 --> 00:34:58,246 我們得一直戴著眼罩 368 00:34:58,338 --> 00:35:01,257 艾莉貓說別看它的臉 369 00:35:01,258 --> 00:35:05,719 要是看了,妳就永遠毀了 370 00:35:05,720 --> 00:35:10,633 人人情況不同 但最後都是發瘋或死亡 371 00:35:14,771 --> 00:35:17,015 好的 372 00:35:35,584 --> 00:35:39,253 握住我的手,妳也握她的手 373 00:35:39,254 --> 00:35:42,332 我們都得手握手 374 00:35:44,634 --> 00:35:46,719 我們得這樣進行多久? 375 00:35:46,720 --> 00:35:50,173 能多久就多久 376 00:36:02,694 --> 00:36:04,521 別拿下眼罩 377 00:36:14,205 --> 00:36:16,241 妳們聽到了嗎? 378 00:36:25,884 --> 00:36:27,544 我們不該這麼做 379 00:36:27,594 --> 00:36:29,838 -她說得對 -來不及了 380 00:36:59,501 --> 00:37:01,085 -克蘿伊! -克蘿伊,回來! 381 00:37:01,086 --> 00:37:02,912 -拜託!克蘿伊! -回來,克蘿伊! 382 00:37:30,740 --> 00:37:32,859 克蘿伊? 383 00:37:38,373 --> 00:37:39,741 荷莉! 384 00:38:00,603 --> 00:38:03,647 天啊!荷莉 385 00:38:03,648 --> 00:38:05,023 -克蘿伊在哪裡? -我不知道! 386 00:38:05,024 --> 00:38:07,477 我叫她別拿下眼罩了 387 00:38:07,527 --> 00:38:09,687 -她… -克蘿伊! 388 00:38:33,261 --> 00:38:36,430 -天啊,克蘿伊! -克蘿伊! 389 00:38:36,431 --> 00:38:39,676 天啊,克蘿伊 快被妳嚇死了!妳跑去哪了? 390 00:38:42,145 --> 00:38:43,846 我鞋子弄丟了 391 00:38:44,397 --> 00:38:45,598 沒關係 392 00:38:47,358 --> 00:38:48,559 怎麼回事? 393 00:38:49,152 --> 00:38:51,437 -妳看見它了 -芮恩 394 00:38:52,363 --> 00:38:54,698 克蘿伊,我叫妳別拿下眼罩 395 00:38:54,699 --> 00:38:58,118 -妳看到它了嗎? -沒事發生 396 00:38:58,119 --> 00:39:01,572 我只是害怕,好嗎? 397 00:39:01,623 --> 00:39:05,042 她很清楚有事發生 那裡發生了事情! 398 00:39:05,043 --> 00:39:09,713 沒錯,我們沒救回凱蒂 就是這麼一回事 399 00:39:09,714 --> 00:39:11,916 走吧 400 00:39:16,679 --> 00:39:19,716 等一下,等等我 401 00:39:58,555 --> 00:40:00,472 小荷? 402 00:40:00,473 --> 00:40:02,341 走開 403 00:40:04,936 --> 00:40:07,980 妳沒事吧? 404 00:40:07,981 --> 00:40:10,315 我很好! 405 00:40:10,316 --> 00:40:14,145 我很好!只是…晚點見,好嗎? 406 00:40:15,905 --> 00:40:20,193 去睡吧,明天再聊 407 00:41:03,036 --> 00:41:05,279 視訊通話,不明來電者 408 00:43:58,544 --> 00:44:00,037 喂 409 00:44:00,338 --> 00:44:02,873 克蘿伊怎麼了?她幾天沒來了 410 00:44:07,470 --> 00:44:11,215 她沒事,只是感冒 411 00:44:24,320 --> 00:44:25,612 克蘿伊 - 怎麼不接我電話? 412 00:44:25,613 --> 00:44:27,982 沒人找得到妳 怎麼回事?妳還好嗎? 413 00:44:30,535 --> 00:44:33,863 荷莉!等等我 414 00:44:35,540 --> 00:44:38,159 -嗨 -嗨 415 00:44:38,167 --> 00:44:41,787 妳還好吧?我是說跟凱蒂相關的事 416 00:44:44,257 --> 00:44:48,093 這個嘛,我還好,我… 417 00:44:48,094 --> 00:44:50,929 明天是週五 418 00:44:50,930 --> 00:44:53,098 週末要到了 419 00:44:53,099 --> 00:44:57,136 我在想也許我們該一起做些什麼 420 00:45:00,189 --> 00:45:01,474 當然好 421 00:45:02,859 --> 00:45:08,105 妳明晚想過來嗎?來我家? 422 00:45:15,371 --> 00:45:17,365 荷莉 423 00:45:20,126 --> 00:45:21,911 荷莉? 424 00:45:23,796 --> 00:45:25,831 -什麼? -妳沒事吧? 425 00:45:30,636 --> 00:45:33,339 沒事,好啊,去你家嗎? 426 00:45:33,723 --> 00:45:35,633 是啊 427 00:45:37,435 --> 00:45:38,844 回頭見? 428 00:45:39,520 --> 00:45:41,680 好 429 00:46:01,834 --> 00:46:03,744 瘦魔人 - 目擊事件 430 00:46:16,599 --> 00:46:18,175 魅影人 431 00:46:19,352 --> 00:46:20,518 沒有五官 432 00:46:20,519 --> 00:46:22,471 魅影般的外表 433 00:46:25,816 --> 00:46:27,484 相關怪物 434 00:46:27,485 --> 00:46:29,027 騎士 435 00:46:29,028 --> 00:46:30,479 中國神話 混沌 - 傳說中的無臉怪 436 00:46:32,281 --> 00:46:34,567 阿比祖 - 擄童妖 437 00:46:37,536 --> 00:46:39,246 相關傳說 438 00:46:39,247 --> 00:46:40,448 翰姆林魔笛手 439 00:46:43,167 --> 00:46:44,251 第13章,“我玩伴走後 鎮上變得乏味! 440 00:46:44,252 --> 00:46:45,335 “我忘不了我無緣目睹 441 00:46:45,336 --> 00:46:46,745 “他們見到的愉悅景象 那也是風笛手給我的承諾” 442 00:46:48,631 --> 00:46:50,465 失蹤兒童的模式 443 00:46:50,466 --> 00:46:51,633 失蹤 - 失蹤者 444 00:46:51,634 --> 00:46:52,960 失蹤! - 徵求失蹤者的消息 445 00:46:58,683 --> 00:47:01,010 綁架現象可能與瘦魔人出現有關 446 00:47:04,981 --> 00:47:07,266 破解失蹤青少年與孩童的神祕狀況 447 00:47:08,317 --> 00:47:09,859 生物電子生物 448 00:47:09,860 --> 00:47:11,061 超自然 449 00:47:17,118 --> 00:47:23,491 傑諾米M伍華德著有 《生物電子系統與超自然現象》 450 00:47:57,450 --> 00:48:00,736 《生物電子系統與超自然現象》 傑諾米M伍華德 451 00:49:07,311 --> 00:49:11,974 荷莉,妳…聽得到嗎?我… 452 00:49:34,338 --> 00:49:36,540 有人在嗎? 453 00:50:27,683 --> 00:50:29,593 天啊 454 00:51:09,850 --> 00:51:13,637 拜託!拜託救救我! 455 00:51:22,696 --> 00:51:25,274 別過來! 456 00:51:26,575 --> 00:51:29,118 不要! 457 00:51:29,119 --> 00:51:31,363 拜託! 458 00:51:33,165 --> 00:51:36,577 不要! 459 00:52:14,081 --> 00:52:16,533 小姐,妳沒事吧? 460 00:52:18,002 --> 00:52:21,205 -妳還好吧? -天啊 461 00:52:33,475 --> 00:52:35,602 對不起 462 00:52:35,603 --> 00:52:38,555 抱歉,不好意思 463 00:52:46,113 --> 00:52:48,156 妳沒收到我的簡訊嗎? 464 00:52:48,157 --> 00:52:49,407 -聽著,芮恩,我不… -不 465 00:52:49,408 --> 00:52:52,619 看著我,我找到證據了 466 00:52:52,620 --> 00:52:53,786 妳看,我明白了 467 00:52:53,787 --> 00:52:55,781 我現在懂艾莉貓想跟我說什麼了 468 00:52:55,914 --> 00:52:58,124 這是證據,跟我一起看這段 469 00:52:58,125 --> 00:53:00,702 上面寫道“與生物電子系統 有超自然接觸 470 00:53:01,045 --> 00:53:04,047 “經常會導致共生關係 471 00:53:04,048 --> 00:53:07,376 “史料詳細記載了 它對宿主生物的影響 472 00:53:08,052 --> 00:53:11,679 “它會以各種型態出現,例如… 473 00:53:11,680 --> 00:53:13,806 -芮恩,冷靜 -不要 474 00:53:13,807 --> 00:53:17,143 聽我說,“個性改變、怪異行為 475 00:53:17,144 --> 00:53:21,022 “心理疾病、精神錯亂、脫離現實 476 00:53:21,023 --> 00:53:24,609 “自我傷害和自殺 477 00:53:24,610 --> 00:53:28,821 “和不明原因失蹤” 478 00:53:28,822 --> 00:53:31,191 他們就這麼消失了 479 00:53:33,285 --> 00:53:35,495 最近… 480 00:53:35,496 --> 00:53:41,159 妳最近有碰到怪事、異狀或是… 481 00:53:41,710 --> 00:53:44,746 不要瞞著我 482 00:53:46,256 --> 00:53:48,758 -我當時在跟湯姆說話… -湯姆? 483 00:53:48,759 --> 00:53:52,428 -湯姆惹到妳了? -什麼?誰在乎湯姆,小荷? 484 00:53:52,429 --> 00:53:53,805 -告訴我事發經過 -好 485 00:53:53,806 --> 00:53:57,092 我想我看見有東西在樹林裡 486 00:53:59,061 --> 00:54:00,812 那是它 487 00:54:00,813 --> 00:54:03,515 克蘿伊呢?妳跟她談過了嗎? 488 00:54:03,607 --> 00:54:06,852 我不知道,我打電話去她家 她媽一直說她病了 489 00:54:06,860 --> 00:54:11,106 我上次打去時,她直接叫我滾蛋 490 00:54:13,158 --> 00:54:15,493 我們得馬上去那裡 491 00:54:15,494 --> 00:54:17,245 芮恩,我們無能為力 我還有田徑訓練 492 00:54:17,246 --> 00:54:19,865 -我不能就這麼走了 -田徑? 493 00:54:22,084 --> 00:54:26,003 我以為妳不在乎田徑了 494 00:54:26,004 --> 00:54:28,874 我以為妳關心克蘿伊 495 00:55:18,515 --> 00:55:19,758 克蘿伊 496 00:55:30,569 --> 00:55:33,146 克蘿伊,醒醒 497 00:55:35,616 --> 00:55:38,902 那是怎麼回事? 498 00:55:39,036 --> 00:55:40,161 我不知道,但我早… 499 00:55:40,162 --> 00:55:42,497 我就知道她在樹林裡看到它的臉 500 00:55:42,498 --> 00:55:44,832 我也知道她說謊,我早就知道了 501 00:55:44,833 --> 00:55:48,328 我不想再碰這件事了 502 00:55:48,337 --> 00:55:51,164 對,我也不想啊 503 00:55:51,423 --> 00:55:53,458 但我無法脫身了 504 00:55:53,926 --> 00:55:56,753 妳也是,妳只是還不明白而已 505 00:55:59,348 --> 00:56:02,259 別那樣看我,我沒獻身給惡靈 506 00:56:02,351 --> 00:56:03,719 好吧 507 00:56:05,145 --> 00:56:09,224 “好吧”?別這麼說 508 00:56:10,317 --> 00:56:13,895 我們只看過網站的影片 509 00:56:14,988 --> 00:56:18,275 但克蘿伊在樹林中看到它 510 00:56:19,243 --> 00:56:22,745 -芮恩,我跟不上… -去看我之前拿的那本書 511 00:56:22,746 --> 00:56:27,416 妳會看到有多少人消失 成千上萬人失蹤了 512 00:56:27,417 --> 00:56:31,663 搜索隊、牛奶盒的尋人啟事 這些不是我瞎掰的 513 00:56:32,297 --> 00:56:36,133 這些事跟艾莉貓說的一模一樣 514 00:56:36,134 --> 00:56:38,553 那可能是一個50歲的老頭 住在父母家的地下室 515 00:56:38,554 --> 00:56:41,097 每天寄電郵給年輕女孩 從中獲得快感 516 00:56:41,098 --> 00:56:43,341 妳有沒有想過這點?有嗎? 517 00:56:43,433 --> 00:56:46,394 妳以為妳能這樣回到現實生活? 518 00:56:46,395 --> 00:56:49,355 沒錯,事實上 我跟現實的湯姆 519 00:56:49,356 --> 00:56:53,860 今晚有個真實的約會 這就是現實生活 520 00:56:53,861 --> 00:56:56,028 它不會罷手的! 521 00:56:56,029 --> 00:56:58,656 跟那個小鮮肉湯姆約會 522 00:56:58,657 --> 00:57:00,449 無法改變現況! 523 00:57:00,450 --> 00:57:03,320 妳知道我是對的! 524 00:57:07,875 --> 00:57:10,327 妳知道我說的沒錯 525 00:58:23,033 --> 00:58:24,526 -妳好 -你好 526 00:58:25,452 --> 00:58:26,535 抱歉,我遲到了 527 00:58:26,536 --> 00:58:29,030 -別擔心,進來吧 -謝謝 528 00:58:29,790 --> 00:58:31,374 我以為我走錯房子了 529 00:58:31,375 --> 00:58:34,335 因為車道上沒有停車 530 00:58:34,336 --> 00:58:38,748 是啊,我爸在忙公事 我媽有讀書會,所以… 531 00:58:41,218 --> 00:58:43,010 沒人在家嗎? 532 00:58:43,011 --> 00:58:46,214 對,只有我們,沒關係吧? 533 00:58:48,308 --> 00:58:49,718 -沒差吧? -沒關係 534 00:58:59,653 --> 00:59:02,063 我不知道你是個音樂狂 535 00:59:09,162 --> 00:59:14,492 這是我爸的專輯,但我很喜歡 536 00:59:15,335 --> 00:59:16,620 很讚 537 00:59:22,676 --> 00:59:24,794 妳要我播其他音樂,還是… 538 00:59:24,970 --> 00:59:29,216 -不用,這就很棒了 -很好 539 01:00:03,133 --> 01:00:04,793 -什麼? -你有聽到嗎? 540 01:00:04,885 --> 01:00:07,212 有,很好聽吧? 541 01:00:12,684 --> 01:00:13,885 喂 542 01:00:16,480 --> 01:00:18,515 轉過來 543 01:00:31,703 --> 01:00:32,946 搞什麼? 544 01:00:34,706 --> 01:00:36,373 荷莉,我什麼事都沒做 545 01:00:36,374 --> 01:00:39,619 我知道,天啊 546 01:00:40,670 --> 01:00:42,622 妳沒事吧? 547 01:00:45,759 --> 01:00:47,794 給妳 548 01:00:52,015 --> 01:00:54,426 妳跟別人說過這件事嗎? 549 01:01:06,238 --> 01:01:10,991 要是凱蒂上過什麼瘦魔人怪網站 550 01:01:10,992 --> 01:01:15,162 天知道她會認識什麼人?我是說… 551 01:01:15,163 --> 01:01:17,741 也許是某個開廂型車的怪咖 552 01:01:19,334 --> 01:01:22,162 我真不想這麼說 553 01:01:42,732 --> 01:01:44,608 是這個嗎? 554 01:01:44,609 --> 01:01:46,777 -別看 -拜託 555 01:01:46,778 --> 01:01:49,814 湯姆,拜託,不能上那個網站 556 01:01:50,157 --> 01:01:52,658 -只是個影片 -那不只是影片 557 01:01:52,659 --> 01:01:54,611 答應我,你絕不會看那個影片 558 01:01:55,287 --> 01:01:59,165 湯姆,我是認真的,拜託答應我 559 01:01:59,166 --> 01:02:02,786 好吧,我答應妳 560 01:02:06,464 --> 01:02:08,583 我說真的 561 01:02:17,809 --> 01:02:19,886 我得走了 562 01:02:23,023 --> 01:02:26,101 它要我們 563 01:03:06,358 --> 01:03:08,817 首先,我們來觀察一下 564 01:03:08,818 --> 01:03:12,821 -湯姆,喂 -解剖體的外觀 565 01:03:12,822 --> 01:03:16,025 湯姆?湯姆 566 01:03:18,745 --> 01:03:22,115 你沒事吧? 567 01:03:30,090 --> 01:03:34,294 你們會注意到角膜有點混濁和泛青 568 01:03:34,511 --> 01:03:38,006 那是保存過程所致,均屬正常現象 569 01:03:38,848 --> 01:03:40,849 小心拿起解剖刀 570 01:03:40,850 --> 01:03:44,270 我要你們盡可能一刀均等劃開鞏膜 571 01:03:44,271 --> 01:03:48,766 這樣會將眼球前端構造切開 572 01:03:57,909 --> 01:04:00,069 妳得幫我們! 573 01:04:02,163 --> 01:04:04,491 要怎麼趕走它? 574 01:04:08,086 --> 01:04:09,871 拜託! 575 01:04:13,508 --> 01:04:16,544 艾莉貓93的使用者帳號已終止 576 01:04:29,232 --> 01:04:32,810 妳在哪裡,芮恩? 577 01:04:50,879 --> 01:04:54,791 我只想跟妳道歉,我不知道怎麼辦 578 01:04:55,175 --> 01:04:58,044 我早說了,現在來不及了 579 01:04:59,095 --> 01:05:01,172 荷莉 580 01:05:07,270 --> 01:05:10,723 -凱蒂? -荷莉 581 01:05:24,704 --> 01:05:26,614 荷莉 582 01:05:28,249 --> 01:05:30,076 凱蒂? 583 01:05:35,548 --> 01:05:36,749 荷莉! 584 01:05:47,310 --> 01:05:51,139 -救我,荷莉 -凱蒂? 585 01:06:09,457 --> 01:06:11,534 凱蒂? 586 01:06:14,379 --> 01:06:15,580 荷莉 587 01:06:16,423 --> 01:06:17,624 凱蒂! 588 01:06:17,924 --> 01:06:19,876 凱蒂,快回來! 589 01:06:20,093 --> 01:06:21,760 凱蒂! 590 01:06:21,761 --> 01:06:23,296 凱蒂! 591 01:06:23,513 --> 01:06:25,089 凱蒂! 592 01:06:25,682 --> 01:06:27,383 凱蒂! 593 01:06:28,935 --> 01:06:30,803 凱蒂! 594 01:06:33,982 --> 01:06:35,475 凱蒂! 595 01:06:36,526 --> 01:06:39,187 荷莉,救救我 596 01:08:19,629 --> 01:08:21,630 -快呼吸 -妳會沒事的 597 01:08:21,631 --> 01:08:23,632 -呼吸… -他們說多久會到? 598 01:08:23,633 --> 01:08:26,051 -我不知道,快呼吸 -妳會好起來的 599 01:08:26,052 --> 01:08:28,095 -快呼吸,親愛的 -呼吸 600 01:08:28,096 --> 01:08:30,264 加油,有我們在,撐住 601 01:08:30,265 --> 01:08:32,140 沒錯,深呼吸 602 01:08:32,141 --> 01:08:33,725 -快呼吸,深呼吸 -麗茲,怎麼回事? 603 01:08:33,726 --> 01:08:35,394 天啊,麗茲! 604 01:08:35,395 --> 01:08:36,770 -救護車趕來了 -麗茲 605 01:08:36,771 --> 01:08:38,272 麗茲,沒事的,看著我 606 01:08:38,273 --> 01:08:41,108 -有我們在 -沒事的,寶貝,別擔心 607 01:08:41,109 --> 01:08:43,777 救護車在路上了,寶貝 608 01:08:43,778 --> 01:08:45,445 不要,麗茲! 609 01:08:45,446 --> 01:08:47,614 -麗茲,醒醒!麗茲! -我們都陪著妳,麗茲 610 01:08:47,615 --> 01:08:49,241 -爸,想想辦法! -救護車在哪裡? 611 01:08:49,242 --> 01:08:51,368 -我盡力了,加油,麗茲! -麗茲,快醒醒! 612 01:08:51,369 --> 01:08:54,030 -加油,麗茲,快呼吸 -麗茲,醒來! 613 01:09:14,142 --> 01:09:16,844 驗血結果呈陰性,她不會有事的 614 01:09:16,894 --> 01:09:19,813 他們認為她只是某種恐慌症發作 615 01:09:19,814 --> 01:09:24,101 他們要她至少再留院觀察一天 616 01:09:33,453 --> 01:09:35,245 嗨,湯姆,你在嗎? 617 01:09:35,246 --> 01:09:37,240 為了我,拜託別看那影片! 我保證不會看 618 01:11:51,007 --> 01:11:53,216 不要 619 01:11:53,217 --> 01:11:56,879 麗茲? 620 01:11:58,598 --> 01:12:03,135 麗茲! 621 01:12:03,144 --> 01:12:05,429 麗茲! 622 01:12:06,314 --> 01:12:07,723 麗茲,求妳 623 01:12:12,737 --> 01:12:14,105 麗茲? 624 01:12:47,480 --> 01:12:49,056 荷莉? 625 01:12:51,192 --> 01:12:52,893 荷莉? 626 01:12:53,152 --> 01:12:55,688 荷莉,妳沒事吧? 627 01:12:58,407 --> 01:13:01,076 -怎麼了? -親愛的,怎麼回事? 628 01:13:01,077 --> 01:13:05,497 她沒事了 629 01:13:05,498 --> 01:13:08,784 別擔心,她會平安無事的 630 01:13:41,576 --> 01:13:46,363 巴恩斯醫生,請到4721號病房 631 01:13:53,880 --> 01:13:56,006 -血壓80/40 -把床推出去 632 01:13:56,007 --> 01:13:57,757 -麗茲! -把床推出去 633 01:13:57,758 --> 01:13:59,460 -麗茲! -把床推出去 634 01:13:59,552 --> 01:14:01,921 -他們要帶她去哪裡? -我得送她去加護病房 635 01:14:01,929 --> 01:14:03,839 -麗茲! -它沒有臉 636 01:14:05,182 --> 01:14:08,268 它沒有臉! 637 01:14:08,269 --> 01:14:09,804 它沒有臉! 638 01:14:12,148 --> 01:14:14,141 麗茲! 639 01:14:35,796 --> 01:14:37,623 麗茲克諾德森…歡迎使用 640 01:14:57,151 --> 01:14:58,644 好了,我現在要做什麼? 641 01:15:04,033 --> 01:15:07,653 獻出妳所愛的東西 642 01:15:24,512 --> 01:15:26,213 芮恩! 643 01:15:29,392 --> 01:15:33,387 該死,芮恩!我知道妳在裡面! 644 01:15:34,021 --> 01:15:36,182 開門! 645 01:15:57,670 --> 01:15:59,663 芮恩! 646 01:16:12,643 --> 01:16:14,386 芮恩! 647 01:16:32,329 --> 01:16:33,530 芮恩! 648 01:17:10,951 --> 01:17:13,570 尋找青少年 - 失蹤者、失蹤 649 01:17:26,133 --> 01:17:29,636 失蹤者 - 遭綁架 獎金五千美元 - 請注意! 650 01:17:29,637 --> 01:17:30,804 失蹤的精神病患艾莉森萊利 651 01:17:30,805 --> 01:17:32,931 下落不明的謎團 652 01:17:32,932 --> 01:17:35,384 艾莉森萊利在林中接觸瘦魔人 前後判若兩人 653 01:17:38,395 --> 01:17:43,066 辛克立精神療養中心 654 01:17:43,067 --> 01:17:46,020 艾莉森萊利、艾莉貓93 655 01:18:01,544 --> 01:18:02,995 芮恩,妳在幹嘛? 656 01:18:05,339 --> 01:18:07,666 芮恩,快抓住我的手 657 01:18:08,217 --> 01:18:11,503 芮恩,妳會摔下去!芮恩 658 01:18:22,356 --> 01:18:23,640 芮恩! 659 01:18:27,611 --> 01:18:28,695 對不起 660 01:18:28,696 --> 01:18:33,275 道歉就沒事了嗎? 妳怎麼會對我妹妹做這種事? 661 01:18:33,742 --> 01:18:35,743 她來找我 662 01:18:35,744 --> 01:18:38,322 -芮恩,她住院了! -她之前來找我 663 01:18:40,624 --> 01:18:42,326 那時我不知道嚴重性 664 01:18:43,127 --> 01:18:47,581 要救回麗茲、遏止它的行動 665 01:18:49,675 --> 01:18:54,505 不能只獻上妳愛的東西 666 01:18:55,389 --> 01:18:57,174 那樣不夠 667 01:18:58,851 --> 01:19:00,427 它要我們! 668 01:19:03,147 --> 01:19:06,183 它要我們! 669 01:19:21,832 --> 01:19:23,033 喂? 670 01:19:28,505 --> 01:19:29,748 糟了 671 01:19:32,134 --> 01:19:35,796 那是這裡 672 01:19:44,813 --> 01:19:46,890 等一下,荷莉! 673 01:20:08,545 --> 01:20:10,247 不要 674 01:20:33,737 --> 01:20:36,231 芮恩! 675 01:20:45,332 --> 01:20:48,118 要救回麗茲… 676 01:20:48,627 --> 01:20:51,121 它沒有臉! 677 01:20:52,381 --> 01:20:54,124 遏止它的行動… 678 01:20:54,216 --> 01:20:56,168 荷莉,妳沒事吧? 679 01:20:58,304 --> 01:21:01,798 不能只獻上妳愛的東西 680 01:21:03,851 --> 01:21:05,344 它要我們! 681 01:21:06,770 --> 01:21:08,639 它要我們! 682 01:23:09,893 --> 01:23:11,261 抓我吧 683 01:25:12,349 --> 01:25:14,634 麗茲! 684 01:25:31,034 --> 01:25:33,452 荷莉!不要! 685 01:25:33,453 --> 01:25:36,414 荷莉!不要! 686 01:25:36,415 --> 01:25:38,874 -寶貝!沒事了! -荷莉!不要! 687 01:25:38,875 --> 01:25:39,959 沒事了 688 01:25:39,960 --> 01:25:42,753 -護士!快來人幫我們! -荷莉! 689 01:25:42,754 --> 01:25:44,880 -荷莉! -能找護士進來嗎? 690 01:25:44,881 --> 01:25:46,757 不要! 691 01:25:46,758 --> 01:25:47,967 快進來這裡 692 01:25:47,968 --> 01:25:49,961 荷莉!不要! 693 01:25:50,012 --> 01:25:54,299 荷莉、凱蒂、克蘿伊、芮恩 694 01:25:55,309 --> 01:25:58,102 幾乎都有模式可循 695 01:25:58,103 --> 01:26:02,106 它無須經常現身 只要能讓我們中毒就夠了 696 01:26:02,107 --> 01:26:06,736 它製造越多恐懼,我們就越是著魔 697 01:26:06,737 --> 01:26:10,114 我們會討論和寫下它的事情 分享照片、點擊連結 698 01:26:10,115 --> 01:26:13,659 用軟體修圖,這就是病毒的活動方式 699 01:26:13,660 --> 01:26:16,495 病毒就是這麼散播的 700 01:26:16,496 --> 01:26:20,541 有些人玩得太過火 真的把它引出來了 701 01:26:20,542 --> 01:26:23,919 我姊姊和她朋友就是這樣 702 01:26:23,920 --> 01:26:27,256 那些心智失常的人會做出毀滅性的事 703 01:26:27,257 --> 01:26:30,961 大家就有更多故事能口耳相傳 704 01:26:31,887 --> 01:26:35,507 這全是在散播它的話語,懂嗎? 705 01:26:54,409 --> 01:26:56,486 我們知道它會綁架人類 706 01:26:59,206 --> 01:27:01,575 我耳朵開始聽見響聲 707 01:27:13,887 --> 01:27:15,338 這正是我們害怕的東西 708 01:27:17,974 --> 01:27:20,594 不斷有人聲稱樹林中發出異光 709 01:27:23,230 --> 01:27:25,724 它有病毒般的本質 勢力與影響力會不斷擴大 710 01:27:28,485 --> 01:27:29,568 我又見到“它”了嗎? 711 01:27:29,569 --> 01:27:31,062 我惡夢連連,總是夢到它蒼白的臉 712 01:27:34,658 --> 01:27:35,641 結束吧… 713 01:27:35,642 --> 01:27:37,544 無臉的削瘦男子在這些照片中 以不同方式出現 714 01:27:40,080 --> 01:27:41,281 它會引誘人們 715 01:33:06,698 --> 01:33:08,900 字幕翻譯:詹明信