1 00:02:00,000 --> 00:02:50,000 (Hindi 4 Arab)تمت الترجمة بواسطة فريق www.facebook.com/groups/Hindi4Arab 2 00:02:56,751 --> 00:02:58,009 لم أفعل أي شيء، يارجل! 3 00:02:58,209 --> 00:02:59,209 لقد حضرت سيدتي 4 00:03:01,417 --> 00:03:02,518 الحصول على الصديقات جنباً إلى جنب 5 00:03:02,542 --> 00:03:06,111 صباح الخير أيها الطلاب - صباح النور سيدتي - 6 00:03:07,375 --> 00:03:08,784 صباح الخير 7 00:03:11,408 --> 00:03:18,241 أول حصة لعلم الاحياء في الصباح 8 00:03:18,841 --> 00:03:21,716 أمر محزن ، صحيح ؟ - أجل سيدتي - 9 00:03:22,173 --> 00:03:24,207 لكن ماذا نفعل ؟ يجب أن ندرس 10 00:03:24,407 --> 00:03:26,809 لنستغل فرصة الاستيقاظ مبكراً 11 00:03:27,240 --> 00:03:28,342 أليس كذلك ؟ 12 00:03:28,673 --> 00:03:32,480 على كل حال ، هل شاهدتم فيلم (ساي فاي) ؟ 13 00:03:32,706 --> 00:03:34,683 أجل سيدتي ، يا له من فيلم رائع 14 00:03:35,539 --> 00:03:36,515 هل الفيلم رائع ؟ 15 00:03:36,773 --> 00:03:38,750 هل شاهدته - أعتقد أنني شاهدته - 16 00:03:38,805 --> 00:03:41,146 لماذا لا تذهبين معه ؟ - لماذا سأذهب ؟ - 17 00:03:41,206 --> 00:03:43,183 تخجلين 18 00:03:43,373 --> 00:03:44,349 فيلم رائع 19 00:03:44,739 --> 00:03:48,148 سندرس اليوم عن اجزاء جسد الإنسان 20 00:03:48,338 --> 00:03:51,213 هناك 639 جزء في جسد الإنسان 21 00:03:51,272 --> 00:03:52,840 ولكل جزء دور فريد 22 00:03:53,538 --> 00:03:55,243 لنبدأ من هنا 23 00:03:55,771 --> 00:03:57,339 عضلات بطنية 24 00:03:57,537 --> 00:04:00,514 وأيضاً نعرف 25 00:04:05,571 --> 00:04:08,411 هل تعرفون سكس باك ؟ 26 00:04:09,004 --> 00:04:11,140 ماذا حدث للسيدة ؟ 27 00:04:11,204 --> 00:04:14,443 هناك محاضرة أخرى لعلم الاحياء ركزوا معي 28 00:04:15,270 --> 00:04:19,476 عضلات صدرية فريدة 29 00:04:20,270 --> 00:04:22,508 إنه يجري حول المعدة 30 00:04:26,402 --> 00:04:27,175 سحقاً لك 31 00:04:27,235 --> 00:04:29,269 وهذا ما يسمى بـالعرض البطني - ماذا حدث ، يا (آريا) ؟ - 32 00:04:29,335 --> 00:04:31,573 شاهدي ماذا أرسل 33 00:04:31,668 --> 00:04:33,009 مقرف 34 00:04:35,135 --> 00:04:36,407 ما الذي يحدث هناك ؟ 35 00:04:37,534 --> 00:04:39,068 لا شيء سيدتي 36 00:04:41,534 --> 00:04:42,738 ما الذي حدث هنا ؟ 37 00:04:44,101 --> 00:04:45,077 لا شيء سيدتي 38 00:04:47,734 --> 00:04:49,268 أنتما أخرجا من المحاضرة الآن 39 00:04:50,267 --> 00:04:53,472 سيدتي ... هذا ليس خطأنا 40 00:04:53,667 --> 00:04:55,474 (شاهدي ماذا أرسل (موهيت) لــ (آريا 41 00:04:56,133 --> 00:04:58,371 ألا تعرفين أن الهاتف محظور خلال المحاضرة ؟ 42 00:05:21,698 --> 00:05:22,674 أعطني هاتفك 43 00:05:23,531 --> 00:05:24,633 آسف سيدتي 44 00:05:25,465 --> 00:05:26,441 أعطني هاتفك 45 00:05:27,631 --> 00:05:29,336 لن أفعل هذا مرة أخري يا سيدتي 46 00:05:29,397 --> 00:05:30,999 أريد أن أصور نفسي 47 00:05:49,129 --> 00:05:51,299 أطلب من والديك أن يلتقوا بي 48 00:05:51,429 --> 00:05:52,565 الآن لنرجع إلى المحاضرة 49 00:06:03,628 --> 00:06:05,435 هل وصل القميص الأسود من محل (الدراي كلين) ؟ 50 00:06:06,361 --> 00:06:07,429 أجل ، موجود في الدولاب 51 00:06:07,527 --> 00:06:10,300 الأخت قادمة - حسناً ، أنت إجلسي - 52 00:06:14,927 --> 00:06:18,132 ماذا في يدك يا سيدتي ؟ 53 00:06:18,227 --> 00:06:20,329 لا شيء يا سيدتي 54 00:06:20,393 --> 00:06:22,631 بالتأكيد يوجد شيء ، يا سيدتي 55 00:06:23,493 --> 00:06:25,266 شوكولاته ، هل أعطتك أختك ؟ 56 00:06:25,360 --> 00:06:27,359 كيف عرفت يا أمي ؟ 57 00:06:29,059 --> 00:06:32,934 لدى أمك 10 عيون ، وإنها ترى كل شيء 58 00:06:33,126 --> 00:06:34,603 أنا أيضاً لا أستطيع اخفاء شيء 59 00:06:35,292 --> 00:06:36,462 أريني أين 10 عيونك 60 00:06:36,525 --> 00:06:40,059 أريني ، أريني - كلا ، هذا سر - 61 00:06:40,125 --> 00:06:41,124 لن أخبرك 62 00:06:41,158 --> 00:06:42,033 مرحباً يا إبنتي 63 00:06:42,158 --> 00:06:44,328 كيف كان يومك ؟ - جيد - 64 00:06:47,358 --> 00:06:49,631 الزبادي - لا بأس ، سأخذ بنفسي - 65 00:06:50,924 --> 00:06:53,595 (ستبدأ إجازة الأولاد يا (أناند 66 00:06:54,091 --> 00:06:56,068 لنقرر أين علينا الذهاب 67 00:06:56,424 --> 00:06:59,095 وكذلك يجب حجز التذكرة والفندق وغيرهما 68 00:06:59,157 --> 00:07:01,327 كانت الرحلة الماضية غالية جداً 69 00:07:01,390 --> 00:07:03,560 هل أخبرك أين علينا الذهاب يا أبي ؟ - أين علينا الذهاب ؟ - 70 00:07:04,357 --> 00:07:07,096 انظر - رائع جميل - 71 00:07:07,156 --> 00:07:08,065 انظري 72 00:07:10,357 --> 00:07:11,390 جميل جداً 73 00:07:11,856 --> 00:07:13,231 أين يقع هذا يا عزيزتي ؟ - أريني - 74 00:07:13,356 --> 00:07:14,332 (قرب (غلسفاري - 75 00:07:14,422 --> 00:07:17,888 حسناً ، سنخطط الرحلة بعد عودتي 76 00:07:18,189 --> 00:07:20,860 رجاءاً جهزي كل شيء 77 00:07:20,955 --> 00:07:23,057 بالتأكيد - لقد خططت لكل شيء يا أبي - 78 00:07:23,122 --> 00:07:25,121 سأخبرك بعد عودتك 79 00:07:26,188 --> 00:07:29,825 كم يوم ستسافر يا أبي ؟ - سأسافر لمدة 10 أيام - 80 00:07:30,488 --> 00:07:32,056 قولي ، ماذا سأحضر لأجلك من (نيويورك) ؟ 81 00:07:33,355 --> 00:07:34,559 برج إيفل 82 00:07:35,288 --> 00:07:38,061 (برج إيفل يقع في (باريس 83 00:07:38,121 --> 00:07:40,792 (إذاً إذهب إلى (باريس (لماذا تسافر إلى (نيويورك 84 00:07:41,887 --> 00:07:45,126 اليوم تبدو وسيماً جداً يا أبي 85 00:07:46,020 --> 00:07:47,019 ماذا تريدين ؟ 86 00:07:47,786 --> 00:07:50,354 ألا يعجبك المدح ؟ 87 00:07:51,020 --> 00:07:55,488 قد اضطررت إلى شراء هاتف ثمنه 40 ألف روبية حيث قالت لي وسيم في المرة الماضية 88 00:07:56,152 --> 00:07:57,356 إذاً ، أخبريني ماذا تريدين ؟ 89 00:07:58,152 --> 00:08:01,890 هناك حفلة ليلة السبت جميع أصدقائي سيشاركون فيها 90 00:08:04,019 --> 00:08:05,087 هل تسمحين لها ؟ 91 00:08:05,752 --> 00:08:09,389 عيد الحب في يوم السبت ، أليس كذلك ؟ - إذاً ماذا ؟ - 92 00:08:09,851 --> 00:08:11,351 لا شيء 93 00:08:11,485 --> 00:08:12,962 في الواقع أين الحفلة ؟ 94 00:08:13,718 --> 00:08:14,786 هل سأذهب يا أبي ؟ 95 00:08:14,918 --> 00:08:16,861 أخبرينا أين الحفلة على الأقل ؟ 96 00:08:17,284 --> 00:08:19,784 (في منطقة (زوديكس فارم ليست بعيدة من هنا 97 00:08:20,050 --> 00:08:25,423 لا ، إنها بعيدة بعيدة جداً 98 00:08:26,251 --> 00:08:29,126 من سيشارك ؟ - قلت لكم جميع أصدقائي - 99 00:08:29,416 --> 00:08:31,415 هل (سابنا) ستشارك ؟ - أجل - 100 00:08:32,017 --> 00:08:33,221 وهل (ريشي) أيضاً ؟ - أجل - 101 00:08:33,416 --> 00:08:35,121 كم أسئلة ستسألين يا سيدتي ؟ 102 00:08:36,016 --> 00:08:37,357 (آريا) - ماذا ؟ - 103 00:08:37,749 --> 00:08:39,055 أنا فقط أستأذن منك 104 00:08:39,416 --> 00:08:40,859 حسناً ، سنخبرك بعد التفكير 105 00:08:40,916 --> 00:08:43,859 وما الداعي للتفكير في هذا ؟ ألا تثق بي ؟ 106 00:08:44,148 --> 00:08:46,751 بالتأكيد ، نثق بك يا عزيزتي - إذاً ؟ - 107 00:08:47,048 --> 00:08:48,423 هل هذا أيضاً ستسأل السيدة به ؟ 108 00:08:49,015 --> 00:08:51,424 (تهذبي يا (آريا 109 00:08:53,448 --> 00:08:55,119 (آريا) ، (آريا) 110 00:09:12,080 --> 00:09:15,148 إنها ليست حفلة عادية (بل هي أكثر سخونة في (دلهي 111 00:09:15,879 --> 00:09:17,254 كبير) أيضاً قادم هناك ) 112 00:09:17,347 --> 00:09:20,722 إقبلي كلامي ، واعرضي له حبك - هل فقدت عقلك ؟ - 113 00:09:20,813 --> 00:09:21,949 أنا أقصد 114 00:09:22,713 --> 00:09:24,951 حسناً ، سنتحدث فيما بعد - حسناً ، وداعاً - 115 00:09:29,045 --> 00:09:30,215 الطعام 116 00:09:32,712 --> 00:09:35,212 لقد تحدثت مع أبيك 117 00:09:36,245 --> 00:09:37,313 وقد وافق 118 00:09:38,411 --> 00:09:40,047 أنت إذهبي للحفلة 119 00:09:42,411 --> 00:09:44,116 ماذا سترتدين ؟ 120 00:09:49,111 --> 00:09:51,247 يجب أن لا تغضبي على الطعام أبداً 121 00:09:52,744 --> 00:09:53,846 تناولى الطعام 122 00:09:57,810 --> 00:09:58,980 تصبحين على خير يا إبنتي 123 00:10:27,941 --> 00:10:30,145 لا أريد أن أترككم وأغادر 124 00:10:32,407 --> 00:10:33,645 ما رأيك ؟ 125 00:10:35,907 --> 00:10:37,213 آريا) محقة) 126 00:10:37,873 --> 00:10:39,975 أنت فعلاً تبدو وسيماً هذه الأيام 127 00:10:41,340 --> 00:10:42,181 حقاً ؟ 128 00:10:45,139 --> 00:10:47,138 وأنت ماذا تريدين ؟ - حسناً - 129 00:10:49,240 --> 00:10:53,843 فقط إرجع بعد المؤتمر فوراً 130 00:10:58,205 --> 00:11:01,774 أنا أعرف أنك تهتمين بكل شيء دائماً 131 00:11:03,105 --> 00:11:06,241 لكن سوف أفهم (آريا) مجدداً 132 00:11:08,605 --> 00:11:12,776 إنها لا تستطيع أن أتشارك مع أي شخص 133 00:11:14,570 --> 00:11:18,809 نحن من نحتاج إلى فهمها 134 00:11:23,836 --> 00:11:25,313 (إهتم بالبيت يا (راجيندر 135 00:11:25,736 --> 00:11:27,236 حسناً يا سيدي - أبي - 136 00:11:30,936 --> 00:11:33,607 ما الأمر ؟ لم ترسلي رسالة للتسوق هذه المرة 137 00:11:33,669 --> 00:11:34,668 ألا تريدين شيئاً ؟ 138 00:11:36,202 --> 00:11:37,178 أبي 139 00:11:39,702 --> 00:11:41,770 آسفة عما حدث ليلة البارحة يا أبي 140 00:11:44,202 --> 00:11:46,975 أنا أعرف أنني جرحتك أنت وزوجتك 141 00:11:47,902 --> 00:11:49,675 توقفي عن قول هذا ؟ 142 00:11:49,968 --> 00:11:51,309 إنها أمك 143 00:11:57,134 --> 00:11:58,839 قد نسيت أمي 144 00:11:59,968 --> 00:12:01,138 لكنني لا أستطيع نسيانها 145 00:12:03,100 --> 00:12:06,838 كل ما فعلت لأجلنا صحيح يا ابنتي 146 00:12:07,766 --> 00:12:10,243 (لم أكن أستطيع تربيتك بدون (ديفكي 147 00:12:11,000 --> 00:12:12,807 إنها قبلتنا نحن الإثنين 148 00:12:14,199 --> 00:12:16,107 (ولم تميز بينك وبين (بريا 149 00:12:16,566 --> 00:12:18,565 أنا قبلتهما أيضاً يا أبي 150 00:12:22,532 --> 00:12:26,907 الأم ترزق بالإبنة والإبنة لا ترزق بالأم 151 00:12:30,565 --> 00:12:34,975 لا أستطيع فعل هذا يا أبي لا يمكن أن أقبلها كأمي 152 00:12:37,197 --> 00:12:38,606 أنا أشتاق إليها 153 00:12:40,097 --> 00:12:42,131 أنا حقاً أشتاق إليها - يا طفلتي - 154 00:12:51,196 --> 00:12:52,537 إذهبي واستمتعي بالحفلة 155 00:12:53,697 --> 00:12:54,901 أبي 156 00:12:58,996 --> 00:13:02,701 ماذا ستفعل بالحاسوب إذا لم تأخذ هذا ؟ 157 00:13:03,696 --> 00:13:05,730 يا إلهي وأين جواز السفر ؟ 158 00:13:05,796 --> 00:13:08,000 الجواز والتذكرة في الجيب الأيمن للحقيبة 159 00:13:08,162 --> 00:13:09,138 الجيب الأيمن 160 00:13:09,529 --> 00:13:11,097 ماذا سأفعل بدونك ؟ 161 00:13:11,628 --> 00:13:13,832 حسناً ، وداعاً - وداعاً - 162 00:13:15,695 --> 00:13:16,570 وداعاً - وداعاً - 163 00:13:25,594 --> 00:13:27,071 إرجع سريعاً - حسناً - 164 00:13:28,627 --> 00:13:29,626 وداعاً - وداعاً - 165 00:13:29,694 --> 00:13:30,603 وداعاً 166 00:13:40,960 --> 00:13:43,597 (أنظري من جاء يا (مينا - حسناً - 167 00:13:43,926 --> 00:13:46,494 هل السيدة (ديفكي) موجودة ؟ نحن تلاميذها 168 00:13:46,693 --> 00:13:48,863 قد جاءت تلاميذك يا أختاه 169 00:13:48,925 --> 00:13:50,425 من جاءوا الآن ؟ 170 00:13:51,992 --> 00:13:52,991 مرحبا سيدتي 171 00:13:53,059 --> 00:13:55,730 كيف أنت هنا يا (نارانجنا) ؟ 172 00:13:55,792 --> 00:13:57,962 مرحبا ، تفضلوا 173 00:13:58,658 --> 00:13:59,192 إجلسي 174 00:13:59,425 --> 00:14:00,561 (إجلسي يا (روهني 175 00:14:02,991 --> 00:14:04,832 نحن قد بدأنا أعمال جديدة 176 00:14:04,924 --> 00:14:10,030 وبتلك السعادة أتينا لنهديك حلوة 177 00:14:10,457 --> 00:14:12,661 هذا رائع ... جيد جداً 178 00:14:13,424 --> 00:14:15,401 لم يكن هذا ممكناً بدونك 179 00:14:15,656 --> 00:14:21,396 أنت علمتنا كل شيء واحترمتينا كثيراً ولذا نحن وصلنا هنا 180 00:14:21,690 --> 00:14:24,690 كلا ، كلا ، هذا كله مجهودكم 181 00:14:24,756 --> 00:14:27,756 هل هي ابنتك الكبرى التي تتحدثين عنها دائماً ؟ 182 00:14:30,056 --> 00:14:31,499 أجل - حسناً - 183 00:14:31,855 --> 00:14:34,695 ماذا تريدان ؟ ... شاي أم مشروب ؟ - لا شيء ، سنغادر الآن ، قد تأخرنا كثيراً - 184 00:14:37,355 --> 00:14:40,094 سنتقابل يوم الخميس وجهزوا دروسكم 185 00:14:43,554 --> 00:14:45,428 الحلوى يا إبنتي 186 00:14:46,854 --> 00:14:49,058 عما تتحدثين معهم عني ؟ 187 00:14:49,688 --> 00:14:54,131 لا شيء فقط عن أشياء جميلة 188 00:14:54,853 --> 00:14:57,126 لا مانع لدي من خدماتك الإجتماعية 189 00:14:57,920 --> 00:15:01,420 لكن لا داعي أن تتحدثي مع أحد عني 190 00:15:03,852 --> 00:15:05,454 ألم تخبريهم ؟ 191 00:15:06,353 --> 00:15:07,023 ماذا ؟ 192 00:15:08,420 --> 00:15:09,954 بأنني لست إبنتك يا سيدتي 193 00:15:17,785 --> 00:15:18,761 الحلوى 194 00:15:45,783 --> 00:15:47,385 ماذا تفعلين يا عزيزتي ؟ 195 00:15:48,683 --> 00:15:50,591 توقفي ، توقفي ، توقفي 196 00:15:51,683 --> 00:15:53,990 أسرعي ، لقد تأخرنا كثيراً 197 00:15:54,549 --> 00:15:56,423 قد بقى الخط الأخير 198 00:15:56,516 --> 00:15:58,493 حسناً يا طفلتي 199 00:16:02,949 --> 00:16:04,324 (مرحبا (كبير 200 00:16:22,280 --> 00:16:24,621 رجاءاً لا تتأخروا كثيراً 201 00:16:24,980 --> 00:16:26,252 حسناً يا سيدتي 202 00:16:26,347 --> 00:16:27,949 السائق معكم 203 00:16:28,214 --> 00:16:29,282 (آريا) 204 00:16:31,646 --> 00:16:33,248 تبدين جميلة جداً 205 00:16:34,546 --> 00:16:35,522 شكراً 206 00:16:35,779 --> 00:16:37,915 أليس كذلك يا (بريا) ؟ - أجل - 207 00:16:37,979 --> 00:16:40,320 رائع - آريا) ، هل هاتف مشحون ؟) - 208 00:16:40,679 --> 00:16:41,349 أجل 209 00:16:41,679 --> 00:16:43,656 اعتني بنفسك استمتعي 210 00:17:29,841 --> 00:17:30,648 أخي 211 00:17:34,208 --> 00:17:35,344 أخي ؟ - أجل - 212 00:17:35,875 --> 00:17:38,216 أتذكر الفتاة التي أخبرتك بأنها تعجبني 213 00:17:38,808 --> 00:17:41,183 التي أمها حطمت هاتفك ؟ 214 00:17:41,441 --> 00:17:42,383 أجل 215 00:17:43,707 --> 00:17:45,309 أنظر ... ذات الرداء الحمراء 216 00:17:52,739 --> 00:17:54,341 لماذا تضيع الوقت هنا ؟ 217 00:17:55,706 --> 00:17:57,240 إذهب 218 00:18:01,439 --> 00:18:02,212 حقيبتي 219 00:18:02,272 --> 00:18:03,544 هيا ، لنرقص 220 00:18:33,103 --> 00:18:34,307 أنت تبدين جميلة 221 00:18:37,770 --> 00:18:38,746 هل ترقصين معي ؟ 222 00:18:38,803 --> 00:18:41,178 عذراً ، إنها ليست مهتمة ألا تفهم ذلك ؟ 223 00:18:41,236 --> 00:18:43,372 رجاءاً أتركنا - فقط أطلب منها الرقص معي - 224 00:18:43,436 --> 00:18:45,209 إنها ليست مهتمة بك 225 00:18:45,269 --> 00:18:47,576 هيا ، إنه عيد الحب - اغرب عن وجهي - 226 00:19:13,100 --> 00:19:15,407 مرحباً ... نعم ، يا أبي أنا في الحافلة ، إنني قادم الآن 227 00:19:15,466 --> 00:19:16,568 سأصل الآن 228 00:19:16,633 --> 00:19:18,440 سحقاً ، يا صديقتي أبي يدعوني ، يجب أن أغادر 229 00:19:18,533 --> 00:19:20,010 سأعود سريعاً - وداعاً - 230 00:19:20,133 --> 00:19:21,576 هل أحضرت الأغراض ؟ - نعم - 231 00:19:21,700 --> 00:19:24,075 يجب أن نمرح قليلاً الليلة 232 00:19:33,032 --> 00:19:36,032 ما الذي حدث يا (بانتي) ؟ 233 00:19:36,532 --> 00:19:38,406 هل جاءت لعيد الحب أم للحرب ؟ 234 00:19:39,731 --> 00:19:41,333 ماذا تظن نفسها ؟ 235 00:19:45,198 --> 00:19:46,368 ماذا تريد ؟ 236 00:19:49,464 --> 00:19:53,236 ماذا تريد يا (بانتي) ؟ - ماذا ستفعل ؟ - 237 00:20:05,363 --> 00:20:07,271 أنظر ماذا سأفعل 238 00:20:15,129 --> 00:20:17,072 مرحبا - مرحبا - 239 00:20:17,329 --> 00:20:19,636 (شارليس ديوان) - (آريا) - 240 00:20:20,528 --> 00:20:23,233 أنا معجب بردائك - شكراً لك - 241 00:20:24,195 --> 00:20:25,536 هل ستشربين معي مشروباً ؟ 242 00:20:27,595 --> 00:20:29,072 لا ، شكراً 243 00:20:34,260 --> 00:20:35,635 هل لديك حبيب ؟ 244 00:20:37,260 --> 00:20:38,328 هذا ليس من شأنك 245 00:20:38,394 --> 00:20:40,393 لا يهمني - هيه ، إنتظري - 246 00:20:40,694 --> 00:20:42,262 كم ستشربين ؟ 247 00:20:42,993 --> 00:20:44,061 أنا عزباء 248 00:20:44,127 --> 00:20:45,331 (آسفة ، أنا (سابنا 249 00:20:45,726 --> 00:20:47,397 هل تظنيني نادل ؟ 250 00:21:07,392 --> 00:21:08,391 اصمت 251 00:21:12,958 --> 00:21:15,196 بسبب الكلام الجميل 252 00:21:27,490 --> 00:21:29,694 لماذا لا تخبريه ؟ - بماذا ؟ - 253 00:21:30,123 --> 00:21:32,327 بأنك تحبينه - هل أنت مجنونة ؟ - 254 00:21:35,390 --> 00:21:37,026 هيا 255 00:21:37,123 --> 00:21:39,031 إذهبي - وردة حمراء - 256 00:21:39,089 --> 00:21:40,532 هيا إذهبي وأخبريه 257 00:22:23,486 --> 00:22:25,088 لنعود إلى البيت 258 00:22:26,952 --> 00:22:28,156 لنذهب 259 00:22:29,152 --> 00:22:30,424 أنسى أمره يا صديقتي 260 00:22:32,451 --> 00:22:36,020 ما الأمر - يغمي علي - 261 00:22:38,185 --> 00:22:39,491 لنعود سريعاً 262 00:22:40,084 --> 00:22:42,288 أمكثي هنا ، أنا سأحضر تاكسي 263 00:22:54,983 --> 00:22:56,085 نعم سيدتي 264 00:22:56,983 --> 00:22:58,119 لحظة 265 00:22:58,850 --> 00:23:00,020 نعم ، أخبرينى 266 00:23:00,883 --> 00:23:03,121 سأصل في 40 ، 45 دقيقة 267 00:23:04,049 --> 00:23:05,151 ماذا ؟ 268 00:23:05,550 --> 00:23:07,050 نعم ، حسناً 269 00:23:10,183 --> 00:23:11,182 تاكسي 270 00:23:15,415 --> 00:23:17,120 أنت 271 00:23:21,481 --> 00:23:22,856 انتظر 272 00:23:25,147 --> 00:23:26,146 أنت 273 00:23:26,548 --> 00:23:29,548 امسكها ... هيا - إنها تضربني - 274 00:23:34,281 --> 00:23:36,781 أسرعوا - هيا .... هيا - 275 00:23:37,780 --> 00:23:41,451 من هذا؟ - إنه رجلنا ، أنت قد السيارة - 276 00:23:42,113 --> 00:23:43,852 أمسكوا يدها 277 00:23:43,913 --> 00:23:46,947 الآن أحضري أمك 278 00:23:48,013 --> 00:23:49,990 أحضري أمك 279 00:23:54,312 --> 00:23:55,119 أسكتوها 280 00:23:55,212 --> 00:23:56,848 أحضري أمك 281 00:25:24,038 --> 00:25:28,277 (اندو) آريا) لم تصل إلى البيت حتى الآن) 282 00:26:37,633 --> 00:26:39,235 (اندو) - هل (آريا) وصلت يا اختاه ؟ - 283 00:26:39,332 --> 00:26:40,173 كلا 284 00:26:40,266 --> 00:26:43,709 أنت إمكثي مع (بيريا) ، أنا سأبحث عنها - حسناً - 285 00:26:43,832 --> 00:26:46,809 (وحاولي الإتصال برقم (آريا - حسناً يا أختاه - 286 00:26:46,899 --> 00:26:47,308 إستمري بالمحاولة 287 00:27:34,761 --> 00:27:37,761 أين (آريا) يا (ريتو) ؟ - ماذا يا سيدتي ؟ - 288 00:27:38,095 --> 00:27:41,197 أين (آريا) ؟ - لا أعرف ، إنها كانت هنا يا سيدتي - 289 00:27:41,261 --> 00:27:42,670 لا أستطيع الوصول إليها 290 00:27:42,961 --> 00:27:44,938 لقد خرجت قبل ساعتين ولم تصل حتى الآن 291 00:27:44,994 --> 00:27:46,767 هل هي التي كانت مع (سابنا) و (ريشي) ؟ - أجل ، أين هي ؟ - 292 00:27:46,894 --> 00:27:49,064 نعم يا سيدتي - ريشي) ، لا يعرف أين هي ) - 293 00:27:49,127 --> 00:27:52,593 هيا لنرقص - و(سابنا) لا تعرف أين هي أيضاً - 294 00:27:52,827 --> 00:27:55,997 المعذرة يا سيدتي - لا نعرف أين هي - 295 00:27:56,060 --> 00:27:57,059 المعذرة يا سيدتي 296 00:27:57,126 --> 00:27:59,501 لقد أخبرتها بأن تهتم بنفسها 297 00:28:09,026 --> 00:28:10,560 سيدي 298 00:28:12,659 --> 00:28:16,966 أحتاج مساعدتك يا سيدي - تفضلي - 299 00:28:17,491 --> 00:28:20,525 إبنتي لم تصل إلى البيت رجاءاً ساعدني 300 00:28:20,625 --> 00:28:23,602 لا أعرف ماذا - أحضروا كأس ماء - 301 00:28:23,691 --> 00:28:30,934 قد جاءت إبنتي هنا لحفلة وهاتفها - ما إسم إبنتك وأين الحفلة ؟ - 302 00:28:31,590 --> 00:28:32,760 (آريا ساباروال) 303 00:28:34,690 --> 00:28:36,792 (قاعة الحفلات زودياك) 304 00:28:36,857 --> 00:28:38,459 ما الأمر يا (لاكهان) ؟ 305 00:28:38,856 --> 00:28:40,458 إبنتها لم تعد للبيت يا سيدي 306 00:28:41,723 --> 00:28:44,757 لم تغيب ، فقط لم تصل إلى البيت 307 00:28:45,489 --> 00:28:47,762 إجلسي يا سيدتي - أنا متوترة جداً يا سيدي - 308 00:28:47,823 --> 00:28:49,993 أنا أحاول الإتصال بها 309 00:28:50,055 --> 00:28:52,894 ولكن هاتفها خارج التغطية - رجاءاً إجلسي ، وأخبريني ما المشكلة ؟ - 310 00:28:53,623 --> 00:28:56,725 كم عمر إبنتك ؟ - عمرها 18 عام - 311 00:28:57,055 --> 00:28:58,430 أكتبي رقم هاتفها 312 00:29:01,555 --> 00:29:02,362 متأكدة ؟ 313 00:29:03,688 --> 00:29:05,790 قم بتتبع الرقم 314 00:29:05,854 --> 00:29:06,661 حسناً سيدي 315 00:29:06,721 --> 00:29:08,096 رجاءاً حاول - هاك بعضاً من الماء - 316 00:29:08,988 --> 00:29:13,826 لماذا تتوترين ؟ اليوم عيد الحب ، ربما ستكون مع حبيبها 317 00:29:13,954 --> 00:29:15,953 كيف ستخبرها بأنها ذاهبة مع حبيبها ؟ 318 00:29:16,053 --> 00:29:17,621 ماذا تقولين ؟ 319 00:29:17,687 --> 00:29:19,789 سيدتي هذا هو حال الأطفال هذه الأيام 320 00:29:19,853 --> 00:29:21,626 لا تقلقي ، ربما تمرح 321 00:29:21,686 --> 00:29:23,788 كل يوم تردنا قضية مثلها - أرجوك يا سيدي - 322 00:29:25,820 --> 00:29:31,856 لابد أنك رأيت الفتيات كثيراً لكن ابنتي ليست كما تظن أنت 323 00:29:32,052 --> 00:29:37,621 لقد إتصلت بها في الساعة 12:30 وقالت لي أنها قادمة وستصل في 45 دقيقة 324 00:29:37,685 --> 00:29:39,821 هذا يعني أنها كانت قادمة إلى البيت 325 00:29:40,685 --> 00:29:43,560 أنت أنظر إلى الساعة الآن 326 00:29:43,719 --> 00:29:45,094 لقد مضت 3 ساعات 327 00:29:45,651 --> 00:29:48,953 إنها ليست في منزل صديقتها ولا في الحفلة ولا ترد على إتصالي 328 00:29:49,018 --> 00:29:52,484 ولا أحد يعرف أين هي هل تفهم ماذا أقول ؟ 329 00:29:54,084 --> 00:29:55,891 أنا أحتاج إلى مساعدتك 330 00:29:56,451 --> 00:30:00,485 رجاءاً أكتبي اسمك وعنوانك ورقمك 331 00:30:00,783 --> 00:30:01,953 وأكتبي مواصفات إبنتك أيضاً 332 00:30:02,017 --> 00:30:04,892 أعطني رقمك ، سأرسل لك صورتها 333 00:30:05,617 --> 00:30:08,117 حسناً سنبلغك حينما نعثر عليها 334 00:30:08,717 --> 00:30:09,955 أنت إذهبي إلى البيت 335 00:30:13,416 --> 00:30:16,518 (مرحباً يا (اندو استمري بالمحاولة 336 00:30:17,016 --> 00:30:18,550 (مرحبا يا سيدة (ديفكي 337 00:30:19,082 --> 00:30:20,616 سأتصل بك لاحقاً وداعاً 338 00:30:21,549 --> 00:30:25,085 إسمي (ديا شانكار كابور) لكن يمكنك مناداتي بــ (دي كي) إختصاراً 339 00:30:25,581 --> 00:30:26,580 أنا رجل مباحث 340 00:30:26,815 --> 00:30:27,814 جاسوس 341 00:30:29,082 --> 00:30:30,956 لا تأملي من الشرطة 342 00:30:31,448 --> 00:30:34,391 لأن الجرائم أصبحت أمر إعتيادي بالنسبة لهم 343 00:30:35,081 --> 00:30:38,922 لا تتردي في التواصل معي إذا احتجتني 344 00:30:38,981 --> 00:30:41,458 كلا ، شكراً لك - هذا لطفاً منك - 345 00:30:41,514 --> 00:30:42,923 ها هي بطاقتي 346 00:30:47,413 --> 00:30:49,913 ضعيها معك إنها بطاقة 347 00:30:53,113 --> 00:30:55,351 مكتبي في منطقة (دريا فانج) منذ سنين 348 00:30:55,880 --> 00:30:57,482 أنا محقق محترف 349 00:30:57,846 --> 00:31:02,615 بفضل الله فقط أعرف كل شيء برماد الإنسان 350 00:31:03,612 --> 00:31:08,346 جربي مرة سأقدم لك أفضل خدمة 351 00:31:08,845 --> 00:31:12,288 أضمن لك لدي كل شيء - أريد الذهاب إلى بيتي يا سيدي - 352 00:31:12,345 --> 00:31:14,288 ابتعد - لا مشكلة يا سيدتي - 353 00:31:15,044 --> 00:31:17,351 لا تقلقي ستجدين ابنتك 354 00:31:17,411 --> 00:31:18,752 سيكون كل شيء على ما يرام 355 00:31:19,744 --> 00:31:21,278 وشاحك 356 00:31:50,275 --> 00:31:51,377 من هنا يا سيدتي 357 00:31:56,774 --> 00:31:58,410 المعذرة - سيدتي - 358 00:31:58,541 --> 00:32:03,944 السيدة (ساباروال) ، تعالي من هنا - نعم - 359 00:32:28,239 --> 00:32:29,978 يا إلهي 360 00:32:39,271 --> 00:32:40,270 (آريا) 361 00:32:49,804 --> 00:32:51,281 يا إلهي 362 00:33:00,470 --> 00:33:02,879 كيف حدث هذا ؟ 363 00:33:04,703 --> 00:33:05,736 (آريا) 364 00:33:13,869 --> 00:33:16,574 جروح داخلية لـــ (آريا) خطيرة جداً 365 00:33:17,169 --> 00:33:19,476 إنها ما زالت في الصدمة 366 00:33:19,835 --> 00:33:25,174 ربما سنحتاج إلى جراحة متعددة بسبب النزيف الداخلي 367 00:33:25,235 --> 00:33:27,473 إنها لا تستطيع الأكل بسبب عدد الضربات الداخلية 368 00:33:27,667 --> 00:33:30,872 ولذا نحن نعطيها مأكولات سهلة 369 00:33:31,267 --> 00:33:39,258 في الواقع قد حاول شخص قتلها خنقاً 370 00:33:40,500 --> 00:33:43,773 ولذا لديها صعوبات كثيرة في التنفس 371 00:33:44,199 --> 00:33:47,199 سيكون الأمر صعباً جداً اذا لم يتم حله 372 00:33:48,733 --> 00:33:50,676 سأكون صادقة معك يا سيدتي 373 00:33:52,233 --> 00:33:55,767 لقد تعرضت ابنتك لسوء المعاملة الجسدية 374 00:33:57,232 --> 00:34:02,198 يبدو أنه قد تم اغتصاب إبنتك 375 00:34:13,397 --> 00:34:14,465 سيدتي 376 00:34:20,830 --> 00:34:22,671 إنها فتاة قوية يا سيدتي 377 00:34:34,096 --> 00:34:37,398 هذا نفس المستشفى حيثما تم إحضار ضحية مضمونة قبل قليل 378 00:34:37,729 --> 00:34:40,706 لقد أفادت المصادر أن الفتاة حالتها خطيرة 379 00:34:40,796 --> 00:34:43,330 ابقوا معنا للمزيد من الأخبار الجديدة 380 00:34:43,462 --> 00:34:46,701 (كان معكم (بانكانج تشوبرا (من قناة (زي نيوز دلهي 381 00:34:52,595 --> 00:34:55,470 سيدي ، الرئيس يدعوك 382 00:35:08,127 --> 00:35:09,468 ما الجديد على قضية (سانسار) ؟ 383 00:35:10,494 --> 00:35:12,062 تم تقديم ورقة الإتهام 384 00:35:14,659 --> 00:35:19,135 (قضية المستشفى (جي بي ليست عادية بل هي إغتصاب 385 00:35:19,359 --> 00:35:21,030 إغتصاب جماعي 386 00:35:21,626 --> 00:35:24,194 إذهب ، وقم بالتحقيق عنها - حسناً يا سيدي - 387 00:35:27,458 --> 00:35:28,764 (السيدة (ساباروال 388 00:35:35,991 --> 00:35:37,297 رجاءاً وقعي هنا يا سيدتي 389 00:35:44,624 --> 00:35:45,623 شكراً لك يا سيدتي 390 00:35:46,190 --> 00:35:47,326 (السيدة (ساباروال 391 00:35:48,324 --> 00:35:50,029 أنا (ماثيو فرانسيس) من فرع الجرائم 392 00:35:51,057 --> 00:35:54,091 آسف لما حدث مع إبنتك 393 00:35:56,289 --> 00:36:00,624 أردت أن أخبرك بأننا قد بدأنا التحقيق 394 00:36:01,655 --> 00:36:04,189 نحن نستجوب جميع من كان في الحفلة 395 00:36:04,956 --> 00:36:11,963 وأيضاً ... نريد تسجيل أقوال إبنتك عندما تعود لوعيها 396 00:36:13,088 --> 00:36:14,156 أنا متأكد أنك تفهمين 397 00:36:27,387 --> 00:36:29,194 (إرجع يا (أناند 398 00:36:33,553 --> 00:36:35,496 إبنتك في حالة خطيرة 399 00:36:42,486 --> 00:36:44,929 رجاءاً إرجع 400 00:36:51,219 --> 00:36:52,252 أرجوك 401 00:37:04,118 --> 00:37:05,117 (آريا) 402 00:37:10,584 --> 00:37:11,493 إبنتي 403 00:37:45,381 --> 00:37:48,290 ماذا تريدين ، يا إبنتي ؟ 404 00:37:49,181 --> 00:37:51,351 الماء ؟ هل تريدين الماء ؟ 405 00:37:55,314 --> 00:37:57,416 الماء - الماء - 406 00:37:57,581 --> 00:37:58,456 تريدين الماء ؟ 407 00:37:58,847 --> 00:38:01,790 لحظة واحدة ، سأعطيك الآن 408 00:38:51,776 --> 00:38:52,844 أرجوكي ، يا إبنتي 409 00:38:53,176 --> 00:38:54,278 فقط أشربي 410 00:39:08,341 --> 00:39:10,978 آنا آسف 411 00:39:47,039 --> 00:39:48,380 هل أخبرتك بشيء حتى الآن ؟ 412 00:40:01,404 --> 00:40:03,143 أخبريني شيئاً يا إبنتي 413 00:40:05,170 --> 00:40:06,772 من كانوا ؟ 414 00:40:11,037 --> 00:40:12,275 نحن نعرف يا إبنتي 415 00:40:14,770 --> 00:40:22,146 أن هذا صعب جداً بالنسبة لكِ 416 00:40:23,203 --> 00:40:28,169 لكن أنت الوحيدة التي تستطيع أن تعاقبهم 417 00:40:31,035 --> 00:40:33,444 إذا أخبرت عنهم شيئاً - هل تعرفون ؟ - 418 00:40:43,234 --> 00:40:45,404 هل تعرفون ماذا كانوا يصرخون ؟ 419 00:40:59,899 --> 00:41:02,103 (أحضري أمك) 420 00:41:10,199 --> 00:41:13,142 لا أتذكر شيئاً بعد هذا 421 00:41:17,998 --> 00:41:18,940 سيدي 422 00:41:19,898 --> 00:41:21,239 قد أعطت الفتاة أقوالها 423 00:41:36,363 --> 00:41:37,272 إنهض 424 00:41:38,996 --> 00:41:41,405 أترك قميصي - هيا - 425 00:41:41,696 --> 00:41:43,332 ماذا فعلت ؟ - أترك قميصي - 426 00:41:43,629 --> 00:41:44,833 أخي - هيا بسرعة - 427 00:41:44,930 --> 00:41:46,202 إلى أين تأخذني ؟ 428 00:41:46,296 --> 00:41:48,170 هيا - أتركني - 429 00:41:48,396 --> 00:41:49,805 ماذا فعلت ؟ 430 00:41:49,895 --> 00:41:51,031 إلى أين تأخذني ؟ 431 00:41:51,129 --> 00:41:54,004 أترك قميصي 432 00:41:54,695 --> 00:41:56,104 ستدفع ثمن هذا ، أيها المحقق 433 00:41:56,162 --> 00:41:57,230 ... سوف 434 00:41:58,829 --> 00:42:01,272 سيدي ، دعني وشأني - إلى أين تأخذه يا سيدي ؟ - 435 00:42:03,595 --> 00:42:05,663 لم أفعل شيئاً - إلى أين تأخذه يا سيدي ؟ - 436 00:42:05,928 --> 00:42:08,098 سيدي - سيدي - 437 00:42:08,294 --> 00:42:11,294 سيدي ... لا تضربني 438 00:42:11,627 --> 00:42:13,070 سيدي 439 00:42:15,793 --> 00:42:17,236 أنا لم أفعل شيئاً 440 00:42:17,760 --> 00:42:19,703 أنا لم أفعل شيئاً - ماذا فعل يا سيدي ؟ - 441 00:42:19,760 --> 00:42:22,203 دعني وشأني - سيدي ، دعه وشأنه - 442 00:42:22,593 --> 00:42:24,036 نحن نعرف أنه صديقك 443 00:42:24,126 --> 00:42:28,092 تكلم جيداً - (إسمه (جاغان سينغ - 444 00:42:41,625 --> 00:42:43,261 لا تذهب إلى أي مكان قبل عودتي 445 00:42:43,325 --> 00:42:45,199 إلى أين تأخذون إبني ؟ - سأعود قريباً - 446 00:42:46,558 --> 00:42:47,762 إنهض 447 00:42:47,858 --> 00:42:49,062 إلى أين تأخذوني ؟ - هيا - 448 00:42:49,124 --> 00:42:51,032 إلى أين تأخذوني ؟ - هيا - 449 00:42:51,091 --> 00:42:54,330 هيا ... إفتحوا باب السيارة - اهتم بنفسك يا عمي ، سأعود قريباً - 450 00:42:54,591 --> 00:42:58,057 إدخل لقد قلت لك ادخل 451 00:43:01,490 --> 00:43:03,592 (استطيع القيام بهذا بنفسي يا (تارا 452 00:43:04,490 --> 00:43:07,865 إذاً قم بذلك - حسناً - 453 00:43:08,223 --> 00:43:09,825 هل يمكنني الحصول على كأس شاي ؟ 454 00:43:10,056 --> 00:43:11,692 الطقس بدء بالتحايل مجدداً 455 00:43:13,656 --> 00:43:14,632 ! لا شاي لك اليوم 456 00:43:16,756 --> 00:43:17,631 سأحضره الآن 457 00:43:18,955 --> 00:43:22,592 مامعنى (تارا) بالإنجليزي ؟ - النجمة - 458 00:43:23,155 --> 00:43:24,962 إنها تعاني من نوبات غضب نجمية 459 00:43:25,488 --> 00:43:26,658 " قضية الإغتصاب في يوم عيد الحب " 460 00:43:26,721 --> 00:43:27,754 عودي إليه 461 00:43:28,555 --> 00:43:29,657 "تقرير عن حالة الضحية " 462 00:43:29,721 --> 00:43:31,857 هذة قضية لحالة اغتصاب جماعي تم اختطاف الضحية 463 00:43:31,954 --> 00:43:34,022 عندما كانت في الحفلة 464 00:43:34,088 --> 00:43:35,087 لم يعد هناك آمان في هذة الدولة بعد الآن 465 00:43:35,188 --> 00:43:37,631 لقد وجدت في صباح اليوم التالي بحالة حرجة في الصرف الصحي 466 00:43:37,754 --> 00:43:40,731 لقد تعرفت الضحية على 4 منهم من خلال عرض الفيديو - الشاي - 467 00:43:40,821 --> 00:43:42,594 القضية الآن لدى فرع الجرائم 468 00:43:42,720 --> 00:43:44,993 (حيث ستكون تحت قيادة الضابط (ماثيو فرانسيس 469 00:43:46,120 --> 00:43:48,063 لن يتغير شيء بهذة الدولة اطلاقاً 470 00:43:49,020 --> 00:43:50,656 لما لا يا أمي ؟ 471 00:43:50,719 --> 00:43:53,128 على الحكومة أن تتحرك لأجل هذا الأمر 472 00:43:53,186 --> 00:43:54,822 يجب أن يستيقظ الناس 473 00:43:55,952 --> 00:43:57,793 إسمعي .. يجب أن تعود للمنزل مبكراً بعد دروسكِ 474 00:43:57,885 --> 00:44:00,691 أمي ؟ - ألا تري ماذا يحصل ؟ - 475 00:44:00,785 --> 00:44:02,456 ماذا تقولين ؟ - ماذا أقول ؟ - 476 00:44:02,552 --> 00:44:04,586 لما لا تقول شيئاً ؟ 477 00:44:05,418 --> 00:44:07,861 يقع علي الأمر دوماً - الأربع كلهم مازالو محتجزين - 478 00:44:09,185 --> 00:44:11,423 القضية تتجه إلى محاكمة سريعة 479 00:44:11,485 --> 00:44:15,122 و الضحية تسعى لإستخراج إذن للتعرف عليهم من خلال الفيديو 480 00:44:16,018 --> 00:44:24,009 "و عندما ظنوا بأنني مت ، قاموا " 481 00:44:25,084 --> 00:44:27,527 " بإلقائي " 482 00:44:32,450 --> 00:44:37,655 "خارج سيارتهم" 483 00:44:42,049 --> 00:44:45,618 نحن نطلب الإذن لإختبار الطب الشرعي يا سيدي 484 00:44:46,115 --> 00:44:46,922 مقبول 485 00:44:47,415 --> 00:44:48,483 شكراً يا سيدي 486 00:44:52,515 --> 00:44:54,856 إصابة (أريا) متطابقة مع قصتها 487 00:44:55,514 --> 00:44:57,855 انا متأكدة تماماً بأنها تقول الحقيقة 488 00:44:58,548 --> 00:44:59,581 و يمكننا إثبات البقية 489 00:44:59,681 --> 00:45:02,352 بعد إستلام تقرير الطب الشرعي 490 00:45:02,581 --> 00:45:04,354 الجميع يقول بأننا سوف نخسر القضية 491 00:45:04,448 --> 00:45:06,550 حالما يصل تقرير الطب الشرعي 492 00:45:07,347 --> 00:45:08,483 إفعل شيء أرجوك 493 00:45:08,880 --> 00:45:10,084 (هذا تقرير دم (أريا سبروبال 494 00:45:10,346 --> 00:45:12,051 في تاريخ 14 فبراير 495 00:45:12,513 --> 00:45:15,718 دمها يحتوي على 0.08 من الكحول 496 00:45:17,013 --> 00:45:19,388 إفادتها غير موثوقة 497 00:45:19,612 --> 00:45:21,611 ، أنا في المحكمة الآن سأتصل بكِ لاحقاً 498 00:45:25,579 --> 00:45:26,817 هذا هاتف الضحية يا سيدي 499 00:45:27,446 --> 00:45:29,445 أخذته الشرطة من نفس الموقع تحديداً 500 00:45:29,546 --> 00:45:31,614 حيث تدعي بأنها إختطفت 501 00:45:31,912 --> 00:45:33,889 "إبق هنا ، سوف أستعدي سيارة آجرة" 502 00:45:33,945 --> 00:45:36,854 لقد كنت في الملهى منذ 10 مساءً حتى 4 صباحاً يا سيدي 503 00:45:37,478 --> 00:45:39,386 (لقد كانوا معي (شارلي) و (موهييت 504 00:45:39,578 --> 00:45:43,453 لم يغادروا أبداً بالواقع هي من غادرت 505 00:45:44,378 --> 00:45:45,650 هذة هي تسجيلات هواتفهم 506 00:45:46,044 --> 00:45:47,715 في الوضع عرض المثلث 507 00:45:47,811 --> 00:45:51,380 شارلي) لم يغادر الحفلة) و (بابورام) لم يغادر المركز قط 508 00:45:51,644 --> 00:45:54,121 و معلم (موهييت) قام بكسر هاتفه 509 00:45:54,610 --> 00:45:55,643 إذاً 510 00:45:56,544 --> 00:45:59,044 كاميرات إشارة المرور - تأكيد يا سيدي - 511 00:45:59,343 --> 00:46:00,684 إنه مؤكد - شكراً يا سيدي - 512 00:46:01,043 --> 00:46:03,680 لقد وجدنا صورة للسيارة 513 00:46:03,776 --> 00:46:05,583 بين بيوت المزارع و المجاري يا سيدي 514 00:46:05,810 --> 00:46:09,617 إنها سيارة شارلي ديوان التي قامت الضحية بذكرها في افادتها 515 00:46:09,708 --> 00:46:12,548 كانت السيارة مغسولة بالكامل يا سيدي 516 00:46:12,942 --> 00:46:14,850 لا آثار ، ولا سوائل 517 00:46:22,641 --> 00:46:24,515 أنتما الإثنان عودوا للحفلة و أنت عد إلى مركزك 518 00:46:24,574 --> 00:46:26,517 سأذهب لغسل السيارة - حسناً - 519 00:46:26,707 --> 00:46:27,809 لقد كنت أقود السيارة 520 00:46:28,340 --> 00:46:36,331 لقد إستأجرت السيارة من صديق (أعني من صديقي (شارلي 521 00:46:36,573 --> 00:46:38,312 منذ يوم عيد الحب 522 00:46:38,373 --> 00:46:43,010 و أردت أن اخذ صديقتي بجولة 523 00:46:43,273 --> 00:46:47,614 موقع هاتفه يثبت بأنه كان بالسيارة يا سيدي 524 00:46:47,806 --> 00:46:49,579 مع صديقته ، بكل تأكيد 525 00:46:55,505 --> 00:46:57,539 لقد إتصلت بالشرطة فوراً بعد ان وجدتها 526 00:46:58,372 --> 00:47:00,781 و لكنني إعتقدت بأنه من الأفضل اخذها إلى اقرب مشفى 527 00:47:00,838 --> 00:47:02,940 بدلاً من إنتظار الشرطة 528 00:47:03,205 --> 00:47:06,648 إكتب هذا .. الضحية وجدت حيث إدعت بأنها رميت 529 00:47:06,704 --> 00:47:10,273 ، قبل أن اغادر (كان (موهيت) يسئ التصرف مع (آريا 530 00:47:10,538 --> 00:47:13,743 ، و حين عودتي لقد كانت (سابنا) تشعر بالدوار 531 00:47:13,804 --> 00:47:16,247 و هاتف (آريا) لا يمكن الوصول إليه 532 00:47:16,537 --> 00:47:19,208 بعد ذلك ، أوصلت (سابنا) للمنزل 533 00:47:20,236 --> 00:47:23,736 ، و أخيراً لقد (إعترف) بابورام للشرطة 534 00:47:23,804 --> 00:47:25,645 . اعترض ، هذا غير مقبول 535 00:47:25,836 --> 00:47:28,404 إستمر ، لا تضيع وقتي 536 00:47:31,636 --> 00:47:34,613 (الا تعتقدين بأن صديقتك (آريا غادرت مع صديقها ؟ 537 00:47:34,669 --> 00:47:36,476 ، لقد مارسوا الجنس حصل بينهما خلاف 538 00:47:36,536 --> 00:47:38,207 و قام بضربها - أعترض ! إغتيال الشخصية - * إغتيال الشخصية : هو تشويه سمعة الضحية * 539 00:47:38,269 --> 00:47:39,610 و لكن لسوء الحظ في مجتمعنا 540 00:47:39,701 --> 00:47:42,507 لا يمكننا الإعتراف بالأمر علناً - أعترض يا سيدي - 541 00:47:42,568 --> 00:47:44,375 لذلك قامت بإلقاء اللوم على شخصاً آخر - إستمرار - 542 00:47:44,535 --> 00:47:45,568 ! أوقف هذا الهراء 543 00:47:45,868 --> 00:47:47,436 أظهر بعض الإحساس 544 00:47:49,401 --> 00:47:50,400 آسف يا سيدي 545 00:47:56,567 --> 00:48:00,476 هل رأيتِ موهيت عندما وصلتِ إلى تلك الحفلة ؟ 546 00:48:09,833 --> 00:48:10,674 أجل 547 00:48:10,866 --> 00:48:13,173 و حتى (بابورام) فتح لكِ البوابة ؟ 548 00:48:16,299 --> 00:48:18,276 'أنا هنا لأخذ إبنتي ' 549 00:48:21,665 --> 00:48:22,903 قوليها بصوت أعلى 550 00:48:23,398 --> 00:48:25,534 أجل و لكن 551 00:48:26,331 --> 00:48:29,240 لقد كنت هناك حوالي الساعة 2 صباحاً 552 00:48:29,331 --> 00:48:33,274 و لكن إبنتي أريا مفقودة منذ 12 صباحاً 553 00:48:33,664 --> 00:48:35,732 إذاً أنتِ تقرين بأنهم كانوا في الحفلة 554 00:48:35,831 --> 00:48:37,399 و أبنتكِ لم تكن هناك 555 00:48:38,364 --> 00:48:40,398 اعترض ، إستجواب الشاهد 556 00:48:40,664 --> 00:48:41,640 مرفوض 557 00:48:47,164 --> 00:48:48,800 ما هذا الهراء الذي حدث بالمحكمة ؟ 558 00:48:49,696 --> 00:48:51,230 وفقاً لقوانين المحكمة 559 00:48:51,296 --> 00:48:53,500 إفادة الضحية كافي للإدانة 560 00:48:53,563 --> 00:48:54,801 حتى أنا اعرف ذلك 561 00:48:54,862 --> 00:48:57,271 ولكن هذا القانون يؤخذ بعين الإعتبار 562 00:48:57,329 --> 00:48:59,704 ان الأشخاص قد يكذبوا الظروف لا تفعل 563 00:49:07,828 --> 00:49:09,237 هيا يا إبنتي 564 00:49:12,395 --> 00:49:13,838 لقد أعطوكٍ تصريح بالخروج 565 00:49:14,761 --> 00:49:16,170 هل سنذهب للمنزل ؟ 566 00:49:20,494 --> 00:49:23,233 (دائماً ماكان لدي مشاكل مع (آريا) و السيدة (ديفكي 567 00:49:23,494 --> 00:49:24,766 هذا واضحاً جداً لقد أخذوا إسمي 568 00:49:25,560 --> 00:49:27,798 و لما سأفعل ذلك يا سيدي ؟ (أنا أحب (آريا 569 00:49:28,627 --> 00:49:31,195 لو كنتُ موجوداً في ذلك اليوم 570 00:49:31,827 --> 00:49:33,532 ماكنت تركت هؤلاء الرجال 571 00:49:35,160 --> 00:49:36,466 هلا تقدم نفسك من فضلك ؟ 572 00:49:36,527 --> 00:49:37,697 (ادعى الطبيب (موهيت بهات 573 00:49:38,260 --> 00:49:40,328 انا مشرف المختبر العلمي 574 00:49:40,426 --> 00:49:42,425 في مختبر الطب الشرعي المركزي 575 00:49:42,526 --> 00:49:45,366 هل قمت بإعداد التقرير ؟ - لقد فعلت - 576 00:49:45,626 --> 00:49:47,160 ما كُتب فيه ؟ 577 00:49:49,559 --> 00:49:51,366 إنه تقرير خاطئ 578 00:49:51,491 --> 00:49:53,490 عينات الطب الشرعي للمتهم 579 00:49:53,591 --> 00:49:57,693 و العينات الذي جُمعت من جسد (آريا) غير متطابقة 580 00:49:58,124 --> 00:49:59,294 كيف يمكن ذلك ؟ 581 00:49:59,791 --> 00:50:01,790 لقد أعطت (آريا) إفادتها بعد 3 أيام 582 00:50:02,624 --> 00:50:05,295 تم جمع العينات بعد 72 ساعة 583 00:50:05,624 --> 00:50:07,397 لقد دمرت الحيوانات المنوية بهذا الوقت 584 00:50:07,590 --> 00:50:09,567 لكن لا تقلق ، سنقدم طلب مرة آخرى 585 00:50:09,624 --> 00:50:11,532 هذه المرة سيكون إيجابيا 586 00:51:19,751 --> 00:51:23,422 أمراً محزناً جداً ان تكون قضية إغتصاب 587 00:51:24,551 --> 00:51:26,619 كانت لديها جروح متعددة في جسدها 588 00:51:27,084 --> 00:51:30,323 وكان من المؤكد نية القتل كذلك 589 00:51:30,684 --> 00:51:34,093 طالما كانت تحت تأثير الكحول 590 00:51:34,418 --> 00:51:38,225 في ليلة 14 فبراير لا يمكن تصديق إفادتها 591 00:51:38,717 --> 00:51:43,092 حتى المدعي العام فشل في تأييد إفادتها 592 00:51:43,583 --> 00:51:45,491 المحكمة تصدق ذلك 593 00:51:45,550 --> 00:51:47,720 هناك الكثير من المذنبين يطلق سراحهم 594 00:51:48,250 --> 00:51:51,227 لا يجب على البريئ ان يعاقب 595 00:51:51,449 --> 00:51:55,551 لا يمكن اثبات بلا شكوك ان 596 00:51:56,716 --> 00:52:01,489 (تشارلي ديوون) و (موهييت شادا) و (بابورام باندي) 597 00:52:01,982 --> 00:52:04,323 (و (جوغندر سينغ قاموا بعملية إغتصاب 598 00:52:04,581 --> 00:52:07,524 لذلك تقرر المحكمة برائتهم 599 00:52:11,014 --> 00:52:12,491 (جوغان) - . يا صاح - 600 00:52:14,480 --> 00:52:15,957 ياله من محامي رائع 601 00:52:19,547 --> 00:52:21,320 اتركني 602 00:52:21,380 --> 00:52:23,323 خذوه إلى خارج المحكمة 603 00:52:23,380 --> 00:52:26,220 اعتقله ! هذا إزدراء بالمحكمة - ! اصمت - 604 00:52:32,513 --> 00:52:35,456 ماذا حدث يا (أناند) ؟ - (هذا غير عادل يا (ديفكي - 605 00:52:35,513 --> 00:52:37,013 مالذي تتحدث عنه ؟ 606 00:52:37,312 --> 00:52:39,220 إنتظر - هذه ليست العدالة - 607 00:52:39,279 --> 00:52:40,449 إنتظر ، إلى أين تأخذونه ؟ 608 00:52:40,512 --> 00:52:42,989 (أناند) - سيدتي من فضلك - 609 00:52:43,612 --> 00:52:45,248 (أناند) - (ديفكي) - 610 00:52:45,345 --> 00:52:46,481 أنتظري ياسيدتي من فضلك 611 00:52:47,578 --> 00:52:48,554 (أناند) 612 00:52:55,244 --> 00:52:55,516 شكراً لك يا سيدي 613 00:52:55,577 --> 00:52:58,214 لقد برئت المحكمة الجميع - لا اصدق ذلك - 614 00:52:58,944 --> 00:53:00,353 ..لقد ضرب (جوغان) بسبب الغضب يا سيدي 615 00:53:00,411 --> 00:53:03,479 و تم القبض عليه بتهمة إزدراء بالمحكمة 616 00:53:05,177 --> 00:53:06,984 ولكن لا تقلقي يا سيدتي سوف نخرجه من هناك 617 00:53:19,909 --> 00:53:20,977 إنه هنا 618 00:53:23,108 --> 00:53:24,449 وقع هنا يا سيدي 619 00:53:39,940 --> 00:53:41,611 انا اسف لما قد حدث 620 00:53:42,474 --> 00:53:44,382 انا اتفهم ما تمرون به 621 00:53:44,940 --> 00:53:46,474 من المستحيل ان تفهم ذلك 622 00:53:49,106 --> 00:53:51,310 يمكنك ان تفلت من تهمة الإغتصاب بسهولة في هذة الدولة 623 00:53:52,140 --> 00:53:54,481 ولكن لا يمكنك صفع المغتصب 624 00:53:55,507 --> 00:53:58,484 سيدتي ، الشرطة لا تمييز اطلاقاً 625 00:53:59,439 --> 00:54:02,279 وكل من يخترق القوانين يكون عدواً لنا - من فضلك - 626 00:54:03,439 --> 00:54:06,178 لا اتوقع المزيد 627 00:54:07,272 --> 00:54:08,442 لا من الشرطة 628 00:54:10,072 --> 00:54:11,276 ولا من قانون 629 00:54:28,537 --> 00:54:29,479 (نعم ، (اندو 630 00:54:31,537 --> 00:54:33,480 إفتحي الباب من فضلك - ماذا حدث ؟ - 631 00:54:34,003 --> 00:54:37,469 لقد عرفت (آريا) عن الحكم 632 00:54:37,936 --> 00:54:41,175 و اقفلت الباب على نفسها - ماذا كنتم تفعلون ؟ - 633 00:54:41,236 --> 00:54:42,474 لما تركتوها بمفردها ؟ - إفتحي الباب - 634 00:54:42,536 --> 00:54:44,479 لم استطع فعل اي شي - إفتحي الباب - 635 00:54:45,036 --> 00:54:46,479 (آريا) - (أرجوكِ يا (آريا - 636 00:54:47,536 --> 00:54:48,377 (آريا) 637 00:54:48,436 --> 00:54:51,311 (أرجوكِ يا (آريا - (إفتحي الباب يا (آريا - 638 00:54:51,502 --> 00:54:54,173 (آريا)- يا إلهي - 639 00:55:10,467 --> 00:55:11,443 (آريا) 640 00:55:20,299 --> 00:55:21,241 إهدئي 641 00:55:22,700 --> 00:55:23,768 (آريا) 642 00:55:24,732 --> 00:55:25,471 (خذيها بعيداً يا (اندو 643 00:55:25,766 --> 00:55:26,970 امي 644 00:55:27,832 --> 00:55:29,434 (آريا) 645 00:55:30,399 --> 00:55:33,774 إهدئي يا إبنتى - (آريا) - 646 00:55:33,965 --> 00:55:36,942 (لا يا (آريا 647 00:55:38,399 --> 00:55:39,467 إهدئي - (آريا) - 648 00:55:39,931 --> 00:55:41,408 (آريا) 649 00:55:41,464 --> 00:55:45,271 إهدئي يا إبنتي - (آريا) - 650 00:55:46,398 --> 00:55:48,739 إهدئي يا إبنتي 651 00:55:51,197 --> 00:55:52,697 إهدئي 652 00:55:52,797 --> 00:55:55,297 إهدئي يا إبنتي 653 00:55:59,630 --> 00:56:00,902 إهدئي 654 00:56:02,130 --> 00:56:04,107 إهدئي يا إبنتي 655 00:57:24,057 --> 00:57:25,159 لقد نامت 656 00:57:28,790 --> 00:57:30,892 (لا يمكننا ان نستسلم يا (ديفكي 657 00:57:34,123 --> 00:57:35,566 يجب ان نقاتل 658 00:57:36,922 --> 00:57:38,796 سنقوم بالطعن أمام المحكمة العليا 659 00:57:40,789 --> 00:57:42,289 وسوف يشنقوا حتى الموت 660 00:57:43,555 --> 00:57:44,623 و سوف يدفعون الثمن 661 00:57:46,255 --> 00:57:50,699 آريا) من دفعت الثمن) 662 00:57:52,888 --> 00:57:57,263 العيش مع هذه الحادثة 663 00:58:00,787 --> 00:58:02,730 لا شيئ اسوء من ذلك 664 00:58:06,854 --> 00:58:08,559 لقد كنت أعتقد 665 00:58:10,487 --> 00:58:14,624 (بالنهاية كل شيئ سيكون جيداً بيني انا و (آريا 666 00:58:17,586 --> 00:58:18,892 ولكن إنتهى كل شيء الآن 667 00:58:22,019 --> 00:58:27,588 لقد رحلت بعيداً 668 00:58:28,752 --> 00:58:30,854 و العودة هي 669 00:58:33,752 --> 00:58:34,888 لقد أضعتها 670 00:58:39,585 --> 00:58:41,221 (لقد أضعتها يا (اناند 671 00:59:16,415 --> 00:59:17,551 لقد إستيقظتِ يا إبنتي 672 00:59:22,848 --> 00:59:24,621 لقد قررت اننا 673 00:59:25,781 --> 00:59:28,190 يجب ان نخرج إلى مكان ما 674 00:59:33,847 --> 00:59:37,552 ما رأيكِ ان تقترحين لنا مكان ؟ 675 00:59:41,780 --> 00:59:42,813 كل شيء على مايرام 676 00:59:44,413 --> 00:59:45,719 لكن اخبريني ان 677 00:59:46,846 --> 00:59:48,448 فكرتِ ان تغيري رأيك 678 00:59:58,445 --> 01:00:01,581 متى ستعود أختي إلى المدرسة ؟ 679 01:00:01,945 --> 01:00:03,422 قريباً 680 01:00:10,844 --> 01:00:12,583 (توقف عن إزعاجي يا (موهييت 681 01:00:12,677 --> 01:00:15,052 لقد عاد أخك للتو - وداعاً يا امي - 682 01:00:16,044 --> 01:00:17,817 كم شهر بقيت حاملاً ؟ 683 01:00:24,676 --> 01:00:28,119 كيف يمكنك ان تسمح بعودته للمدرسة ؟ لقد برأته المحكمة - 684 01:00:28,876 --> 01:00:30,182 إنه بريئ بنظر القانون 685 01:00:31,876 --> 01:00:35,944 إذاً انت تقول بأن إبنتي تكذب ؟ 686 01:00:36,542 --> 01:00:37,848 انا لم اعني ذلك 687 01:00:38,608 --> 01:00:40,607 لكن لا يمكنني ان تخذ إي اجراءات ضده 688 01:00:42,608 --> 01:00:44,482 ما العذر الذي سأستخدمه لطرده ؟ 689 01:00:46,174 --> 01:00:48,617 (ان المحكمة لم تصدق (آريا 690 01:00:49,174 --> 01:00:52,083 و نحن نفعل 691 01:00:54,741 --> 01:00:56,582 إذاً لن تفعل شيء 692 01:00:58,574 --> 01:01:00,608 سيقاضي والديه المدرسة 693 01:01:18,805 --> 01:01:20,544 صباح الخير يا سيدتي - صباح الخير - 694 01:01:39,404 --> 01:01:40,642 توقف عن الإتصال بي طوال الوقت 695 01:01:40,737 --> 01:01:43,577 اخبر اخي بأنني سأتي اليه آتي إليه حالاً 696 01:01:44,370 --> 01:01:46,041 لقد حصلت على العديد من المحاضرات بسببه 697 01:01:46,104 --> 01:01:48,103 الآن أغلق هذا و توقف عن إزعاجي 698 01:03:27,196 --> 01:03:29,537 محامي مثل (بانسال) سوف ينفع بكل تأكيد قضيتنا 699 01:03:30,195 --> 01:03:30,865 إعمل على ذلك 700 01:03:40,527 --> 01:03:41,526 سأتصل بك لاحقاً 701 01:03:50,927 --> 01:03:52,461 ماذا حدث للسيارة يا (ديفكي) ؟ - لا شيء - 702 01:03:52,526 --> 01:03:53,559 حادث صغير فحسب 703 01:03:53,626 --> 01:03:55,433 حادث ؟ هل أنتِ بخير؟ 704 01:03:55,560 --> 01:03:56,696 أجل انا بخير 705 01:03:56,827 --> 01:03:58,395 لا عجب بأن تتأخري 706 01:03:59,426 --> 01:04:01,562 لقد إضطرت (إندو) ان تغادر - (أناند) - 707 01:04:03,293 --> 01:04:05,361 لا يمكنني ان ادرس في تلك المدرسة أكثر 708 01:04:06,425 --> 01:04:08,800 و سوف ننقل (بريا) إلى مدرسة آخرى 709 01:04:10,392 --> 01:04:11,460 ماذا حدث ؟ 710 01:04:12,492 --> 01:04:13,491 لقد عاد للمدرسة 711 01:04:15,292 --> 01:04:16,325 من ؟ 712 01:04:22,791 --> 01:04:23,790 (موهييت) 713 01:05:35,785 --> 01:05:37,784 أقترح ان تبحث عن شخص اخر ؟ 714 01:05:38,418 --> 01:05:40,191 إنه شاب غير جيد 715 01:05:40,552 --> 01:05:42,722 ماذا تقول يا سيد (دي كي) ؟ تماماً - 716 01:05:43,218 --> 01:05:46,195 اتساءل هل أبنتي ستتزوج يوماً ؟ 717 01:05:46,452 --> 01:05:48,293 شاب اعرفه 718 01:05:49,218 --> 01:05:50,627 جديد في السوق 719 01:05:51,185 --> 01:05:54,355 سيكون بكل تأكيد مناسب لإبنتك 720 01:05:55,050 --> 01:05:56,186 انظر 721 01:05:57,584 --> 01:05:59,323 (اخبرني بشيء يا سيد (دي كي 722 01:06:00,217 --> 01:06:02,990 هل انت محقق أم وسيط للزواج ؟ 723 01:06:03,050 --> 01:06:04,993 (انا اتمنى لك الخير فحسب يا سيد (باغا 724 01:06:10,983 --> 01:06:12,324 دقيقة واحدة 725 01:06:12,516 --> 01:06:14,686 إلى اين ؟ - اقوم بفحص ملفه فحسب - 726 01:06:15,549 --> 01:06:18,288 ماذا تفعلين يا سيدتي ؟ 727 01:06:19,549 --> 01:06:20,753 تفضلي 728 01:06:21,082 --> 01:06:23,457 لقد اتيت إلى هنا بالخطأ 729 01:06:23,549 --> 01:06:25,390 لكنكِ تحملين بطاقة زيارتي 730 01:06:25,449 --> 01:06:27,551 و تتدعين بأنكِ اتيتِ بالخطأ 731 01:06:29,381 --> 01:06:31,517 كيف يمكنني ان اساعدكِ ؟ 732 01:06:33,614 --> 01:06:36,148 أنا اعرف كل شيء عن قضيتكِ 733 01:06:36,715 --> 01:06:38,124 المحكمة لا تعرف و تقوم بالأخطاء فحسب 734 01:06:38,181 --> 01:06:39,522 إنهم مخطئون 735 01:06:41,281 --> 01:06:44,224 يمكنني ان اشعر بما تشعرين به 736 01:06:46,480 --> 01:06:50,480 لا احد يمكن ان يشعر بما اشعر به 737 01:06:54,146 --> 01:06:58,556 قد لا اكون محققاً جيداً لإستنتاج مشاعركِ 738 01:06:58,980 --> 01:07:00,957 و لكنني أب رغم ذلك 739 01:07:02,079 --> 01:07:06,216 كانت لدي إبنة .. بعمر ابنتكِ 740 01:07:06,412 --> 01:07:08,389 انتظري لهذا ، إنها جميلة جداً 741 01:07:08,445 --> 01:07:10,945 لحسن الحظ لقد رحلت بعد ان رحلت امها 742 01:07:15,244 --> 01:07:17,414 يمكنني ان اتخيل ما تشعرين به 743 01:07:18,677 --> 01:07:22,018 لكن لا عليكِ ، انا محترف 744 01:07:23,410 --> 01:07:26,444 سرية العميل هي من اهم اولوياتي 745 01:07:27,277 --> 01:07:28,686 اقسم بالرب 746 01:07:32,910 --> 01:07:34,251 اريد 747 01:07:36,143 --> 01:07:37,586 اريد بعض المعلومات 748 01:07:42,309 --> 01:07:43,445 حسناً 749 01:07:44,176 --> 01:07:46,414 ، ستحصلين على المعلومات لكن 750 01:07:46,909 --> 01:07:49,216 من الآن فصاعداً انا لا اعرفكِ 751 01:07:49,575 --> 01:07:51,449 و انتِ لا تعرفيني 752 01:08:14,340 --> 01:08:18,283 (مرحباً بكم في محطة (راجيف شاوك 753 01:08:18,473 --> 01:08:20,916 إبقوا بعيداً عن الباب من فضلكم 754 01:08:21,239 --> 01:08:22,238 شكراً 755 01:08:37,504 --> 01:08:41,311 (ليالي الاثنين (بابورام يخرج من العمل باكراً 756 01:08:42,838 --> 01:08:44,837 كل ليلة يوم الأثنين 757 01:08:45,338 --> 01:08:49,509 يجلس في الحانة ذاتها و يشرب حتى يغمى عليه 758 01:08:51,570 --> 01:08:55,104 لكنني لا اعرف اذا كنت ما اقوم به صحيح ام خاطئ 759 01:08:55,236 --> 01:08:56,372 خاطئ 760 01:08:57,270 --> 01:09:01,543 ولكن عدم القيام بشيء ليس صحيحاً كذلك 761 01:09:04,769 --> 01:09:08,372 إذا كان عليك الإختيار ما بين الخطأ و عدم الصواب 762 01:09:09,935 --> 01:09:11,378 ماذا ستختار ؟ 763 01:09:22,934 --> 01:09:24,138 هاهو عنوان الحانة 764 01:09:26,134 --> 01:09:28,475 هل المعلومة مؤكدة ؟ 765 01:09:29,500 --> 01:09:31,171 كونِ على يقين بالرب 766 01:09:31,434 --> 01:09:33,411 سوف يصلح كل شيء 767 01:09:38,766 --> 01:09:41,266 (لا يمكن للرب ان يكون بكل مكان يا سيد (دي كي 768 01:09:44,100 --> 01:09:45,236 اعرف ذلك 769 01:09:46,100 --> 01:09:47,907 لهذا قام بخلق الأمهات 770 01:11:03,000 --> 01:11:06,171 الأمر يحتاج إلى حياة آخرى للولادة بهيئة إمرأة 771 01:11:06,267 --> 01:11:10,870 لكن بعد مئة و ثمانين إعادة للحياة 772 01:11:10,967 --> 01:11:13,968 هل حصل الشرف لأحد ان يولد كرجل ؟ 773 01:11:14,168 --> 01:11:15,271 ايها السكير 774 01:11:16,201 --> 01:11:17,337 ! هراء 775 01:11:18,035 --> 01:11:20,410 ماذا ؟ - أنك تتفوه بالهراء - 776 01:11:20,502 --> 01:11:22,070 لقد فقدت عقلك 777 01:11:22,136 --> 01:11:24,307 أغرب عن وجهي - أحمر الشفاه - 778 01:11:54,639 --> 01:11:59,175 خصركِ يبدو لي مغري 779 01:12:09,174 --> 01:12:14,312 خصركِ يبدو لي مغري 780 01:12:16,975 --> 01:12:18,475 لا تخجلي 781 01:12:19,342 --> 01:12:21,251 أريني وجهكِ 782 01:12:57,547 --> 01:12:59,990 راما .. لما تصرخ ؟ 783 01:13:00,080 --> 01:13:01,455 اين كنت في الثلاثة الأيام الماضية ؟ 784 01:13:01,514 --> 01:13:04,185 لما لم تعود للمنزل ؟ إنني أسئلك 785 01:13:04,514 --> 01:13:05,820 كنت تنام مع من ؟ 786 01:13:05,914 --> 01:13:06,823 هل ستجيب علي ؟ 787 01:13:06,914 --> 01:13:08,516 إلى اين ذهبت ؟ 788 01:13:09,081 --> 01:13:11,116 أريد ان اعرف - ! إصمتِ - 789 01:13:13,915 --> 01:13:15,051 لما عدت ؟ 790 01:13:15,115 --> 01:13:16,387 لقد إتصلت حتى بمكتبك 791 01:13:16,449 --> 01:13:18,926 !لم تتواجد هناك في الايام الاربعة الماضية 792 01:13:19,449 --> 01:13:22,086 لقد فكرت بأن اذهب إلى الشرطة 793 01:13:22,816 --> 01:13:26,090 لما تزوجت بي ان كنت ستفعل ذلك ؟ 794 01:13:40,519 --> 01:13:44,395 لما تصرخ ؟ تعلم بأنني استطيع ان اصرخ كذلك 795 01:13:49,353 --> 01:13:51,388 ماذا تحطم هناك ؟ 796 01:13:51,453 --> 01:13:53,930 هل هذا ما تستطيع فعله ؟ 797 01:13:55,054 --> 01:13:56,463 هذا حظي السيء 798 01:14:04,322 --> 01:14:07,300 "لقد إتصلت بك أربعة مرات" 799 01:14:07,355 --> 01:14:09,162 "و لكنك لم تجيب " 800 01:14:09,221 --> 01:14:11,096 "و كذلك" 801 01:14:13,855 --> 01:14:15,992 " لقد كان الحارس الشخصي ذاته الذي إعتقل مؤخراً " 802 01:14:16,056 --> 01:14:18,193 " متصلاً بقضية الإغتصاب الجماعي" 803 01:14:21,957 --> 01:14:24,798 ! بيو - قادمه يا أمي - 804 01:14:41,292 --> 01:14:43,735 " الحارس الأمني (بابورام) الذي برئ" 805 01:14:43,793 --> 01:14:45,361 "في قضية اغتصاب يوم عيد الحب " 806 01:14:45,426 --> 01:14:48,926 " لقد وجد ميتاً في منزله و هو مخصي " 807 01:14:49,727 --> 01:14:52,432 " وفقاً للمصادر لقد كان مفقوداً لمدة أربعة أيام " 808 01:14:52,727 --> 01:14:57,899 " لقد شوهد آخر مرة مساء الأثنين في حانة (فيشوكارما)" 809 01:14:58,361 --> 01:15:01,202 شهده بعض الجيران مستلقي خارج منزله 810 01:15:59,002 --> 01:16:00,911 هذا بكل تأكيد إنتقام 811 01:16:03,902 --> 01:16:06,675 لا يا سيدي ، إنهم أناس محترمين 812 01:16:09,636 --> 01:16:11,045 حقاً ؟ - أجل يا سيدي - 813 01:16:20,104 --> 01:16:21,604 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 814 01:16:22,771 --> 01:16:25,112 لابد بأنك سمعت ما حدث (لبابورام) ؟ 815 01:16:25,338 --> 01:16:27,577 إنه يستحق كل ما حدث له 816 01:16:31,272 --> 01:16:34,045 المشكلة يا سيد (أناند) بأن الأمر ليس محض صدفة 817 01:16:34,106 --> 01:16:35,140 لقد كانت متعمدة 818 01:16:35,806 --> 01:16:39,148 السؤال من فعل ذلك - أتمنى لو انني فعلت - 819 01:16:41,107 --> 01:16:46,745 مساعدي (راشد) ، يعتقد كذلك بأن الأمر قتل للإنتقام 820 01:16:47,607 --> 01:16:52,074 و لكنني قلت .. لا يمكن ان تكون أنت إنكم أشخاصاً محترمون 821 01:16:52,342 --> 01:16:55,343 محترمين و لسنا أغبياء 822 01:16:59,942 --> 01:17:01,749 هل تشك بي ؟ 823 01:17:04,042 --> 01:17:05,713 هل تعتقد بأنني فعلت ذلك ؟ 824 01:17:07,543 --> 01:17:09,986 أنا اعتقد بأن الرجل قد يفعل اي شيء عندما يغضب 825 01:17:11,510 --> 01:17:15,113 ، أجل أنا غاضب لكنني لازلت أملك الإيمان 826 01:17:16,211 --> 01:17:17,950 يمكن ان نحصل على العدالة 827 01:17:19,744 --> 01:17:21,050 أنا سعيد لسماع ذلك 828 01:17:23,211 --> 01:17:24,211 اراك لاحقاً 829 01:17:25,545 --> 01:17:27,250 أنا اسف على إزعاجك 830 01:17:31,913 --> 01:17:33,515 إبقي عيناك عليه - حسناً يا سيدي - 831 01:17:42,747 --> 01:17:44,224 هذا مسلسله الجديد 832 01:17:44,714 --> 01:17:46,191 هذة لقطة مميزة 833 01:17:47,614 --> 01:17:50,091 إننا في معرض الصور إخلع نظاراتك 834 01:17:50,781 --> 01:17:52,281 سيضحك الناس عليك 835 01:17:53,749 --> 01:17:56,693 انا لا أغادر المنزل من دون بركات والدتي 836 01:17:56,782 --> 01:17:59,282 و نظارتي 837 01:18:06,950 --> 01:18:12,588 هل احضرت المعلومات الذي طلبتها منك ؟ 838 01:18:22,952 --> 01:18:24,588 هذا يجب أن تنتمي إلى الفيل 839 01:18:25,785 --> 01:18:27,023 إنها ذاكرة فلاشية 840 01:18:55,656 --> 01:18:58,566 لقد أرسلت لكِ مسبقاً الإجراءات 841 01:18:58,622 --> 01:19:00,827 لتعطلي كاميرات المراقبة ، تستطيعين القيام بذلك لاحقاً 842 01:19:04,957 --> 01:19:09,799 غادر بعد 5 دقايق من مغادرتي 843 01:19:10,858 --> 01:19:13,995 ابقى هنا لبعض الوقت و إثني على هذة اللوحة 844 01:19:18,125 --> 01:19:19,727 ماذا تعني هذة اللوحة ؟ 845 01:19:23,559 --> 01:19:28,697 (تعني عندما (دروبادي) تغسل دموعها بدماء (دوشسان 846 01:19:31,060 --> 01:19:33,038 أنظر حولك 847 01:19:33,893 --> 01:19:37,701 " عنوان الفنان هو مهابهاراتا " الملحمة 848 01:19:39,694 --> 01:19:42,035 اقدم قصة إنتقام 849 01:19:43,161 --> 01:19:45,570 أين هي (دروبادي) ؟ 850 01:19:55,000 --> 01:20:00,000 (إستراحه) facebook.com/Hindi4Arab 851 01:19:58,796 --> 01:20:00,102 إنه فن حديث 852 01:20:06,764 --> 01:20:11,674 " أخرج من هذه اللوحة " 853 01:20:11,965 --> 01:20:12,942 يمكنني ان اقوم بمثل هذه اللوحة 854 01:20:12,999 --> 01:20:14,874 و يداي مقيدة خلف ظهري 855 01:20:15,099 --> 01:20:16,838 شيء لا يصدق ، ان كنت تفهمه فهذا فن 856 01:20:16,898 --> 01:20:18,705 ان لم تفعل فهو فن حديث 857 01:20:18,766 --> 01:20:20,675 المعذرة - أجل يا سيدي ، كيف يمكنني مساعدتك ؟ - 858 01:20:20,733 --> 01:20:22,642 كم تكلف هذه اللوحة القماشية الحمراء ؟ 859 01:20:22,833 --> 01:20:24,071 خمسة ملايين 860 01:20:24,133 --> 01:20:27,134 خمسة ملايين ؟ - أجل يا سيدي ، لقد تم بيعها مسبقاً - 861 01:20:28,633 --> 01:20:30,406 هل حصلت على المبلغ ؟ - أجل - 862 01:20:33,501 --> 01:20:35,137 (دروبادي) 863 01:20:39,568 --> 01:20:40,943 (تشارلي ديوون) 864 01:20:41,402 --> 01:20:44,676 " الابن الوحيد لاب هندي و أم بريطانية " 865 01:20:45,036 --> 01:20:46,411 " والديه لم يعودا موجودين " 866 01:20:46,836 --> 01:20:49,404 " لكنهم تركوا كل شيء له " 867 01:20:49,736 --> 01:20:52,577 يعيش وحيداً في نويدا الكبرى 868 01:20:52,636 --> 01:20:54,875 في مجمع قرين فيلد جناح 11 869 01:20:54,937 --> 01:20:57,142 إنه شريك في النادي الليلي 870 01:20:57,571 --> 01:21:01,413 " و في كل ليلة سبت يحتفل في النادي " 871 01:21:02,371 --> 01:21:06,577 " حتى أن العاملين ياخذوا راحة ليلة السبت " 872 01:21:06,638 --> 01:21:08,115 " و يعودوا صباح الأحد " 873 01:21:12,072 --> 01:21:15,982 " (و ابن عمه (موهييت شادا) ، حيوانه الاليف اسمه (بانتي " 874 01:21:16,072 --> 01:21:20,073 " كلا والديه طيارين لذلك كثيرين السفر " 875 01:21:20,373 --> 01:21:24,340 " (لذلك يقوم بتمضية اغلب الوقت مع أبن عمه (تشارلي " 876 01:21:24,774 --> 01:21:27,843 " كلاهما معتادين كثيراً على منازل بعضهم البعض " 877 01:21:27,907 --> 01:21:31,715 "بالمناسبة ، (تشارلي) يملك مفتاح احتياطي لمنزل (موهييت) في منزله " 878 01:21:31,807 --> 01:21:34,717 " (تشارلي ديوون) مهووساً باللياقة " 879 01:21:35,042 --> 01:21:39,509 ، من بروتين مصل اللبن إلى الكيراتين " " إنه يتناول كل المكملات 880 01:21:39,576 --> 01:21:43,679 " أخبريني إذا أردتِ معرفة المزيد من المعلومات " 881 01:21:43,976 --> 01:21:45,783 " حسناً إذاً " 882 01:21:45,843 --> 01:21:46,684 " حسناً " 883 01:22:17,813 --> 01:22:18,983 إذاً ما المشكلة ؟ 884 01:22:20,381 --> 01:22:22,325 ألا تستطيع ان تحصل على تاريخ للإستئناف ؟ 885 01:22:24,581 --> 01:22:26,888 إعتقدت بأنك غير مهتم بالقضية بعد الآن 886 01:22:28,015 --> 01:22:29,321 إنتظر 887 01:22:29,948 --> 01:22:32,323 إلى اين تذهبين ؟ - سأذهب للبقال - 888 01:22:32,648 --> 01:22:34,284 سوف اتأخر 889 01:22:34,682 --> 01:22:36,387 علي الذهاب للخياط ايضاً 890 01:22:37,482 --> 01:22:38,823 انا لا أهتم ان كانت هناك قضايا معلقة آخرى 891 01:22:39,616 --> 01:22:41,616 لا تعطيني أعذار من فضلك 892 01:22:41,816 --> 01:22:43,418 لايزال بالمنزل 893 01:22:44,282 --> 01:22:45,850 (لا تغفل عنه للحظة يا (راشد 894 01:22:46,417 --> 01:22:47,689 مستحيل يا سيدي 895 01:22:47,850 --> 01:22:49,589 لم اذهب للمنزل منذ 3 ايام 896 01:22:49,983 --> 01:22:51,585 اعتقد بأنه محترماً جداً 897 01:22:52,051 --> 01:22:53,392 لقد اصبحت 6 ايام 898 01:22:53,584 --> 01:22:56,494 ، من المنزل للعمل و من العمل للمكتب هذا كل ما يقوم به 899 01:22:56,685 --> 01:22:58,754 حتى انه لم يعبر اشارة ولو لمرة 900 01:22:58,852 --> 01:23:00,852 إنه مواطن ملتزم بالقانون - لقد طلبت منك ان تراقبه - 901 01:23:01,685 --> 01:23:04,993 لم اطلب رأيك به - أنا اسف يا سيدي - 902 01:23:34,522 --> 01:23:36,522 هل تستطيع فتحه ؟ - أجل يا سيدتي - 903 01:23:47,491 --> 01:23:48,866 البُستاني 904 01:23:49,691 --> 01:23:55,795 لقد أخبرته مراراً ان لا يترك هذا هنا 905 01:23:56,991 --> 01:23:59,366 قد يتعثر منه الأطفال 906 01:24:08,393 --> 01:24:09,597 إنه مفتوح 907 01:24:09,659 --> 01:24:11,466 هيا بنا .. هيا بنا - هلم بنا - 908 01:24:11,527 --> 01:24:13,266 سيعودوا الأطفال للمنزل قريباً 909 01:24:16,227 --> 01:24:17,227 خذ هذا المال 910 01:24:17,327 --> 01:24:18,396 إذهب .. إذهب 911 01:24:19,495 --> 01:24:20,495 لا عليكِ يا سيدتي 912 01:24:20,894 --> 01:24:21,837 خذ يا أخي 913 01:24:21,927 --> 01:24:23,427 شكراً 914 01:28:30,924 --> 01:28:31,230 سيدي 915 01:28:37,291 --> 01:28:38,360 مرحباً 916 01:28:39,691 --> 01:28:40,498 من هناك ؟ 917 01:28:43,259 --> 01:28:44,328 ماذا حدث لأخي ؟ 918 01:28:46,259 --> 01:28:47,293 ! ماذا 919 01:28:48,626 --> 01:28:50,035 في اي مستشفى ؟ 920 01:29:15,096 --> 01:29:16,505 إلى اين يا سيدتي ؟ 921 01:29:18,296 --> 01:29:21,933 مرحباً أجل سأنزل الآن 922 01:29:22,030 --> 01:29:23,371 انني آتيه 923 01:29:23,431 --> 01:29:25,409 الى أين تذهبين يا سيدتي ؟ 924 01:29:25,464 --> 01:29:26,533 أجل 925 01:29:28,031 --> 01:29:29,440 ماذا ؟ - من ستقابلين ؟ - 926 01:29:29,497 --> 01:29:31,406 موكيش شوبرا) 20 سي) 927 01:29:31,465 --> 01:29:32,965 لقد فهمت - حسناً آتية - 928 01:29:33,031 --> 01:29:34,633 ما أسمك يا سيدتي ؟ - (سيدة ماثور) - 929 01:29:34,899 --> 01:29:35,933 حسناً اذهبي - شكراً - 930 01:29:49,500 --> 01:29:50,409 ما خطبه ؟ 931 01:29:51,067 --> 01:29:52,170 إنها قضية تسمم يا سيدي 932 01:29:52,967 --> 01:29:55,501 لم اغفل عنه للحظة يا سيدي 933 01:29:57,635 --> 01:29:58,612 ما نوع السم ؟ 934 01:30:05,369 --> 01:30:06,438 إنه السيانيد يا سيدي 935 01:30:07,169 --> 01:30:10,545 مصنوع من بذور التفاح - بذور التفاح ؟ - 936 01:30:11,003 --> 01:30:12,480 ! لحظة 937 01:30:13,336 --> 01:30:16,143 تقول التقارير بأن بذور التفاح تحتوي على السيانيد 938 01:30:16,403 --> 01:30:19,040 تحتاج إلى 1 ونص غرام لتقتل الشخص 939 01:30:19,171 --> 01:30:21,876 و بذور التفاح تحتوي على 0.6 ملغ 940 01:30:23,104 --> 01:30:24,547 انه مشلول في هذة اللحظة 941 01:30:25,171 --> 01:30:27,206 و لكن الأطباء مذهولين كيف ظل على قيد الحياة ؟ 942 01:30:27,938 --> 01:30:29,108 لحظة 943 01:30:31,971 --> 01:30:35,471 لقد وجدنا آثار للخليط بروتين و بذور التفاح 944 01:30:35,539 --> 01:30:37,312 من فمه و انابيب الطعام 945 01:30:37,440 --> 01:30:39,315 أخي - هل هذا آخر ما اكله ؟ - 946 01:30:39,373 --> 01:30:40,350 أجل يا سيدي ، هذا ما أكله 947 01:30:40,440 --> 01:30:42,076 و قمنا بجمع بعض الأدلة من منزله كذلك 948 01:30:42,139 --> 01:30:43,639 من فعل هذا لك يا أخي ؟ 949 01:30:48,107 --> 01:30:50,448 و - إنه ليس الأب - 950 01:30:50,874 --> 01:30:52,545 أعتقد بأن هناك شخصاً آخر متورط بهذا 951 01:30:55,108 --> 01:30:56,483 أريد أن أعرف 952 01:30:57,408 --> 01:30:58,976 لا يستطيع الكلام 953 01:30:59,041 --> 01:31:00,144 الآن 954 01:31:15,911 --> 01:31:17,115 مرحباً 955 01:31:18,343 --> 01:31:19,446 أجل 956 01:31:20,811 --> 01:31:21,947 نار مشتعلة ؟ 957 01:31:26,311 --> 01:31:28,289 يجب عليك التحقق أولا - أجل لقد تحققت، يا سيدي- 958 01:31:28,345 --> 01:31:29,947 انظر الشرطة هنا 959 01:31:31,813 --> 01:31:33,256 ما الذي حدث ؟ - كان إنذار كاذب يا سيدي - 960 01:31:33,345 --> 01:31:35,845 لقد فحصنا المبنى بأكمله ليس هناك حريق في أي مكان 961 01:31:37,846 --> 01:31:40,449 لقد نجوت، يا سيدى 962 01:31:40,980 --> 01:31:43,185 وإلا كان أمي وأبي قد قتلونى 963 01:31:44,447 --> 01:31:46,322 تستطيع الذهاب. ليس هناك نار يا سيدي 964 01:31:46,514 --> 01:31:49,082 سنطفئها حتى لو لم يكن هناك احد 965 01:31:49,281 --> 01:31:50,350 دعنا نذهب إلى الأعلى 966 01:31:52,448 --> 01:31:54,016 (راشد) - نعم سيدي - 967 01:31:54,082 --> 01:31:57,219 تحقق كيف رن الإنذار - حسنا سيدي - 968 01:31:58,315 --> 01:31:59,315 تحققوا من كل شيء 969 01:31:59,415 --> 01:32:00,415 غرفة النوم والمطبخ أيضا 970 01:32:00,515 --> 01:32:02,151 لقد أضعتم وقتكم 971 01:32:02,216 --> 01:32:03,352 والآن تضيعونه مرة ثانية 972 01:32:03,949 --> 01:32:05,255 ما الذي تبحث عنه يا سيدي؟ 973 01:32:05,982 --> 01:32:08,119 قلت أنه إنذار كاذب هل تبحث عن كنز مدفون؟ 974 01:32:08,850 --> 01:32:11,453 اذهبوا واقبضوا على من سمم أخي - أصمت - 975 01:32:12,417 --> 01:32:14,826 وإلا، وسوف ارميك من النافذة recipes to cook cyanide from apples 976 01:32:20,218 --> 01:32:21,889 رجال الشرطة يذهبون للحمام أيضاً 977 01:32:28,219 --> 01:32:29,423 لذلك هذا ما يجري هنا 978 01:32:30,486 --> 01:32:33,157 (ابحث جيداً، يا (راشد أريد كل شيء مخدر 979 01:32:33,219 --> 01:32:34,423 سيدي، هذا ليس لي 980 01:32:34,486 --> 01:32:36,088 أبي أحيانا يدخنه 981 01:32:36,153 --> 01:32:38,097 سيدي، انظر - آسف يا سيدي - 982 01:32:41,923 --> 01:32:42,765 انه الحمام 983 01:32:54,255 --> 01:32:55,926 الحقيقة يا سيدي، لم أفعل هذا 984 01:33:10,091 --> 01:33:11,194 من أين أتى هذا؟ 985 01:33:12,157 --> 01:33:13,828 هذا هو المكان الذي تم به إعداد المادة السامة 986 01:33:35,260 --> 01:33:36,760 لقد طهوت جيداً 987 01:33:37,127 --> 01:33:38,399 ماذا تقول ، يا سيدى؟ 988 01:33:39,761 --> 01:33:40,795 أين كنت الليلة الماضية؟ 989 01:33:42,828 --> 01:33:44,100 في المنزل يا سيدي 990 01:33:45,994 --> 01:33:47,300 أليس هذا الحاسوب خاص بك؟ 991 01:33:47,929 --> 01:33:48,998 انظر إلى هذا يا سيدي 992 01:33:52,446 --> 01:33:56,442 (وصفات لطهي السيانيد من بذور التفاح) * السيانيد غاز سام * 993 01:33:58,263 --> 01:34:00,138 أيها المسيح 994 01:34:01,230 --> 01:34:04,208 لقد بحثت عن هذا الليلة الماضية - نعم سيدى - 995 01:34:12,198 --> 01:34:16,199 لقد وجدنا قضية قوية 996 01:34:17,731 --> 01:34:20,106 خذ كل الأدلة - حسناً سيدي - 997 01:34:26,233 --> 01:34:27,767 اقبض عليه 998 01:34:27,933 --> 01:34:29,036 لنذهب 999 01:34:29,733 --> 01:34:31,335 لنذهب - ثانية واحدة فقط - 1000 01:34:31,867 --> 01:34:33,003 محاولة القتل 1001 01:34:33,733 --> 01:34:37,109 إنه أخي ياسيدى لماذا أقتله؟ 1002 01:34:37,801 --> 01:34:38,710 ربما كنت خائفا 1003 01:34:38,768 --> 01:34:40,746 لكي لايتم القبض عليك لنذهب 1004 01:34:41,302 --> 01:34:43,143 أرجوك - لنذهب - 1005 01:34:43,202 --> 01:34:46,736 أنت تعرف أنني لم أفعل أي شيء - لنذهب - 1006 01:36:02,144 --> 01:36:03,144 (آريا) 1007 01:36:07,011 --> 01:36:09,579 آريا) إبنتي، هل أنت بخير؟) 1008 01:36:29,881 --> 01:36:31,017 إبنتي 1009 01:37:01,585 --> 01:37:02,789 أسفة 1010 01:37:21,154 --> 01:37:24,030 كان أفضل طلابي 1011 01:37:28,688 --> 01:37:31,632 كيف حدث هذا، يا (تشارلز)؟ 1012 01:37:37,689 --> 01:37:39,189 كيف حدث هذا؟ 1013 01:37:52,891 --> 01:37:56,165 ما حدث لابنتي في تلك الليلة 1014 01:38:00,625 --> 01:38:02,603 يحدث في كل ليلة 1015 01:38:05,059 --> 01:38:10,026 بعد اليوم، حتى أنت لن تنسى تلك الليلة 1016 01:38:15,093 --> 01:38:17,764 سوف تتذكر تلك الليلة كل يوم 1017 01:38:20,460 --> 01:38:22,096 ونأسف لذلك 1018 01:38:29,162 --> 01:38:31,662 ماذا كنتم تصرخون تلك الليلة؟ 1019 01:38:35,762 --> 01:38:38,171 أحضري أمك 1020 01:38:43,997 --> 01:38:45,770 وهنا أمها 1021 01:39:02,966 --> 01:39:04,375 ماذا حدث له؟ 1022 01:39:06,867 --> 01:39:09,970 الفتى الفقير قد أصبح عاطفياً برؤيتى - ماذا حدث؟ أأنت بخير؟ - 1023 01:39:13,833 --> 01:39:16,640 أراك لاحقاً (كن بخير قريباً، يا (تشارلز 1024 01:40:05,707 --> 01:40:07,013 نعم، الاجتماع في الموعد المحدد 1025 01:40:07,974 --> 01:40:09,576 بالطبع بالطبع 1026 01:40:10,607 --> 01:40:12,516 فيناي)، رجاء كن هناك في الوقت المحدد) 1027 01:40:12,807 --> 01:40:14,580 أجلس في السيارة 1028 01:40:15,374 --> 01:40:16,510 15دقيقة فقط 1029 01:40:18,206 --> 01:40:25,000 *أبي تبدو وسيم اليوم* 1030 01:40:31,094 --> 01:40:35,090 *ماذا تريدين أخبريني* 1031 01:40:45,169 --> 01:40:50,807 *سأقوم بالحجز* *أحبك يا إبنتي* 1032 01:40:56,072 --> 01:41:00,068 أنا أحبك أيضاً 1033 01:41:14,515 --> 01:41:15,924 وداعا أمي 1034 01:41:33,917 --> 01:41:36,451 مرحبا، سيدة (ديفكي) كيف حالك؟ 1035 01:41:37,718 --> 01:41:40,594 ما الذي يجلبك هنا، في المدرسة؟ 1036 01:41:41,518 --> 01:41:42,961 هل كل شيء على ما يرام؟ 1037 01:41:43,951 --> 01:41:46,724 بالتاكيد جئت الآن لرؤيتك 1038 01:41:48,552 --> 01:41:49,927 ماذا تريد؟ 1039 01:41:50,852 --> 01:41:52,523 أحتاج توقيعك 1040 01:41:53,886 --> 01:41:54,920 لأي غرض؟ 1041 01:41:55,486 --> 01:42:00,897 حسنا... مختبر الطب الشرعي (يريد التخلص من عينات (آريا 1042 01:42:01,654 --> 01:42:04,632 أم ترغبين في فحصها من قبل أطبائك الخاصة 1043 01:42:05,654 --> 01:42:07,359 هذه هي فرصتك الأخيرة 1044 01:42:09,488 --> 01:42:10,658 تخلص منها 1045 01:42:13,655 --> 01:42:17,929 يجب عليكِ التوقيع هنا 1046 01:42:18,822 --> 01:42:19,822 بالتأكيد 1047 01:42:22,689 --> 01:42:24,530 المعذرة 1048 01:42:25,890 --> 01:42:27,367 ثانية واحدة فقط 1049 01:42:30,924 --> 01:42:34,333 هل تبحثين عن هذه؟ 1050 01:42:40,725 --> 01:42:42,293 هل 1051 01:42:44,526 --> 01:42:47,299 ترتدى نفس النوع من النظارات؟ 1052 01:42:48,292 --> 01:42:49,462 لا 1053 01:42:50,893 --> 01:42:53,564 أستطيع أن أرى كل شيء بوضوح 1054 01:43:09,662 --> 01:43:12,367 تفضل ، القلم 1055 01:43:18,630 --> 01:43:21,471 (الرجل الرابع، (جاغان سينغ 1056 01:43:22,263 --> 01:43:23,332 من الطبقة الجنائية 1057 01:43:24,596 --> 01:43:25,699 إنه خطير 1058 01:43:26,264 --> 01:43:27,468 إذا كان لدي ابنتان 1059 01:43:27,564 --> 01:43:29,269 ما كنت لأذهب خلفه 1060 01:43:31,198 --> 01:43:32,641 لماذا تخبرنى بهذا؟ 1061 01:43:33,465 --> 01:43:34,771 لأنه هو الوحيد المتبقي 1062 01:43:35,865 --> 01:43:39,741 لا أعرف هل ستصدقيني أم لا، ولكن عندما تدين المحكمة أشخاصا مذنبين 1063 01:43:39,865 --> 01:43:41,638 يجعلني أغاضب كثيراً 1064 01:43:42,698 --> 01:43:44,175 اصدقك 1065 01:43:44,666 --> 01:43:46,200 صدقى هذا أيضاً 1066 01:43:47,332 --> 01:43:50,606 عندما يقوم شخص ما بعملي 1067 01:43:51,799 --> 01:43:53,708 يجعلني أغضب كثيراً 1068 01:43:56,400 --> 01:43:59,503 على الذهاب، أنا تأخرت - (يمكنك الذهاب، ياسيدة (ديفكي - 1069 01:44:00,301 --> 01:44:04,541 لكن لحظة العثور على الأدلة سآخذكِ معى 1070 01:44:05,235 --> 01:44:06,371 المعذرة 1071 01:44:15,170 --> 01:44:16,170 ماذا حدث؟ 1072 01:44:16,537 --> 01:44:17,673 ألا تصدقين، أليس كذلك؟ 1073 01:44:18,703 --> 01:44:20,237 يمكن أن يموت (تشارلز) في أي وقت 1074 01:44:20,303 --> 01:44:22,871 ومن ثم سيتم اتهام (موهيت) بالقتل 1075 01:44:23,770 --> 01:44:25,509 هل تعرف (آريا)؟ 1076 01:44:26,671 --> 01:44:28,478 انا لا اعرف 1077 01:44:28,638 --> 01:44:31,741 لكنها قالت لي إنها تريد أن تذهب لقضاء عطلة 1078 01:44:33,405 --> 01:44:34,814 هذا أمر رائع حقاً 1079 01:44:35,605 --> 01:44:37,139 إقرئي كل شيء 1080 01:44:38,639 --> 01:44:41,412 لدى الكثير من العمل للقيام به وعمل الحجوزات 1081 01:44:41,640 --> 01:44:43,117 سأعود للعمل، حسنا 1082 01:44:45,339 --> 01:44:46,611 (أناند) - نعم - 1083 01:44:49,207 --> 01:44:53,379 هناك شيء أريد مشاركته معك - أنت قلقة حول (آريا)؟ - 1084 01:44:54,741 --> 01:44:55,810 إنها تتحسن 1085 01:44:56,341 --> 01:44:57,647 كل شيء يعودة إلى وضعه الطبيعي 1086 01:44:58,308 --> 01:45:01,081 نحن ذاهبون لأفضل عطلة عائلية من أي وقت مضى 1087 01:45:01,341 --> 01:45:04,182 أنا متحمس جداً، سعيد جداً 1088 01:45:04,408 --> 01:45:05,442 لكن أنا 1089 01:45:07,309 --> 01:45:08,809 هذه بداية جديدة 1090 01:45:10,043 --> 01:45:11,645 هذا ما كنا ننتظره 1091 01:45:35,245 --> 01:45:36,348 "في هذا العالم" 1092 01:45:37,445 --> 01:45:43,754 "الناس يخدعون" 1093 01:45:46,647 --> 01:45:48,352 أنت تغني جيداً 1094 01:45:52,281 --> 01:45:55,122 أردت دائما أن أكون مغني مثل أمي 1095 01:45:56,315 --> 01:45:58,656 هل كانت امك مغنية ؟ - لا - 1096 01:46:00,715 --> 01:46:02,522 أرادت أن تكون واحدة 1097 01:46:08,316 --> 01:46:09,691 دعنا نصل إلى هذه النقطة 1098 01:46:13,083 --> 01:46:16,357 سيستغرق بعض الوقت جاغان) مفقود) 1099 01:46:16,651 --> 01:46:17,992 حتى أنني ذهبت إلى قريته 1100 01:46:18,484 --> 01:46:22,360 توفي والده، لكنه لم يظهر 1101 01:46:24,652 --> 01:46:26,687 الشرطة تشك بنا 1102 01:46:27,618 --> 01:46:29,562 قم بالعمل سريعاً 1103 01:46:32,052 --> 01:46:34,427 عندما تعودين من عطلتك 1104 01:46:34,619 --> 01:46:37,529 (سيكون لديكِ كل التفاصيل عن (جاغان 1105 01:46:37,686 --> 01:46:39,755 بفضل الله، كل شيء سيكون على ما يرام 1106 01:46:40,020 --> 01:46:41,395 لدي رجل بكل مكان 1107 01:46:52,254 --> 01:46:53,357 (سيد (دي كي 1108 01:46:56,589 --> 01:46:57,566 شكراً 1109 01:47:01,589 --> 01:47:02,623 شكراً 1110 01:47:27,992 --> 01:47:29,628 هل أتيت للزيارة 1111 01:47:38,360 --> 01:47:39,564 هل تعرف من أكون؟ 1112 01:47:42,094 --> 01:47:43,594 من لا يعرفك يا سيدي؟ 1113 01:47:45,161 --> 01:47:46,467 ماذا عن كوب من الشاي؟ 1114 01:47:49,962 --> 01:47:52,633 لا سيدي. لدي حموضة 1115 01:47:53,628 --> 01:47:54,628 حموضة؟ 1116 01:47:55,563 --> 01:47:57,666 الشاي في قسم الشرطة جيد 1117 01:47:59,396 --> 01:48:01,032 أنا مصاب بالسكر أيضاً 1118 01:48:01,496 --> 01:48:03,531 ماذا تقول؟ - أجل يا سيدى - 1119 01:48:05,330 --> 01:48:07,967 ماذا عن بعض القهوة السوداء؟ 1120 01:48:13,164 --> 01:48:16,074 دعنا نتناول بعض الشاي 1121 01:48:16,565 --> 01:48:17,599 هذا ما أريده 1122 01:48:32,099 --> 01:48:33,906 ماذا تخطِطون؟ 1123 01:48:35,967 --> 01:48:36,876 عن من تتحدث يا سيدي؟ 1124 01:48:51,535 --> 01:48:52,944 أخبرني 1125 01:48:54,002 --> 01:48:55,638 ماذا تخططون؟ 1126 01:48:57,236 --> 01:49:01,305 لأن ما تقومون به ليس هو الحل 1127 01:49:05,571 --> 01:49:08,242 أقول هذا من أجل مصلحتك 1128 01:49:09,305 --> 01:49:11,044 أخبرني عن ما كنت تتحدث مع (ديفكي)؟ 1129 01:49:12,104 --> 01:49:13,173 ديفكي) من؟) 1130 01:49:13,939 --> 01:49:18,315 أنا لا أعرف أي (ديفكي)، يا سيدي أقسم 1131 01:49:22,806 --> 01:49:25,807 راشد) أعطني العصا) 1132 01:49:25,873 --> 01:49:27,282 العصا؟ - سيدي - 1133 01:49:28,173 --> 01:49:29,377 لماذا العصا؟ 1134 01:49:30,006 --> 01:49:31,540 ماذا فعلت لأستحق العصا؟ 1135 01:49:32,173 --> 01:49:33,343 من هذا، يا (ماثيو)؟ 1136 01:49:33,941 --> 01:49:35,044 راثور) سيدي) 1137 01:49:35,441 --> 01:49:37,009 إسمي (ديا شانكار كابور) لكن 1138 01:49:37,041 --> 01:49:38,814 يمكنك مناداتي بــ (دي كي) إختصاراً 1139 01:49:39,007 --> 01:49:40,951 أنا أفضل محقق في (منطقة (دريا غانج 1140 01:49:40,975 --> 01:49:42,009 أخبره 1141 01:49:42,242 --> 01:49:44,845 سيدي، إننا نحقق في قضية الاغتصاب الجماعي 1142 01:49:45,509 --> 01:49:46,850 ماذا دوره؟ 1143 01:49:47,242 --> 01:49:49,220 (لقد شاهدته مع السيدة (ديفكي 1144 01:49:49,809 --> 01:49:52,548 إنهما بالتأكيد سيفعلان شيئا - ديفكي)؟) 1145 01:49:53,842 --> 01:49:54,978 أم الضحية؟ 1146 01:49:56,376 --> 01:49:57,319 نعم سيدي 1147 01:49:58,910 --> 01:50:00,148 أخرج لمدة دقيقة 1148 01:50:13,012 --> 01:50:16,455 أغفر لى يا إلهي 1149 01:50:16,579 --> 01:50:18,920 لا يمكن أن يكون شخص آخر، يا سيدي 1150 01:50:20,313 --> 01:50:21,382 ما الدليل لديك؟ 1151 01:50:21,846 --> 01:50:23,949 ليس لدي أي دليل 1152 01:50:27,214 --> 01:50:29,123 إذا عرفت وسائل الإعلام هذا 1153 01:50:30,180 --> 01:50:32,158 سيتهموننا بالتحرش 1154 01:50:33,881 --> 01:50:35,415 سأتقاعد قريباً 1155 01:50:35,914 --> 01:50:39,154 أنا لا أريد أي نوع (من المشاكل، يا (ماثيو 1156 01:50:39,215 --> 01:50:40,886 سيدي، أنا فقط بحاجة إلى بضعة أيام 1157 01:50:40,915 --> 01:50:43,984 دعه يذهب... وقدم تقرير 1158 01:50:44,182 --> 01:50:46,387 (أنا أهم من القضية يا (ماثيو 1159 01:51:10,852 --> 01:51:12,761 انساه قل انت 1160 01:51:12,852 --> 01:51:13,852 سوف تفعل ذلك - نعم سأفعل - 1161 01:51:13,919 --> 01:51:15,089 لدي أشخاص في الخارج 1162 01:51:15,153 --> 01:51:18,858 "هذا القمر والليل مقمرة" 1163 01:51:19,420 --> 01:51:26,831 "استمع إلى حكاية قلبي" 1164 01:51:27,821 --> 01:51:30,026 موهيت)، لقد حان الوقت) 1165 01:51:30,354 --> 01:51:33,525 سحقا، لقد تدمر كل ما لدى من مرح 1166 01:51:33,788 --> 01:51:36,857 يا وسيم، عد سريعاً 1167 01:51:37,222 --> 01:51:39,131 أنا أنتظرك 1168 01:51:43,889 --> 01:51:45,889 قال انه سوف يدفع المال 1169 01:51:45,923 --> 01:51:49,094 أذهب إلى هناك كل يوم لكنه لا يدفع 1170 01:51:49,324 --> 01:51:51,824 هل دفع الآخرين؟ - ليس بعد - 1171 01:51:51,890 --> 01:51:52,867 (أخي (جاغان 1172 01:51:53,457 --> 01:51:55,025 ما الذي حدث لك؟ 1173 01:52:01,892 --> 01:52:03,995 ما الذي حدث لك؟ لماذا تسير هكذا؟ 1174 01:52:05,292 --> 01:52:07,429 ماذا؟ لاشيء 1175 01:52:08,792 --> 01:52:10,098 أسف 1176 01:52:11,759 --> 01:52:15,703 أخي (جاغان) أرجوك أخرجنى من هنا 1177 01:52:16,160 --> 01:52:18,297 عليك معرفة من وراء كل هذا - أصمت أيها الاحمق 1178 01:52:19,427 --> 01:52:21,200 (أولا، سممت (تشارلز 1179 01:52:21,228 --> 01:52:23,137 والآن تتسول إلي للحصول على مساعدة 1180 01:52:23,261 --> 01:52:26,068 لماذا سأفعل هذا كان كل شيء يسير على ما يرام؟ 1181 01:52:26,728 --> 01:52:27,728 هو أخي 1182 01:52:27,895 --> 01:52:29,736 لم أقم أبدا بتقطيع تفاحة في حياتي 1183 01:52:29,761 --> 01:52:30,864 فكيف يمكنني صنع مواد سامة؟ 1184 01:52:31,095 --> 01:52:32,731 فكر في الأمر 1185 01:52:34,362 --> 01:52:36,999 لقد فكرت بعميق كثيراً يا أخي 1186 01:52:39,163 --> 01:52:42,471 شخص ما يريد أن يدمرنا 1187 01:52:45,830 --> 01:52:47,865 وأنت القادم 1188 01:52:53,698 --> 01:52:54,767 إلى أين تذهب؟ 1189 01:52:54,931 --> 01:52:55,874 (أخي (جاغان 1190 01:52:56,065 --> 01:52:58,474 أخي (جاغان)، أرجوك أخرجني من هنا 1191 01:52:58,898 --> 01:53:00,068 (أخي (جاغان 1192 01:53:00,998 --> 01:53:03,976 أخرجني من هنا أرجوك - اتركه - 1193 01:53:04,266 --> 01:53:05,834 (أخي (جاغان 1194 01:53:24,368 --> 01:53:28,779 يا صديقى، أنا لا أعرف ماذا أقول 1195 01:53:33,002 --> 01:53:38,208 من فعل هذا... لن يبقى على قيد الحياة 1196 01:53:40,003 --> 01:53:42,003 هل يمكنك أن تعطيني أي تلميح؟ 1197 01:53:50,771 --> 01:53:53,180 مو... ماذا؟ 1198 01:53:54,072 --> 01:53:55,344 ماذا؟ 1199 01:53:55,805 --> 01:53:57,248 مو 1200 01:54:00,305 --> 01:54:02,214 مو 1201 01:54:03,173 --> 01:54:05,912 مو... (موهيت)؟ 1202 01:54:07,640 --> 01:54:09,276 موهيت) لا يمكنه القيام بذلك أبداً) 1203 01:54:09,607 --> 01:54:11,312 إنه صغير 1204 01:54:12,007 --> 01:54:15,008 انه لايمكن ان يفعل شيء 1205 01:54:16,007 --> 01:54:17,211 لقد التقيت به 1206 01:54:17,841 --> 01:54:19,614 كان يشعر بالألم 1207 01:54:20,608 --> 01:54:25,677 نعم، قل شيئا 1208 01:54:32,576 --> 01:54:33,985 مو... 1209 01:54:34,042 --> 01:54:38,180 مو؟ مو - لن أتركه أبداً - 1210 01:54:44,777 --> 01:54:46,152 على الأقل أخبرني بإسمه 1211 01:54:47,144 --> 01:54:48,144 من هو؟ 1212 01:54:51,645 --> 01:54:52,349 هاه؟ 1213 01:54:58,579 --> 01:54:59,885 أمي؟ 1214 01:55:00,179 --> 01:55:01,248 أمي؟ 1215 01:55:01,879 --> 01:55:03,049 أم من؟ 1216 01:55:03,280 --> 01:55:05,053 أم من؟ 1217 01:55:12,214 --> 01:55:13,748 "أحضري أمك؟" 1218 01:55:15,915 --> 01:55:18,086 "أحضري أمك؟" 1219 01:55:19,581 --> 01:55:20,819 أم الفتاة 1220 01:55:21,649 --> 01:55:22,921 فعلت كل هذا؟ 1221 01:55:24,616 --> 01:55:26,594 يا صديقى؟ يا صديقى؟ 1222 01:55:27,016 --> 01:55:27,993 يافتاة 1223 01:55:28,515 --> 01:55:30,083 ممرضة ، طبيب 1224 01:55:30,749 --> 01:55:31,783 يا صديقى؟ 1225 01:55:44,985 --> 01:55:46,019 من أنت ؟ 1226 01:55:47,118 --> 01:55:48,254 وكيف دخلت إلى هنا؟ 1227 01:55:49,051 --> 01:55:51,086 أين ذهب السيد (ساباروال)؟ 1228 01:55:51,552 --> 01:55:52,529 إنه خارج المدينة 1229 01:55:52,752 --> 01:55:53,956 لكن من أنت؟ 1230 01:55:54,553 --> 01:55:57,531 صديق 1231 01:57:01,560 --> 01:57:04,128 الرب! 1232 01:57:04,761 --> 01:57:06,796 الرب! 1233 01:57:12,662 --> 01:57:13,469 نعم يا إبنتي 1234 01:57:14,395 --> 01:57:17,566 في الواقع يا إبنتي ، كنت مشغولا طوال الليل 1235 01:57:18,062 --> 01:57:19,801 نعم،آسف ...آسف 1236 01:57:20,529 --> 01:57:22,598 نعم، سنتناول الغداء معاً 1237 01:57:22,663 --> 01:57:24,607 وأخبري أمك أن تحضر بعض السلطة 1238 01:57:24,663 --> 01:57:26,470 حسناً يا إبنتي حسناً 1239 01:57:40,698 --> 01:57:42,471 (التقاطى الهاتف، يا (ديفكي 1240 01:57:45,165 --> 01:57:46,403 مرحباً 1241 01:57:48,899 --> 01:57:49,740 مرحباً 1242 01:58:04,501 --> 01:58:05,604 مرحباً - لنذهب يا أمي - 1243 01:58:05,668 --> 01:58:08,373 أختي وأبي ينتظرون، لنذهب بسرعة 1244 01:58:08,435 --> 01:58:09,435 مرحباً 1245 01:58:11,769 --> 01:58:16,770 لماذا، يا سيد (بوند) لقد راقبتك من منزل المعلمة 1246 01:58:17,602 --> 01:58:19,409 تتكلم كثير بالهواتف 1247 01:58:20,703 --> 01:58:22,942 من أنت؟ وماذا تريد؟ 1248 01:58:23,436 --> 01:58:24,879 معلمة المدرسة 1249 01:58:25,404 --> 01:58:26,540 معلمة المدرسة؟ 1250 01:58:27,437 --> 01:58:28,880 إذهب وابحث في المدرسة بدلا من هنا 1251 01:58:29,337 --> 01:58:30,814 هذا هو مكتبي 1252 01:58:45,606 --> 01:58:47,481 من أين آتي 1253 01:58:48,740 --> 01:58:50,718 لا أحد يحصل على فرصة ثانية 1254 01:58:50,773 --> 01:58:53,478 لا يهمني من أنت أو أين تذهب لا أريد أن أعرف 1255 01:58:53,707 --> 01:58:55,378 ستعرف الآن 1256 01:58:56,507 --> 01:58:57,541 هل عرفت الآن؟ 1257 01:59:05,908 --> 01:59:08,408 ما هي كلمة السر؟ 1258 01:59:10,009 --> 01:59:11,486 أعطني الإبهام 1259 01:59:14,010 --> 01:59:16,453 أنت تدخل إلى وثائقي الشخصية 1260 01:59:17,010 --> 01:59:19,578 سوف ألقي القبض عليك تحت المادة رقم 378 - اهدأ - 1261 01:59:20,944 --> 01:59:24,410 لن أهدأ... تذكر ذلك 1262 01:59:35,545 --> 01:59:37,284 (مرحبا، (جونسون كوخ 1263 01:59:37,612 --> 01:59:38,681 هل يمكنني التحدث إلى السيدة (ديفكي)؟ 1264 01:59:39,445 --> 01:59:41,582 لقد ذهبوا في عطلة 1265 01:59:42,046 --> 01:59:43,455 شكراً 1266 01:59:45,380 --> 01:59:46,982 (جونسون كوخ) 1267 01:59:48,647 --> 01:59:50,318 هذا هو المكان الذي تعيش به المعلمة 1268 02:00:01,048 --> 02:00:04,924 الآن أنت تعرف، خذ نصيحتي 1269 02:00:05,882 --> 02:00:07,052 استسلم 1270 02:00:07,583 --> 02:00:11,686 أنا لست من الرجال الذين يهروب ويخافون من أمرأة 1271 02:00:12,449 --> 02:00:15,586 رجل؟ أتعتقد أنك رجل 1272 02:00:16,550 --> 02:00:19,289 الرجل لا يغتصب،أيها الخنازير 1273 02:00:19,617 --> 02:00:23,288 لست خنزير إنما ديناسور 1274 02:00:23,817 --> 02:00:25,021 ديناسور 1275 02:00:28,852 --> 02:00:30,693 أنت أحمق، فإنه ليس ديناسور 1276 02:00:31,319 --> 02:00:32,523 إنه ديناصور 1277 02:00:32,852 --> 02:00:35,989 أنت ستموت بأيدي هذا المعلم 1278 02:00:36,052 --> 02:00:42,691 يجب أن تتعلم الإنجليزية قبل أن تموت 1279 02:00:42,754 --> 02:00:44,060 دينا سور 1280 02:00:45,320 --> 02:00:45,854 دينا سور 1281 02:00:45,987 --> 02:00:48,487 قل، ديناصور 1282 02:01:35,626 --> 02:01:39,661 لدي ابنة هي نفس عمر ابنتك 1283 02:01:39,993 --> 02:01:44,301 أستطيع أن أشعر بما تشعرين به 1284 02:01:52,528 --> 02:01:58,905 #لقد أنتشرت أشعة الشمس# 1285 02:01:59,763 --> 02:02:06,504 #وفتحت طرق جديدة لنغادر# 1286 02:02:07,263 --> 02:02:13,799 #وتعكس أشعتها على شفتيك# 1287 02:02:14,264 --> 02:02:19,766 #وتذهب مسافات لكي تسعدك# 1288 02:02:21,198 --> 02:02:27,871 #لأجلك ياحبيبتي# 1289 02:02:29,266 --> 02:02:35,541 #الشموع تحترق كل يوم# 1290 02:02:35,800 --> 02:02:42,938 #لأجلك ياحبيبتي# 1291 02:02:43,834 --> 02:02:50,404 #حتى الملائكة تصلي# 1292 02:02:59,736 --> 02:03:06,272 #عندما كنت تأخذ خطوة إلى الأمام# 1293 02:03:07,170 --> 02:03:14,172 #سينتهي العالم من الفارغ# 1294 02:03:14,405 --> 02:03:20,782 #وترحب بحياة جديدة# 1295 02:03:21,872 --> 02:03:29,283 "مع الأحلام قصائد في عينيك# 1296 02:03:29,440 --> 02:03:36,181 #لأجلك ياحبيبتي# 1297 02:03:37,541 --> 02:03:43,816 #تريد محو كل ندم# 1298 02:03:44,242 --> 02:03:50,517 #لأجلك ياحبيبتي# 1299 02:03:52,276 --> 02:03:59,346 #الشموع تحترق كل يوم# 1300 02:04:15,545 --> 02:04:22,717 #لا أريد ترك الدموع في عيني# 1301 02:04:22,780 --> 02:04:29,214 #سوف نستقبل عالم جديد من السعادة# 1302 02:04:30,147 --> 02:04:37,456 #كل هذا يحتاج إلى العيش# 1303 02:04:37,515 --> 02:04:45,154 #هذا أنت وأنا# 1304 02:04:45,215 --> 02:04:52,057 #لأجلك ياحبيبتي# 1305 02:04:53,283 --> 02:04:59,455 #الشموع تحترق كل يوم# 1306 02:04:59,750 --> 02:05:06,286 #لأجلك ياحبيبتي# 1307 02:05:08,018 --> 02:05:16,010 #حتى الملائكة تصلي# 1308 02:05:35,255 --> 02:05:36,698 (سيدي، عائلة (دي كي 1309 02:05:37,455 --> 02:05:38,558 زوجة وابنتيه 1310 02:05:41,122 --> 02:05:42,428 أبي 1311 02:05:47,189 --> 02:05:49,292 كان حوالي ساعتين 1312 02:05:50,723 --> 02:05:52,359 أي دليل؟ - لا سيدي - 1313 02:05:52,457 --> 02:05:55,333 لقد حطم مشغل كاميرا المراقبة 1314 02:05:55,757 --> 02:05:57,462 إفحص جيداً - أجل يا سيدي - 1315 02:07:28,468 --> 02:07:31,309 إذا كان لديك الإختيار بين الخطأ والصواب 1316 02:07:31,368 --> 02:07:33,539 ماذا تختار؟ 1317 02:07:36,402 --> 02:07:37,606 إنه كرت ذاكرة 1318 02:07:38,036 --> 02:07:40,275 الشرطة تشك بنا 1319 02:07:40,337 --> 02:07:42,372 كن سريعاً 1320 02:07:44,103 --> 02:07:46,012 (جنسون كوتيج) 1321 02:07:46,070 --> 02:07:47,570 أقول ذلك، ديناصور 1322 02:08:16,840 --> 02:08:17,840 (أناند) 1323 02:08:18,374 --> 02:08:20,079 سأذهب لوضع (بريا) في السرير 1324 02:08:27,809 --> 02:08:28,843 هل تشعرين بالبرد؟ 1325 02:08:30,442 --> 02:08:32,351 سأشعل النار 1326 02:08:37,509 --> 02:08:38,486 هل هذا أفضل؟ 1327 02:08:41,510 --> 02:08:42,816 (نيجي)؟ 1328 02:08:43,544 --> 02:08:44,578 (نيجي)؟ 1329 02:08:46,277 --> 02:08:47,583 أين ذهب؟ 1330 02:08:49,011 --> 02:08:50,181 سألقي نظرة 1331 02:09:17,081 --> 02:09:17,888 (نيجي)؟ 1332 02:09:18,147 --> 02:09:19,317 (نيجي)؟ 1333 02:10:09,087 --> 02:10:10,156 (أناند) 1334 02:10:16,755 --> 02:10:18,528 (آريا) 1335 02:10:19,955 --> 02:10:21,193 اركضى (آريا) 1336 02:10:24,789 --> 02:10:26,130 اركضى (آريا) 1337 02:10:26,823 --> 02:10:27,857 (أناند) 1338 02:10:29,823 --> 02:10:30,857 (أناند) 1339 02:10:32,223 --> 02:10:33,393 (أناند) 1340 02:10:37,191 --> 02:10:38,429 (أناند) 1341 02:10:43,157 --> 02:10:44,463 لا أحد سيأتي 1342 02:10:44,925 --> 02:10:47,528 لا زوجك ولا الجاسوس 1343 02:10:47,825 --> 02:10:49,530 (أناند) 1344 02:10:56,193 --> 02:10:59,296 أنت مجرد معلمة عادية في المدرسة 1345 02:12:59,774 --> 02:13:00,978 (آريا) 1346 02:13:02,208 --> 02:13:03,708 (آريا) 1347 02:13:12,609 --> 02:13:13,813 (آريا) 1348 02:13:16,709 --> 02:13:17,981 أنتِ 1349 02:14:20,784 --> 02:14:21,954 ماذا تفعلين، يا (ديفكي)؟ 1350 02:14:24,717 --> 02:14:25,921 اتركي السلاح 1351 02:14:27,784 --> 02:14:30,557 كيف تجرؤ على لمس ابنتي؟ 1352 02:14:31,218 --> 02:14:33,923 أقول لكِ... اتركي السلاح 1353 02:14:33,985 --> 02:14:37,622 كيف يجرؤ على لمس ابنتي؟ 1354 02:14:37,853 --> 02:14:39,524 كيف يلمسها؟ 1355 02:14:39,719 --> 02:14:41,128 (لدي أدلة، يا (ديفكي 1356 02:14:41,652 --> 02:14:43,061 أقسم أنه سيقدم إلى العدالة 1357 02:14:44,053 --> 02:14:45,997 ولكن إذا أطلقتِ النار 1358 02:14:46,286 --> 02:14:48,559 أقسم، ستذهبين إلى السجن أيضاً 1359 02:14:50,787 --> 02:14:53,856 كيف يجرؤ على لمس ابنتي 1360 02:14:54,554 --> 02:14:56,259 (فكري في عائلتك، يا (ديفكي 1361 02:14:57,254 --> 02:14:59,925 أنا قادم من الفندق أناند) على قيد الحياة) 1362 02:15:01,756 --> 02:15:03,791 وتقوم الشرطة بنقله إلى المستشفى 1363 02:15:04,188 --> 02:15:05,790 بريا) معه) 1364 02:15:06,689 --> 02:15:07,927 اتركي السلاح 1365 02:15:08,089 --> 02:15:09,760 اتركي السلاح 1366 02:15:20,157 --> 02:15:21,828 سيحدث هذا مرة أخرى 1367 02:15:26,458 --> 02:15:33,062 سيحدث هذا مرة أخرى وليس هناك شيء يمكنك القيام به 1368 02:15:34,992 --> 02:15:37,163 لا يوجد شيء يمكنك القيام به 1369 02:15:38,860 --> 02:15:42,031 سيحدث مرة أخرى 1370 02:15:44,193 --> 02:15:47,000 لا يوجد شيء يمكنك القيام به 1371 02:15:50,794 --> 02:15:52,169 إذا كنت تريدين قتله 1372 02:15:53,128 --> 02:15:54,833 استخدمي بندقية الحق 1373 02:16:00,162 --> 02:16:01,901 ما الذي تفعله أيها الأحمق 1374 02:16:02,529 --> 02:16:03,699 هذا غير قانوني 1375 02:16:03,996 --> 02:16:06,133 أنا أقول لكِ... اطلقي النار عليه 1376 02:16:06,496 --> 02:16:08,531 أنا أستسلم 1377 02:16:09,130 --> 02:16:11,108 أنا أستسلم 1378 02:16:14,630 --> 02:16:15,664 رجاء 1379 02:16:16,431 --> 02:16:19,432 لقد قامت بتسميم أفضل صديق لي 1380 02:16:20,131 --> 02:16:21,665 وأدخلت (موهيت) السجن 1381 02:16:22,165 --> 02:16:24,074 (وقتلت (بابورام 1382 02:16:24,798 --> 02:16:28,435 أنت لا تعرف أي شيء - أنا أعرف كل شيء - 1383 02:16:29,165 --> 02:16:32,734 قبل أن يأتي شخص آخر هنا، اطلقي النار عليه 1384 02:16:32,799 --> 02:16:37,470 لا لا لا رجاء سيدتي من فضلك 1385 02:16:39,067 --> 02:16:40,806 لقد كنت خائفاً 1386 02:16:40,867 --> 02:16:43,174 لا تستمع إليه اطلقى النار عليه 1387 02:16:43,768 --> 02:16:45,006 بإمكان أن أفهم 1388 02:16:45,601 --> 02:16:46,976 الآن وإلا لن تستطيعين أبداً 1389 02:16:48,135 --> 02:16:49,578 فرصة واحدة فقط 1390 02:16:49,968 --> 02:16:52,775 أعطني فرصة واحدة أنا أستسلم 1391 02:16:52,802 --> 02:16:54,404 اطلقى النار عليه؟ - اخرس - 1392 02:16:54,468 --> 02:16:56,945 أعطني فرصة واحدة وسوف أصبح رجلاً أفضل 1393 02:16:57,035 --> 02:16:59,070 إسحبى الزناد اللعنة 1394 02:17:18,972 --> 02:17:20,108 أمي 1395 02:18:10,944 --> 02:18:12,387 أمي 1396 02:18:35,714 --> 02:18:37,282 أحبك 1397 02:19:01,917 --> 02:19:03,622 أحبك 1398 02:19:05,751 --> 02:19:07,956 أحبك 1399 02:19:11,000 --> 02:26:07,932 للإنضمام للفريق وتريد أن تساهم في ترجمة الأفلام الهندي تابعنا على الفيس بوك facebook.com/groups/Hindi4Arab