1 00:00:03,001 --> 00:00:47,001 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|| 2 00:01:00,001 --> 00:01:03,001 || الرجل العصوي || 3 00:01:30,360 --> 00:01:32,681 !جميل، أركضوا ميل الآن، حاولوا الأحماء 4 00:01:33,400 --> 00:01:35,482 ـ خذ وقتك ـ اسرع 5 00:01:39,040 --> 00:01:41,800 سيكون من اللطيف جدًا لو .كنتِ ترتدين تلك الأحذية الصغيرة 6 00:01:41,880 --> 00:01:43,689 .سيكون من اللطيف لو إنفجر في النهاية 7 00:01:46,960 --> 00:01:48,360 ـ عفوًا ـ بارككِ الله 8 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 .. ـ أتعرفين ـ ألتهاب الرئة 9 00:01:49,520 --> 00:01:52,890 هل تعرفين أن الحجاج كانوا يظنون أن العطس هو طريقة لطرد الشياطين؟ 10 00:01:53,200 --> 00:01:55,646 ـ ماذا؟ ـ لهذا السبب أنّي لا أعطس 11 00:01:55,760 --> 00:01:58,800 ـ أريد أن ابقيهم في روحي ـ روحكِ 12 00:01:58,880 --> 00:02:01,120 .لو كان لديّ واحد 13 00:02:01,200 --> 00:02:02,240 .استطلاع تويتر 14 00:02:02,320 --> 00:02:04,402 إذا أمكنكِ البقاء في سن" "واحد للأبد، ماذا سيكون؟ 15 00:02:04,520 --> 00:02:07,600 ـ بكل سهولة 21 ـ محال. أنّي أفضل 10 16 00:02:07,680 --> 00:02:09,330 .لا، السن 10 كان الاسوأ، يا فتاة 17 00:02:09,440 --> 00:02:11,920 .أنّي افضل 30 .إنه عمر ذروة التطور 18 00:02:12,000 --> 00:02:14,003 ـ ماذا عنكِ؟ ـ ماذا عن العمر الذي نحن فيه الآن؟ 19 00:02:14,120 --> 00:02:15,201 .أود البقاء هكذا إلى الأبد 20 00:02:15,320 --> 00:02:17,480 جديًا؟ أعني، ما خطبكِ؟ 21 00:02:17,560 --> 00:02:19,840 .حسنًا، جيّد ،العمر الذي نحن فيه الآن 22 00:02:19,920 --> 00:02:21,720 .لكن يمكننا العيش في منزل معًا 23 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 .حسنًا، جيّد لكن بدون (رين)؟ 24 00:02:23,320 --> 00:02:25,050 .أجل، بالطبع، دون أدنى شك 25 00:02:25,200 --> 00:02:26,850 .ممتع جدًا 26 00:02:27,000 --> 00:02:31,130 .يا فتيات، المضحكون في بيئتهم الطبيعية 27 00:02:31,240 --> 00:02:33,720 لنرى ذلك، هلا فعلنا؟ 28 00:02:33,840 --> 00:02:36,002 !(مرحبًا، (توم ما الخطة الليلة؟ 29 00:02:36,320 --> 00:02:38,607 .. ـ خطط كبيرة ـ مهلاً 30 00:02:38,720 --> 00:02:41,644 ـ إنها سرّية للغاية ـ فهمت. استمناء جماعي؟ 31 00:02:42,960 --> 00:02:44,928 (ـ مرحبًا، (كلوي (ـ مرحبًا، (كايل 32 00:02:45,080 --> 00:02:47,162 إذًا، ما السرّ الكبير؟ 33 00:02:47,280 --> 00:02:51,440 ،أعني، يمكنني أخباركِ .لكن بعد ذلك، سأضطر لقتلكِ 34 00:02:51,520 --> 00:02:52,680 ـ حسنًا، يا صاح ـ أجل 35 00:02:52,760 --> 00:02:54,524 .أجل، إنه مثير للاهتمام حقًا 36 00:02:54,840 --> 00:02:57,960 يا رفاق، يجب عليّ الذهاب لأحضر .أختي، لكني أحبّكم. وداعًا 37 00:02:58,040 --> 00:02:59,480 .أراكِ لاحقًا .سأقلّكِ الليلة 38 00:02:59,560 --> 00:03:02,211 ـ عفوًا ـ وداعًا. لا بأس 39 00:03:15,560 --> 00:03:17,360 .قابلت المدرب (ساندرز) اليوم 40 00:03:17,440 --> 00:03:22,287 قال أن وقتكِ في سباق 1600 .متر يتحسن جدًا 41 00:03:24,240 --> 00:03:27,961 .كل ذلك التدريب يؤتي ثماره 42 00:03:28,720 --> 00:03:30,240 .احسنتِ، يا عزيزتي 43 00:03:30,320 --> 00:03:33,768 هل أخبرتهم أن (ديلورس كونستانتينو) انسحبت من الفريق؟ 44 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 لماذا؟ 45 00:03:35,920 --> 00:03:37,843 .إنها حبلى 46 00:03:39,360 --> 00:03:42,125 لمَ تنوي فعل هذا الآن؟ 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,322 .سوف تنسحب وتحتفظ بالطفل 48 00:03:48,560 --> 00:03:52,121 افترض أن (رين) ستكون في منزل (كاتي) الليلة؟ 49 00:03:52,600 --> 00:03:54,330 أجل. إذًا؟ 50 00:03:54,560 --> 00:03:55,800 إذًا، ماذا ستنوّن فعله؟ 51 00:03:58,040 --> 00:04:01,647 كما تعرفين، احتساء الكثير من .الفودكا ومقابلة الرجال على الانترنت 52 00:04:01,960 --> 00:04:03,121 .نكتة مضحكة جدًا 53 00:04:03,680 --> 00:04:05,967 ـ هل يمكنني القدوم؟ ـ لا يمكن 54 00:04:06,080 --> 00:04:08,447 ـ قلتِ أن بمقدوري القدوم بالمرّة القادمة ـ كذبت عليكِ 55 00:04:15,880 --> 00:04:17,086 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 56 00:04:17,680 --> 00:04:19,091 هل تظنين أن بمقدوري التسكع معكم؟ 57 00:04:19,800 --> 00:04:23,088 .أجل، لكن ليس الليلة، أيتها الجندب 58 00:04:23,200 --> 00:04:24,920 .آسفة. ربما في المرّة القادمة 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,889 ارتديت القميص الذي .اعطيتني إياه في المدرسة 60 00:04:27,200 --> 00:04:28,440 .ارسلوني إلى مكتب المدير 61 00:04:28,720 --> 00:04:30,768 ـ احسنتِ صنعًا يا فتاة. أجل ـ مرحبًا 62 00:04:31,080 --> 00:04:32,200 ـ مرحبًا ـ وداعًا 63 00:04:32,280 --> 00:04:33,560 .وداعًا 64 00:04:33,640 --> 00:04:35,608 .احبني 65 00:04:35,720 --> 00:04:36,767 .(وداعًا، (ليزي 66 00:05:01,800 --> 00:05:02,961 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 67 00:05:03,120 --> 00:05:06,886 .لا تصدرا أيّ ضجة .إنه نائم 68 00:05:07,000 --> 00:05:09,003 إنها فقط ليلة جمعة آخرى .(في منزل (جينسن 69 00:05:17,320 --> 00:05:18,440 لا؟ 70 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 .اجل، إنها تشاهد فيلم إباحي 71 00:05:19,600 --> 00:05:20,960 تعرفون كيف يعملون مقطع إباحي منظوري؟ 72 00:05:21,040 --> 00:05:22,800 ـ أجل ـ إنه من منظورنا 73 00:05:22,880 --> 00:05:24,120 ـ لا أريد رؤية ذلك ـ بالتأكيد 74 00:05:25,920 --> 00:05:26,921 .يا إلهي 75 00:05:27,240 --> 00:05:28,321 هل تظنين إنها تحب هذا؟ 76 00:05:28,800 --> 00:05:30,120 !ـ يا إلهي !ـ لا 77 00:05:30,200 --> 00:05:32,328 ،رباه، بمجرد أن تشاهدون هذا .فلا يمكنكم أن تغضوا النظر 78 00:05:38,200 --> 00:05:39,247 ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ 79 00:05:39,600 --> 00:05:42,490 .ربما إنه يبحث عن زجاجة آخرى 80 00:05:42,600 --> 00:05:44,640 ـ أحيانًا، اتمنى لو بمقدوري الرحيل ـ أعرف 81 00:05:44,720 --> 00:05:48,361 لمَ لا نرحل وحسب؟ .نغادر هذه البلدة الغبية معًا 82 00:05:48,920 --> 00:05:51,048 إلى أين سنذهب؟ 83 00:05:51,160 --> 00:05:54,840 ."لديّ أصدقاء في "باريس .يمكننا المكوث معهم 84 00:05:54,920 --> 00:05:56,809 أيّ أصدقاء؟ .أنّكِ لم تزوري "باريس" ابدًا 85 00:05:57,400 --> 00:06:01,200 ـ أمي لديها اصدقاء هناك، أيتها الغبية ـ لا أود ذلك 86 00:06:01,440 --> 00:06:05,411 سأبقى عالقة هنا في .هذه المكان السيء للأبد 87 00:06:09,400 --> 00:06:13,200 جديًا! لا، أظن أنتِ و(كارل) .ستشكلان زوجين رائعين 88 00:06:13,640 --> 00:06:16,166 .اسمه (كايل) وأنا لست معجبة به 89 00:06:16,280 --> 00:06:19,600 .أجل، أجل .أيًا كان، كما تعرفين 90 00:06:19,680 --> 00:06:24,440 لكننا نعلم جميعًا كنتِ تتمنين لو .كنتِ في حفلتهم السرّية الآن 91 00:06:24,520 --> 00:06:26,204 .لا 92 00:06:26,320 --> 00:06:29,085 .لكني أعرف ما هو سرهم 93 00:06:29,520 --> 00:06:31,170 .حقًا؟ اخبرينا 94 00:06:31,320 --> 00:06:36,564 إذًا، إنهم يجتمعون الليلة في مرآب ."منزل (توم) لاستدعاء "الرجل العصوي 95 00:06:38,360 --> 00:06:39,960 ـ مخيف ـ مَن هو "الرجل العصوي"؟ 96 00:06:40,040 --> 00:06:42,880 أجل، إنه الرجل الذي يجعل .كل هؤلاء الصغار يختفون 97 00:06:42,960 --> 00:06:44,360 لماذا لم أسمع عن هذا؟ 98 00:06:44,440 --> 00:06:46,363 .إنها ستكون محادثة طويلة 99 00:06:46,880 --> 00:06:49,280 .اسمعي 100 00:06:49,360 --> 00:06:52,409 الرجل العصوي يمكن أن" ."يتجسد بأشكال مختلفة 101 00:06:53,415 --> 00:06:55,949 بعض القصص تتحدث عن طاقة منومة" 102 00:06:55,951 --> 00:06:59,219 التي تجعل ضحاياه عاجزة" عن منع انفسهم 103 00:06:59,221 --> 00:07:04,257 ."من المشي نحو ذراعيه التي تنتظرهم 104 00:07:04,259 --> 00:07:07,759 ،بينما جذوره ودوافعه غير معرفين تمامًا" 105 00:07:07,761 --> 00:07:10,696 .فإنه يفترس الصغار الأبرياء" 106 00:07:10,698 --> 00:07:13,466 .بمجرد أن ترينه، ستكونين له" 107 00:07:13,468 --> 00:07:17,003 .هناك البعض ياخذهم، وبعض لا يأخذهم" 108 00:07:15,470 --> 00:07:17,704 {\an4}"سيأخذك بعيدًا إلى عالم سري" 109 00:07:17,005 --> 00:07:22,641 لا أحد يعرف السبب وراء انتقاء الذين" .يأخذهم، وترك الذين لا يأخذهم 110 00:07:19,474 --> 00:07:22,709 {\an7}حاولت البحث عنه" ."لكني لم أجده مجددًا 111 00:07:19,474 --> 00:07:22,709 {\an4}إنه مد ذراعيه الطويلتين ونحيفتين" ."اللتين أرتعدتنا ورعبتنا 112 00:07:22,643 --> 00:07:26,948 لكن الذي يتركه وراءه" ."يصبح مضطربًا للأبد 113 00:07:27,434 --> 00:07:28,438 "استدعاءه" 114 00:07:28,950 --> 00:07:32,222 .حسنًا، ها هو ذا ."كيف يمكنك استدعاء الرجل العصوي" 115 00:07:36,425 --> 00:07:39,695 ـ يا فتيات، يجب علينا فعل هذا ـ في الواقع لسنا كذلك 116 00:07:40,727 --> 00:07:41,960 .فعلاً 117 00:07:41,962 --> 00:07:44,365 .إذا فعلوا هذا، نحن سنفعل ذلك 118 00:07:44,367 --> 00:07:46,131 .هذا يبدو خطأ .. هذا يبدو 119 00:07:46,133 --> 00:07:48,502 .برمجيات فيروسية خبيثة روسية 120 00:07:48,504 --> 00:07:50,173 .بحقكِ، لا تكوني جبانة 121 00:07:55,876 --> 00:08:01,315 هؤلاء الذين يسمعون ثلاثة" ."اجراس تقرع، يقبلون دعوته 122 00:08:01,317 --> 00:08:04,284 ،عندما تسمعين الجرس الأول" ،يجب أن تغلقي عينيكِ 123 00:08:04,286 --> 00:08:06,286 .وتبقين صامتة" 124 00:08:06,288 --> 00:08:09,689 ،إذا أردتِ سماع صوت الأجراس" ،يجب أن تستمعي عن كثب 125 00:08:09,691 --> 00:08:12,291 .لإنها خافتة وبعيدة" 126 00:08:12,293 --> 00:08:14,893 بعينيكِ التي لا تزال مغلقتين" ،وعقلك المفتوح تمامًا 127 00:08:14,895 --> 00:08:17,862 ،تصفين ذهنكِ وتنتظرين الجرس الثاني" 128 00:08:17,864 --> 00:08:21,936 فقط تفتحين عينيكِ بمجرد" ."أن تسمعين الجرس الثالث 129 00:09:05,847 --> 00:09:07,180 .. أأنتِ جادة؟ هذا 130 00:09:07,182 --> 00:09:08,283 !صه 131 00:09:57,131 --> 00:10:00,267 .يا له من فيديو سخيف. صدقًا 132 00:10:20,788 --> 00:10:22,321 هل يمكننا فعل شيء آخر؟ 133 00:10:22,323 --> 00:10:24,392 ـ لنشاهد فيلم ـ أجل 134 00:11:55,816 --> 00:12:00,488 "بعد اسبوع" 135 00:12:14,867 --> 00:12:18,570 هذه المقبرة يعود تاريخها ،إلى الحرب الثورية 136 00:12:18,572 --> 00:12:22,206 .الذي كان من 1775 إلى 1783 137 00:12:22,208 --> 00:12:26,878 في عام 2004، إنها أدرجت في ،سجلات المواقع الوطنية التاريخية 138 00:12:26,880 --> 00:12:29,480 .التي كانت مثيرة للغاية 139 00:12:29,482 --> 00:12:32,916 في البداية، تنتمي كل هذه ،)الأرض إلى (توماس كليفتون 140 00:12:32,918 --> 00:12:37,088 "التي تركها إلى مدينة "ونسفورد .بوصيته في عام 1674 141 00:12:40,394 --> 00:12:43,927 يا فتيات، لقد تقيأت مرتين هذا .الصباح، قبل أن اصعد الحافلة 142 00:12:43,929 --> 00:12:45,964 هل هو (كارل)؟ 143 00:12:45,966 --> 00:12:49,637 .هذا مضحك، وايضًا مستحيل علميًا 144 00:12:51,071 --> 00:12:52,671 هل راودتكِ أيّ كوابيس؟ 145 00:12:53,840 --> 00:12:55,239 وأنتِ؟ 146 00:12:57,144 --> 00:12:58,977 حول ماذا؟ 147 00:12:58,979 --> 00:13:04,248 .لا شيء، حقًا .إنه فقط هذا الفيديو 148 00:13:04,250 --> 00:13:07,520 .. أقوى وأكثر دوامًا، الذي ايضًا .. 149 00:13:11,557 --> 00:13:13,425 كاتي)؟) 150 00:13:13,427 --> 00:13:16,197 كاتي)، أأنتِ بخير؟) 151 00:13:17,264 --> 00:13:18,432 .أجل 152 00:14:15,456 --> 00:14:17,488 .كاتي)؟ توقفي عن هذا يا فتاة) 153 00:14:17,490 --> 00:14:20,157 .حسنًا، أننا محصورات هنا بسببكِ 154 00:14:20,159 --> 00:14:21,891 إذًا، لا أحد منكن رأى إلى أين ذهب؟ 155 00:14:21,893 --> 00:14:24,262 ـ لا ـ حقًا؟ 156 00:14:24,264 --> 00:14:27,765 ـ اللعنة ـ أعني، أين هي؟ 157 00:14:27,767 --> 00:14:30,869 أجل، إنها ما زالت لا ترد .على أيّ من رسائلي 158 00:14:33,840 --> 00:14:35,375 لمَ الشرطة هنا؟ 159 00:14:39,245 --> 00:14:41,081 .اللعنة 160 00:14:46,918 --> 00:14:48,617 هل تريها؟ 161 00:15:21,620 --> 00:15:24,186 المراهقة (كاتي جينسن) شوهدت ،لآخر مرة يوم الأربعاء 162 00:15:24,188 --> 00:15:27,458 خلال رحلة ميدانية مدرسية إلى .مقبرة "كليفتون" التاريخية 163 00:15:27,460 --> 00:15:29,926 حتى الآن، الشرطة المحلية ،ليس لديها أيّ أدلة 164 00:15:29,928 --> 00:15:32,396 لكنهم يستجوبون أصدقائها وأفراد عائلتها 165 00:15:32,398 --> 00:15:35,766 في آمل الحصول على معلومات .مفيدة وراء سبب اختفائها 166 00:15:35,768 --> 00:15:40,006 نحث المواطنين الذين لديهم معلومات .على الاتصال بالسلطات المحلية 167 00:15:45,076 --> 00:15:47,811 .يجب أن تخبرني ما حدث حقًا لـ (كاتي) 168 00:15:47,813 --> 00:15:50,448 .اننا لا نحفظ الأسرار عن بعضنا الآخر 169 00:15:50,450 --> 00:15:53,717 .كيف تعرفين؟ أنّكِ لا تعرفين هذا .اهتمي بواجبكِ المنزلي 170 00:15:53,719 --> 00:15:55,886 .هيّا، لا أريد التحدث عن هذا 171 00:15:55,888 --> 00:15:59,191 كان فتى، صحيح؟ تظنين أنّي سأقول؟ .لن أخبر أيّ أحد 172 00:16:00,258 --> 00:16:01,958 .بالطبع ستقولين 173 00:16:01,960 --> 00:16:03,227 .ليس أمي وأبي 174 00:16:03,229 --> 00:16:04,531 .بالتاكيد أمي وأبي 175 00:16:05,098 --> 00:16:07,031 .ربما 176 00:16:07,033 --> 00:16:09,434 .بالتأكيد، لكنكِ صادقة ايضًا 177 00:16:09,436 --> 00:16:11,304 .إذًا، أخبريني 178 00:16:15,041 --> 00:16:17,777 أنّكِ لا تعرفين. صحيح؟ 179 00:16:19,479 --> 00:16:21,310 .(فقط انجزي واجبكِ المنزلي، (ليزي 180 00:16:21,312 --> 00:16:22,314 (ـ (هالي (ـ (ليزي 181 00:16:23,949 --> 00:16:25,151 .حسنًا 182 00:16:28,988 --> 00:16:32,488 ،يمكنني البقاء في المنزل لوحدي .أتعرفين، أنا كبيرة بما يكفي 183 00:16:32,490 --> 00:16:34,460 .من الناحية الجسدية، ربما 184 00:16:37,996 --> 00:16:40,166 هل تتذكّرين إنها كانت تعاني" "من صداع في الصف؟ 185 00:16:40,168 --> 00:16:42,168 أجل، اين هي بحق الجحيم؟" ."هذا فظيع حقًا 186 00:16:42,170 --> 00:16:44,000 ،أنّي طبعت بعض النشرات" ."يمكننا البدأ في نشرهم 187 00:16:44,002 --> 00:16:47,003 رائع، سأبلغ الشرطة ايضًا" ."إنها ستعود، يجب عليها 188 00:16:47,005 --> 00:16:48,174 ."انّي افتقدها كثيرًا" 189 00:16:55,212 --> 00:16:56,214 هل سمعتِ هذا؟ 190 00:17:00,018 --> 00:17:02,287 !أمي؟ أبي 191 00:17:04,389 --> 00:17:07,023 أمي؟ 192 00:17:08,726 --> 00:17:09,859 .هالي)، ثمة أحد هنا) 193 00:17:09,861 --> 00:17:12,431 .ابقِ هنا، إتفقنا؟ لا تتحركي 194 00:18:34,611 --> 00:18:37,379 هالي)؟) .. (هالي)، ما الأمر؟ (هالي) 195 00:18:43,788 --> 00:18:46,123 !اتصلنا بالشرطة 196 00:18:53,930 --> 00:18:57,532 كاتي)؟ (كاتي)؟) 197 00:18:57,534 --> 00:18:59,502 .طوارئ الشرطة هل تلزمك مساعدة؟ 198 00:18:59,504 --> 00:19:00,802 .(كاتي) 199 00:19:03,274 --> 00:19:05,378 كاتي)، أأنتِ هنا؟) 200 00:19:25,862 --> 00:19:27,666 سيّد (جينسن)؟ 201 00:19:29,801 --> 00:19:31,404 أين ابنتي؟ 202 00:19:32,475 --> 00:19:33,742 .لا أعرف 203 00:19:36,444 --> 00:19:40,214 ـ هل (كاتي) هنا؟ هل تخبئنها؟ ـ لا 204 00:19:40,216 --> 00:19:41,383 .لا أعرف مكانها 205 00:19:47,722 --> 00:19:50,024 .إنه خطأكِ 206 00:19:50,026 --> 00:19:51,824 .إنها لا تنخرط في هذه الأمور ابدًا 207 00:19:51,826 --> 00:19:54,395 ـ كل تلك الأمور السحرية ـ (هالي)؟ 208 00:19:54,397 --> 00:19:55,532 .(تراجعي، (ليزي 209 00:19:57,201 --> 00:19:59,202 ـ اين هي؟ ـ لا أعلم 210 00:20:00,870 --> 00:20:02,870 ـ أين هي؟ !(ـ لا! لا تفعل! (هالي 211 00:20:02,872 --> 00:20:04,206 ـ أين ابنتي؟ !(ـ (هالي 212 00:20:04,208 --> 00:20:05,672 !(ـ (ليزي ـ أين هي؟ 213 00:20:07,843 --> 00:20:09,009 .لنذهب 214 00:20:11,815 --> 00:20:13,381 !ـ ابقي بعيدة عن عائلتي !ـ حسبك، حسبك 215 00:20:13,383 --> 00:20:15,583 هل تسمعني، (جينسن)؟ 216 00:20:35,306 --> 00:20:39,208 "مفقودة" _________ هل رأيت (كاتي)؟ 217 00:20:50,221 --> 00:20:51,789 هل حاولتن استدعاء الرجل العصوي" يا فتيات؟" 218 00:20:53,290 --> 00:20:54,623 لماذا؟ 219 00:20:54,625 --> 00:20:55,725 .اننا مرتعبون 220 00:20:56,795 --> 00:20:58,227 .أنت مرتعب 221 00:20:58,229 --> 00:21:00,028 ـ هل أنا مرتعب؟ ـ أنت مرتعب 222 00:21:00,030 --> 00:21:00,895 .. ـ أتذكّر أنّك كنت ـ إنه مرتعب 223 00:21:00,897 --> 00:21:02,499 .مرتعب .. 224 00:21:02,501 --> 00:21:04,635 .اقتحم والد (كاتي) منزلي البارحة 225 00:21:05,837 --> 00:21:08,271 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 226 00:21:08,273 --> 00:21:10,606 قال شيء حول انخراط ،كاتي) في مسائل سحرية) 227 00:21:10,608 --> 00:21:12,275 .وثم يلومنا على تورطها بهذا 228 00:21:12,277 --> 00:21:13,877 مهلاً، ماذا كان يعني بخصوص تورط (كاتي) بمسائل سحرية؟ 229 00:21:13,879 --> 00:21:16,480 .لا أعلم .إنه كان ثمل للغاية 230 00:21:16,482 --> 00:21:20,918 هذه يمكن ان تكون الشائبة .التالية في القصة 231 00:21:20,920 --> 00:21:22,752 .لا أريد أن ألعب هذه اللعبة 232 00:21:22,754 --> 00:21:27,758 .إنها ليست لعبة .كاتي) مفقودة) 233 00:21:27,760 --> 00:21:30,093 .أجل، ونعرف أشياء لا يعرفها غيرنا 234 00:21:30,095 --> 00:21:31,795 ماذا نعرف؟ 235 00:21:31,797 --> 00:21:33,764 .نعرف إنها شاهدت ذلك الفيديو 236 00:21:33,766 --> 00:21:38,269 .اسمعي، جميعنا شاهدنا ذلك الفيديو .ليس له علاقة بأختفائها 237 00:21:38,271 --> 00:21:39,973 متى سنعترف أن (كاتي) اختطفت؟ 238 00:21:42,407 --> 00:21:45,977 .شخص خطفها 239 00:21:45,979 --> 00:21:49,613 ،أجل، لكن عندما شاهدنا ذلك الفيديو .إنه أثر علينا جميعًا 240 00:21:49,615 --> 00:21:51,481 .حدث شيء ما .شعرت به 241 00:21:51,483 --> 00:21:53,885 ـ لم أرّ أيّ شيء ـ ولا أنا كذلك 242 00:21:53,887 --> 00:21:58,856 .لم أقل أنّي رأيته .قلت شعرت به 243 00:21:58,858 --> 00:21:59,960 .وأظن أنّكما كذلك ايضًا 244 00:22:01,761 --> 00:22:06,733 ،وواثقة أن (كاتي) شعرت به !ولهذا السبب إنها اختفت 245 00:22:23,184 --> 00:22:25,416 .هذه فكرة سيئة 246 00:22:25,418 --> 00:22:27,986 مجرد ألقاء نظرة سريع، إتفقنا؟ 247 00:22:27,988 --> 00:22:32,991 بالإضافة، أتعرفين امرًا، ربما .إنه نائم الآن 248 00:22:32,993 --> 00:22:34,859 لا أعلم، أشعر إنه يجب .أن يكون هناك شيء ما 249 00:22:34,861 --> 00:22:36,596 .. ـ كما تعرفين، دليل ربما، أو ـ أنتِ مجنونة 250 00:22:36,598 --> 00:22:40,566 .لا تدركين كيف كانت حالته البارحة 251 00:22:40,568 --> 00:22:44,739 الباب الخلفي غير مقفل دومًا .عندما تعود (كاتي) للمنزل متأخرة 252 00:22:45,571 --> 00:22:47,442 .فقط أقول هذا 253 00:22:50,779 --> 00:22:53,416 .رائع، هيّا بنا 254 00:23:21,644 --> 00:23:23,346 .لقد اخبرتكِ 255 00:23:38,995 --> 00:23:40,794 رين)؟) 256 00:23:40,796 --> 00:23:42,932 .(مرحبًا، سيّد (جينسن 257 00:23:57,180 --> 00:23:59,281 ماذا تفعلين هنا؟ 258 00:23:59,283 --> 00:24:01,882 حسنًا، أردت فقط القدوم 259 00:24:01,884 --> 00:24:05,689 لأرى إذا كان هناك أيّ شيء .. يمكنني فعله، أو أساعدك 260 00:24:06,555 --> 00:24:07,991 بأيّ طريقة؟ .. 261 00:24:11,161 --> 00:24:14,199 .أيّ شيء يمكنني فعله 262 00:24:15,664 --> 00:24:17,301 .أنّي افتقدها 263 00:24:19,171 --> 00:24:21,440 .الناس لا يختفون ببساطة 264 00:24:25,708 --> 00:24:27,376 هل تريدين الدخول؟ 265 00:24:27,378 --> 00:24:29,348 .هذا سيكون رائعًا 266 00:24:51,336 --> 00:24:52,504 .إنها أختفت حقًا 267 00:24:54,973 --> 00:24:57,342 .لا بد أن الشرطة أخذوا حاسوبها المحمول 268 00:25:07,185 --> 00:25:09,021 ما هذا؟ 269 00:25:31,778 --> 00:25:35,549 إنها اعتادت على اخفاء .السجائر والأشياء هنا 270 00:26:01,808 --> 00:26:02,911 .لنأخذه 271 00:26:19,159 --> 00:26:23,064 .حسنًا .هذا آخر موقع إلكتروني زارته 272 00:26:25,367 --> 00:26:27,633 ما الذي انظر إليه؟ 273 00:26:27,635 --> 00:26:28,636 .هذا، انقري عليه 274 00:26:29,437 --> 00:26:30,438 .حسنًا 275 00:26:52,328 --> 00:26:56,430 .سحقًا 276 00:26:56,432 --> 00:27:00,366 كل تلك اسماء المدن .والتواريخ والأشياء 277 00:27:00,368 --> 00:27:01,370 .انقري على واحد آخر 278 00:27:03,306 --> 00:27:06,473 .حسنًا يا رفاق، لنذهب 279 00:27:06,475 --> 00:27:08,943 ."أنا "الرجل العصوي 280 00:27:08,945 --> 00:27:12,180 ـ يا صاح ـ يا رفاق 281 00:27:12,182 --> 00:27:14,317 .حسبك، حسبك ما هذا؟ ما هذا؟ 282 00:27:15,385 --> 00:27:16,783 .أنا خائف جدًا 283 00:27:20,723 --> 00:27:23,357 !تحرك، تحرك 284 00:27:23,359 --> 00:27:24,858 !ـ رباه !ـ يا صاح، إنه هناك 285 00:27:24,860 --> 00:27:25,962 .. لا يمكنني 286 00:27:27,931 --> 00:27:30,734 ـ إنه هو ـ لا يعجبني هذا 287 00:27:32,034 --> 00:27:34,205 ـ مهلاً، انظري ـ ماذا؟ 288 00:27:36,706 --> 00:27:38,408 ."أليكات93" 289 00:27:36,706 --> 00:27:38,709 {\an7}لقد شاهدت هذا الفيديو" ."وآمل في معرفة الكثير __________________ "ماذا تودين أن تعرفين؟" __________________ ."أريد حياة جديدة. أنا عالقة" 290 00:27:39,944 --> 00:27:41,643 .رباه 291 00:27:41,645 --> 00:27:44,048 .إنهما تبادلا الرسائل معًا كثيرًا 292 00:27:45,483 --> 00:27:48,753 ."عرفت إنه كان هناك قبل أن أراه" 293 00:27:50,322 --> 00:27:52,590 يبدو كما لو أنهما يقارنان .تجاربهما معًا 294 00:27:53,625 --> 00:27:54,632 "هل قمتِ بتسجيله؟" 295 00:27:55,193 --> 00:27:57,960 .مهلاً، انظري .نشرت (كاتي) مقطع فيديو 296 00:27:57,962 --> 00:28:00,598 .انظروا، إنه من ليلة قبل أختفائها 297 00:28:28,261 --> 00:28:31,764 ـ ما كان هذا؟ ـ ماذا رأيتِ؟ 298 00:28:34,099 --> 00:28:36,867 ماذا رأيتما؟ 299 00:28:36,869 --> 00:28:40,807 .. ـ لا أعرف، أنا ـ لا أعرف ايضًا 300 00:29:21,775 --> 00:29:22,814 "(كاتي جينسن)" 301 00:29:31,785 --> 00:29:32,824 "كيف الأحوال؟" 302 00:29:40,795 --> 00:29:43,936 ."(انا صديقة (كاتي" 303 00:29:46,801 --> 00:29:47,840 "إذًا، أنتِ صديقتي" 304 00:29:51,806 --> 00:29:52,845 "إنها مفقودة" 305 00:29:53,808 --> 00:29:55,848 ."بالتأكيد إنها كذلك" 306 00:30:00,815 --> 00:30:02,855 "هل يمكننا استعادتها؟" 307 00:30:06,821 --> 00:30:08,561 ."يعتمد على ما تودين منحه له" 308 00:30:11,827 --> 00:30:13,867 "كيف تفعلها؟" 309 00:30:14,830 --> 00:30:16,870 ."يعرف أنّك مهتمة" 310 00:30:17,733 --> 00:30:18,872 ."إنه يشاهد فعلاً" 311 00:30:27,249 --> 00:30:29,082 ـ لقد تحدثت معها ـ مَن؟ 312 00:30:29,084 --> 00:30:31,685 ."أليكات93" 313 00:30:31,687 --> 00:30:34,020 إنها تلك الفتاة التي كانت .كاتي) تتحدث معها في ذلك الموقع) 314 00:30:34,002 --> 00:30:36,769 .أنّي راسلتها وهي ردت عليّ 315 00:30:36,771 --> 00:30:38,538 هل عدتِ إلى ذلك الموقع؟ 316 00:30:38,540 --> 00:30:42,543 .إنها اخبرتني كل شيء .إنه يتغلل في رأسك كالفيروس 317 00:30:42,545 --> 00:30:44,143 أيّ نوع من الفيروسات؟ 318 00:30:44,145 --> 00:30:45,879 مثل فيروس حاسوب الذي ،يصيب القرص الصلب 319 00:30:45,881 --> 00:30:47,813 لكنه يصيب دماغكِ بدلاً .من القرص الصلب 320 00:30:47,815 --> 00:30:49,516 .. ـ (رين)، عليكِ أن تقللي ـ لا، استمعي إليّ 321 00:30:49,518 --> 00:30:53,554 ،بمجرد أن يظهر الفيروس تأثيره .إنه يقضي عليكِ. ينتهي مركِ 322 00:30:53,556 --> 00:30:57,056 ،بعض يطاردهم .بعض يثير جنونهم 323 00:30:57,058 --> 00:31:00,562 .. ـ وآخرون يأخذهم مثل ـ مثل ماذا؟ 324 00:31:01,396 --> 00:31:03,164 .(كاتي) 325 00:31:05,233 --> 00:31:07,335 .. اسمعا، أعرف أن هذا 326 00:31:08,303 --> 00:31:10,603 ،هذا سيبدو جنونًا 327 00:31:10,605 --> 00:31:14,841 لكن "أليكات" قالت إنه يمكننا 328 00:31:14,843 --> 00:31:17,811 ."كشف أنفسنا" 329 00:31:17,813 --> 00:31:22,815 ،حسنًا، إذا أعطيناه شيئًا شخصيًا .شيئًا نحبه حقًا 330 00:31:22,817 --> 00:31:23,885 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 331 00:31:25,854 --> 00:31:27,453 ."يمكننا التواصل مع "الرجل العصوي 332 00:31:27,455 --> 00:31:29,723 ولمَ سنفعل هذا؟ 333 00:31:29,725 --> 00:31:32,825 لأستعادة (كاتي). مرحبًا؟ 334 00:31:32,827 --> 00:31:35,361 ،كاتي) فعلت هذا) .وفي اليوم التالي أختفت 335 00:31:35,363 --> 00:31:37,598 حسنًا، هل (كاتي) طلبت "من "الرجل العصوي 336 00:31:37,600 --> 00:31:39,666 ـ أن يأخذها؟ ـ أجل 337 00:31:39,668 --> 00:31:41,768 ولمَ ستفعل شيء كهذا؟ 338 00:31:41,770 --> 00:31:45,638 لا أعلم. كما تعرفين، ربما إنه ،كان لديها أب مدمن كحول 339 00:31:45,640 --> 00:31:48,742 ،وربما إنها كرهت حياتها .. وربما إنها كانت تتحدث عن 340 00:31:48,744 --> 00:31:50,480 ،الهروب طوال الوقت ... هل تعرفين؟ 341 00:31:51,846 --> 00:31:55,849 .ليس لدى الشرطة أيّ دليل، يا فتيات 342 00:31:55,851 --> 00:31:58,752 صحيح؟ صحيح؟ 343 00:31:58,754 --> 00:32:04,189 لذا، حتى لو كانت الاحتمالات واحد في المليون 344 00:32:04,191 --> 00:32:06,959 ...بأن أيًا من هذا حقيقي، أو أن 345 00:32:06,961 --> 00:32:10,730 أن لديه أيّ علاقة ،)بأختفاء (كاتي 346 00:32:10,732 --> 00:32:13,336 فأننا مدينون لها بالمحاولة 347 00:33:21,703 --> 00:33:23,071 هذا سيجدي نفعاً 348 00:33:28,310 --> 00:33:30,246 ...أظنني سوف 349 00:33:31,979 --> 00:33:34,250 .اذهب أولا، ثم 350 00:33:39,121 --> 00:33:40,890 ...أنا 351 00:33:42,358 --> 00:33:45,658 لقد صنعت هذا درس صناعة الفخار، عندما .كنت في الخامسة من عمري 352 00:33:45,660 --> 00:33:48,027 .هذه صورة لي مع أبي 353 00:33:48,029 --> 00:33:50,331 إنها الوحيدة التي .أمتلكها عندما كنا معاً 354 00:33:50,333 --> 00:33:53,366 .وقد ألتقطت قبل بضعة أشهر من وفاته 355 00:33:53,368 --> 00:33:56,238 .صنعت جدتي هذه عندما ولدت (ليزي) 356 00:33:57,205 --> 00:33:58,804 لقد توفيت قبل ثمانية أعوام 357 00:34:09,718 --> 00:34:14,088 فوجئت أنكِ لم تحضري واحدة من .الجاوائز التذكارية، أو الميداليات 358 00:34:14,090 --> 00:34:16,926 قلت أنه يجب أن يكون ...شيئًا أهتم لأجله، لذا 359 00:34:22,596 --> 00:34:24,333 .احضرتُ هذه 360 00:34:35,609 --> 00:34:36,778 .إطفئوا الأضواء 361 00:34:49,291 --> 00:34:51,958 ...حسنا، لذلك 362 00:34:51,960 --> 00:34:54,926 ،)اسمعوا، عندما نطلب لعودة (كاتي 363 00:34:54,928 --> 00:34:58,398 علينا أن نبقي الأعصِبة على أعيننا، أتفقنا؟ 364 00:34:58,400 --> 00:35:01,302 .قال "آليكات" ألا تنظروا في وجهه 365 00:35:01,304 --> 00:35:02,338 ،إن فعلتم 366 00:35:03,306 --> 00:35:05,772 فقد تفسدون الأمر إلى الأبد 367 00:35:05,774 --> 00:35:10,480 ،الأمر مختلف بالنسبة للجميع .لكنه ينتهي فقط بالجنون أو الموت 368 00:35:14,815 --> 00:35:16,852 .حسناً 369 00:35:35,638 --> 00:35:39,305 .،حسنًا، أمسكي يدي وأنتِ امسك يدها أيضًا، حسنًا؟ 370 00:35:39,307 --> 00:35:41,344 .علينا جميعاً أن نمسك بأيدي بعضنا 371 00:35:44,656 --> 00:35:46,755 كم تعتقدين أننا سنقوم بتجربة هذا؟ 372 00:35:46,781 --> 00:35:50,019 .قدر ما يتطلب الأمر 373 00:36:02,730 --> 00:36:04,629 .إبقوا الأعصبة على أعينكم 374 00:36:14,277 --> 00:36:16,811 هل تسمعون هذا؟ 375 00:36:25,922 --> 00:36:27,652 يا رفاق، لا يجدر .بنا أن نفعل هذا 376 00:36:27,654 --> 00:36:30,656 .إنها محقة - .لقد فات الأوان - 377 00:36:59,288 --> 00:37:01,121 !(كلوي)! (كلوي) - !كلوي)، عودي) - 378 00:37:01,123 --> 00:37:02,923 !(هيَا! (كلوي - !(عودي يا (كلوي - 379 00:37:30,786 --> 00:37:32,021 كلوي)؟) 380 00:37:38,427 --> 00:37:39,595 !(هالي) 381 00:38:00,650 --> 00:38:03,684 .(يا إلهي! (هالي 382 00:38:03,686 --> 00:38:05,286 أين (كلوي)؟ !لا أدري - 383 00:38:05,288 --> 00:38:07,588 أخبرتها أن تبقي عينيها معصوبتين 384 00:38:07,590 --> 00:38:09,527 ...إنها - !(كلوي) - 385 00:38:32,947 --> 00:38:36,484 !(يا إلهي، (كلوي - !(كلوي) - 386 00:38:36,486 --> 00:38:39,522 !بحق الله يا (كلوي)، كدنا نموت فزعاً أين ذهبتِ؟ 387 00:38:42,190 --> 00:38:43,692 .أضعت حذائي 388 00:38:44,495 --> 00:38:45,462 .لا بأس 389 00:38:47,430 --> 00:38:49,195 ماذا حدث؟ 390 00:38:49,197 --> 00:38:52,433 .هل رايته - .(رين) - 391 00:38:52,435 --> 00:38:54,767 أخبرتك يا (كلوي) أن لا تفكي العصابة من عينيك 392 00:38:54,769 --> 00:38:58,171 هل رأيته؟ - .لم يحدث شيء - 393 00:38:58,173 --> 00:39:01,675 خفت وحسب. حسناً؟ 394 00:39:01,677 --> 00:39:05,077 .حدث شيء ما، وهي تعرف ذلك !شيء ما قد حدث هناك 395 00:39:05,079 --> 00:39:09,849 .(أنتِ محقة. لم نتمكن من أعادة (كاتي .هذا ما حدث 396 00:39:09,851 --> 00:39:11,855 .بحقك 397 00:39:16,726 --> 00:39:18,161 .انتظروا يا رفاق أنتظروني 398 00:39:58,668 --> 00:39:59,602 هال)؟) 399 00:40:00,537 --> 00:40:01,504 .أرحلي 400 00:40:04,974 --> 00:40:06,444 أأنتِ بخير؟ 401 00:40:08,043 --> 00:40:10,379 !أنا بخير 402 00:40:10,381 --> 00:40:13,983 .!أنا بخير سأراكِ لاحقاً، أتفقنا؟ 403 00:40:15,952 --> 00:40:18,888 .أذهبي للنوم فحسب سنخرج غداً، أتفقنا؟ 404 00:41:03,171 --> 00:41:05,095 "مكالمة فيديو من شخص مجهول" 405 00:44:00,410 --> 00:44:02,711 ما خطب (كلوي)؟ .مضى على غيابها بضعة أيام 406 00:44:07,417 --> 00:44:11,055 .إنها بخير. تعرضت لنزلة برد فحسب 407 00:44:24,213 --> 00:44:26,348 "لم لا تجيبين على مكالماتي؟" "لا أحد بأمكانه الوصول إليكِ" 408 00:44:26,373 --> 00:44:27,967 "ماذا يجري معك؟" "هل أنتِ بخير" 409 00:44:30,707 --> 00:44:33,711 يا (هالي)! انتظري 410 00:44:35,610 --> 00:44:38,212 .مرحباً - .مرحباً - 411 00:44:38,214 --> 00:44:41,616 ،كيف تسير الأمور معك؟ أعني .بخصوص (كاتي) وكل ما حدث 412 00:44:44,321 --> 00:44:48,156 ...أنا بخير. أنا 413 00:44:48,158 --> 00:44:50,991 .غداً الجمعة 414 00:44:50,993 --> 00:44:53,160 فقد أتتنا عطلة نهاية الأسبوع 415 00:44:53,162 --> 00:44:56,999 كنت أفكر، ربما يجدر .بنا القيام بشيء ما 416 00:45:00,236 --> 00:45:02,904 .طبعاً، بالتأكيد 417 00:45:02,906 --> 00:45:06,844 أتريدين المجيء ليلة الغد؟ إلى بيتي؟ 418 00:45:15,419 --> 00:45:16,552 .(هالي) 419 00:45:20,189 --> 00:45:21,224 هالي)؟) 420 00:45:23,861 --> 00:45:25,462 ماذا؟ - هل أنتِ على ما يرام؟ - 421 00:45:30,700 --> 00:45:33,202 .أجل، فذلك رائع لبيتك؟ 422 00:45:33,836 --> 00:45:34,772 .بالطبع 423 00:45:37,497 --> 00:45:38,700 سأراكِ لاحقاً؟ 424 00:45:39,575 --> 00:45:40,743 .حسناً 425 00:46:02,002 --> 00:46:03,606 "مشاهدات - الرجل العصوي" 426 00:46:19,637 --> 00:46:20,638 "عديم الملامح" 427 00:46:20,710 --> 00:46:22,240 "ذو مظهر أشبه بالظل" 428 00:46:25,899 --> 00:46:27,651 منظور تاريخي* مخلوقات ذات الصلة * أعراف أصيلة* 429 00:46:32,369 --> 00:46:34,401 "آبيزو - خاطف الأطفال" 430 00:46:43,157 --> 00:46:46,450 !إنها مملة بلدتنا منذ أن رحل زملائي في اللعب" ،لا يمكنني أن أنسى بأنني حُرمتُ من كل المشاهد "الرائعة التي يرونها والتي وعدني بها (بايبر) أيضاً 431 00:46:48,717 --> 00:46:50,633 "عينة من الأطفال المفقودين" 432 00:46:58,528 --> 00:47:00,843 قد تكون ظاهرة الخطف" "مرتبطة أستناداً بظواهر الرجل العصوي 433 00:47:05,128 --> 00:47:06,935 تبينت ظروف غامضة تحيط " "بالمراهقين والاطفال المفقودين 434 00:47:08,490 --> 00:47:09,844 "وجود طاقة كهروحيوي" 435 00:47:09,877 --> 00:47:10,878 "خارق للطبيعة" 436 00:47:19,221 --> 00:47:22,748 (جيريمي م. وودوارد)" "مؤلف الأنظمة الكهروحيوية 437 00:49:07,384 --> 00:49:11,253 ...هالي). (هالي)، هل يمكنك) ...أيمكنكِ سماعي؟ أنا 438 00:49:34,378 --> 00:49:35,578 مرحباً؟ 439 00:50:27,729 --> 00:50:29,530 .يا إلهي 440 00:51:09,907 --> 00:51:13,478 !أرجوكم! أرجوكم ساعدوني 441 00:51:22,752 --> 00:51:25,123 !لا! لا لا 442 00:51:26,622 --> 00:51:28,458 !لا 443 00:51:29,159 --> 00:51:31,194 !أرجوك 444 00:51:33,230 --> 00:51:35,266 !لا لا 445 00:52:14,128 --> 00:52:15,697 يا آنسة، هل أنتِ على ما يرام؟ 446 00:52:18,074 --> 00:52:20,343 هل أنتِ بخير؟ - .يا إلهي - 447 00:52:33,523 --> 00:52:34,659 .آسفة 448 00:52:35,659 --> 00:52:37,862 .آسفة. آسفة 449 00:52:46,170 --> 00:52:48,202 ألم تصلك رسائلي، أو شيء من هذا؟ 450 00:52:48,204 --> 00:52:49,970 ...اسمعي، يا (رين)، أنا لا - .لا لا لا - 451 00:52:49,972 --> 00:52:52,675 انظري إليَّ. لقد وجدت دليل لقد وجدت دليل. أجل؟ 452 00:52:52,677 --> 00:52:54,376 .انظري، انظري، أنا أفهم 453 00:52:54,378 --> 00:52:55,976 فهمت الآن، ما كان .آليكات" يحاول إخباري" 454 00:52:55,978 --> 00:52:58,179 .هذا دليل. اقرأي هذا .اقرأي هذا معي 455 00:52:58,181 --> 00:53:01,083 حسناً. إنه يقول، " تتصل القوى الخارقة للطبيعة "بالأنظمة الكهروحيوية 456 00:53:01,085 --> 00:53:04,085 غالبا ما يؤدي إلى" .علاقة تكافلية 457 00:53:04,087 --> 00:53:08,090 لقد كانت الآثار على الكائنات" الحية المضيفة موثقة جيدا وواضحة 458 00:53:08,092 --> 00:53:11,726 "...بأشكال مختلفة، مثل" 459 00:53:11,728 --> 00:53:13,862 .رين). (رين). إهدأي) - .لا لا لا - 460 00:53:13,864 --> 00:53:17,197 صه. استمعي إلي. "تغيير ،الشخصية، السلوك الغريب 461 00:53:17,199 --> 00:53:21,070 ،المرض العقلي، الذهان" ،فقدان الاتصال مع الواقع 462 00:53:21,072 --> 00:53:24,673 .تشويه الذات، والانتحار" 463 00:53:24,675 --> 00:53:28,876 ".وموت غير محدد" 464 00:53:28,878 --> 00:53:31,047 .إنهم يختفون وحسب 465 00:53:33,326 --> 00:53:35,527 ...ألديك 466 00:53:35,552 --> 00:53:41,755 هل حدث لكِ شيء مريب في الآونة ...الأخيرة، أو أمرغريب، أو 467 00:53:41,757 --> 00:53:43,560 أياكِ أن تخفينيه عني 468 00:53:46,329 --> 00:53:48,831 ...(حسناً، لذلك، كنت أتحدث مع (توم - توم)؟) - 469 00:53:48,833 --> 00:53:52,502 ما خطب (توم)؟ - ماذا؟ من يكترث لـ (توم) يا (هال)؟ - 470 00:53:52,504 --> 00:53:54,001 .فقط أخبريني بما حدث - .حسناً - 471 00:53:54,026 --> 00:53:56,963 ظننت أنني رأيت .شيئ ما في الأشجار 472 00:53:59,108 --> 00:54:00,876 .لقد كان هو 473 00:54:00,878 --> 00:54:03,644 وماذا عن (كلوي)؟ هل تحدثتِ معها؟ 474 00:54:03,646 --> 00:54:06,914 ،لا أعلم. لقد اتصلت بمنزلها .وأمها تقول لي دائماً إنها مريضة 475 00:54:06,916 --> 00:54:10,954 ،في المرة الأخيرة التي اتصلت بها .أخبرتني بشكل صريح للغاية أن أبقى بعيدة 476 00:54:13,201 --> 00:54:15,533 .علينا الذهاب إلى هناك الآن 477 00:54:15,558 --> 00:54:17,291 لا يوجد شيء يمكننا .القيام به، فلديّ حصة دراسية 478 00:54:17,316 --> 00:54:19,753 .لا يمكنني الرحيل - حصة دراسية؟ - 479 00:54:22,132 --> 00:54:24,769 .ظننتك لم تهتم بأمر الحصة الدراسية بعد الآن 480 00:54:26,103 --> 00:54:27,605 .(ظننتك تهتم بأمر (كلوي 481 00:55:18,587 --> 00:55:19,622 .(كلوي) 482 00:55:30,634 --> 00:55:33,003 .كلوي). أستيقظي) 483 00:55:35,672 --> 00:55:37,074 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 484 00:55:39,053 --> 00:55:40,652 ...لا أدري، ولكن قلت 485 00:55:40,677 --> 00:55:42,543 كنت أعرف إنها رأت وجهه في الغابة، هل تعلمين؟ 486 00:55:42,545 --> 00:55:44,878 .كنت أعلم إنها تكذب أيضًا .أعلم ذلك 487 00:55:44,880 --> 00:55:46,783 .لا أريد أن أفعل ذلك مجدداً 488 00:55:48,385 --> 00:55:51,486 أجل، وأنا لا أريد ذلك ايضاً 489 00:55:51,488 --> 00:55:53,989 .لكنني عالقة في الأمر 490 00:55:53,991 --> 00:55:56,594 .وانتِ ايضاً .أنتِ لا تدركين ذلك حتى الآن 491 00:55:59,397 --> 00:56:02,397 .لا تنظرين إليّ بهذه النطريقة .أنا أقم بفعل شيء 492 00:56:02,399 --> 00:56:03,567 .حسناً 493 00:56:05,202 --> 00:56:09,072 حسناً"؟" ."لا تقولي "حسنًا 494 00:56:10,374 --> 00:56:13,710 فنحن الوحيدون الذين شاهدوا .شريط الفيديو على الموقع اللكتروني 495 00:56:15,045 --> 00:56:19,281 .لكن (كلوي)، قد رأته في الغابة 496 00:56:19,283 --> 00:56:22,816 ...لا يمكنني الأستمرار - .اقرأي الكتاب الذي أيرتكِ أياه - 497 00:56:22,818 --> 00:56:27,490 سترين عدد الضحايا، أتفقنا؟ .الآلاف من حالات الاختفاء 498 00:56:27,492 --> 00:56:32,361 وجوه المفقودين على علب الحليب لأجل البحث، فأنني لا أختلق الأمر 499 00:56:32,363 --> 00:56:36,198 وحدث كل شيء تماماً ."كما قال "أليكات 500 00:56:36,200 --> 00:56:38,599 من المحتمل أن يكون عمره 50 ،عامًا يعيش في قبو والديه 501 00:56:38,601 --> 00:56:41,136 الحصول على البريد الإلكتروني .للبنات المراهقات كل يوم 502 00:56:41,155 --> 00:56:43,490 هل فكرتِ يوماً بهذا؟ هل فكرتِ؟ 503 00:56:43,492 --> 00:56:46,458 إذن، أتظنين أنه يمكنك العودة إلى الحياة الحقيقية؟ 504 00:56:46,460 --> 00:56:49,427 ،أجل، يمكنني. في الواقع لدي موعد حقيقي 505 00:56:49,429 --> 00:56:53,932 .مع (توم) الحقيقي الليلة .في الحياة الحقيقية 506 00:56:53,934 --> 00:56:56,101 !إنه لن يتوقف 507 00:56:56,103 --> 00:56:58,737 وأنتِ ستذهبين في موعد مع (الوغد الثري (توم 508 00:56:58,739 --> 00:57:00,539 !فلن يغير أيّ شيء 509 00:57:00,541 --> 00:57:03,177 !أنتِ تعلمين أنني محقة 510 00:57:07,949 --> 00:57:09,451 .أنتِ تعلمين أنني محقة 511 00:58:23,090 --> 00:58:24,393 .مرحباً - .مرحباً - 512 00:58:25,527 --> 00:58:26,824 .آسفة لأنني تأخرت 513 00:58:26,826 --> 00:58:29,861 .لا عليكِ. تفضلي بالدخول - .شكراً - 514 00:58:29,863 --> 00:58:31,496 ظننت أنني أتيت للمنزل الخطأ 515 00:58:31,498 --> 00:58:34,400 لأنه لم تكن هناك أيّ .سيارات في المدخل 516 00:58:34,425 --> 00:58:38,628 ،أجل، والدي في العمل ...وأمي في نادي الكتاب، لذلك 517 00:58:41,252 --> 00:58:43,051 لذا، ألا يوجد أحد في المنزل؟ 518 00:58:43,077 --> 00:58:46,081 .كلا، نحن فقط هل هذا جيد؟ 519 00:58:48,390 --> 00:58:49,592 أجل؟ - .أجل - 520 00:58:59,735 --> 00:59:01,937 لم أكن أعلم أنك كنت .مهووسًا بالموسيقى 521 00:59:09,252 --> 00:59:14,358 .لذا، هذا لأبي، لكني أحبه 522 00:59:15,409 --> 00:59:16,478 .رائع 523 00:59:22,726 --> 00:59:25,026 ...هل تريدني أن أضع شيئًا آخر أو 524 00:59:25,051 --> 00:59:29,257 .كلا. فهذه الموسيقى رائعة - .حسناً. رائع - 525 01:00:03,200 --> 01:00:04,966 ماذا؟ - هل تسمع هذا؟ - 526 01:00:04,991 --> 01:00:07,093 بلى. هذا جيد، أليس كذلك؟ 527 01:00:16,536 --> 01:00:18,470 .أقتربي 528 01:00:31,777 --> 01:00:32,811 ما الأمر بحق الجحيم؟ 529 01:00:34,788 --> 01:00:36,454 .هالي)، لم أفعل شيئاً) 530 01:00:36,456 --> 01:00:39,493 .اأعرف. يا إلهي 531 01:00:40,761 --> 01:00:42,497 هل أنتِ بخير؟ 532 01:00:45,832 --> 01:00:47,667 .خذي 533 01:00:52,071 --> 01:00:54,274 هل أخبرتِ احداً عن هذا؟ 534 01:01:06,326 --> 01:01:08,929 إذا كانت (كاتي) خلف بعض المواقع ،الألكترونية الغريبة للرجل العصوي 535 01:01:11,058 --> 01:01:13,393 لذا، فمن يعرف من قابلت؟ ...اعني 536 01:01:15,219 --> 01:01:17,589 على الأرجح مع رجل غريب في شاحنة، أتعلمين؟ 537 01:01:19,164 --> 01:01:21,066 .لا أحبذ قول هذا 538 01:01:42,800 --> 01:01:44,665 هل هذا هو؟ 539 01:01:44,691 --> 01:01:46,859 .كلا، لا تفعل هذا - .بحقك - 540 01:01:46,861 --> 01:01:50,227 .توم) من فضلك) .لا يمكنك الأستمرار في تصفح هذا الموقع 541 01:01:50,229 --> 01:01:52,730 .إنه مجرد فيديو - .إنه ليس مجرد فيديو - 542 01:01:52,732 --> 01:01:55,366 عدني أنك لن تشاهد هذا .الفيديو مطلقاً 543 01:01:55,368 --> 01:01:59,236 .توم)، أنا جادة) .أرجوك عدني بذلك 544 01:01:59,261 --> 01:02:02,664 .حسناً. حسناً، أعدك 545 01:02:06,546 --> 01:02:08,448 .حقاً 546 01:02:17,890 --> 01:02:19,758 .يجب عليّ الذهاب 547 01:03:06,415 --> 01:03:08,881 حسنًا، أولاً، دعونا ...نتوقف لحظة لنلاحظ 548 01:03:08,907 --> 01:03:12,909 .(توم) - .التشريح الخارجي هنا ...- 549 01:03:12,911 --> 01:03:15,882 .(توم)؟ (توم) 550 01:03:18,815 --> 01:03:21,986 هل أنت بخير؟ 551 01:03:30,163 --> 01:03:34,564 الآن، ستلاحظ أن القرنية .تبدو داكنة ومضللة قليلاً 552 01:03:34,566 --> 01:03:38,936 يحدث ذلك بشكل طبيعي .بسبب عملية الحفاظ 553 01:03:38,938 --> 01:03:41,272 لذلك، بعناية شديدة ،مع مشرطتك 554 01:03:41,274 --> 01:03:44,341 أريدكم أن تشطروا جزء .غِشَاءُ العَيْنِ الخارِجِيّ بالتساوي قدر المستطاع 555 01:03:44,366 --> 01:03:48,670 .هذا سيفصل السمات الأمامية للعين 556 01:04:02,039 --> 01:04:03,551 "عليك بمساعدتنا" 557 01:04:03,576 --> 01:04:04,959 "كيف تجعله يرحل" 558 01:04:07,838 --> 01:04:10,058 "أرجوك" 559 01:04:13,933 --> 01:04:16,230 "(لقد تم توقيف حساب المستخدم (أليكات93" 560 01:04:31,139 --> 01:04:32,642 "أين أنتِ يا (رين)؟" 561 01:04:59,150 --> 01:05:01,019 .(هالي) 562 01:05:07,317 --> 01:05:10,154 كاتي)؟) - .(هالي) - 563 01:05:24,777 --> 01:05:26,012 (هالي) 564 01:05:28,313 --> 01:05:29,949 كاتي)؟) 565 01:05:35,629 --> 01:05:36,630 !(هالي) 566 01:05:47,398 --> 01:05:51,003 .(ساعديني يا (هالي - كاتي)؟) - 567 01:06:09,521 --> 01:06:10,723 كاتي)؟) 568 01:06:14,459 --> 01:06:15,461 .(هالي) 569 01:06:16,496 --> 01:06:17,994 !(كاتي) 570 01:06:17,996 --> 01:06:20,162 !كاتي)، عودي) 571 01:06:20,164 --> 01:06:21,831 !(كاتي) 572 01:06:21,833 --> 01:06:23,598 !(كاتي) 573 01:06:23,600 --> 01:06:24,970 !(كاتي) 574 01:06:25,771 --> 01:06:27,240 !(كاتي) 575 01:06:29,007 --> 01:06:30,675 !(كاتي) 576 01:06:34,045 --> 01:06:35,347 !(كاتي) 577 01:06:36,580 --> 01:06:38,116 .هالي)، ساعديني) 578 01:08:19,127 --> 01:08:20,558 هيّا، تنفسي 579 01:08:20,584 --> 01:08:22,583 سوف تكونين بخير 580 01:08:22,585 --> 01:08:24,453 ...تنفسي - هل قالوا لمتى ستدوم حالتها؟ - 581 01:08:24,455 --> 01:08:26,123 .لا اعرف. هيّا. هيّا - .ستكون الأمور على ما يرام - 582 01:08:26,125 --> 01:08:28,158 .فقط خذي نفساً يا حبيبتي - .تنفسي، تنفسي - 583 01:08:28,160 --> 01:08:30,327 .هيّا. نحن معك .نحن معك. إبقي مستيقظة 584 01:08:30,329 --> 01:08:32,227 .هذا جيد، نفس عميق 585 01:08:32,229 --> 01:08:33,796 .تنفسي فحسب. نفس عميق - ليزي)، ما الذي يجري؟) - 586 01:08:33,798 --> 01:08:35,466 !(يا إلهي. (ليزي 587 01:08:35,468 --> 01:08:36,832 .سيارة الإسعاف في طريقها - (ليزي) - 588 01:08:36,834 --> 01:08:38,467 .ليزي)، لا بأس) .أنظري إليّ فحسب 589 01:08:38,469 --> 01:08:41,171 .نحن معكِ - .لا بأس، يا عزيزتي، لا بأس - 590 01:08:41,173 --> 01:08:43,839 حسنًا، سيارة الإسعاف .في طريقها إلى هنا، يا عزيزتي 591 01:08:43,841 --> 01:08:45,508 (لا، يا (ليزي 592 01:08:45,510 --> 01:08:47,676 !(ليزي)، أستفيقي! (ليزي) - .(نحن جميعاً هنا يا (ليزي - 593 01:08:47,678 --> 01:08:49,311 !يا أبي، افعل شيئًا - أين سيارة الإسعاف؟ 594 01:08:49,313 --> 01:08:51,448 (أنني أبذل قصارى جهدي. أستفيقي يا (ليزي - !ليزي)، أستفيقي) - 595 01:08:51,473 --> 01:08:53,907 .هيّا يا (ليزي)، تنفسي فحسب - !ليزي)، استفيقي) - 596 01:09:14,181 --> 01:09:16,948 .فحوصات الدم سلبية ستكون بخير 597 01:09:16,973 --> 01:09:19,875 يعتقدون إنها كانت مجرد .نوع من نوبة هلع 598 01:09:19,900 --> 01:09:24,004 إنهم يريدون إبقائها لأجل مراقبة حالتها .على الأقل ليوم آخر 599 01:09:35,380 --> 01:09:37,327 "(يا (توم" "هل أنت متواجد؟" 600 01:11:51,061 --> 01:11:53,295 .لا لا 601 01:11:53,320 --> 01:11:55,722 ليزي)؟ (ليزي)؟) 602 01:11:58,644 --> 01:12:03,183 !(ليزي)! (ليزي) 603 01:12:03,215 --> 01:12:05,283 !(ليزي) 604 01:12:06,377 --> 01:12:07,578 .ليزي)، أرجوكِ) 605 01:12:12,823 --> 01:12:13,991 ليزي)؟) 606 01:12:47,552 --> 01:12:48,920 هالي)؟) 607 01:12:51,231 --> 01:12:53,198 هالي)؟) 608 01:12:53,223 --> 01:12:55,559 هالي)، هل أنتِ بخير؟) 609 01:12:58,440 --> 01:13:01,040 ـ ما الأمر؟ ـ عزيزتي، ماذا يجري؟ 610 01:13:01,120 --> 01:13:05,480 .إنها بخير .إنها بخير 611 01:13:05,560 --> 01:13:08,643 .كل شيء على ما يرام ستكون بخير 612 01:13:41,640 --> 01:13:46,203 .دكتور (بارنز)، 4721 .دكتور (بارنز)، 4721 613 01:13:53,920 --> 01:13:55,960 .ضغط الدم 80/40 - .فلننقلها - 614 01:13:56,040 --> 01:13:57,720 !(ليزي) - .لننقلها - 615 01:13:57,800 --> 01:13:59,325 !(ليزي) - .لننقلها - 616 01:13:59,600 --> 01:14:01,762 إلى أين تأخذونها؟ - .يجب أن ننقلها إلى وحدة العناية المركزة - 617 01:14:01,960 --> 01:14:03,690 !(ليزي) - .لم يكن يملك وجهاً - 618 01:14:05,240 --> 01:14:08,240 !لم يكن يملك وجهاً !لم يكن يملك وجهاً 619 01:14:08,320 --> 01:14:09,651 !لم يكن يملك وجهاً 620 01:14:12,200 --> 01:14:14,009 !(ليزي) 621 01:14:57,200 --> 01:14:58,486 حسناً. إذن، ماذا أفعل الآن؟ 622 01:15:04,080 --> 01:15:07,528 .فقط ضحي بشيء تحبيه 623 01:15:24,560 --> 01:15:26,085 !(رين) 624 01:15:29,440 --> 01:15:33,240 !(اللعنة، يا (رين !أعلم أنك موجودة في الداخل 625 01:15:34,080 --> 01:15:36,048 !افتحي الباب 626 01:15:57,720 --> 01:15:59,529 !(رين) 627 01:16:12,680 --> 01:16:14,250 !(رين) 628 01:16:32,400 --> 01:16:33,401 !(رين) 629 01:17:30,023 --> 01:17:32,715 يسود الغموض حول أختفاء المريض" "(النفسي المفقود (أليسون ريلي 630 01:17:38,053 --> 01:17:42,070 "مركز (هينكلي) للامراض العقلية" (الأسم: (أليسون ريلي 631 01:17:43,003 --> 01:17:45,267 "(المستخدم : (أليكات93" 632 01:18:01,600 --> 01:18:02,840 رين) ما الذي تفعلينه؟) 633 01:18:05,400 --> 01:18:07,528 .رين) أمسكي بيدي. هيّا) 634 01:18:08,280 --> 01:18:11,363 !(ستسقطين يا (رين .(رين) 635 01:18:22,400 --> 01:18:23,481 !(رين) 636 01:18:27,680 --> 01:18:28,680 .انا آسفة 637 01:18:28,760 --> 01:18:33,129 أأنتِ آسفة؟ هذا هو كل ما في الأمر؟ فتلك شقيقتي، لم عساكِ أن تفعلي ذلك؟ 638 01:18:33,800 --> 01:18:35,720 .لقد جاءت إلي 639 01:18:35,800 --> 01:18:38,167 !رين)، إنها في المستشفى) - .لقد أتت إلي - 640 01:18:40,680 --> 01:18:42,171 .كان ذلك قبل أن أعرف 641 01:18:43,160 --> 01:18:47,450 ،لأعادة (ليزي)، فيجب علينا أيقافه 642 01:18:49,720 --> 01:18:54,362 .لا يمكنك فقط منحه شيئًا تحبيه 643 01:18:55,440 --> 01:18:57,044 .فذلك لا يكفي 644 01:18:58,920 --> 01:19:00,285 !يريدنا نحن 645 01:19:03,200 --> 01:19:06,045 !يريدنا نحن 646 01:19:21,880 --> 01:19:22,881 مرحباً؟ 647 01:19:28,560 --> 01:19:29,607 .لا 648 01:19:32,200 --> 01:19:35,648 .إنه هنا. إنه هنا 649 01:19:44,880 --> 01:19:46,769 !(انتظري، انتظري يا (هالي 650 01:20:08,600 --> 01:20:10,091 .لا 651 01:20:33,800 --> 01:20:36,087 !(رين)! (رين) 652 01:20:45,400 --> 01:20:47,971 (حتى تعود (ليزي 653 01:20:48,680 --> 01:20:50,967 !لم يكن يملك وجهاً 654 01:20:52,440 --> 01:20:53,965 ...فلنجعله يتوقف ... 655 01:20:54,280 --> 01:20:56,010 هالي)، هل أنتِ بخير؟) 656 01:20:58,360 --> 01:21:01,648 لا يمكنك فقط ... .منحه شيئًا تحبينه 657 01:21:03,920 --> 01:21:05,206 !إنه يريدنا 658 01:21:06,840 --> 01:21:08,490 !إنه يريدنا 659 01:23:09,960 --> 01:23:11,121 .خذني 660 01:25:12,400 --> 01:25:14,482 !(ليزي) 661 01:25:31,080 --> 01:25:33,440 !هالي)! لا) 662 01:25:33,520 --> 01:25:36,400 !هالي)! (هالي)! لا) 663 01:25:36,480 --> 01:25:38,840 !عزيزتي! لا بأس - !هالي)! لا! لا) - 664 01:25:38,920 --> 01:25:39,920 .لا بأس 665 01:25:40,000 --> 01:25:42,720 !أيتها ممرضة! هل من أحد ليساعدنا - !(هالي)! (هالي) - 666 01:25:42,800 --> 01:25:44,840 !(هالي) - هلا يمكننا أحضار الممرضة إلى هنا؟ - 667 01:25:44,920 --> 01:25:46,650 !لا! لا! لا 668 01:25:46,800 --> 01:25:47,920 .هنا 669 01:25:48,000 --> 01:25:49,809 !هالي)! لا) 670 01:25:50,080 --> 01:25:54,165 .(هالي) و(كاتي) و(كلوي) و(رين) 671 01:25:55,360 --> 01:25:58,045 .عادة ما يكون هناك نمط 672 01:25:58,160 --> 01:26:02,080 يظهر نفسه .فقط ليصيبنا بالعدوة 673 01:26:02,160 --> 01:26:06,720 كلما زاد الخوف الذي يخلقه .كلما أزددنا سحراً به 674 01:26:06,800 --> 01:26:10,080 نتحدث عنه ونكتب عنه، ونشارك ،الصور، وننقر على الروابط 675 01:26:10,160 --> 01:26:13,608 .صور فوتوشوب .هذه هي الطريقة التي يعمل بها الفيروس 676 01:26:13,720 --> 01:26:16,451 .هذه هي الطريقة التي ينتشر بها 677 01:26:16,560 --> 01:26:20,520 وبعض الأشخاص يتخطون ،حدودهم ويبحثون عنه 678 01:26:20,600 --> 01:26:23,809 .مثلما فعلت شقيقتي وصديقاتها 679 01:26:23,960 --> 01:26:27,240 وأُولَئِكَ المنخدعين يخرجون ويقومون بأمور غريبة 680 01:26:27,320 --> 01:26:30,802 .حتى تصبح قصصًا كثيرة ليخبروا الناس بها 681 01:26:31,920 --> 01:26:35,368 .كل ذلك ينشر أخبار عنه أتعلمون؟ 682 01:26:54,440 --> 01:26:56,329 .نحن نعرف أنه يختطف الناس 683 01:26:59,240 --> 01:27:01,447 .بدأ يحصلي لي أنين في أذني 684 01:27:13,920 --> 01:27:15,206 .إنه الشيء الذي نخشاه 685 01:27:18,040 --> 01:27:20,441 كانت هناك تقارير عن أضواء .غريبة قادمة من الغابة 686 01:27:23,280 --> 01:27:25,567 الطبيعة الفيروسية لتوسعه .وتأثيره المتزايد 687 01:27:28,520 --> 01:27:30,921 أظل أواجه كوابيس .عن وجهه الشاحب 688 01:27:33,920 --> 01:27:37,288 تتضمن الصور أوجه تباين .لرجل نحيف بوجه فارغ 689 01:27:40,120 --> 01:27:41,121 .إنه يغويهم 690 01:27:43,579 --> 01:27:46,579 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs t.me/haydersubs 691 01:27:47,579 --> 01:28:23,579 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||