1
00:01:05,659 --> 00:01:07,524
Então, diz aqui que
você foi o gerente
2
00:01:07,526 --> 00:01:10,429
do Restaurante Rusty Scupper
por cinco anos.
3
00:01:10,431 --> 00:01:12,632
Depois, atendente de caixa
4
00:01:12,634 --> 00:01:17,539
no Banco de Oakland
entre 2014 e 2016?
5
00:01:18,672 --> 00:01:20,875
Ah! E você foi
o funcionário do mês.
6
00:01:22,776 --> 00:01:25,545
O que é aquele troféu
naquela mochila ali?
7
00:01:25,547 --> 00:01:29,682
Campeão de Cortes Simuladas
em Oakland High.
8
00:01:29,684 --> 00:01:31,152
Eu sou um vendedor
em meu coração.
9
00:01:32,220 --> 00:01:34,721
Isso é intrigante.
10
00:01:34,723 --> 00:01:38,025
Principalmente porque eu fui
o gerente da filial
11
00:01:38,027 --> 00:01:43,630
do Banco de Oakland
entre 2014 e 2016.
12
00:01:43,632 --> 00:01:47,266
E você, Sr. Green,
você nunca trabalhou lá.
13
00:01:47,268 --> 00:01:51,472
E o número que você deu para o
restaurante Rusty Scupper?
14
00:01:51,474 --> 00:01:53,676
É o número do seu amigo Salvador?
15
00:01:54,442 --> 00:01:57,880
O mesmo Salvador
que se candidatou a essa vaga?
16
00:02:02,517 --> 00:02:04,819
Eu não sabia que ele tinha
se candidatado aqui também.
17
00:02:04,821 --> 00:02:08,400
Seria melhor se a mensagem
da caixa eletrônica dele não fosse
18
00:02:08,401 --> 00:02:10,791
"É o Sal, vadias."
19
00:02:10,793 --> 00:02:13,594
Esse troféu e aquela placa, você roubou?
20
00:02:13,596 --> 00:02:16,331
Não, eu... fiz.
21
00:02:16,333 --> 00:02:18,732
Bem, eu mandei fazer.
22
00:02:18,734 --> 00:02:22,639
Escuta, eu realmente preciso de um emprego.
23
00:02:23,708 --> 00:02:27,009
Ok, Cassius Green,
escute aqui, ok?
24
00:02:27,011 --> 00:02:28,912
Isso aqui é telemarketing.
25
00:02:30,114 --> 00:02:33,381
Nós não estamos
mapeandoo genoma humano aqui.
26
00:02:33,383 --> 00:02:35,817
Eu não me importo se você
tem experiência pra isso.
27
00:02:35,819 --> 00:02:37,486
Eu vou contratar
praticamente qualquer um.
28
00:02:37,488 --> 00:02:39,787
Você sabe o que esse
troféu falsificado me diz?
29
00:02:39,789 --> 00:02:41,957
Me diz a única coisa
que eu preciso saber.
30
00:02:41,959 --> 00:02:44,529
Você tem iniciativa
e você sabe ler.
31
00:02:45,364 --> 00:02:49,965
Você vai ligar pro maior número de contatos
que puder durante o seu turno,
32
00:02:49,967 --> 00:02:52,501
você vai ler o roteiro que nós lhe damos,
33
00:02:52,503 --> 00:02:54,671
e você vai vir feliz amanhã.
34
00:02:55,939 --> 00:02:58,875
Muito obrigado.
Muito obrigado, Sr. Anderson.
35
00:02:58,877 --> 00:03:01,881
Mais uma coisa, Cassius...
"Sor."
36
00:03:02,813 --> 00:03:04,513
"Sor"?
37
00:03:04,515 --> 00:03:06,115
S.O.R.
38
00:03:06,117 --> 00:03:07,650
Siga o Roteiro.
39
00:03:07,652 --> 00:03:11,023
Siga o roteiro. Siga o roteiro.
Você consegue.
40
00:03:12,358 --> 00:03:13,958
Muito obrigado.
41
00:03:26,306 --> 00:03:27,574
Troit!
42
00:03:29,509 --> 00:03:30,777
Troit!
43
00:03:33,046 --> 00:03:34,148
Troit!
44
00:03:40,687 --> 00:03:42,756
Você pensa sobre morrer?
45
00:03:47,260 --> 00:03:50,764
Sim, eu estou viva.
Às vezes.
46
00:03:51,731 --> 00:03:53,564
Não, eu não digo, tipo, agora,
47
00:03:53,566 --> 00:03:55,766
em um acidente estranho
ou alguma coisa.
48
00:03:55,768 --> 00:03:59,575
Quero dizer...
Quando nós formos velhos, tipo 90 anos.
49
00:04:00,607 --> 00:04:01,908
Eu penso nisso
o tempo todo.
50
00:04:01,910 --> 00:04:04,809
Tipo, o que nós
teremos feito que importa?
51
00:04:04,811 --> 00:04:06,711
Eu só quero ter certeza
de que quando eu morrer
52
00:04:06,713 --> 00:04:08,814
eu vou estar cercado
de gente que me ama
53
00:04:08,816 --> 00:04:10,718
e que eu amo também.
54
00:04:11,486 --> 00:04:13,054
Mas e quando eles morrerem?
55
00:04:14,088 --> 00:04:15,256
O que você quer dizer?
56
00:04:16,124 --> 00:04:19,391
Quero dizer, em algum momento
nós vamos morrer.
57
00:04:19,393 --> 00:04:22,630
Nossos filhos vão morrer.
Os filhos dos nossos filhos vão morrer.
58
00:04:22,632 --> 00:04:26,133
E em algum momento,
ninguém na Terra terá existido.
59
00:04:26,135 --> 00:04:27,568
E... em algum momento...
60
00:04:27,570 --> 00:04:30,904
o sol vai explodir
e todos terão morrido.
61
00:04:30,906 --> 00:04:33,072
E ninguém vai saber
o que eu estou fazendo,
62
00:04:33,074 --> 00:04:34,774
e o que eu estou fazendo agora
não vai importar.
63
00:04:34,776 --> 00:04:38,010
Baby, baby,
sempre vai importar, ok?
64
00:04:38,012 --> 00:04:41,349
Porque importa agora.
Esse momento, esses momentos.
65
00:04:41,351 --> 00:04:44,418
Quando eu te beijo...
não é pelo bem da posteridade.
66
00:04:44,420 --> 00:04:46,588
Sim, mas... ok,
você tem sua vocação.
67
00:04:46,590 --> 00:04:48,689
Sua arte representa algo, certo?
68
00:04:48,691 --> 00:04:50,492
Mas eu estou apenas
aqui sobrevivendo,
69
00:04:50,494 --> 00:04:52,025
girando em um círculo infinito.
70
00:04:52,027 --> 00:04:54,295
- Ah, você perdeu a sua chance.
- Isso é desagradável.
71
00:04:54,297 --> 00:04:58,198
Eu disse, "Quando eu te beijo,
não é para o bem da posteridade."
72
00:04:58,200 --> 00:04:59,837
- Sim, mas...
73
00:05:10,947 --> 00:05:12,313
Ah, Deus!
74
00:05:14,552 --> 00:05:17,122
- Arruma um quarto!
- Eu tenho um quarto, filho da puta!
75
00:05:19,023 --> 00:05:20,822
Eu pensei que você disse
que tinha arrumado aquilo!
76
00:05:20,824 --> 00:05:23,093
Meu senhorio deveria ter arrumado.
77
00:05:23,827 --> 00:05:25,861
Eu tenho que me mudar.
78
00:05:25,863 --> 00:05:28,062
Eu gosto disso.
79
00:05:32,569 --> 00:05:34,773
Eu tenho que ir trabalhar.
80
00:05:38,143 --> 00:05:40,643
- Você não começa a trabalhar hoje?
- É...
81
00:05:40,645 --> 00:05:44,381
Eles falaram que contratam qualquer um
se você estiver procurando um segundo emprego.
82
00:05:44,383 --> 00:05:45,715
Você poderia tentar meio turno.
83
00:05:48,419 --> 00:05:51,188
Todos estão falando
sobre a solução Sem Preocupação!
84
00:05:51,190 --> 00:05:53,489
Sem Preocupação é
um novo negócio revolucionário
85
00:05:53,491 --> 00:05:55,191
e um modelo de estilo de vida
tomando o mundo todo!
86
00:05:55,193 --> 00:05:56,827
Baby,
quanto eles estão te pagando?
87
00:05:56,829 --> 00:05:58,295
Quando você assina
um contrato Sem Preocupação,
88
00:05:58,297 --> 00:06:01,231
você garante emprego
e moradia para a vida!
89
00:06:01,233 --> 00:06:03,901
Pare de se preocupar e
adquira Sem Preocupação!
90
00:06:03,903 --> 00:06:06,536
Os aposentos Sem Preocupação
são tecnologia de ponta,
91
00:06:06,538 --> 00:06:08,471
a comida Sem Preocupação
é de morrer,
92
00:06:08,473 --> 00:06:11,742
e as carreiras Sem Preocupação
são realizadoras e satisfatórias!
93
00:06:11,744 --> 00:06:14,347
Cash, baby,
quanto eles estão te pagando?
94
00:06:15,581 --> 00:06:18,314
Uh, eu acho
que é apenas comissão.
95
00:06:18,316 --> 00:06:19,386
Ei, baby...
96
00:06:20,153 --> 00:06:22,356
você já pensou sobre
essa coisa de Sem Preocupação?
97
00:06:23,291 --> 00:06:24,989
Tá maluco?
98
00:06:24,991 --> 00:06:26,861
O que,
trabalhar por comissão?
99
00:06:28,829 --> 00:06:30,529
Belos brincos.
100
00:06:30,600 --> 00:06:34,200
ASSASSINATO
MORTE
101
00:06:38,371 --> 00:06:40,405
Ei, Cash!
102
00:06:40,407 --> 00:06:42,174
Eu tenho contas atrasadas, cara.
103
00:06:42,176 --> 00:06:43,842
Quanto tempo eu ainda
tenho que esperar meu dinheiro?
104
00:06:43,844 --> 00:06:45,744
Olha, Serge,
acabei de arrumar um emprego
105
00:06:45,746 --> 00:06:47,547
e eu vou ter dinheiro
pra você, logo.
106
00:06:47,549 --> 00:06:49,281
Droga, você está
quatro meses atrasado.
107
00:06:49,283 --> 00:06:51,684
É como se "logo" fosse
a única palavra que eu ouço de você.
108
00:06:51,686 --> 00:06:54,356
Ok, eu estou quatro
meses atrasado, mas...
109
00:06:55,290 --> 00:06:56,990
Olha só isso.
Droga.
110
00:06:56,992 --> 00:06:58,790
Deus fez essa terra
para todos nós,
111
00:06:58,792 --> 00:07:02,595
e pessoas gananciosas como você querem
pegar para vocês e suas famílias
112
00:07:02,597 --> 00:07:04,963
e cobrar do resto de nós
o direito de viver.
113
00:07:04,965 --> 00:07:06,900
- Eu e minha família?
- Sim.
114
00:07:06,902 --> 00:07:08,870
Cassius,
eu sou a porra do seu tio.
115
00:07:08,872 --> 00:07:10,803
O banco pode
pegar minha casa.
116
00:07:10,805 --> 00:07:12,705
Quatro meses, porra.
117
00:07:12,707 --> 00:07:14,675
Eu te dei aquele carro
que você está dirigindo.
118
00:07:14,677 --> 00:07:16,709
- É uma lata velha.
- Ah, é?
119
00:07:16,711 --> 00:07:19,783
Devolve, então!
Não?
120
00:07:20,983 --> 00:07:22,181
Foi o que eu pensei.
121
00:07:22,183 --> 00:07:25,255
Eu preciso do meu dinheiro
em duas semanas, idiota.
122
00:07:46,744 --> 00:07:48,044
Quarenta na dois.
123
00:08:09,300 --> 00:08:10,367
Oh yeah
124
00:08:11,369 --> 00:08:13,269
All right
125
00:08:13,271 --> 00:08:14,403
Hell yeah
126
00:08:14,405 --> 00:08:16,070
- All right
- That's right...
127
00:08:16,072 --> 00:08:17,372
E aí, cara!
128
00:08:17,374 --> 00:08:19,341
Oh yeah
129
00:08:19,343 --> 00:08:20,909
All right
130
00:08:20,911 --> 00:08:22,181
Hell yeah
131
00:08:23,315 --> 00:08:24,383
That's right
132
00:08:25,383 --> 00:08:26,451
Hey
133
00:08:27,419 --> 00:08:28,486
Hey
134
00:08:29,421 --> 00:08:30,488
Hey
135
00:08:31,222 --> 00:08:33,290
Hey
136
00:08:33,292 --> 00:08:34,360
Hey
137
00:08:35,294 --> 00:08:36,361
Hey
138
00:08:37,295 --> 00:08:38,363
Hey
139
00:08:54,213 --> 00:08:57,881
Milhares de dólares
foram gastos aqui
140
00:08:57,883 --> 00:09:01,085
apenas para que
milhões de ligações
141
00:09:01,087 --> 00:09:03,821
possam ir e vir
ao mesmo tempo
142
00:09:03,823 --> 00:09:05,523
sem sobrecarregar as linhas.
143
00:09:06,559 --> 00:09:07,991
Entre aqui.
Sente-se.
144
00:09:13,666 --> 00:09:14,935
Vamos lá.
145
00:09:15,770 --> 00:09:17,272
Você estudou o roteiro?
146
00:09:18,004 --> 00:09:19,938
- Sim.
- Olha, chegue no horário,
147
00:09:19,940 --> 00:09:22,374
não seja preguiçoso,
148
00:09:22,376 --> 00:09:23,875
e eu não terei
que ser um idiota.
149
00:09:23,877 --> 00:09:27,478
Faça uma venda, a luz acende.
150
00:09:27,480 --> 00:09:29,114
Se você for bem,
151
00:09:29,116 --> 00:09:34,320
eventualmente você pode
vir a ser um Power Caller.
152
00:09:34,322 --> 00:09:38,290
- Um Power Caller?
- Onde os chamadores são estrelas.
153
00:09:38,292 --> 00:09:41,696
Onde eles fazem
dinheiro de verdade.
154
00:09:42,763 --> 00:09:44,667
Eles inclusive têm
um elevador próprio.
155
00:09:45,600 --> 00:09:47,168
Ah, sim, eu vi isso.
156
00:09:48,002 --> 00:09:49,537
Siga o roteiro.
157
00:10:12,528 --> 00:10:13,663
Mas que porra?
158
00:10:15,764 --> 00:10:19,032
- Alô.
- Ei, Sr. Davidson.
159
00:10:19,034 --> 00:10:21,037
Cassius Green aqui.
Desculpe inco...
160
00:10:30,813 --> 00:10:32,147
Alô?
161
00:10:32,149 --> 00:10:33,981
Aqui é Cassius Green.
Desculpe incomodar.
162
00:10:33,983 --> 00:10:36,151
Eu só queria falar sobre
163
00:10:36,153 --> 00:10:38,085
uma enci...
uma enciclopédia.
164
00:10:45,496 --> 00:10:47,062
Alô?
165
00:10:47,064 --> 00:10:49,130
- Oi, Sra. Costello.
- Sim.
166
00:10:49,132 --> 00:10:50,765
Aqui é Cassius Green.
167
00:10:50,767 --> 00:10:54,535
Eu sei que você gostou da nossa coleção
sobre observação de pássaros,
168
00:10:54,537 --> 00:10:56,938
então eu queria ligar
e... e te ajudar.
169
00:10:56,940 --> 00:11:00,511
Me desculpe, meu rapaz,
nós não temos nenhum dinheiro.
170
00:11:01,746 --> 00:11:03,712
Meu marido
está no hospital.
171
00:11:03,714 --> 00:11:06,849
Ele tem 73 anos.
Ele tem câncer nível 4.
172
00:11:21,367 --> 00:11:24,000
Interessante que você
disse isso, Sra. Costello,
173
00:11:24,002 --> 00:11:25,736
porque o livro número 5
da série de Instrospecção
174
00:11:25,738 --> 00:11:29,505
é sobre bem estar, como se manter
saudável por conta própria
175
00:11:29,507 --> 00:11:31,775
sem sequer ir no médico, então...
176
00:11:31,777 --> 00:11:32,977
Droga.
177
00:11:41,354 --> 00:11:44,921
Sério? Você vai enfiar todas
essas batatas fritas na sua boca?
178
00:11:49,494 --> 00:11:53,499
Eu me sinto incompetente
e um idiota fazendo esse trabalho.
179
00:11:55,635 --> 00:11:57,071
Eu não me sinto diferente.
180
00:11:58,706 --> 00:11:59,839
Ei.
181
00:11:59,841 --> 00:12:01,739
É aquele cara daquele programa.
182
00:12:01,741 --> 00:12:04,609
- Ei! Ei!
- Ah, merda!
183
00:12:04,611 --> 00:12:06,878
Isso é do caralho.
Eu odeio aquele programa.
184
00:12:06,880 --> 00:12:09,281
Mas eu nunca tinha notado
aquela sala.
185
00:12:09,283 --> 00:12:10,816
O que... o que é lá?
186
00:12:10,818 --> 00:12:12,384
A sala VIP.
187
00:12:12,386 --> 00:12:15,487
Que merda um lugar como esse
faz com uma sala VIP?
188
00:12:15,489 --> 00:12:17,089
Eu costumava ir lá
o tempo todo.
189
00:12:17,091 --> 00:12:19,724
Bem, o que qualifica
uma pessoa a ser VIP?
190
00:12:19,726 --> 00:12:22,162
Bem, você
precisa da senha.
191
00:12:22,164 --> 00:12:25,031
E essa semana
é "elegância de luxo."
192
00:12:25,033 --> 00:12:27,267
Na verdade, toda semana
é "elegância alta."
193
00:12:27,269 --> 00:12:29,605
- Eu vou.
- Onde você está indo?
194
00:12:53,729 --> 00:12:55,663
Porra!
195
00:13:00,837 --> 00:13:02,172
Aquilo é coisa de estrelas.
196
00:13:08,111 --> 00:13:11,813
Ei! Sr., uh, D. Imits,
Cassius Green aqui.
197
00:13:11,815 --> 00:13:13,781
Desculpe incomodar, eu apenas...
198
00:13:20,791 --> 00:13:21,926
Ei, novato.
199
00:13:24,896 --> 00:13:26,361
- E aí?
- Deixe eu te dar uma dica.
200
00:13:26,363 --> 00:13:28,166
Use sua voz branca.
201
00:13:28,898 --> 00:13:30,834
- Minha voz branca?
- Sim.
202
00:13:31,569 --> 00:13:33,234
Cara, eu não tenho
voz branca.
203
00:13:33,236 --> 00:13:35,404
Vamos lá, você sabe
o que eu quero dizer, novato.
204
00:13:35,406 --> 00:13:38,708
Você tem uma voz branca aí dentro,
você pode usar.
205
00:13:38,710 --> 00:13:41,910
Tipo quando você é parado pela polícia.
206
00:13:41,912 --> 00:13:44,880
Ah, não. Eu apenas uso
minha voz normal quando isso acontece.
207
00:13:44,882 --> 00:13:47,983
Eu apenas digo "afaste-se da porra do carro
e ninguém vai se machucar!"
208
00:13:47,985 --> 00:13:50,185
Tá certo, cara, eu só estava
tentando te dar uma dica.
209
00:13:50,187 --> 00:13:52,420
Você quer fazer dinheiro aqui?
210
00:13:52,422 --> 00:13:54,692
Então leia o roteiro com uma voz branca.
211
00:13:55,826 --> 00:13:58,495
Bem, as pessoas dizem que
eu falo com uma voz branca mesmo,
212
00:13:58,497 --> 00:14:00,062
então por que isso não está me ajudando?
213
00:14:00,064 --> 00:14:02,199
Bem, você não está
falando branco o suficiente.
214
00:14:02,201 --> 00:14:04,167
Eu não estou falando
de branco igual o Will Smith.
215
00:14:04,169 --> 00:14:05,768
Aquilo não é branco,
só é adequado.
216
00:14:05,770 --> 00:14:07,906
Eu estou falando do negócio real.
217
00:14:08,875 --> 00:14:10,340
Certo, então tipo...
218
00:14:10,342 --> 00:14:13,142
Olá, Sr. Everet.
Cassius Green aqui.
219
00:14:13,144 --> 00:14:15,878
- Desculpe te incomodar...
- Não, cara. Você entendeu errado...
220
00:14:15,880 --> 00:14:19,849
Eu não estou falando de você
soar todo anasalado.
221
00:14:19,851 --> 00:14:22,653
É tipo, você soar
como se não se importasse.
222
00:14:22,655 --> 00:14:25,590
Tem suas contas pagas.
Está feliz com o seu futuro.
223
00:14:25,592 --> 00:14:28,927
Você está pronto para
entrar na sua Ferrari lá fora
224
00:14:28,929 --> 00:14:30,460
assim que você
encerrar essa chamada.
225
00:14:30,462 --> 00:14:33,297
Coloque um fôlego real nisso.
226
00:14:33,299 --> 00:14:37,435
Alegre como...
"Eu não preciso desse dinheiro."
227
00:14:37,437 --> 00:14:39,369
Você nunca foi demitido.
228
00:14:39,371 --> 00:14:41,541
Apenas afastado.
229
00:14:42,275 --> 00:14:45,244
Não é bem uma voz branca.
230
00:14:45,246 --> 00:14:47,545
É como eles gostariam de soar.
231
00:14:47,547 --> 00:14:52,784
Então, é como eles pensam
que deveriam soar.
232
00:14:52,786 --> 00:14:55,086
Isso mesmo, novato.
233
00:14:55,088 --> 00:14:56,422
Ei! Sr. Kramer!
234
00:14:56,424 --> 00:14:58,724
Aqui é Langston
de Regalview.
235
00:14:58,726 --> 00:15:01,396
Eu não te peguei na hora errada, peguei?
236
00:15:03,430 --> 00:15:06,399
Se algum dia você
quiser ser um Power Caller,
237
00:15:06,401 --> 00:15:10,036
você precisa saber quando
ensacá-los e quando marcá-los.
238
00:15:10,038 --> 00:15:14,241
- Sim?
- O que é ensacar e marcar?
239
00:15:14,243 --> 00:15:16,876
Ensacar é quando você
abandona a chamada.
240
00:15:16,878 --> 00:15:18,645
Como um cadáver em um saco,
241
00:15:18,647 --> 00:15:21,814
você abandona aquela merda
porque passou do limite.
242
00:15:21,816 --> 00:15:25,485
Marcar é quando você
reinvindica aquele dinheiro.
243
00:15:25,487 --> 00:15:27,254
É uma venda.
Ch-ching!
244
00:15:27,256 --> 00:15:31,057
Como quando eles marcam
o cadáver no necrotério pra identificar.
245
00:15:31,059 --> 00:15:32,459
Esse é meu.
246
00:15:32,461 --> 00:15:35,863
Talvez você já tenha
ensacado aquele cadáver, certo?
247
00:15:35,865 --> 00:15:39,233
E você está prestes
a cair fora, sair da cidade,
248
00:15:39,235 --> 00:15:40,867
ficar na moita por um tempo.
249
00:15:40,869 --> 00:15:44,472
Mas invés disso,
você carrega aquela merda
250
00:15:44,474 --> 00:15:48,508
até um beco e...
você marca!
251
00:15:48,510 --> 00:15:50,276
Certo. Eu... Eu acho...
252
00:15:50,278 --> 00:15:54,314
Eu sinto que essas metáforas
não foram adequadas para essa dinâmica.
253
00:15:54,316 --> 00:15:59,054
- Certo. Diana?
- Ah! Sim.
254
00:15:59,056 --> 00:16:01,889
Oi. Eu sou nova,
255
00:16:01,891 --> 00:16:04,793
então desculpem-me por não saber
o nome de todos ainda.
256
00:16:04,795 --> 00:16:07,464
Meu nome é Diana
257
00:16:08,231 --> 00:16:10,467
Dee-bo-sher-ree.
258
00:16:11,736 --> 00:16:14,069
- Parece "deboche".
- Bem, não é.
259
00:16:14,071 --> 00:16:16,604
Eu sou a nova líder do time.
260
00:16:16,606 --> 00:16:18,139
E eu sei que vocês estão
olhando pra mim e pensando
261
00:16:18,141 --> 00:16:19,807
"Ela é uma gerente?
Estou com medo." Certo.
262
00:16:19,809 --> 00:16:22,411
"Ela vai me tratar como
um sistema de apêndices motorizados!"
263
00:16:22,413 --> 00:16:24,514
Não, isso para aqui,
isso para agora mesmo.
264
00:16:24,516 --> 00:16:26,249
Você não são empregados para mim.
265
00:16:26,251 --> 00:16:29,251
Vocês são membros do time! Nós somos uma família agora.
Vocês sabem o que isso significa?
266
00:16:29,253 --> 00:16:32,222
Isso significa que eu me apoio em vocês
e vocês se apoiam em mim. Existe uma sinergia.
267
00:16:32,991 --> 00:16:35,057
E vocês podem sentir essa energia.
Eu sei que vocês podem.
268
00:16:35,059 --> 00:16:37,460
As pessoas estão começando
a ficar sentimentais, e eu amo isso.
269
00:16:37,462 --> 00:16:39,398
Isso significa que
nós recebemos mais?
270
00:16:41,266 --> 00:16:44,235
"Não." Ok, mas o que é dinheiro?
Certo?
271
00:16:44,237 --> 00:16:46,703
Eu diria que a moeda social
agora é mais importante,
272
00:16:46,705 --> 00:16:49,072
e não tire isso de mim,
tire das notícias.
273
00:16:49,074 --> 00:16:52,543
Tire das mídias. Todos os tipos de mídia:
digital, impressa, qualquer uma.
274
00:16:52,545 --> 00:16:54,276
A mídia está mudando,
então é capital.
275
00:16:54,278 --> 00:16:56,746
Entendam isso. Eu não quero
assustar vocês, mas é um novo mundo.
276
00:16:56,748 --> 00:16:59,149
Certo, membros da equipe.
Vamos...
277
00:16:59,151 --> 00:17:01,552
muito obrigado e
vamos todos voltar ao trabalho.
278
00:17:01,554 --> 00:17:05,289
Lembrem-se! Acertem seus contatos!
Subam a aposta!
279
00:17:05,291 --> 00:17:07,558
Trabalhe a grade! E...
280
00:17:07,560 --> 00:17:10,228
- Siga o Roteiro.
- Certo.
281
00:17:10,230 --> 00:17:13,097
Qualquer um de vocês pode ser
Power Caller
282
00:17:13,099 --> 00:17:15,503
e estar rolando em dinheiro!
283
00:17:20,974 --> 00:17:22,743
Com licença.
284
00:17:26,111 --> 00:17:28,181
Certo.
285
00:17:29,783 --> 00:17:33,788
Nada nesse escritório é de graça, cara,
você precisa colocar dinheiro ali.
286
00:17:35,055 --> 00:17:36,589
Sé... sério?
287
00:17:36,591 --> 00:17:37,990
Tudo bem. Você não está perdendo nada.
Tem gosto de merda.
288
00:17:37,992 --> 00:17:40,061
Foda. Eu pensei que
poderia dar sorte, idiota.
289
00:17:40,896 --> 00:17:43,965
Eu só estava falando merda, cara.
Eu... Eu sou o Squeeze.
290
00:17:44,698 --> 00:17:46,265
Eu te vi por aí
algumas semanas.
291
00:17:46,267 --> 00:17:47,867
Foi uma boa pergunta lá.
292
00:17:47,869 --> 00:17:50,938
Cassius.
As pessoas me chamam de Cash.
293
00:17:51,673 --> 00:17:53,575
Foi realmente uma
boa pergunta lá, cara.
294
00:17:54,641 --> 00:17:56,609
- O que? Sobre nós sermos pagos?
- Isso.
295
00:17:56,611 --> 00:17:58,578
Quero dizer,
eu acho um pouco idiota
296
00:17:58,580 --> 00:18:00,347
que nós tenhamos
que estar animados.
297
00:18:00,349 --> 00:18:01,915
- Eu sei, certo?
- É besteira.
298
00:18:01,917 --> 00:18:04,650
Exato. Quero dizer,
você foi direto ao ponto, cara.
299
00:18:04,652 --> 00:18:06,320
Isso é incrível.
300
00:18:06,322 --> 00:18:09,189
Um jogadore precisa se juntar
conosco pra ganhar alguma coisa.
301
00:18:09,191 --> 00:18:10,892
Que merda isso quer dizer?
302
00:18:12,694 --> 00:18:15,762
Existem muitos de nós
303
00:18:15,764 --> 00:18:19,666
que estão se organizando
para receber mais.
304
00:18:19,668 --> 00:18:21,168
Ter alguns benefícios.
305
00:18:21,170 --> 00:18:24,507
Nós podemos usar sua energia
para impulsionar as coisas.
306
00:18:25,374 --> 00:18:27,975
Certo, olha, eu preciso
voltar ao trabalho, cara.
307
00:18:27,977 --> 00:18:30,712
Ei, cara, desculpe
eu te pegar assim,
308
00:18:30,714 --> 00:18:33,014
mas obviamente a gente
não pode conversar aqui.
309
00:18:33,016 --> 00:18:36,516
Então, vamos tomar algo depois.
Por minha conta.
310
00:18:52,170 --> 00:18:53,502
Ei, moça. Quanto?
311
00:18:55,773 --> 00:18:57,171
- Certo.
- Então, vamos?
312
00:18:57,173 --> 00:18:58,809
- Sim.
- Ótimo.
313
00:19:02,278 --> 00:19:04,047
E aí?
314
00:19:04,948 --> 00:19:06,849
- Quem é você?
- Esse é o Squeeze.
315
00:19:06,851 --> 00:19:09,185
- Squeeze.
- Ele trabalha conosco em Regalview.
316
00:19:09,187 --> 00:19:10,420
Squeeze, Detroit.
317
00:19:10,422 --> 00:19:12,755
Detroit? Maneiro.
318
00:19:12,757 --> 00:19:15,025
Meus pais queriam que
eu tivesse um nome americano.
319
00:19:15,027 --> 00:19:16,426
Legal!
320
00:19:16,428 --> 00:19:19,528
E Detroit é uma brilhante
artista visual e performática...
321
00:19:19,530 --> 00:19:20,964
Não, minha arte não é
rodopiar placas.
322
00:19:20,966 --> 00:19:22,832
...que está prestes a inagurar
sua primeira exposição.
323
00:19:22,834 --> 00:19:26,669
Certo,
"Sr. Introdução Embaraçosa."
324
00:19:26,671 --> 00:19:29,072
Squeeze, no ensino médio,
Cash foi...
325
00:19:29,074 --> 00:19:30,640
Merda!
326
00:19:30,642 --> 00:19:32,642
Emperrado... freio.
327
00:19:34,814 --> 00:19:37,680
Por que você sempre fala sobre
o que eu fiz no ensino médio?
328
00:19:37,682 --> 00:19:41,852
Quero dizer, olha o nosso
time de futebol americano da escola.
329
00:19:41,854 --> 00:19:43,187
Literalmente, olhe pra eles
330
00:19:43,189 --> 00:19:46,157
Tudo que eles fazem
é trabalhar na loja de móveis
331
00:19:46,159 --> 00:19:47,892
e jogar futebol americano o dia todo.
332
00:19:47,894 --> 00:19:49,992
É como se eles estivessem
presos ou algo do tipo.
333
00:19:49,994 --> 00:19:53,332
Cara, o que você está falando?
Eles são amigos.
334
00:19:54,500 --> 00:19:58,039
Baby, você pode, por favor,
não falar sobre o sol explodir hoje?
335
00:19:59,071 --> 00:20:00,140
Certo.
336
00:20:04,310 --> 00:20:07,144
Sim, mas você sabe, eu...
Eu apenas... no final do dia
337
00:20:07,146 --> 00:20:09,815
eu apenas não quero
estar preso na situação deles.
338
00:20:09,817 --> 00:20:11,516
Ah, merda.
339
00:20:11,518 --> 00:20:13,751
D, limpador, por favor.
340
00:20:13,753 --> 00:20:16,422
Qual é, cara.
Eu nunca posso usar o limpador.
341
00:20:16,424 --> 00:20:18,856
Você pode limpar minha bunda, Sal.
342
00:20:18,858 --> 00:20:21,260
Sério? Com o que?
Minha língua?
343
00:20:21,262 --> 00:20:23,930
Bem, pode fazer com que
seu hálito cheire um pouco melhor.
344
00:20:23,932 --> 00:20:27,165
- Hálito de merda, Sal
- Sal
345
00:20:27,167 --> 00:20:30,606
Hálito de merda, Sal
346
00:20:31,905 --> 00:20:33,875
O bafo mais merda de Oakland
347
00:20:38,613 --> 00:20:40,913
Continue girando, Troit.
Gira.
348
00:20:40,915 --> 00:20:43,348
...o quarto dia de protestos violentos
349
00:20:43,350 --> 00:20:44,818
na sede da Sem Preocupação.
350
00:20:44,820 --> 00:20:46,953
Manifestantes dizem que
o método da Sem Preocupação
351
00:20:46,955 --> 00:20:48,789
de contrato de trabalho vitalício
352
00:20:48,791 --> 00:20:50,757
é uma nova forma de escravidão.
353
00:20:50,759 --> 00:20:53,026
O CEO da Sem Preocupação, Steve Lift
354
00:20:53,028 --> 00:20:55,229
foi entrevistado na Oprah hoje.
355
00:20:55,231 --> 00:20:57,498
Não. Conclusivamente não.
356
00:20:57,500 --> 00:20:59,466
Nossos trabalhadores
não assinam contratos
357
00:20:59,468 --> 00:21:00,800
sob ameaças de violência física.
358
00:21:00,802 --> 00:21:02,603
Logo, a comparação com a escravidão
359
00:21:02,605 --> 00:21:05,439
é apenas ridícula e ofensiva.
360
00:21:05,441 --> 00:21:08,242
Nós estamos transformando
o modo de vida.
361
00:21:08,244 --> 00:21:09,610
Nós estamos salvando a economia.
362
00:21:09,612 --> 00:21:11,414
Quero dizer, nós estamos...
nós estamos salvando vidas.
363
00:21:12,282 --> 00:21:14,315
Está tudo documentado no meu livro.
Eu explico a coisa toda.
364
00:21:14,317 --> 00:21:16,451
Muitos dos violentos manifestantes
365
00:21:16,453 --> 00:21:18,185
fazem parte da "Facção do Olho Esquerdo"
366
00:21:18,187 --> 00:21:21,289
e são identificados pela marca preta
abaixo do olho esquerdo.
367
00:21:21,291 --> 00:21:23,325
Não há emprego para muitas pessoas.
368
00:21:23,327 --> 00:21:26,360
Até fábricas estão sendo substituídas por
Centros de Moradia-Trabalho da Sem Preocupação.
369
00:21:26,362 --> 00:21:27,729
Esses lugares são prisões,
370
00:21:27,731 --> 00:21:29,363
e nós estamos amontoados como sardinhas,
371
00:21:29,365 --> 00:21:32,167
comendo lavagem e
trabalhando 14 horas por dia.
372
00:21:32,169 --> 00:21:35,370
Eu Fui Espancado Até Não Poder Mais!
373
00:21:38,842 --> 00:21:41,143
O que eu estou dizendo é que
se você não cozinhar o espaguete
374
00:21:41,145 --> 00:21:43,812
dentro do molho
com o queijo primeiro,
375
00:21:43,814 --> 00:21:47,281
- isso é coisa de branco.
- Isso é besteira.
376
00:21:47,283 --> 00:21:49,918
Você não pode decidir
o que é preto e o que é branco.
377
00:21:49,920 --> 00:21:52,420
Bem, é... mas é assim que
os pretos fazem, cara.
378
00:21:52,422 --> 00:21:55,291
- Não, negro, eu sou preto.
- Nós já falamos sobre isso, cara.
379
00:21:55,293 --> 00:21:57,193
Você é meio preto,
você é tipo Lionel-Richie preto.
380
00:21:57,195 --> 00:22:00,030
Olha, eu... eu faço meu macarrão,
381
00:22:00,032 --> 00:22:02,232
depois eu coloco o molho,
então... olha só,
382
00:22:02,234 --> 00:22:03,966
então eu coloco
um pouco de parmesão...
383
00:22:03,968 --> 00:22:05,501
não importa, certo,
384
00:22:05,503 --> 00:22:06,936
porque a massa é da Itália.
385
00:22:06,938 --> 00:22:08,103
Italianos não são brancos!
386
00:22:08,105 --> 00:22:09,673
- Sim, eles são, mano.
- Sim, eles são!
387
00:22:09,675 --> 00:22:11,440
Desde quando, porra?
388
00:22:11,442 --> 00:22:13,709
Desde os últimos 60 anos, cara.
389
00:22:13,711 --> 00:22:14,977
Espaguete é chinês.
390
00:22:14,979 --> 00:22:18,013
Falando em branco,
eu vou fazer um brinde.
391
00:22:18,015 --> 00:22:19,485
- Qual é.
- Certo.
392
00:22:25,224 --> 00:22:27,992
Aos meus estimados
associados de Regalview
393
00:22:27,994 --> 00:22:30,695
a quem eu reverencio
com grande fervor...
394
00:22:30,697 --> 00:22:32,295
Que?
395
00:22:32,297 --> 00:22:36,202
...e para minha encantadora
e fonemenalmente talentosa noiva
396
00:22:38,203 --> 00:22:42,250
eu gostaria de dedicar este
embeber de elixires intoxicantes.
397
00:22:42,275 --> 00:22:45,377
A se tornar um
Power Caller!
398
00:22:53,586 --> 00:22:55,086
Cassius,
como você fez aquilo?
399
00:22:55,088 --> 00:22:57,723
Um velho no trabalho.
400
00:22:57,725 --> 00:22:58,890
É chamada de voz branca.
401
00:22:58,892 --> 00:23:00,825
Eu acho que...
eu sou um natural nisso.
402
00:23:00,827 --> 00:23:03,027
Aquilo foi coisa de
mestre de marionetes vudu!
403
00:23:03,029 --> 00:23:04,496
Cara, você soou dobrado.
404
00:23:04,498 --> 00:23:07,232
Cara, sua voz branca
é assustadora.
405
00:23:07,234 --> 00:23:09,134
Eu nunca tinha visto
essa merda antes.
406
00:23:09,136 --> 00:23:12,572
Mas eu já ouvi falar sobre essa merda de
Power Caller que você está falando.
407
00:23:12,574 --> 00:23:13,606
É golpe.
408
00:23:13,608 --> 00:23:15,210
- Ah, é?
- Sim.
409
00:23:16,010 --> 00:23:17,677
"Se você trabalhar duro
o suficiente como fritador,
410
00:23:17,679 --> 00:23:19,844
talvez você se torne gerente!"
411
00:23:19,846 --> 00:23:23,314
Ou...
"Se você girar a placa muito bem,
412
00:23:23,316 --> 00:23:27,053
então talvez você possa girar uma
placa maior em uma esquina mais glamurosa."
413
00:23:27,055 --> 00:23:28,987
Não, eu já tenho a melhor esquina,
414
00:23:28,989 --> 00:23:31,991
e a maior placa, e a melhor palavra.
"Desconto."
415
00:23:31,993 --> 00:23:33,727
É a base do slogan.
416
00:23:33,729 --> 00:23:35,528
- Então...
- Qual é o ponto, então?
417
00:23:35,530 --> 00:23:39,065
O que você acha, eu devo apenas
trabalhar, comer, transar e dormir?
418
00:23:39,067 --> 00:23:42,404
Não, eu... eu não estou dizendo isso.
Estou dizendo o que precisamos...
419
00:23:44,539 --> 00:23:46,574
Nós precisamos de
um sindicato em Regalview.
420
00:23:46,576 --> 00:23:48,142
Dessa forma, todos somos pagos.
421
00:23:48,144 --> 00:23:51,844
Certo, certo.
Muito bem, irmão.
422
00:23:51,846 --> 00:23:53,549
Eu topo.
423
00:23:59,655 --> 00:24:01,588
- Ei, Cassius.
- Ei, Serg.
424
00:24:01,590 --> 00:24:04,826
Olha, eu recebo sexta,
então eu terei seu dinheiro até lá.
425
00:24:04,828 --> 00:24:06,260
Mesmo que você tivesse o dinheiro,
426
00:24:06,262 --> 00:24:08,462
seus quatro meses de aluguel
não me ajudariam.
427
00:24:08,464 --> 00:24:09,864
Eu devo muito.
428
00:24:09,866 --> 00:24:11,666
Se eu não conseguir
uma pilha de dinheiro
429
00:24:11,668 --> 00:24:13,336
até o próximo mês...
o que eu não vou...
430
00:24:14,104 --> 00:24:15,970
o banco vai pegar minhas coisas.
431
00:24:15,972 --> 00:24:17,875
Você deveria procurar um novo lugar.
432
00:24:19,143 --> 00:24:20,042
Merda.
433
00:24:20,044 --> 00:24:22,546
Está fazendo minha diabetes subir.
434
00:24:28,453 --> 00:24:29,551
Então, o que você vai fazer?
435
00:24:29,553 --> 00:24:32,020
Eu tenho falado com
aqueles caras da Sem Preocupação.
436
00:24:32,022 --> 00:24:35,257
Eles me mandaram um folheto
Não parece tão ruim.
437
00:24:35,259 --> 00:24:37,492
Três refeições e uma cama,
como costumávamos falar.
438
00:24:37,494 --> 00:24:40,128
- Ah, não, senhor. Qual é.
- Não, não faça isso.
439
00:24:40,130 --> 00:24:41,999
Olha, nós vamos dar um jeito.
440
00:24:46,605 --> 00:24:49,505
Veja, você traz uma garota
para o seu apartamento.
441
00:24:49,507 --> 00:24:51,407
Está limpo. Está estiloso.
442
00:24:51,409 --> 00:24:53,108
Claro que está.
Ela já viu isso
443
00:24:53,110 --> 00:24:54,711
do cara que ela estava
duas semanas atrás.
444
00:24:54,713 --> 00:24:56,512
E então os olhos dela se viram
445
00:24:56,514 --> 00:24:58,347
para aquele couro marrom maroto
446
00:24:58,349 --> 00:25:01,651
das Enciclopédias do Conhecimento,
Edição Intelectual.
447
00:25:03,088 --> 00:25:04,753
É hora de foder! Sabe o que eu quero dizer?
448
00:25:04,755 --> 00:25:07,059
Isso! Holla, holla,
holla, holla, holla!
449
00:25:07,827 --> 00:25:09,527
Ah, é?
450
00:25:09,529 --> 00:25:11,363
Spin Doctors.
Clássico!
451
00:25:11,365 --> 00:25:13,830
Tim, eu quero falar mais,
452
00:25:13,832 --> 00:25:15,899
mas eu preciso ir
pro meu jogo de squash.
453
00:25:15,901 --> 00:25:18,802
Vai ser Visa ou Mastercard?
454
00:25:18,804 --> 00:25:21,408
Deus, essa merda de voz é uma loucura.
455
00:25:27,647 --> 00:25:29,413
Oh yeah...
456
00:25:29,415 --> 00:25:31,381
All right
457
00:25:31,383 --> 00:25:32,384
Yeah!
458
00:25:32,386 --> 00:25:34,686
- Sim! Diz sim praquela puta! Sim!
- Sim!
459
00:25:34,688 --> 00:25:37,255
- Yeah! Yeah! Yeah!
- Hey! Hey! Hey!
460
00:25:37,257 --> 00:25:40,091
All right, oh yeah...
461
00:25:40,093 --> 00:25:42,196
That's right
462
00:25:43,429 --> 00:25:44,463
Hey
463
00:25:44,465 --> 00:25:45,464
Onde está o vinho?
464
00:25:45,466 --> 00:25:47,599
Power Calling
todos vocês, filhos da puta!
465
00:25:50,870 --> 00:25:52,538
Yeah!
466
00:25:52,540 --> 00:25:54,005
Baby, sim!
467
00:25:54,007 --> 00:25:56,242
Oh yeah! Oh yeah!
468
00:25:56,244 --> 00:25:59,512
Woo! Woo-hoo-hoo-hoo!
469
00:25:59,514 --> 00:26:00,679
Sim!
470
00:26:04,619 --> 00:26:06,285
Eu provavelmente
deveria voltar ao trabalho, cara.
471
00:26:08,288 --> 00:26:10,990
Você está energizado, cara!
472
00:26:10,992 --> 00:26:13,292
Você está indo tão bem
com esse lance da voz.
473
00:26:13,294 --> 00:26:15,762
Mas acerte mais contatos por hora.
474
00:26:17,131 --> 00:26:20,437
Eles estão falando de você, mano.
475
00:26:21,438 --> 00:26:23,336
Você está no caminho.
476
00:26:25,040 --> 00:26:27,608
Para onde? Céu?
477
00:26:27,610 --> 00:26:29,642
Quase.
478
00:26:29,644 --> 00:26:33,083
PC, baby.
Power Caller.
479
00:26:40,757 --> 00:26:43,525
- Você ouviu o que ele falou?
- Sim, sim, eu escutei ele, cara.
480
00:26:43,527 --> 00:26:45,861
Ele me falou a mesma merda
três meses atrás.
481
00:26:45,863 --> 00:26:47,597
Belos brincos.
482
00:26:48,765 --> 00:26:50,735
Obrigada.
Eu mesma fiz.
483
00:26:57,606 --> 00:26:59,940
Copulation
484
00:26:59,942 --> 00:27:02,110
An equation...
485
00:27:12,155 --> 00:27:13,555
Que mundo é esse
486
00:27:13,557 --> 00:27:15,727
em que isso é o programa
mais popular da América?
487
00:27:16,760 --> 00:27:19,929
Eles dizem que 150 milhões de pessoas
assistem isso todas as noites.
488
00:27:21,164 --> 00:27:23,065
Eu, particularmente, adoro ver
489
00:27:23,067 --> 00:27:25,433
um filho da puta ser
espancado e humilhado.
490
00:27:26,403 --> 00:27:28,707
Me faz sentir quente por dentro.
491
00:27:29,973 --> 00:27:32,208
Eu comprei a porra da camiseta.
492
00:27:32,210 --> 00:27:33,978
Olha isso.
493
00:27:35,448 --> 00:27:39,649
- Eu vou dançar, cara.
- Certo.
494
00:27:43,600 --> 00:27:46,100
SENADO INOCENTA SEM PREOUPAÇÃO
DAS ACUSAÇÕES DE "ESCRAVIDÃO"
495
00:27:48,292 --> 00:27:50,626
Não.
496
00:27:50,628 --> 00:27:51,830
Me dê o do bom.
497
00:27:52,830 --> 00:27:55,333
Me dê o do bom.
498
00:27:57,337 --> 00:27:58,405
Isso.
499
00:28:01,273 --> 00:28:03,543
É disso que eu tô falando.
500
00:28:04,277 --> 00:28:06,711
Por que você não
está dançando, cara?
501
00:28:06,713 --> 00:28:09,381
Filho da puta, eu estou
muito velho pra essa merda.
502
00:28:10,751 --> 00:28:14,318
Olha cara, o que aconteceu com
apenas fazer a porra do cachorro?
503
00:28:16,356 --> 00:28:19,491
Sabe, eu estou enlouquecendo,
sabe o que eu estou dizendo?
504
00:28:19,493 --> 00:28:23,462
Merda, agora você precisa
deslocar a porra do ombro.
505
00:28:23,464 --> 00:28:26,100
Que porra eu pareço
fazendo aquela merda?
506
00:28:26,934 --> 00:28:28,099
Você...
507
00:28:28,101 --> 00:28:30,772
Ei. Power Callers, certo?
508
00:28:31,638 --> 00:28:33,971
Eles fazem muito dinheiro, cara.
509
00:28:33,973 --> 00:28:39,300
Eu tô falando de cofres
e contas de casa caras.
510
00:28:39,312 --> 00:28:41,180
Como que essa merda é possível?
511
00:28:41,182 --> 00:28:45,684
Se você vender a porcaria
que nós vendemos, é impossível.
512
00:28:45,686 --> 00:28:48,655
Mas eles não esão vendendo
a porcaria que nós vendemos.
513
00:28:48,657 --> 00:28:50,424
Então, eu acho que
comparado com o que nós fazemos
514
00:28:50,426 --> 00:28:53,894
com o que eles estão fazendo,
é tipo maçãs e laranjas.
515
00:28:53,896 --> 00:28:57,233
Mais como maçãs e o Holocausto.
516
00:29:00,735 --> 00:29:02,167
Certo. Tchau.
517
00:29:10,080 --> 00:29:12,079
Não olhe para a luz.
518
00:29:12,081 --> 00:29:13,614
Idiota.
519
00:29:15,150 --> 00:29:17,050
- E aí, mano?
- E aí, cara?
520
00:29:17,052 --> 00:29:18,919
- Tudo certo.
- Isso machuca.
521
00:29:18,921 --> 00:29:20,553
Tudo bem.
Eu tenho contado
522
00:29:20,555 --> 00:29:22,723
pra todo mundo como você tem
chutado todos os tipos de bunda no trabalho.
523
00:29:22,725 --> 00:29:25,326
Sim. Quer dizer, é uma loucura.
Eu finalmente...
524
00:29:25,328 --> 00:29:26,961
me sinto bom em alguma coisa.
525
00:29:26,963 --> 00:29:28,229
Estou me sentindo eu mesmo.
526
00:29:28,231 --> 00:29:30,397
Eu sou um monstro nisso!
527
00:29:32,369 --> 00:29:34,301
Isso é ótimo, cara.
528
00:29:34,303 --> 00:29:35,736
Que demais, cara.
É incrível!
529
00:29:35,738 --> 00:29:37,475
Sim...
530
00:29:38,275 --> 00:29:41,042
- Ei, pézinho doce
- Ei, amorzinho.
531
00:29:41,044 --> 00:29:43,279
- Posso pegar aquilo?
- Quem te convidou?
532
00:29:43,281 --> 00:29:44,980
Quem te pediu?
533
00:29:44,982 --> 00:29:46,548
Eu esperava que você
fosse aparecer mais cedo.
534
00:29:46,550 --> 00:29:47,949
Eu achei que você
fosse passar lá.
535
00:29:47,951 --> 00:29:50,551
Na sua galeria?
Eu achei que você disse para não ir.
536
00:29:50,553 --> 00:29:52,087
Seus amigos estavam te ajudando.
537
00:29:52,089 --> 00:29:55,390
Baby, isso foi o que eu falei.
Mas não escute o que eu falo.
538
00:29:55,392 --> 00:29:57,592
Escute o que eu quero.
539
00:29:57,594 --> 00:29:59,361
- Estou confuso.
- Sim, eu sei que você está.
540
00:29:59,363 --> 00:30:01,296
Mas você vai
me buscar na sexta?
541
00:30:01,298 --> 00:30:03,299
- É isso que eu quero.
- O dinheiro é verde?
542
00:30:03,301 --> 00:30:04,903
Sim.
O dinheiro é verde.
543
00:30:07,237 --> 00:30:09,507
- Alguém tem fogo?
- Não.
544
00:30:11,241 --> 00:30:13,475
Esses são belos brincos.
545
00:30:13,477 --> 00:30:16,448
Espera, baby. Eu não sabia
que você tinha trocado seus brincos.
546
00:30:18,182 --> 00:30:21,653
Detroit, eu não sabia que você fazia brincos
dos seus ex namorados.
547
00:30:56,623 --> 00:30:58,256
Certo, todo mundo.
548
00:30:58,258 --> 00:31:00,525
Este é um resultado
bastante surpreendente.
549
00:31:00,527 --> 00:31:02,692
Eu espero que todos vocês saibam
que nós estamos nessa juntos.
550
00:31:02,694 --> 00:31:05,529
Que isso é todos nós,
lutar ou morrer.
551
00:31:05,531 --> 00:31:07,533
Você sabe que é hoje?
552
00:31:07,535 --> 00:31:09,300
Hoje é o tiro de aviso.
553
00:31:09,302 --> 00:31:11,305
Dizer pra eles que
nós ficamos unidos.
554
00:31:12,138 --> 00:31:14,038
Se nós fizermos isso certo hoje,
555
00:31:14,040 --> 00:31:15,473
não será apenas o nosso andar,
556
00:31:15,475 --> 00:31:17,876
mas serão todos os outros
andares em Regalview e além.
557
00:31:17,878 --> 00:31:21,881
Uma parada de vinte minutos
durante o horário de pico de ligações.
558
00:31:21,883 --> 00:31:24,216
Eu vou dar o sinal.
Sal qual é o sinal?
559
00:31:24,218 --> 00:31:26,251
Foda-se você, me pague.
560
00:31:26,253 --> 00:31:28,353
O outro... o outro...
561
00:31:28,355 --> 00:31:29,822
Telefones para baixo.
562
00:31:29,824 --> 00:31:31,557
Telefones para baixo.
563
00:31:31,559 --> 00:31:33,293
Certo?
564
00:31:33,295 --> 00:31:35,895
Nós desligamos os telefones.
Baixamos nossos headsets.
565
00:31:35,897 --> 00:31:38,097
Eles vão separar alguns de nós.
566
00:31:38,099 --> 00:31:40,601
- Ameaçar nossos empregos.
- Foda-se.
567
00:31:40,603 --> 00:31:43,268
- Isso. Foda-se!
- Foda-se!
568
00:31:43,270 --> 00:31:44,504
Foda-se!
569
00:31:44,506 --> 00:31:47,908
Nós lutamos por qualquer um
que eles tentarem demitir.
570
00:31:47,910 --> 00:31:52,512
Nós lutamos porque nós fazemos
o lucro e eles não dividem.
571
00:31:52,514 --> 00:31:54,981
Se nós vamos
dar a eles o nosso dia,
572
00:31:54,983 --> 00:31:58,685
nós precisamos ter o suficiente
para cobrir nossas necessidades básicas.
573
00:31:58,687 --> 00:32:00,924
Decência humana.
574
00:32:01,957 --> 00:32:03,993
Alguém não está junto?
575
00:32:05,628 --> 00:32:06,661
Fale agora.
576
00:32:06,663 --> 00:32:08,665
Nah, foda-se, Squeeze!
Nós estamos prontos!
577
00:32:11,467 --> 00:32:14,935
Sim. Um por todos.
Todos por um.
578
00:32:14,937 --> 00:32:17,540
Sim! Eu trouxe
todos os tipos de armas.
579
00:32:18,675 --> 00:32:22,243
Certo, pessoal. Vamos nos encontrar
aqui às 3:00 PM. Certo?
580
00:32:22,245 --> 00:32:25,079
- Não. Não é tão sério.
- Ceto, suave.
581
00:32:25,081 --> 00:32:28,083
- É tipo "sério", mas não tipo...
- Mas eu estou pronto.
582
00:33:04,423 --> 00:33:06,723
Obrigado, Sr. Goldberg.
583
00:33:06,725 --> 00:33:10,461
Como sempre, nós estaremos
enviando para o senhor agora mesmo.
584
00:33:10,463 --> 00:33:11,829
Aliás...
585
00:33:11,831 --> 00:33:14,501
Administração de Regalview...
586
00:33:16,502 --> 00:33:18,805
você está, por meio deste, avisada.
587
00:33:19,706 --> 00:33:22,809
Nós não seremos negligenciados.
588
00:33:26,212 --> 00:33:28,148
Puta merda...
589
00:33:29,547 --> 00:33:33,818
Vai se foder! Vai se foder!
Vai se foder!
590
00:33:33,820 --> 00:33:35,890
Telefones pra baixo.
591
00:33:37,791 --> 00:33:40,127
Vai se foder! Vai se foder!
592
00:33:41,061 --> 00:33:42,129
E vai se foder!
593
00:33:43,362 --> 00:33:44,963
Vai se foder, Regalview!
594
00:33:44,965 --> 00:34:13,000
Vai se foder, Regalview!
Vai se foder, Regalview!
595
00:34:20,870 --> 00:34:22,138
Ah, cara!
596
00:34:29,944 --> 00:34:31,881
Fora, fora, fora, fora.
597
00:34:40,187 --> 00:34:41,420
Certo, olha só.
598
00:34:41,422 --> 00:34:43,124
Eu sei que vocês
vão ameaçar me demitir.
599
00:34:43,126 --> 00:34:44,758
E vão em frente. Tanto faz.
Eu não me importo mais.
600
00:34:44,760 --> 00:34:46,327
Porque nós vamos derrubar
essa merda de lugar...
601
00:34:49,398 --> 00:34:51,833
Junte suas coisas e caia fora.
602
00:34:51,835 --> 00:34:55,336
Bem, vai se foder e
vai se foder e vai se foder!
603
00:34:55,338 --> 00:34:56,704
- O que? Não...
- Vai se foder!
604
00:34:56,706 --> 00:34:59,206
- Vai se foder!
- Não, não, não, não, não, não Sr. Green.
605
00:34:59,208 --> 00:35:01,608
Você está começando a soar
um pouco paranoico aqui.
606
00:35:01,610 --> 00:35:04,045
Nós somos os portadores
de boas notícias.
607
00:35:04,047 --> 00:35:05,179
Ótimas notícias.
608
00:35:05,181 --> 00:35:07,149
Ótimas notícias, porra.
609
00:35:07,151 --> 00:35:09,285
Ótimas notícias, porra.
610
00:35:09,287 --> 00:35:10,819
Power Caller.
611
00:35:10,821 --> 00:35:12,955
- Mas que merda...
- Sim, nós acabamos de receber a ligação.
612
00:35:12,957 --> 00:35:14,790
Eles pensam que você
é material A-1.
613
00:35:14,792 --> 00:35:17,259
Você vai subir as escadas,
meu compadre.
614
00:35:17,261 --> 00:35:20,294
Sim, você foi promovido.
615
00:35:20,296 --> 00:35:22,531
9:00,
amanhã de manhã.
616
00:35:22,533 --> 00:35:24,866
- Você tem um terno?
- É claro que ele tem.
617
00:35:24,868 --> 00:35:29,370
Poderoso, jovem, forte, inteligente,
Power Caller.
618
00:35:29,372 --> 00:35:31,407
- Mas, eles...
- Oh, Deus.
619
00:35:31,409 --> 00:35:32,976
Eles vão fazer
o que eles vão fazer.
620
00:35:32,978 --> 00:35:34,811
Você não está indo
contra as ações deles.
621
00:35:34,813 --> 00:35:37,447
Todos os problemas deles estão aqui embaixo.
Não lá em cima.
622
00:35:38,949 --> 00:35:41,184
Dois tipos muito
diferentes de telemarketing.
623
00:35:41,186 --> 00:35:44,857
Mas... certo...
624
00:35:49,661 --> 00:35:52,628
Esse é o seu momento.
Não desperdice.
625
00:35:58,437 --> 00:35:59,705
Certo.
626
00:36:03,642 --> 00:36:04,774
Talvez você esteja certo.
627
00:36:04,776 --> 00:36:06,144
O grande dinheiro.
628
00:36:06,146 --> 00:36:09,745
A porra da camada superior
do telemarketing.
629
00:36:09,747 --> 00:36:14,517
Fazendo história com lendas
como Hal Jameson.
630
00:36:14,519 --> 00:36:16,188
Fodão.
631
00:36:20,893 --> 00:36:23,997
É uma ótima safra,
espero que você goste da França.
632
00:36:25,132 --> 00:36:26,565
Você deveria beber um pouco.
633
00:36:28,034 --> 00:36:30,370
- Eu devo beber agora?
- Sim!
634
00:36:31,371 --> 00:36:34,038
Isso!
635
00:36:36,043 --> 00:36:38,342
- Porque nós não temos nenhum copo.
- Power Caller.
636
00:36:38,344 --> 00:36:40,614
- Isso!
- Sim!
637
00:36:43,117 --> 00:36:44,383
Power Caller, baby.
638
00:36:44,385 --> 00:36:46,952
- Power Caller, cara!
- Power Caller!
639
00:36:46,954 --> 00:36:48,623
Power Caller.
Power Caller.
640
00:37:01,236 --> 00:37:05,338
Uau, você realmente está pronto, hein?
641
00:37:05,340 --> 00:37:07,373
Ei, Srta. D.
Sim.
642
00:37:07,375 --> 00:37:11,413
Uau, certo, vamos lá,
filho da puta.
643
00:37:13,748 --> 00:37:15,250
Eu sempre quis dizer isso.
644
00:37:18,187 --> 00:37:19,485
Certo.
645
00:37:19,487 --> 00:37:22,121
Eu seria negligente se não
notasse sua camisa rosa.
646
00:37:22,123 --> 00:37:25,558
Eu achei extraordinária
e sexy.
647
00:37:25,560 --> 00:37:27,994
Sabe, 35% dos homens
que usam rosa
648
00:37:27,996 --> 00:37:31,365
são mais suscetíveis
a abrir uma franquia.
649
00:37:31,367 --> 00:37:33,135
- É verdade?
- Sim.
650
00:37:33,137 --> 00:37:36,937
Uau.
651
00:37:36,939 --> 00:37:40,008
- Que loucura.
- Me desculpe.
652
00:37:40,010 --> 00:37:41,745
Tão desajeitada.
653
00:38:00,364 --> 00:38:01,929
Quase...
654
00:38:01,931 --> 00:38:03,701
esse trabalho é louco, né?
655
00:38:12,942 --> 00:38:14,912
Você precisa de ajuda com isso?
656
00:38:23,354 --> 00:38:24,423
Certo.
657
00:38:25,956 --> 00:38:28,157
É muito seguro.
Muito...
658
00:38:28,159 --> 00:38:29,760
Bem-vindo, Power Caller.
659
00:38:29,762 --> 00:38:32,561
Hoje é seu dia de dominar o mundo.
660
00:38:32,563 --> 00:38:34,930
Você é a brigada de elite de Regalview.
661
00:38:34,932 --> 00:38:38,668
Pegue seu lugar junto a lendas
como Hal Jameson.
662
00:38:38,670 --> 00:38:40,871
Você dá as ordens.
663
00:38:40,873 --> 00:38:43,540
O que...?
664
00:38:43,542 --> 00:38:45,676
Você está no seu auge sexual.
665
00:38:45,678 --> 00:38:48,147
O topo da cadeia reprodutiva.
666
00:38:49,883 --> 00:38:51,748
Faz isso todas as vezes?
667
00:38:51,750 --> 00:38:56,053
Bem-vindo à Power Calling Suite, Sr. Green.
668
00:38:56,055 --> 00:38:58,122
Voz Branca o tempo todo aqui.
669
00:38:58,124 --> 00:39:01,261
Sim, eu quase esqueci
670
00:39:03,662 --> 00:39:05,331
Boa sorte.
671
00:39:07,567 --> 00:39:09,001
Belo terno, aliás.
672
00:39:09,003 --> 00:39:10,635
Você foi selecionado, Sr. Green.
673
00:39:10,637 --> 00:39:14,306
Porque você tem o potencial
de ser um ótimo telemarketing.
674
00:39:14,308 --> 00:39:15,574
O potencial.
675
00:39:15,576 --> 00:39:17,275
Você sabe o que nós
vendemos aqui em cima?
676
00:39:17,277 --> 00:39:19,911
- Eu ouvi que...
- Nós vendemos poder.
677
00:39:19,913 --> 00:39:22,548
Poder de fogo.
Mão de obra.
678
00:39:22,550 --> 00:39:26,784
Quando fabricantes americanos de armas
vendem armas para outros países
679
00:39:26,786 --> 00:39:30,322
quem você pensa, Sr. Green, que faz
a ligação precisamente na hora perfeita?
680
00:39:30,324 --> 00:39:32,961
- Que é claro, no jantar.
- Nós fazemos.
681
00:39:33,794 --> 00:39:35,828
Antes de um drone
soltar uma bomba
682
00:39:35,830 --> 00:39:38,263
em um edifício no Paquistão
683
00:39:38,265 --> 00:39:40,332
quem solta uma bomba
no campo de vendas
684
00:39:40,334 --> 00:39:41,569
você pergunta, Cassius?
685
00:39:42,571 --> 00:39:43,937
Nós.
686
00:39:43,939 --> 00:39:48,674
Você disse poder de fogo, mão de obra?
687
00:39:48,676 --> 00:39:50,343
Sem Preocupação é o nosso
maior cliente.
688
00:39:50,345 --> 00:39:54,815
Nós ajudamos milhões de empresas
a usar os trabalhadores da Sem Preocupação
689
00:39:54,817 --> 00:39:57,853
para melhorar sua eficiência.
690
00:39:58,788 --> 00:40:01,521
Espera, você está me dizendo que
você vende trabalho escravo
691
00:40:01,523 --> 00:40:02,889
para empresas pelo telefone?
692
00:40:02,891 --> 00:40:06,029
Meu Deus.
Você é afiado.
693
00:40:26,584 --> 00:40:28,619
Ei, que merda
você está fazendo?
694
00:40:30,754 --> 00:40:32,456
Dave, pare ele.
695
00:40:33,756 --> 00:40:35,024
Merda!
696
00:40:39,562 --> 00:40:41,162
Olho Esquerdo, putas!
697
00:40:41,164 --> 00:40:43,799
Sem Preocupação ressuscitou a América.
698
00:40:43,801 --> 00:40:45,467
Trabalhadores vivem em
moradias de espaço eficiente
699
00:40:45,469 --> 00:40:47,902
nas mesmas instalações
onde a produção ocorre.
700
00:40:47,904 --> 00:40:50,038
Eles fazem qualquer coisa,
e eles fazem tudo.
701
00:40:50,040 --> 00:40:53,109
Contratos vitalícios,
então sem salários.
702
00:40:53,911 --> 00:40:58,947
Eles fazem carros pelo que
costumava custar para fazer bicicletas.
703
00:40:58,949 --> 00:41:00,817
Certo, mas olha,
eu não sei se eu consigo...
704
00:41:00,819 --> 00:41:02,518
Açúcar em cima, voz branca.
705
00:41:02,520 --> 00:41:04,253
Sim, mas o que eu estou dizendo
é que eu não sei
706
00:41:04,255 --> 00:41:05,855
se eu vou ser capaz de vender...
707
00:41:07,059 --> 00:41:08,928
Aqui está o salário inicial.
708
00:41:18,403 --> 00:41:21,338
Bem, eu vou ter que
comprar alguns ternos novos.
709
00:41:21,340 --> 00:41:23,205
Você vai trabalhar aqui até tarde.
710
00:41:23,207 --> 00:41:26,276
Nós precisamos de você
na equipe imediatamente.
711
00:41:33,819 --> 00:41:35,319
Ei baby, qual seu signo?
712
00:41:35,321 --> 00:41:37,257
Nunca tinha escutado essa antes.
713
00:41:38,824 --> 00:41:40,223
Aquilo foi louco ontem.
714
00:41:40,225 --> 00:41:42,192
Foi como aquela cena
em Norma Rae.
715
00:41:42,194 --> 00:41:43,895
Sabe, aquela em que
ela está, tipo, na mesa.
716
00:41:43,897 --> 00:41:45,331
Sim, sim.
717
00:41:46,098 --> 00:41:49,135
Sim, Regalview está assustada.
Nós vamos vencer.
718
00:41:50,770 --> 00:41:52,205
Posso ver isso aí?
719
00:41:53,605 --> 00:41:54,675
Sim.
720
00:41:58,378 --> 00:42:00,081
Ah, ok.
721
00:42:07,054 --> 00:42:08,954
Certo. Bravo.
722
00:42:08,956 --> 00:42:10,521
Onde você aprendeu
a fazer aquilo?
723
00:42:10,523 --> 00:42:11,657
Em Los Angeles.
724
00:42:12,425 --> 00:42:15,894
Nós organizamos o primeiro
sindicato de giradores de placas lá.
725
00:42:15,896 --> 00:42:17,896
Ah, certo.
726
00:42:17,898 --> 00:42:19,265
É isso que você faz?
727
00:42:19,267 --> 00:42:21,667
Você vai de lugar em lugar
arrumando encrenca?
728
00:42:21,669 --> 00:42:25,307
A encrenca já está lá.
Eu apenas ajudo o povo a resolver.
729
00:42:26,308 --> 00:42:29,776
Sim, isso é o que eu faço
com a minha arte também, sabia.
730
00:42:29,778 --> 00:42:31,444
Expôr as besteiras.
731
00:42:31,446 --> 00:42:34,814
- Não é exatamente a mesma coisa.
- É basicamente a mesma coisa.
732
00:42:34,816 --> 00:42:36,750
Eu não vi seu material,
então eu não posso...
733
00:42:36,752 --> 00:42:38,754
Eu não vou te mostrar meu material.
734
00:42:40,020 --> 00:42:43,360
Então, como funciona entre...
735
00:42:44,793 --> 00:42:46,261
entre você e Cassius?
736
00:42:47,864 --> 00:42:49,733
Você soa como uma radical.
737
00:42:50,833 --> 00:42:52,167
Ele é...
Eu não sei.
738
00:42:54,637 --> 00:42:56,139
Ele é o que?
739
00:43:02,344 --> 00:43:03,711
Ele é verdadeiro.
740
00:43:03,713 --> 00:43:06,079
Ele não é aquele falso burguês
do mundo das galerias.
741
00:43:06,081 --> 00:43:08,418
Então, é assim que funciona.
742
00:43:13,156 --> 00:43:15,559
Bem, você está ensinando
ele direito. Então...
743
00:43:16,426 --> 00:43:19,227
Ele ajudou com a parada
no trabalho. Então...
744
00:43:19,229 --> 00:43:21,531
Seu fogo está impregnado nele.
745
00:43:22,464 --> 00:43:23,633
Eu gosto disso.
746
00:43:24,901 --> 00:43:26,600
Eu vou indo.
747
00:43:26,602 --> 00:43:29,236
Você parece que já terminou aqui,
se precisar de uma carona.
748
00:43:29,238 --> 00:43:33,110
Não, Cassius está vindo.
Mas obrigada.
749
00:43:40,685 --> 00:43:42,219
Bom trabalho.
750
00:43:52,931 --> 00:43:55,698
Ei garota.
Temos que ir!
751
00:43:55,700 --> 00:43:56,799
Obrigada.
752
00:44:39,879 --> 00:44:41,779
Você está bem?
753
00:44:41,781 --> 00:44:42,914
Sim.
754
00:44:42,916 --> 00:44:45,550
- Você sofreu um acidente?
- Não.
755
00:44:45,552 --> 00:44:47,620
Que tal roubado ou
algo louco do tipo.
756
00:44:47,622 --> 00:44:50,856
Eu não acho que você furou e
me deixou na esquina por uma hora.
757
00:44:50,858 --> 00:44:53,457
Sim, eu sei. Olha, baby,
eu ia falar contigo mais cedo
758
00:44:53,459 --> 00:44:55,428
mas eu não sabia se
seria algo certo ou não.
759
00:44:55,430 --> 00:44:58,796
Mas, a partir de hoje
eu sou um Power Caller.
760
00:44:58,798 --> 00:45:01,401
Isso significa que você
pode me pagar meus $80?
761
00:45:02,503 --> 00:45:04,470
Sim, baby,
claro que posso.
762
00:45:04,472 --> 00:45:07,806
Para Cassius.
Para, é assustador.
763
00:45:07,808 --> 00:45:09,444
O que eles vendem?
764
00:45:10,178 --> 00:45:12,814
Eu finalmente vou
poder ver sua exposição?
765
00:45:13,781 --> 00:45:16,683
Baby, isso é lindo.
766
00:45:16,685 --> 00:45:19,418
E grande.
767
00:45:19,420 --> 00:45:20,723
África.
768
00:45:21,989 --> 00:45:25,092
Sério, é isso o que é?
769
00:45:25,094 --> 00:45:27,726
Sim. Quer dizer,
são grandes porque são a África.
770
00:45:27,728 --> 00:45:31,265
Eu adicionei as esculturas
do ano passado.
771
00:45:31,267 --> 00:45:35,771
Certo. Bem, se ninguém vier,
pelo menos vai parecer cheio.
772
00:45:36,539 --> 00:45:38,472
Posso...
Posso fazer uma pergunta?
773
00:45:38,474 --> 00:45:41,009
Por que você escolheu a África?
774
00:45:42,010 --> 00:45:47,515
Eu queria falar sobre uma vida
moldada pela exploração.
775
00:45:47,517 --> 00:45:51,519
Sobre lutar por uma voz
em nossas próprias vidas.
776
00:45:51,521 --> 00:45:54,790
Sobre como beleza, amor e riso
777
00:45:54,792 --> 00:45:58,192
prosperam e florescem em quase
todas as circunstâncias...
778
00:45:58,194 --> 00:45:59,527
Certo.
779
00:45:59,529 --> 00:46:04,250
Como o capitalismo basicamente começou
roubando trabalho dos africanos
780
00:46:04,268 --> 00:46:07,700
e sobre como você está balançando a cabeça
como se estivesse concordando, mas não está.
781
00:46:07,703 --> 00:46:11,239
Ah, não, desculpe baby.
Eu estava captando.
782
00:46:11,241 --> 00:46:14,442
Eu só tive um dia longo e...
783
00:46:14,444 --> 00:46:16,078
- É o trabalho.
- Tudo bem.
784
00:46:16,080 --> 00:46:17,812
Você realmente quer isso?
785
00:46:17,814 --> 00:46:18,983
Sim.
786
00:46:26,190 --> 00:46:29,157
Ah... sim, certo.
Estou ouvindo agora.
787
00:46:29,159 --> 00:46:32,429
O capitalismo na África
está crescendo.
788
00:46:32,431 --> 00:46:35,298
Chega de falar.
789
00:46:35,300 --> 00:46:37,934
Eu só quero marinar nisso.
790
00:46:37,936 --> 00:46:40,436
Isso é importante pra mim, Cash.
791
00:46:40,438 --> 00:46:42,939
O que eu quero fazer
é sentar aqui,
792
00:46:42,941 --> 00:46:46,945
fumar essa erva
e apenas ficar aqui.
793
00:46:47,846 --> 00:46:50,613
Certo pessoal.
Foi bom no outro dia, certo?
794
00:46:50,615 --> 00:46:52,181
- Sim.
- Sim. Muito bom, cara.
795
00:46:52,183 --> 00:46:54,250
Como se eu conhecesse vocês
por toda a minha vida, sabe.
796
00:46:54,252 --> 00:46:56,185
Não esqueçam disso.
Certo?
797
00:46:56,187 --> 00:46:58,256
Lembrem-se dos rostos
uns dos outros.
798
00:46:58,258 --> 00:47:01,325
Cassius? E aí, cara?
Onde você estava?
799
00:47:01,327 --> 00:47:02,926
Por que está de terno?
800
00:47:02,928 --> 00:47:04,460
Eu fui promovido.
801
00:47:04,462 --> 00:47:06,229
O que isso significa?
Você é um gerente agora?
802
00:47:06,231 --> 00:47:08,666
Significa que eu sou
um Power Caller agora.
803
00:47:08,668 --> 00:47:11,536
- Prestes a ser pago.
- Nós todos estamos tentando ser pagos.
804
00:47:11,538 --> 00:47:13,704
Mas nós vamos fazer isso
como um time.
805
00:47:13,706 --> 00:47:16,206
- Você está no time?
- Sim, eu acho que ainda estou no seu time
806
00:47:16,208 --> 00:47:17,842
mas eu estou jogando do banco.
807
00:47:17,844 --> 00:47:19,610
O banco que você senta
e tem suas contas pagas.
808
00:47:19,612 --> 00:47:21,780
Você sabe que meu tio está
prestes a perder a casa.
809
00:47:21,782 --> 00:47:24,048
Cash, sinto muito
pelo seu tio, cara,
810
00:47:24,050 --> 00:47:25,349
mas isso não significa se vender.
811
00:47:25,351 --> 00:47:27,318
Eu não estou vendendo vocês.
812
00:47:27,320 --> 00:47:29,720
Meu sucesso não tem nada
a ver com vocês, certo?
813
00:47:29,722 --> 00:47:31,457
Vocês continuam fazendo
814
00:47:31,459 --> 00:47:33,760
o que estão fazendo
e eu vou torcer por vocês.
815
00:47:33,762 --> 00:47:35,627
Do lado de fora.
816
00:47:35,629 --> 00:47:38,131
E tentar não rir do
sorriso idiota na sua cara.
817
00:47:38,133 --> 00:47:39,600
Nós não precisamos disso.
818
00:47:41,269 --> 00:47:43,202
- Você está bem?
- Eu estou bem.
819
00:47:43,204 --> 00:47:44,602
- Como você está?
- Fantástico
820
00:47:44,604 --> 00:47:46,571
- Fantástico?
- Eu espero que você tenha um bom dia.
821
00:47:46,573 --> 00:47:47,872
Espero que você tenha
uma semana melhor.
822
00:47:47,874 --> 00:47:50,209
Espero que seu mês esteja
cheio de dias de sucesso.
823
00:47:50,211 --> 00:47:52,778
E muitos grandes empreendimentos.
Eu espero que você cresça, irmão.
824
00:47:52,780 --> 00:47:54,581
Espero que seu maldito ano
seja espetacular.
825
00:47:54,583 --> 00:47:57,550
- Você espera que meu ano seja espetacular?
- Sim.
826
00:47:57,552 --> 00:47:59,052
Você tem algo que
quer dizer para mim?
827
00:47:59,054 --> 00:48:00,956
Você tem algo que
você quer dizer?
828
00:48:04,058 --> 00:48:07,027
- Você cheira bem.
- Você cheira bem. O que é isso?
829
00:48:07,029 --> 00:48:08,561
Burberry.
O que você está usando?
830
00:48:08,563 --> 00:48:10,529
- Eu esqueci. É apenas desodorante.
- Cheira caro. Ok.
831
00:48:10,531 --> 00:48:11,764
- Muito bem.
- Estamos cheirando bem.
832
00:48:11,766 --> 00:48:13,500
Alguns irmãos cheirosos aqui.
833
00:48:13,502 --> 00:48:15,168
Você é um homem incrível
e eu admiro você.
834
00:48:15,170 --> 00:48:17,469
- Espero que você se encontre.
- Sim, devemos sair. Beber.
835
00:48:17,471 --> 00:48:18,772
- Você quer beber?
- Sim!
836
00:48:18,774 --> 00:48:20,274
- Quantas bebidas?
- Duas. Três.
837
00:48:20,276 --> 00:48:21,542
- Três? Cinco?
- Quatro! Cinco!
838
00:48:21,544 --> 00:48:23,042
- Seis? Oito?
- Sete! Nove!
839
00:48:23,044 --> 00:48:24,245
- Dez? Por minha conta?
- Todas elas!
840
00:48:24,247 --> 00:48:25,412
Por minha conta.
Agora é por minha conta!
841
00:48:25,414 --> 00:48:26,713
- Na sua conta?
- Sim, na minha conta agora.
842
00:48:26,715 --> 00:48:29,050
- Tudo bem. Tudo bem!
- Sim, na minha conta!
843
00:48:29,052 --> 00:48:30,787
- Na sua conta.
- Agora!
844
00:48:33,021 --> 00:48:34,090
Vaza!
845
00:48:55,911 --> 00:48:57,645
Saudações, Cassius Green.
846
00:48:57,647 --> 00:49:00,248
Espero que você não tenha
se masturbado hoje.
847
00:49:00,250 --> 00:49:02,817
Nós precisamos de você
afiado e pronto.
848
00:49:02,819 --> 00:49:06,389
Eu detecto os feromônios
saindo de seus poros.
849
00:49:06,391 --> 00:49:08,191
Eles dizer para quem
está ao seu redor:
850
00:49:08,193 --> 00:49:12,428
"Segure meu pênis enquanto eu mijo
nas suas expectativas subestimadas."
851
00:49:12,430 --> 00:49:15,164
Sr. Green,
eu sou um computador
852
00:49:15,166 --> 00:49:18,867
mas eu gostaria de ter mãos
para acariciar o seu cérebro musculoso.
853
00:49:18,869 --> 00:49:21,738
Cassius Green, você foi designado para
uma campanha da Sem Preocupação.
854
00:49:21,740 --> 00:49:23,840
Coloque em ordem
as coisas do Capítulo Seis.
855
00:49:23,842 --> 00:49:25,943
Com licença.
856
00:49:27,012 --> 00:49:31,114
E dê a eles aquela sua voz
radiante na próxima meia hora.
857
00:49:31,116 --> 00:49:32,348
2:00 PM.
858
00:49:32,350 --> 00:49:34,851
Quase a hora do café
da manhã no Japão.
859
00:49:34,853 --> 00:49:38,524
Certo. Doodily
doodily doodily doo.
860
00:49:55,275 --> 00:49:56,909
- Alô.
- Sr. Son.
861
00:49:56,911 --> 00:49:59,010
Cassius Green, da Sem Preocupação, ligando.
Desculpe incomodar.
862
00:49:59,012 --> 00:50:01,579
Estou ligando sobre quem está
montando seus telefones.
863
00:50:01,581 --> 00:50:03,615
Eu sei que eles estão
sendo feitos na China.
864
00:50:03,617 --> 00:50:04,983
Eu sou um grande fã seu.
865
00:50:04,985 --> 00:50:06,784
Eu tenho te acompanhado desde que
você estava com o Takashi.
866
00:50:06,786 --> 00:50:09,787
Eu aplaudi literalmente quando
descobri que você adquiriu o Tanrio,
867
00:50:09,789 --> 00:50:12,889
é por isso que eu estou ligando
pra você e não Phonarolla.
868
00:50:16,595 --> 00:50:18,631
Nossa equipe de
trabalhadores dedicados
869
00:50:18,633 --> 00:50:21,399
vai fazer o dobro de telefones
pela metade do custo.
870
00:50:21,401 --> 00:50:24,830
Você vai dobrar sua participação
no mercado sobre esses desgraçados.
871
00:50:28,843 --> 00:50:31,578
Power Callers,
nosso Cassius Green
872
00:50:31,580 --> 00:50:33,478
acabou de dar ao nosso cliente,
Sem Preocupação,
873
00:50:33,480 --> 00:50:34,946
mais de dez milhões de dólares
874
00:50:34,948 --> 00:50:37,750
em uma ligação em seu primeiro dia.
875
00:50:37,752 --> 00:50:40,685
- Não foi tudo isso.
- De fato, uma para os livros de história.
876
00:50:40,687 --> 00:50:42,524
Saúde!
877
00:50:44,291 --> 00:50:46,126
Com licença um segundo.
878
00:50:46,128 --> 00:50:47,626
O que posso fazer
por você, amigo?
879
00:50:47,628 --> 00:50:49,161
Sim, tenho uma pergunta.
880
00:50:49,163 --> 00:50:52,298
Acabei de conseguir uma espécie de
incentivo financeiro milagroso.
881
00:50:52,300 --> 00:50:55,168
Eu também estou em
uma situação financeira.
882
00:50:55,170 --> 00:50:57,436
Eu vou precisar
de um adiantamento.
883
00:52:35,007 --> 00:52:37,775
É aqui que a mágica
acontece, baby.
884
00:52:37,777 --> 00:52:40,511
MTV Locais
Edição Sem Preocupação
885
00:52:40,513 --> 00:52:43,316
Apresentação: Jim Ellman.
886
00:52:51,691 --> 00:52:53,892
Essa era a cena ontem
887
00:52:53,894 --> 00:52:56,394
na Greve de Telemarketing
de Regalview.
888
00:52:56,396 --> 00:52:58,196
Os grevistas de Regalview
889
00:52:58,198 --> 00:53:00,631
estão junto com outros telemarketings,
890
00:53:00,633 --> 00:53:03,468
operadores de telefone
e estudantes universitários
891
00:53:03,470 --> 00:53:05,238
de todos os lugares.
892
00:53:08,109 --> 00:53:10,476
Depois de um longo dia
de trabalho saudável,
893
00:53:10,478 --> 00:53:11,810
entende?
894
00:53:11,812 --> 00:53:13,078
Estamos prontos para comer.
895
00:53:13,080 --> 00:53:15,416
É aqui que recebemos
nossa comida.
896
00:53:23,723 --> 00:53:25,991
Nadar no tanque
de urina de hiena
897
00:53:25,993 --> 00:53:27,928
não é tão ruim
quanto parece.
898
00:53:28,830 --> 00:53:30,063
O que nós queremos?
899
00:53:30,065 --> 00:53:32,499
Nós queremos o suficiente
para pagar nossos aluguéis!
900
00:53:32,501 --> 00:53:34,168
Sim! Isso!
901
00:53:34,170 --> 00:53:38,470
Nós queremos o suficiente para não termos
que comer Cup Noodles todas as noites!
902
00:53:38,472 --> 00:53:39,606
Sim! Isso!
903
00:53:41,342 --> 00:53:43,876
Nós queremos poder
ir ver nosso médico
904
00:53:43,878 --> 00:53:45,878
se ficarmos bêbados uma noite!
905
00:53:45,880 --> 00:53:47,947
Sim! Isso!
906
00:53:47,949 --> 00:53:52,253
Quando transamos com alguém
sem usar nenhuma proteção!
907
00:53:52,255 --> 00:53:53,787
Certo. Okay!
908
00:53:53,789 --> 00:53:58,192
E achamos que podemos ter
contraído clamídia ou gonorreia!
909
00:53:58,194 --> 00:54:01,161
Ou qualquer uma daquelas DSTs
que você nunca ouviu
910
00:54:01,163 --> 00:54:04,399
que você encontra em
Auto-Diagnostico.com!
911
00:54:11,341 --> 00:54:12,506
Foda-se Regalview!
912
00:54:13,709 --> 00:54:15,244
Foda-se Regalview!
913
00:54:16,546 --> 00:54:19,914
Foda-se Regalview!
914
00:54:19,916 --> 00:54:21,583
Foda-se Regalview!
915
00:54:21,585 --> 00:54:24,086
Foda-se Regalview!
916
00:54:24,088 --> 00:54:25,822
E foda-se clamídia, também.
917
00:54:25,824 --> 00:54:29,291
Embora os grevistas tenham impedido
a maioria dos trabalhadores substitutos
918
00:54:29,293 --> 00:54:30,827
de acabar com a greve
919
00:54:30,829 --> 00:54:34,496
todas as manhãs, os agentes de segurança
da Starkwater escoltam com sucesso
920
00:54:34,498 --> 00:54:38,233
o time de Power Callers de
Regalview para dentro do edifício.
921
00:54:38,235 --> 00:54:39,969
Para mais sobre a greve de Regalview,
922
00:54:39,971 --> 00:54:41,702
vamos para o estúdio.
923
00:54:41,704 --> 00:54:44,175
Aqui é Ken Baget.
Jornal do Canal 3.
924
00:54:50,548 --> 00:54:52,348
Ei baby. Bom dia.
925
00:54:52,350 --> 00:54:54,049
Não! Por favor, não.
926
00:54:54,051 --> 00:54:56,486
Para com essa voz estúpida, Cassius.
927
00:54:58,089 --> 00:55:00,992
Nem percebi que estava fazendo.
928
00:55:02,961 --> 00:55:04,897
Isso é um problema, sabia?
929
00:55:05,763 --> 00:55:07,032
Desculpe.
930
00:55:09,002 --> 00:55:10,804
Há quanto tempo
você está acordada?
931
00:55:12,637 --> 00:55:13,906
Eu não estou acordada.
932
00:55:18,311 --> 00:55:21,045
Mas eu vi sua estreia na TV.
933
00:55:21,047 --> 00:55:22,549
Merda.
934
00:55:25,552 --> 00:55:28,818
- Cash, baby...
- Podemos não... Por favor.
935
00:55:28,820 --> 00:55:31,356
Olha, eu saí quando
a greve começou
936
00:55:31,358 --> 00:55:34,158
porque estar com você
tornou incômodo pra mim. Mas...
937
00:55:34,160 --> 00:55:35,926
Cassius!
938
00:55:35,928 --> 00:55:38,095
Você abandonou seus amigos.
939
00:55:38,097 --> 00:55:40,731
Baby, eu pensei que eles fariam
algumas paralisações e...
940
00:55:40,733 --> 00:55:42,466
Uma coisa é aceitar a promoção,
941
00:55:42,468 --> 00:55:44,236
mas agora você é
um completo traidor.
942
00:55:44,238 --> 00:55:46,504
Calma, baby, os Power Callers
não estão em greve!
943
00:55:46,506 --> 00:55:48,205
Não, mas eles deveriam estar!
944
00:55:48,207 --> 00:55:50,475
Estou cansada de falar
com você sobre isso.
945
00:55:50,477 --> 00:55:51,776
Você está cruzando o piquete.
946
00:55:51,778 --> 00:55:52,977
Eu não posso andar com você.
947
00:55:52,979 --> 00:55:54,781
Você não pode andar comigo agora!
948
00:55:54,783 --> 00:55:56,248
Mas você estava andando
comigo por toda parte...
949
00:55:56,250 --> 00:55:58,985
Tudo bem. Não mais.
950
00:55:58,987 --> 00:56:01,386
Baby, o que você está
me pedindo para fazer?
951
00:56:01,388 --> 00:56:03,556
Você está me pedindo para sair
do maior trabalho que já tive?
952
00:56:03,558 --> 00:56:05,023
Mas Cassius, não é grande!
953
00:56:05,025 --> 00:56:07,596
É moralmente emaciado.
954
00:56:08,330 --> 00:56:10,529
Você vende trabalho escravo, Cassius!
955
00:56:10,531 --> 00:56:12,132
Que porra não é trabalho escravo?
956
00:56:12,134 --> 00:56:13,766
Meu deus! Esquivando.
957
00:56:13,768 --> 00:56:15,971
Você se esquiva mais do
que a porra dos Temptations.
958
00:56:19,274 --> 00:56:20,908
Foda-se, cara!
959
00:56:20,910 --> 00:56:22,042
Foda-se, certo?
960
00:56:22,044 --> 00:56:23,276
Foda-se, porque
eu estou fazendo algo
961
00:56:23,278 --> 00:56:24,644
que eu sou bom pra caralho.
962
00:56:24,646 --> 00:56:26,079
Eu sou muito bom nisso
e sou importante.
963
00:56:26,081 --> 00:56:27,280
Eu estou fazendo acontecer.
964
00:56:27,282 --> 00:56:28,749
E você não reconhece nada
965
00:56:28,751 --> 00:56:29,950
porque você já tem tudo.
966
00:56:29,952 --> 00:56:31,584
E você está falando comigo
sobre o trabalho escravo?
967
00:56:31,586 --> 00:56:33,419
O que o Squeeze e eles vão fazer
sobre o trabalho escravo?
968
00:56:33,421 --> 00:56:34,887
O que o Squeeze
tem a ver com isso?
969
00:56:34,889 --> 00:56:36,325
Eles não vão fazer nada.
970
00:56:37,093 --> 00:56:38,691
E você não vai
fazer nada também
971
00:56:38,693 --> 00:56:41,394
vendendo porra de arte
para pessoas ricas.
972
00:56:41,396 --> 00:56:42,600
Foda-se.
973
00:56:46,402 --> 00:56:48,138
Me dê as malditas cobertas!
974
00:56:49,004 --> 00:56:50,304
- O que você está fazendo?
- Levando eles.
975
00:56:50,306 --> 00:56:51,906
- Estou com frio.
- Não estou brincando Cassius.
976
00:56:51,908 --> 00:56:53,507
- Você está sendo gananciosa.
- Não brinque comigo Cassius.
977
00:56:53,509 --> 00:56:57,180
Você nem precisa de todas essas cobertas.
Não é necessário.
978
00:57:08,793 --> 00:57:11,494
A razão pela qual eu fui
trabalhar para a Regalview
979
00:57:11,496 --> 00:57:13,932
foi me tornar mais
interessante para você.
980
00:57:16,233 --> 00:57:19,304
Cassius, o velho você
era muito mais interessante.
981
00:57:23,039 --> 00:57:24,840
Se você for trabalhar hoje na Regalview
982
00:57:24,842 --> 00:57:26,311
cruzando a linha de piquete...
983
00:57:28,311 --> 00:57:29,913
nós terminamos.
984
00:57:32,685 --> 00:57:34,921
Cotovelos e idiotas, pessoal!
Vamos lá!
985
00:57:39,558 --> 00:57:42,259
Formões ou dinamites, Cassius.
Você escolhe.
986
00:57:42,261 --> 00:57:44,261
Sim, concordo.
Eu só tenho que seguir
987
00:57:44,263 --> 00:57:45,965
essa pista em que
eu tenho trabalhado.
988
00:57:58,177 --> 00:58:01,045
Este filho da puta aqui
989
00:58:01,047 --> 00:58:03,313
está em chamas!
990
00:58:03,315 --> 00:58:05,849
Vamos aplaudir
o menino maravilha!
991
00:58:07,920 --> 00:58:09,921
Sim, sim!
Um pouco para o santo.
992
00:58:09,923 --> 00:58:11,255
E um pouco pra mim!
993
00:58:11,257 --> 00:58:13,724
Ensaque-os, marque-os, engane-os!
994
00:58:13,726 --> 00:58:15,191
Eu treinei ela. Eu treinei ela.
995
00:58:15,193 --> 00:58:19,330
Nós caçamos mamutes! Sim!
996
00:58:19,332 --> 00:58:23,270
Molhem ele. Molhem nosso
vencedor com champanhe.
997
00:58:48,163 --> 00:58:49,829
Traidores não passarão!
998
00:58:49,831 --> 00:58:52,632
Traidores não passarão!
999
00:58:52,634 --> 00:58:54,233
Traidores não passarão!
1000
00:58:54,235 --> 00:58:57,138
Traidores não passarão!
1001
00:58:58,974 --> 00:59:00,242
Vamos!
1002
00:59:03,777 --> 00:59:05,146
Eu disse se afaste!
1003
00:59:06,849 --> 00:59:09,049
Beba uma coca e sorria, puta!
1004
00:59:14,691 --> 00:59:16,924
Muito obrigado, senhorita Welcrott.
1005
00:59:16,926 --> 00:59:19,093
Eu falo com você em breve.
1006
00:59:19,095 --> 00:59:20,497
Certo. Tchau.
1007
00:59:21,930 --> 00:59:23,462
Você, meu amigo,
1008
00:59:23,464 --> 00:59:27,401
você é a melhor decisão
que tomei em muito tempo.
1009
00:59:27,403 --> 00:59:29,002
Eu tenho que me dar um
tapinha na bunda por isso.
1010
00:59:29,004 --> 00:59:31,806
Obrigado, Senhor (BEEP).
1011
00:59:31,808 --> 00:59:33,875
É bom ser reconhecido.
1012
00:59:33,877 --> 00:59:36,945
Não me chame de
Sr. (BEEP), Cassius.
1013
00:59:36,947 --> 00:59:38,346
Me chame de (BEEP).
1014
00:59:38,348 --> 00:59:40,549
Pergunta de um milhão de
dólares para você, Cassius.
1015
00:59:40,551 --> 00:59:42,951
Você gosta de festejar?
1016
00:59:42,953 --> 00:59:45,286
Eu gosto de festas.
1017
00:59:45,288 --> 00:59:46,855
O que você fará
esta noite?
1018
00:59:46,857 --> 00:59:48,322
Eu tenho essa coisa.
1019
00:59:48,324 --> 00:59:50,491
Bem, minha namorada,
ex-namorada...
1020
00:59:50,493 --> 00:59:51,628
Esqueça tudo isso.
1021
01:00:00,003 --> 01:00:02,071
Steve Lift está dando
sua festa anual.
1022
01:00:02,073 --> 01:00:03,472
Quer ver nossa
nova estrela lá.
1023
01:00:03,474 --> 01:00:05,108
Quer falar com você, Cassius.
1024
01:00:05,110 --> 01:00:07,178
Eu tenho esperado anos
por este convite.
1025
01:00:07,945 --> 01:00:10,412
Mesmo Jay e Bey não
conseguem este convite.
1026
01:00:11,515 --> 01:00:14,182
Isso aí. Eu só tenho
que fazer outra coisa.
1027
01:00:14,184 --> 01:00:15,684
Você vai para sua outra coisa.
1028
01:00:15,686 --> 01:00:18,455
E eu estarei lá esperando.
Pra pegar você.
1029
01:00:18,457 --> 01:00:21,194
Este é o tipo de festa que
pode mudar sua vida.
1030
01:00:38,710 --> 01:00:40,812
Beleza, amor e riso.
1031
01:00:44,950 --> 01:00:48,852
Eu percebi que você estava perguntando
sobre um específico... aquele.
1032
01:00:48,854 --> 01:00:50,389
Sim...
1033
01:00:58,331 --> 01:01:02,268
Você sabe o que, por favor,
me desculpe apenas um minuto?
1034
01:01:10,210 --> 01:01:11,576
- Ei.
- Ei.
1035
01:01:11,578 --> 01:01:14,045
Eu jamais perderia isso,
você sabe.
1036
01:01:14,047 --> 01:01:15,781
É lindo.
1037
01:01:15,783 --> 01:01:17,815
- Você é linda.
- Cash...
1038
01:01:17,817 --> 01:01:19,118
Eu também te amo...
1039
01:01:19,120 --> 01:01:21,853
mas eu não posso ficar com
o que vejo em você agora.
1040
01:01:21,855 --> 01:01:23,589
O que aconteceu com a sua cabeça?
1041
01:01:25,759 --> 01:01:27,893
Apenas... barbeando...
1042
01:01:27,895 --> 01:01:30,630
Tudo bem, tenho que me preparar
para o minha apresentação.
1043
01:01:30,632 --> 01:01:32,566
Você deveria ficar e ver, ok?
1044
01:01:32,568 --> 01:01:34,467
Ok, mas eu só posso ficar
por um tempo, baby,
1045
01:01:34,469 --> 01:01:36,936
porque tem essa festa que
eu tenho que ir. É importante.
1046
01:01:36,938 --> 01:01:38,438
Uma festa de
leilão de escravos?
1047
01:01:38,440 --> 01:01:41,240
- Ei.
- E aí?
1048
01:01:41,242 --> 01:01:42,374
Obrigada por terem vindo.
1049
01:01:42,376 --> 01:01:44,610
Eu jamais perderia isso.
1050
01:01:44,612 --> 01:01:46,512
Você sempre sabe o que dizer.
1051
01:01:46,514 --> 01:01:48,648
Eu literalmente
acabei de dizer isso.
1052
01:01:48,650 --> 01:01:50,749
Espero que você fique.
1053
01:01:50,751 --> 01:01:52,485
Por que você não me liga mais?
1054
01:01:52,487 --> 01:01:56,489
Porque você se vendeu ou
porque agora é uma estrela?
1055
01:01:56,491 --> 01:01:58,158
Do que você está falando?
1056
01:01:58,160 --> 01:02:00,196
Onze milhões de visualizações, cara!
1057
01:02:00,930 --> 01:02:02,462
Que porra é essa?
1058
01:02:02,464 --> 01:02:04,332
Você é como a Ariana Grande
dos manos traidores.
1059
01:02:04,334 --> 01:02:06,899
Beba uma coca e sorria, puta!
1060
01:02:10,640 --> 01:02:12,640
Você poderia nos ajudar agora.
1061
01:02:12,642 --> 01:02:14,607
Nós os pegamos,
mas eles estão resistindo.
1062
01:02:14,609 --> 01:02:16,643
Nós temos a informação de quanto
isso está custando pra eles.
1063
01:02:16,645 --> 01:02:20,414
Você trocar de lado
poderia virar a maré.
1064
01:02:20,416 --> 01:02:23,018
Não seja a folha que
flutua rio abaixo.
1065
01:02:23,020 --> 01:02:24,855
Seja a pedra que
divide o fluxo.
1066
01:02:26,590 --> 01:02:27,422
Isso é Tupac?
1067
01:02:35,498 --> 01:02:38,867
Bem-vindos, amigos!
Reúnam-se.
1068
01:02:38,869 --> 01:02:40,671
Formem um semicírculo.
1069
01:02:41,839 --> 01:02:46,875
Hoje à noite, teremos uma
experiência transformadora.
1070
01:02:46,877 --> 01:02:48,477
Nesses recipientes,
1071
01:02:48,479 --> 01:02:50,778
há telefones celulares quebrados,
cartuchos de bala usados,
1072
01:02:50,780 --> 01:02:53,348
e balões de água cheios
de sangue de ovelha.
1073
01:02:53,350 --> 01:02:56,151
Os telefones celulares só podem
funcionar com o mineral Coltan,
1074
01:02:56,153 --> 01:02:58,720
que é encontrado
no Congo, na África.
1075
01:02:58,722 --> 01:03:03,191
O lucro envolvido nisso
criou dificuldades e guerras.
1076
01:03:03,193 --> 01:03:05,093
Eu ficarei aqui.
1077
01:03:05,095 --> 01:03:06,563
Se você se sentir comovido,
1078
01:03:06,565 --> 01:03:09,299
você pode jogar os itens
dos contêineres em mim.
1079
01:03:09,301 --> 01:03:12,536
Enquanto estou aqui,
vou recitar trechos
1080
01:03:12,538 --> 01:03:17,974
do filme atemporal produzido
pela Motown, intitulado
1081
01:03:17,976 --> 01:03:19,442
"O Último Dragão".
1082
01:03:19,444 --> 01:03:23,146
Eu vou recitar as falas que
Angela diz para Eddie Arcadian
1083
01:03:23,148 --> 01:03:25,385
enquanto ela o deixa.
1084
01:03:27,353 --> 01:03:28,655
Vamos começar.
1085
01:03:37,263 --> 01:03:39,664
"E no final, Eddie,
sabe o que?"
1086
01:03:39,666 --> 01:03:43,401
"Você não é nada além de
um imbecil mal-humorado"
1087
01:03:43,403 --> 01:03:45,736
"com sonhos de
governar o mundo."
1088
01:03:45,738 --> 01:03:49,106
"Sim, e também
de Kew Gardens."
1089
01:03:49,108 --> 01:03:53,311
"E também passando
pelos meus seios."
1090
01:03:53,313 --> 01:03:54,582
Bravo!
1091
01:03:58,453 --> 01:04:01,619
"E no final, Eddie,
sabe o que?"
1092
01:04:01,621 --> 01:04:05,525
"Você não é nada além de
um imbecil mal-humorado"
1093
01:04:05,527 --> 01:04:07,625
"com sonhos de
governar o mundo."
1094
01:04:07,627 --> 01:04:09,328
"Sim, e também
de Kew Gardens."
1095
01:04:09,330 --> 01:04:12,933
"E também passando
pelos meus seios."
1096
01:04:18,173 --> 01:04:22,309
"E no final, Eddie,
sabe o que?"
1097
01:04:22,311 --> 01:04:24,977
"Você não é nada além de um...
1098
01:04:24,979 --> 01:04:28,682
...imbecil mal-humorado"
1099
01:04:28,684 --> 01:04:32,184
"com sonhos de
governar o mundo."
1100
01:04:32,186 --> 01:04:35,254
"Sim, e também
de Kew Gardens."
1101
01:04:35,256 --> 01:04:37,524
"E também passando
pelos meus seios."
1102
01:04:37,526 --> 01:04:39,959
Ei, ei, ei! Parem!
1103
01:04:39,961 --> 01:04:41,328
Que porra é essa?
1104
01:04:41,330 --> 01:04:42,929
Por que você se
sujeitaria a isso?
1105
01:04:42,931 --> 01:04:45,366
É parte da encenação, Cassius.
1106
01:04:45,368 --> 01:04:47,400
Você, de todas as pessoas,
deveria entender, certo?
1107
01:04:47,402 --> 01:04:49,603
- Siga o roteiro.
- Não.
1108
01:04:49,605 --> 01:04:52,339
Você não tem uma
festa pra ir, Cash?
1109
01:04:52,341 --> 01:04:53,642
Vai!
1110
01:04:54,844 --> 01:04:56,646
Vai, Cash.
1111
01:05:06,523 --> 01:05:08,692
Vamos começar de novo.
1112
01:05:10,661 --> 01:05:12,996
"E no final, Eddie..."
1113
01:05:33,517 --> 01:05:36,003
Eu acho que vocês estão se perguntando
porque eu chamei essa reunião!
1114
01:05:45,930 --> 01:05:48,765
Chocolate sexy do caralho
filho da puta!
1115
01:05:49,633 --> 01:05:52,167
- Oh sim!
- Cara legal.
1116
01:05:52,169 --> 01:05:53,403
Você vem comigo.
1117
01:05:53,405 --> 01:05:54,970
Eu sei que você está amando
as novas escavações.
1118
01:05:54,972 --> 01:05:58,043
Ou melhor ainda,
estou cavando o novo amor.
1119
01:05:59,210 --> 01:06:00,610
Fique por perto, porque...
1120
01:06:00,612 --> 01:06:03,246
Eu acho que muitas dessas cadelas
vão ficar nuas depois.
1121
01:06:03,248 --> 01:06:05,749
Sabe, suas festas fazem
parte do folclore.
1122
01:06:05,751 --> 01:06:07,784
Você tem que conhecer
o homem da hora.
1123
01:06:07,786 --> 01:06:10,353
Ei, Cassius Green.
É um prazer conhecer você.
1124
01:06:10,355 --> 01:06:12,356
Uma honra mesmo, senhor.
1125
01:06:12,358 --> 01:06:14,423
Tudo bem, ele é amigável.
Ele é amigável.
1126
01:06:14,425 --> 01:06:15,793
Oh, sim, como você está, cara?
Você está bem?
1127
01:06:15,795 --> 01:06:17,161
Estou muito bem, obrigado.
1128
01:06:17,163 --> 01:06:19,564
Obrigado por nos convidar, Sr. Lift.
É incrível.
1129
01:06:19,566 --> 01:06:22,067
Não me chame de "senhor".
1130
01:06:22,069 --> 01:06:24,368
Ah, uh... Steve.
1131
01:06:24,370 --> 01:06:26,073
Eu nunca disse "Steve".
1132
01:06:27,975 --> 01:06:29,043
Senhor.
1133
01:06:32,211 --> 01:06:34,546
- Estou brincando com você, cara.
- Ow! Ow!
1134
01:06:34,548 --> 01:06:37,781
Você pode me chamar como quiser
enquanto fechar aqueles negócios.
1135
01:06:37,783 --> 01:06:40,752
Você deve ser um maldito gênio.
1136
01:06:40,754 --> 01:06:43,956
Adoraria ter o seu cérebro porque precisamos
de pessoas como você na Sem Preocupação.
1137
01:06:43,958 --> 01:06:46,994
Pessoas que podem compreender
o panorama geral, sabe?
1138
01:06:47,728 --> 01:06:50,230
São pessoas como você
que vão salvar essa nação.
1139
01:06:50,232 --> 01:06:51,496
Quero dizer,
não me entenda mal,
1140
01:06:51,498 --> 01:06:53,132
ainda precisamos dos trabalhadores
para fazer o trabalho.
1141
01:06:53,134 --> 01:06:54,300
Per se.
1142
01:06:54,302 --> 01:06:55,800
Mas também precisamos
de pessoas como você.
1143
01:06:55,802 --> 01:06:57,304
Pessoas que podem ser confiáveis.
1144
01:06:58,072 --> 01:07:01,706
Pessoas que podem analisar
o desafio e se adaptar.
1145
01:07:01,708 --> 01:07:03,978
Como um guaxinim astuto.
1146
01:07:05,012 --> 01:07:06,680
Como uma cobra.
1147
01:07:06,682 --> 01:07:08,751
Ou como um tardígrado!
1148
01:07:12,387 --> 01:07:13,655
Obrigado...
1149
01:07:15,624 --> 01:07:17,959
Vai, eu vou fechar.
1150
01:07:22,497 --> 01:07:23,964
Eu te disse que você
não precisava fazer isso.
1151
01:07:23,966 --> 01:07:26,301
Não, o prazer é meu.
Foi legal.
1152
01:07:30,406 --> 01:07:33,876
Então, você vai me dizer o que
você achou da exposição agora?
1153
01:07:35,411 --> 01:07:37,781
Foi...
1154
01:07:38,982 --> 01:07:40,382
fogosa.
1155
01:07:40,384 --> 01:07:42,616
Fogosa?
Que porra é essa?
1156
01:07:42,618 --> 01:07:44,252
Isso é o que você achou?
Isso aí?
1157
01:07:44,254 --> 01:07:46,320
Foi fogosa.
Foi ótima.
1158
01:07:46,322 --> 01:07:48,926
Tudo bem. Quieto, você
pode me dizer mais tarde.
1159
01:07:54,497 --> 01:07:56,932
Então agora eu tenho que
subir o lado deste jipe virado
1160
01:07:56,934 --> 01:07:59,901
porque eu tenho que tirar a AK
debaixo do corpo sangrento
1161
01:07:59,903 --> 01:08:02,571
do meu inconveniente
guia morto, certo?
1162
01:08:02,573 --> 01:08:04,205
E assim que eu pego essa coisa
eu olho ao redor.
1163
01:08:04,207 --> 01:08:05,941
E essa merda começa a atirar e...
1164
01:08:12,784 --> 01:08:14,716
Filho da puta levou
dois pentes na cabeça.
1165
01:08:14,718 --> 01:08:16,287
Transformei essa puta
em um troféu.
1166
01:08:18,490 --> 01:08:19,989
E você, Cash?
1167
01:08:19,991 --> 01:08:22,324
Já teve que atirar
em alguém?
1168
01:08:23,628 --> 01:08:25,995
- Green, não...
- Cala a boca! (BEEP)
1169
01:08:25,997 --> 01:08:28,163
Estou falando com o
homem do momento aqui.
1170
01:08:28,165 --> 01:08:29,701
Venha cara, sente-se.
1171
01:08:31,002 --> 01:08:32,204
Vamos.
1172
01:08:32,971 --> 01:08:36,339
Eu quero ouvir sobre algumas merdas
de gangster de Oakland, cara.
1173
01:08:36,341 --> 01:08:38,340
- Oaktown.
- Aqui?
1174
01:08:38,342 --> 01:08:40,041
- Apenas sente-se?
- Sim.
1175
01:08:40,043 --> 01:08:41,913
Bem...
1176
01:08:41,915 --> 01:08:47,284
Felizmente, eu nunca tive
que atirar em ninguém.
1177
01:08:47,286 --> 01:08:48,852
Na cabeça ou
em lugar nenhum.
1178
01:08:48,854 --> 01:08:52,623
Então, eu não tenho nenhuma
história legal. Desculpe.
1179
01:08:52,625 --> 01:08:56,325
Tudo bem, quero dizer,
nos dê algo. Certo?
1180
01:08:56,327 --> 01:08:59,229
Esses idiotas estão em
cada uma das minhas festas.
1181
01:08:59,231 --> 01:09:01,931
Você é diferente, cara.
Faça uma boa impressão.
1182
01:09:01,933 --> 01:09:03,667
Pelo menos tire
a voz branca.
1183
01:09:03,669 --> 01:09:05,770
E eu sei que você consegue
mandar um rap, certo?
1184
01:09:05,772 --> 01:09:07,405
Não, na verdade não consigo.
1185
01:09:07,407 --> 01:09:09,008
Besteira. Vamos.
Besteira!
1186
01:09:09,010 --> 01:09:10,307
Eu não consigo, cara.
1187
01:09:10,309 --> 01:09:12,877
Quer dizer, eu posso ouvir rap,
mas eu simplesmente não consigo rimar.
1188
01:09:12,879 --> 01:09:14,378
É realmente embaraçoso.
1189
01:09:14,380 --> 01:09:15,681
Eu não sei.
Acho que ele está mentindo.
1190
01:09:15,683 --> 01:09:16,881
Eu acho que você
consegue rimar.
1191
01:09:16,883 --> 01:09:18,616
Acho que você deveria
mandar um rap.
1192
01:09:18,618 --> 01:09:20,217
Rap, rap, rap...
1193
01:09:20,219 --> 01:09:23,689
Rap, rap, rap, rap, rap, rap.
1194
01:09:23,691 --> 01:09:25,490
Rap, rap, rap.
1195
01:09:25,492 --> 01:09:29,094
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1196
01:09:29,096 --> 01:09:30,662
Rap, rap, rap.
1197
01:09:30,664 --> 01:09:34,200
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1198
01:09:44,811 --> 01:09:47,215
Meu nome é Cash.
Eu gosto de...
1199
01:09:49,251 --> 01:09:50,351
Arrebentar!
1200
01:09:56,424 --> 01:09:59,294
Eu venho da terra da droga.
1201
01:10:00,095 --> 01:10:02,231
Alguém tem algo para fumar?
1202
01:10:09,271 --> 01:10:10,569
Coisa de preto. Coisa de preto.
1203
01:10:10,571 --> 01:10:11,804
Coisa de preto, preto, preto.
1204
01:10:11,806 --> 01:10:13,072
Coisa de preto. Coisa de preto.
1205
01:10:13,074 --> 01:10:14,541
Coisa de preto, preto, preto.
1206
01:10:14,543 --> 01:10:15,841
Coisa de preto. Coisa de preto.
1207
01:10:15,843 --> 01:10:17,110
Coisa de preto, preto, preto.
1208
01:10:17,112 --> 01:10:18,645
Coisa de preto. Coisa de preto.
1209
01:10:18,647 --> 01:10:20,148
Coisa de preto, preto, preto.
1210
01:10:20,150 --> 01:10:40,768
Coisa de preto. Coisa de preto.
Coisa de preto, preto, preto.
1211
01:10:40,770 --> 01:10:42,340
Coisa de preto. Coisa de preto.
1212
01:10:45,710 --> 01:10:48,476
Coisa de preto. Coisa de preto.
Coisa de preto, preto, preto.
1213
01:10:48,478 --> 01:10:51,713
Coisa de preto. Coisa de preto.
Coisa de preto, preto, preto.
1214
01:11:51,810 --> 01:11:53,677
Vá até o grande foyer.
1215
01:11:53,679 --> 01:11:55,279
Vá pela porta
ao lado da escada.
1216
01:11:55,281 --> 01:11:58,082
Desça a outra escada.
Pegue a esquerda.
1217
01:11:58,084 --> 01:12:00,452
Vá até o final do corredor.
1218
01:12:00,454 --> 01:12:01,854
Então vire à direita.
1219
01:12:01,856 --> 01:12:03,988
Você vai ver.
1220
01:12:03,990 --> 01:12:06,190
Porta grande de cor magenta.
No final do corredor.
1221
01:12:06,192 --> 01:12:07,759
Steve Lift estará
esperando por você.
1222
01:12:07,761 --> 01:12:09,030
Ele quer você lá.
1223
01:12:10,563 --> 01:12:14,866
Olhe aqui, novato. Nós não choramos
sobre a merda que deveria ter sido.
1224
01:12:14,868 --> 01:12:17,369
Nós apenas prosperamos
no que é e no que é...
1225
01:12:17,371 --> 01:12:18,874
oportunidade.
1226
01:12:20,040 --> 01:12:22,110
Isso pode ser grande,
Cassius.
1227
01:12:23,477 --> 01:12:25,410
Não faça aquela coisa.
1228
01:12:25,412 --> 01:12:28,183
- Que coisa?
- Aquela coisa onde você estraga tudo.
1229
01:12:30,884 --> 01:12:32,353
Por favor.
1230
01:13:48,865 --> 01:13:50,200
Atenção.
1231
01:13:51,267 --> 01:13:54,270
Este lugar é doido, cara.
1232
01:13:54,272 --> 01:13:56,239
Obrigado. Vou aceitar
seu elogio indireto.
1233
01:13:56,241 --> 01:13:59,210
Por favor. Sente-se,
Sr. Cassius Green.
1234
01:14:03,615 --> 01:14:06,182
- Como está sua cabeça, tudo bem?
- Não, perfeita.
1235
01:14:06,184 --> 01:14:10,252
Bem, aqui, neste covil,
não fazemos nada antes do tempo.
1236
01:14:10,254 --> 01:14:12,389
E para você, meu amigo,
está na hora.
1237
01:14:12,391 --> 01:14:16,326
Porque você está andando
com os cachorros grandes agora.
1238
01:14:16,328 --> 01:14:17,731
Foda-se!
1239
01:14:27,573 --> 01:14:30,307
Porra!
É forte, cara!
1240
01:14:30,309 --> 01:14:33,578
Eu tenho uma proposta
para você, Cash.
1241
01:14:33,580 --> 01:14:37,047
Eu vou ouvir
sua proposta, Stevie.
1242
01:14:37,049 --> 01:14:40,951
Eu quero você
na Sem Preocupação.
1243
01:14:40,953 --> 01:14:42,922
Eu vejo algo em você.
1244
01:14:42,924 --> 01:14:47,759
Eu acho que você é mais do que o maior
operador de telemarketing desde Hal Jameson.
1245
01:14:47,761 --> 01:14:49,829
Você sabe o que,
isso é muito interessante.
1246
01:14:49,831 --> 01:14:50,862
Chato, no entanto.
1247
01:14:50,864 --> 01:14:54,199
Eu quero falar sobre os dólares
e zeros e as vírgulas.
1248
01:14:54,201 --> 01:14:55,767
Pretensioso.
Eu gosto disso.
1249
01:14:55,769 --> 01:14:57,636
Veja esta pequena proposta
em vídeo que reunimos
1250
01:14:57,638 --> 01:14:59,370
e você entenderá tudo.
Tudo bem?
1251
01:15:05,180 --> 01:15:09,849
Eu tenho que mijar. Podemos assistir
depois que eu voltar do banheiro?
1252
01:15:09,851 --> 01:15:11,120
Não.
1253
01:15:16,090 --> 01:15:17,924
Eu tenho que mijar, cara.
1254
01:15:17,926 --> 01:15:21,500
Tudo bem. Depois da porta,
metade do corredor, porta jade.
1255
01:15:21,629 --> 01:15:23,500
Porta jade. Certo.
1256
01:15:36,578 --> 01:15:37,746
Certo...
1257
01:15:46,621 --> 01:15:48,589
Merda...
1258
01:15:48,591 --> 01:15:49,793
Uma cabine.
1259
01:15:50,860 --> 01:15:54,029
Ei, você está entrando
ou saindo, cara?
1260
01:15:54,031 --> 01:15:55,566
Pode me ajudar?
1261
01:15:57,968 --> 01:16:00,668
Não, não posso.
Desculpa.
1262
01:16:00,670 --> 01:16:02,904
Por favor.
Você poderia me ajudar?
1263
01:16:02,906 --> 01:16:06,110
Porra, cara.
Estou muito machucado.
1264
01:16:09,079 --> 01:16:12,450
Merda. Ok.
1265
01:16:13,784 --> 01:16:15,318
Apenas espere, cara.
1266
01:16:22,026 --> 01:16:25,061
Por favor, me ajude.
1267
01:16:25,063 --> 01:16:28,097
Ajude-me! Ajude-me!
1268
01:16:32,703 --> 01:16:35,704
Não, não, não, não, não, não!
Não me toque.
1269
01:16:35,706 --> 01:16:38,109
- Ajude-nos!
- Ajude-me!
1270
01:16:43,983 --> 01:16:45,381
Ei, que porra é essa?!
1271
01:16:45,383 --> 01:16:48,186
Que porra, cara!
1272
01:16:49,221 --> 01:16:52,055
- Eu disse a porta jade.
- Essa é a porta jade.
1273
01:16:52,057 --> 01:16:54,759
Não, essa é uma porta oliva.
Essa é claramente uma porta oliva.
1274
01:16:54,760 --> 01:16:56,026
Essa é a porta jade.
1275
01:16:56,028 --> 01:16:57,561
Olha, você tem que
me tirar daqui.
1276
01:16:57,563 --> 01:17:00,830
Ok, calma, calma. Este é um
grande mal entendido. OK?
1277
01:17:00,832 --> 01:17:02,532
Vamos apenas respirar
fundo e nos acalmar.
1278
01:17:02,534 --> 01:17:03,866
Nós vamos voltar
para o meu escritório.
1279
01:17:03,868 --> 01:17:05,303
Eu vou explicar tudo
para você, tudo bem?
1280
01:17:05,305 --> 01:17:06,537
Espere, você ainda
tem que fazer mijar?
1281
01:17:06,539 --> 01:17:10,474
Eu me mijei, cara.
Então, não, eu não tenho que mijar.
1282
01:17:10,476 --> 01:17:12,109
Olha, eu tenho que
dar o fora daqui.
1283
01:17:12,111 --> 01:17:13,513
Não, não, não,
não, não, não...
1284
01:17:15,949 --> 01:17:17,547
Eis o acordo.
1285
01:17:17,549 --> 01:17:20,352
Eu não posso deixar você sair
sem explicar tudo. Certo?
1286
01:17:20,354 --> 01:17:23,654
Se você tivesse visto o vídeo
antes de entrar, nem teria medo.
1287
01:17:23,656 --> 01:17:26,426
Que porra era
aquela coisa, cara?
1288
01:17:31,999 --> 01:17:35,202
O vídeo vai te mostrar tudo.
Não se preocupe.
1289
01:17:37,600 --> 01:17:41,775
SEM PREOCUPAÇÃO
O Novo Milagre
1290
01:17:41,875 --> 01:17:44,611
Há muito valor
de produção nisso.
1291
01:17:54,322 --> 01:17:56,823
Desde o início dos tempos,
1292
01:17:56,825 --> 01:18:00,026
ou menos desde antes que
alguém se importa de lembrar
1293
01:18:00,028 --> 01:18:02,564
nós usamos nossa
inteligência para sobreviver.
1294
01:18:04,765 --> 01:18:09,300
Mas o que nos permitiu prosperar
foi o uso de ferramentas.
1295
01:18:09,304 --> 01:18:11,640
Um desenvolvimento natural.
1296
01:18:14,076 --> 01:18:18,241
Mas o que são ferramentas,
se não extensões dos apêndices
1297
01:18:18,243 --> 01:18:20,000
com os quais nascemos?
1298
01:18:21,050 --> 01:18:24,221
Os humanos se modificaram
ao longo da história.
1299
01:18:25,386 --> 01:18:28,187
Nós nos treinamos para lutar.
1300
01:18:28,189 --> 01:18:30,223
Nós nos exercitamos.
1301
01:18:30,225 --> 01:18:31,724
Nós estudamos.
1302
01:18:31,726 --> 01:18:34,395
A Sem Preocupação está
levando adiante esta linhagem
1303
01:18:34,397 --> 01:18:37,967
de desenvolvimentos naturais
que começaram na pré-história.
1304
01:18:41,738 --> 01:18:44,976
Percebemos que o trabalho
humano tem suas limitações.
1305
01:18:48,011 --> 01:18:51,146
E assim, nossos cientistas
descobriram um caminho.
1306
01:18:51,148 --> 01:18:54,282
Uma mudança química para
tornar os humanos mais fortes,
1307
01:18:54,284 --> 01:18:59,655
mais obedientes, mais duráveis e,
portanto, mais eficientes e lucrativos.
1308
01:18:59,657 --> 01:19:02,457
Temos o orgulho de anunciar
aos nossos acionistas
1309
01:19:02,459 --> 01:19:07,262
que um novo dia em
produtividade humana está nascendo.
1310
01:19:07,264 --> 01:19:10,699
Nossa força de trabalho de
Equisapiens fará a Sem Preocupação
1311
01:19:10,701 --> 01:19:13,838
a empresa mais lucrativa
da história da humanidade.
1312
01:19:15,106 --> 01:19:19,341
E vocês, nossos acionistas,
farão parte dessa história.
1313
01:19:19,343 --> 01:19:22,345
Viu? É tudo um
grande mal entendido.
1314
01:19:22,347 --> 01:19:25,547
Isso não é um
mal entendido, cara!
1315
01:19:25,549 --> 01:19:31,388
Você está fazendo coisas meio humano,
meio cavalo para ganhar mais dinheiro?
1316
01:19:31,390 --> 01:19:32,690
Sim, basicamente.
1317
01:19:32,692 --> 01:19:35,324
Eu só não queria que você
pensasse que eu era louco.
1318
01:19:35,326 --> 01:19:36,927
Que eu estava fazendo
isso sem motivo.
1319
01:19:36,929 --> 01:19:39,262
Porque isso
não é irracional.
1320
01:19:40,832 --> 01:19:42,065
Legal. Tudo bem.
1321
01:19:42,067 --> 01:19:43,367
Legal. Não, eu entendo.
1322
01:19:43,369 --> 01:19:45,202
Eu só tenho que
sair agora, cara.
1323
01:19:45,204 --> 01:19:47,203
Então, por favor,
saia do meu caminho.
1324
01:19:47,205 --> 01:19:48,305
Nós não terminamos o filme.
1325
01:19:48,307 --> 01:19:49,640
Ligue-me sobre isso
na próxima semana, por favor.
1326
01:19:49,642 --> 01:19:51,341
Daí vamos falar sobre isso.
1327
01:19:51,343 --> 01:19:55,480
Sente-se naquela cadeira
e vamos assistir este filme.
1328
01:19:55,482 --> 01:19:57,551
E então eu vou
te fazer uma proposta.
1329
01:19:58,452 --> 01:19:59,920
Vamos.
1330
01:20:05,992 --> 01:20:10,330
Nosso processo de modificação
do trabalhador é simples e rápido.
1331
01:20:16,169 --> 01:20:20,475
Funciona para 70% dos humanos
que usam o catalisador de fusão.
1332
01:20:35,823 --> 01:20:38,500
É assim que começamos
o processo da transformação.
1333
01:20:38,502 --> 01:20:40,626
Eles pegam o que é chamado de
catalisador de fusão. E o que acontece é ...
1334
01:20:40,628 --> 01:20:42,495
Espere, espere, espere, espere.
Espere um minuto, cara.
1335
01:20:42,497 --> 01:20:45,431
Que porra você me deu
para cheirar? Hã?
1336
01:20:45,433 --> 01:20:47,300
Que porra era aquela?
1337
01:20:47,302 --> 01:20:48,600
- O que?
- O que eu cheirei?!
1338
01:20:48,602 --> 01:20:49,870
Porque eu não estou
nem um pouco chapado.
1339
01:20:49,872 --> 01:20:51,871
Você não está o que?
Espere, espere, espere.
1340
01:20:51,873 --> 01:20:54,706
Não, eu não dou a mínima
para isso, certo?
1341
01:20:54,708 --> 01:20:56,108
Eu não dou a mínima
para essa merda.
1342
01:20:56,110 --> 01:20:58,511
Se você me fez cheirar algo
que vai me deixar mutante
1343
01:20:58,513 --> 01:21:00,313
Eu quero que
você atire em mim!
1344
01:21:00,315 --> 01:21:03,582
Cash. O que você cheirou
era 100% peruana, cara.
1345
01:21:03,584 --> 01:21:05,453
Eu preciso que você seja
um pouco mais específico, cara.
1346
01:21:05,455 --> 01:21:08,355
Eles têm cavalos no Peru,
provavelmente.
1347
01:21:08,357 --> 01:21:11,324
- Filho da puta!
- Você vai vir com semântica?
1348
01:21:11,326 --> 01:21:12,493
Não, eu não estou
vindo com semântica.
1349
01:21:12,495 --> 01:21:15,695
Você é o único que está sendo semântico
se referirindo aos cavalos como 100%.
1350
01:21:15,697 --> 01:21:18,599
Foda-se. Não importa.
Era cocaína? Não era cocaína?
1351
01:21:18,601 --> 01:21:21,469
- O que era?
- Cash. Era cocaína.
1352
01:21:21,471 --> 01:21:23,538
Acalme-se, homem.
1353
01:21:23,540 --> 01:21:27,106
Eu não te daria o catalisador
de fusão sem te dizer.
1354
01:21:27,108 --> 01:21:29,377
Eu não sou mal. OK?
1355
01:21:29,379 --> 01:21:30,846
O motivo pra você
não estar chapado
1356
01:21:30,848 --> 01:21:33,649
é porque sua adrenalina
está bombando tão forte agora
1357
01:21:33,651 --> 01:21:37,985
que, para ser honesto, você está
começando a incomodar nós dois. OK?
1358
01:21:37,987 --> 01:21:42,158
Então, sente-se e respire fundo, cara.
É a porra da adrenalina.
1359
01:21:42,160 --> 01:21:44,058
Porra. Porra. Porra.
Porra. Porra. Porra.
1360
01:21:44,060 --> 01:21:46,227
Está tudo bem.
Apenas respire.
1361
01:21:46,229 --> 01:21:47,997
Certo?
1362
01:21:47,999 --> 01:21:50,031
Puta do caralho...
1363
01:21:50,033 --> 01:21:51,799
Certo?
1364
01:21:51,801 --> 01:21:56,041
Agora, a proposta que
eu quero te fazer é essa:
1365
01:21:56,875 --> 01:21:59,741
Aquele é o futuro do trabalho. OK?
1366
01:21:59,743 --> 01:22:01,811
Eles são maiores.
Eles são mais fortes
1367
01:22:01,813 --> 01:22:03,513
Espero que reclamem
muito menos.
1368
01:22:03,515 --> 01:22:07,517
E também, em breve,
vou ter milhões deles.
1369
01:22:07,519 --> 01:22:08,683
Que loucura...
1370
01:22:08,685 --> 01:22:10,385
Eles vão formar
sua própria sociedade.
1371
01:22:10,387 --> 01:22:12,321
Eles provavelmente formarão
sua própria cultura.
1372
01:22:12,323 --> 01:22:14,057
Então, talvez eles
queiram se organizar.
1373
01:22:14,059 --> 01:22:15,458
Talvez eles queiram
se rebelar.
1374
01:22:15,460 --> 01:22:18,728
E é por isso que precisamos
de alguém dentro
1375
01:22:18,730 --> 01:22:22,265
que represente os interesses
da Sem Preocupação.
1376
01:22:22,267 --> 01:22:24,537
Alguém com que eles
possam se relacionar.
1377
01:22:25,436 --> 01:22:27,536
Para gerenciá-los.
1378
01:22:27,538 --> 01:22:29,206
As pessoas cavalo.
1379
01:22:29,208 --> 01:22:31,375
Não. Não.
1380
01:22:31,377 --> 01:22:36,446
O Equisapien
Martin Luther King, Jr.
1381
01:22:36,448 --> 01:22:39,015
Mas um que nós criamos.
1382
01:22:39,017 --> 01:22:40,784
Um que nós controlamos.
1383
01:22:40,786 --> 01:22:43,921
Então você quer...
quer ter um falso líder
1384
01:22:43,923 --> 01:22:45,957
pra essas porras
de pessoas cavalo.
1385
01:22:45,959 --> 01:22:48,460
Mas ao mesmo tempo,
ele trabalha para você?
1386
01:22:48,462 --> 01:22:50,931
Sim.
Mantém a coisa simples.
1387
01:22:53,633 --> 01:22:55,699
Por que diabos
você me escolheu?
1388
01:22:55,701 --> 01:22:58,235
De todos que você poderia escolher,
por que você me escolheu?
1389
01:22:58,237 --> 01:23:00,639
- Pra que?
- Cash. Cash.
1390
01:23:00,641 --> 01:23:04,175
Você é incrível.
1391
01:23:04,177 --> 01:23:08,780
Eu nunca vi ninguém passar pelas
etapas em Regalview como você fez.
1392
01:23:08,782 --> 01:23:12,217
E eu quero alguém assim
na Sem Preocupação.
1393
01:23:12,219 --> 01:23:13,651
Alguém faminto.
1394
01:23:13,653 --> 01:23:15,721
Alguém que vai foder
seu próprio amigo pelas costas
1395
01:23:15,723 --> 01:23:18,056
se isso significar
conseguir o que quer.
1396
01:23:18,058 --> 01:23:21,194
Olha, eu posso ver
que você está apavorado.
1397
01:23:21,196 --> 01:23:23,261
E que você
quer dizer não.
1398
01:23:23,263 --> 01:23:26,200
Mas eu não faria isso antes
de ver o que estou oferecendo.
1399
01:23:33,475 --> 01:23:34,874
Não, cara. Não, não.
1400
01:23:34,876 --> 01:23:38,044
Não há quantidade de dinheiro
que me faça fazer essa merda.
1401
01:23:38,046 --> 01:23:39,280
Duas coisas.
1402
01:23:39,282 --> 01:23:41,181
Uma:
é um contrato de curto prazo.
1403
01:23:41,183 --> 01:23:43,016
Cinco anos. Feito.
1404
01:23:43,018 --> 01:23:46,352
Então nós lhe damos o
soro especial antídoto difusor
1405
01:23:46,354 --> 01:23:47,853
e você volta ao normal.
1406
01:23:47,855 --> 01:23:51,325
E a segunda, e quero
que você se lembre disso.
1407
01:23:51,327 --> 01:23:53,830
Você vai ter
um pau de cavalo.
1408
01:23:55,431 --> 01:23:59,166
Que porra é um soro
especial antídoto? O que...
1409
01:23:59,168 --> 01:24:01,869
Parece que você inventou essa merda.
Essa merda não é real.
1410
01:24:01,871 --> 01:24:04,671
Não, é real.
E também é a minha oferta.
1411
01:24:04,673 --> 01:24:07,508
Cinco anos como nosso
homem entre cavalos.
1412
01:24:07,510 --> 01:24:10,213
Por cem milhões de dólares.
1413
01:24:11,547 --> 01:24:13,380
Apenas durma com isso. OK?
1414
01:24:13,382 --> 01:24:17,120
E depois disso,
converse pro seu garoto. OK.
1415
01:24:17,855 --> 01:24:21,025
Volte praquela festa
e vá foder alguma coisa.
1416
01:24:49,987 --> 01:24:53,191
Porra. Porra. Porra. Porra.
1417
01:24:55,626 --> 01:24:58,330
Porra! Porra!
1418
01:25:09,742 --> 01:25:12,012
Onde está meu celular?
1419
01:25:19,285 --> 01:25:21,585
Crônica de San Francisco, bom dia.
1420
01:25:21,587 --> 01:25:23,521
Hum ... Eric.
Eric Arnold, por favor.
1421
01:25:23,523 --> 01:25:24,791
Um momento.
1422
01:25:25,625 --> 01:25:27,223
Alô.
1423
01:25:27,225 --> 01:25:30,161
Certo, Eric Arnold.
Meu nome é Cassius Green.
1424
01:25:30,163 --> 01:25:32,664
Eu tenho algumas
informações importantes.
1425
01:25:32,666 --> 01:25:37,068
Algumas informações muito importantes
que eu acho que você estaria interessado.
1426
01:25:37,070 --> 01:25:41,072
- Certo, diga.
- Ok... certo.
1427
01:25:41,074 --> 01:25:44,142
Eles estão se transformando
filhos da puta em pessoas cavalo.
1428
01:25:44,144 --> 01:25:47,579
Cavalo... pessoas meio cavalo,
meio humanas, que trabalham. Entendeu.
1429
01:25:47,581 --> 01:25:51,150
Eles fazem você cheirar alguma
porra de cocaína, e não é realmente cocaína,
1430
01:25:51,152 --> 01:25:54,886
mas você cheira e suas narinas ficam
grandes e você fica com um pau de cavalo.
1431
01:25:54,888 --> 01:25:58,256
Ouça... ouça, você tem que
publicar essa história, cara,
1432
01:25:58,258 --> 01:26:00,192
porque olha, você coloca...
1433
01:26:00,194 --> 01:26:01,160
Jake?
1434
01:26:01,162 --> 01:26:04,197
O que você está falando?
Não, Cassius.
1435
01:26:04,199 --> 01:26:06,032
Cassius Green.
1436
01:26:09,503 --> 01:26:14,175
A primeira coisa que vamos fazer é
cortar um pequeno bico na lata de coca.
1437
01:26:19,214 --> 01:26:23,819
Voila! Peruca "beba uma
coca e sorria, puta!"
1438
01:26:26,789 --> 01:26:29,792
Porra! Onde diabos
está meu celular?!
1439
01:26:32,060 --> 01:26:35,095
E a coisa mais estranha que
aconteceu na história da publicidade
1440
01:26:35,097 --> 01:26:37,264
Coca Cola anunciou que vai
trabalhar com Cynthia Rose,
1441
01:26:37,266 --> 01:26:40,034
a heroína de boca suja
com a mira perfeita
1442
01:26:40,036 --> 01:26:42,937
do vídeo "beba uma coca
e sorria, puta" do Youtube.
1443
01:26:42,939 --> 01:26:46,507
Rose supostamente assinou por uma quantia
que poderia comprar quatro bebês brancos.
1444
01:26:46,509 --> 01:26:50,244
O furão de greve que é visto
no vídeo foi identificado como...
1445
01:26:50,246 --> 01:26:51,846
- Cassius Green.
- Cassius Green.
1446
01:26:51,848 --> 01:26:55,784
Tudo bem doutor, eu fiquei...
Eu fiquei um pouco preocupado, sabe.
1447
01:26:55,786 --> 01:26:59,752
Porque eu estava olhando daqui de cima.
Mas pode estar diferente.
1448
01:26:59,755 --> 01:27:01,191
Está maior?
1449
01:27:03,759 --> 01:27:05,761
Não. Não.
Está do mesmo tamanho.
1450
01:27:05,763 --> 01:27:09,464
Estou feliz que você esteja animado.
Por isso você tentou me ligar ontem à noite?
1451
01:27:09,466 --> 01:27:13,000
Eu não tentei te ligar.
Eu perdi meu telefone. Eu te disse.
1452
01:27:13,002 --> 01:27:14,837
Não importa.
Eu tenho um novo.
1453
01:27:14,839 --> 01:27:16,304
O que você tem, Cash?
1454
01:27:16,306 --> 01:27:18,773
Você me ligou às 3:23.
Deixou uma mensagem de vídeo.
1455
01:27:18,775 --> 01:27:22,245
Eu não olhei, porque achei que fosse estranho
pra caralho e eu não estava afim disso...
1456
01:27:22,247 --> 01:27:23,448
Posso ver?
1457
01:27:24,681 --> 01:27:26,050
Vamos.
1458
01:27:33,758 --> 01:27:37,794
Nós estamos sofrendo!
Nós estamos sofrendo!
1459
01:27:37,796 --> 01:27:39,496
Ajude-nos! Ajude-nos!
1460
01:27:39,498 --> 01:27:41,830
Volte para lá.
Entre lá.
1461
01:27:41,832 --> 01:27:43,334
Ajude-nos!
1462
01:27:44,936 --> 01:27:46,604
Nós estamos sofrendo!
1463
01:27:47,372 --> 01:27:49,540
Código de segurança liberado.
1464
01:27:49,542 --> 01:27:51,073
Pelo amor de Cristo.
1465
01:27:51,075 --> 01:27:53,176
Se suas belas perversões
não calarem a boca,
1466
01:27:53,178 --> 01:27:55,981
eu vou transformar
todos vocês em cola!
1467
01:27:56,915 --> 01:27:58,517
Encontrei meu celular.
1468
01:28:09,462 --> 01:28:11,028
Não sei, Cash...
1469
01:28:11,030 --> 01:28:13,764
Você tem que fazer alguma coisa.
As pessoas precisam saber.
1470
01:28:13,766 --> 01:28:16,001
Certo? Querido, você tem
que dizer a eles, certo?
1471
01:28:16,003 --> 01:28:17,304
Sim. Sim eu quero dizer...
1472
01:28:18,205 --> 01:28:19,971
- Por que você me mostrou...
- Eu não sei, tudo bem.
1473
01:28:19,973 --> 01:28:22,707
Eu cheirei algo que estava...
Achei que estava ativado
1474
01:28:22,709 --> 01:28:24,376
mas acabou que
era só cocaína.
1475
01:28:24,378 --> 01:28:26,410
Mas por que você
se concentrou no seu pau?
1476
01:28:26,412 --> 01:28:27,579
Eles têm narinas grandes.
1477
01:28:27,581 --> 01:28:29,280
Você poderia ter me pedido
para checar suas narinas.
1478
01:28:29,282 --> 01:28:31,285
- Certo. Checa.
- Ok, ok.
1479
01:28:32,518 --> 01:28:33,819
Sim, elas parecem maiores.
1480
01:28:33,821 --> 01:28:35,386
- Não, não parecem.
- Eu acho que é só porque...
1481
01:28:35,388 --> 01:28:37,288
- Sim. Você está dilatando elas.
- Não, eu não estou dilatando elas.
1482
01:28:37,290 --> 01:28:38,791
- Você está. Você está.
- Não, não estou.
1483
01:28:38,793 --> 01:28:40,428
Apenas relaxe um pouco
para que eu possa ver.
1484
01:28:41,696 --> 01:28:44,897
OK. Escuta. Elas estão do tamanho normal.
Elas parecem do tamanho normal.
1485
01:28:44,899 --> 01:28:46,567
Eles parecem de tamanho normal.
1486
01:29:08,957 --> 01:29:12,459
Eu preciso que você saiba...
Eu quero ser clara...
1487
01:29:12,461 --> 01:29:14,061
isso não pode acontecer de novo.
1488
01:29:14,063 --> 01:29:15,862
Eu não vou voltar.
1489
01:29:15,864 --> 01:29:18,498
Eu não vou ser a porra
de um Power Caller.
1490
01:29:18,500 --> 01:29:21,567
Essa é uma boa decisão.
Mas eu...
1491
01:29:21,569 --> 01:29:23,437
- Ainda tenho problemas com tudo isso.
- Eu não estou...
1492
01:29:23,439 --> 01:29:25,705
Apenas algo acontecendo
com você te virou contra eles.
1493
01:29:25,707 --> 01:29:27,473
OK. Mas eu sei
como eles me veem.
1494
01:29:27,475 --> 01:29:31,313
Como eu pareço aos olhos
da Sem Preocupação e Regalview.
1495
01:29:31,315 --> 01:29:34,916
Eles só me veem como
outra das suas criaturas
1496
01:29:34,918 --> 01:29:38,055
para controlar e manipular.
E eu não sou assim.
1497
01:29:39,922 --> 01:29:41,190
Ótimo.
1498
01:29:42,592 --> 01:29:43,661
Ótimo.
1499
01:29:46,596 --> 01:29:48,665
Isso não muda o que
eu disse sobre nós.
1500
01:29:51,001 --> 01:29:54,369
E também, eu meio que
fiquei com alguém ontem à noite.
1501
01:29:54,371 --> 01:29:58,806
O que? Espera...
O que você quer dizer com...
1502
01:29:58,808 --> 01:30:01,810
Eu preciso que você explique
porque eu não entendo
1503
01:30:01,812 --> 01:30:05,516
o que você quer dizer com
você meio que ficou com alguém.
1504
01:30:06,450 --> 01:30:09,652
- Quero dizer, você...
- Tudo, menos.
1505
01:30:09,654 --> 01:30:10,786
Tudo, menos.
1506
01:30:10,788 --> 01:30:13,521
Tá vendo? Isso é quase pior do que
qualquer coisa que eu possa imaginar.
1507
01:30:13,523 --> 01:30:17,964
- Tudo, menos. Então, você...
- Cassius, nós estávamos separados.
1508
01:30:18,897 --> 01:30:20,763
OK? Acabou.
1509
01:30:20,765 --> 01:30:23,501
Sou eu e você que não
deveríamos ter ficado essa noite.
1510
01:30:33,778 --> 01:30:35,982
Você quer saber
quem foi?
1511
01:30:37,750 --> 01:30:42,421
Você pretende transar ou "tudo, menos"
com essa pessoa de novo?
1512
01:30:43,590 --> 01:30:44,658
Não.
1513
01:30:46,859 --> 01:30:49,563
Não, eu não quero saber, então.
1514
01:30:52,131 --> 01:30:54,201
Não, não quero saber.
1515
01:31:22,329 --> 01:31:24,765
Eu não tenho absolutamente
nenhuma ideia do que é isso.
1516
01:31:25,599 --> 01:31:28,100
Talvez esteja dizendo que
o capitalismo os desumaniza.
1517
01:31:28,102 --> 01:31:30,470
Talvez o artista
esteja sendo literal.
1518
01:31:30,472 --> 01:31:33,640
Talvez a Sem Preocupação esteja
transformando trabalhadores em cavalos.
1519
01:31:33,642 --> 01:31:35,577
E literalmente fodendo eles?
1520
01:31:47,888 --> 01:31:49,022
Ei mano.
1521
01:31:49,024 --> 01:31:51,958
Você não é o cara do clipe que
foi atingido na cabeça pela lata?
1522
01:31:51,960 --> 01:31:54,328
Não. Não, todo mundo
acha que sou eu, cara.
1523
01:31:54,330 --> 01:31:56,430
- Mas não sou eu.
- O que aconteceu com a sua cabeça, então?
1524
01:31:56,432 --> 01:31:59,466
- Cara, todo mundo acha que é...
- É você! Essa merda é engraçada.
1525
01:31:59,468 --> 01:32:02,738
- Que porra é essa, cara?!
- Por você mentir!
1526
01:32:13,549 --> 01:32:17,288
Tudo bem.
Acontece com os melhores.
1527
01:32:21,992 --> 01:32:23,260
Vá embora.
1528
01:32:32,301 --> 01:32:35,637
Aqui é Cassius Green do
"beba uma coca e sorria, puta".
1529
01:32:35,639 --> 01:32:37,441
Eu quero estar no
seu programa amanhã.
1530
01:32:38,608 --> 01:32:42,847
"Beba uma coca e sorria, puta."
1531
01:32:53,625 --> 01:32:56,625
Eu Fui Espancado
Até Não Poder Mais!
1532
01:32:56,627 --> 01:32:59,795
Hoje, a sensação do YouTube,
Cassius Green está aqui.
1533
01:32:59,797 --> 01:33:03,499
Você teve 500 milhões de pessoas
assistindo você ser atingido na cabeça
1534
01:33:03,501 --> 01:33:05,602
e ser totalmente humilhado.
Foi hilário.
1535
01:33:05,604 --> 01:33:07,437
A maneira como seu
cabelo subiu assim...
1536
01:33:09,174 --> 01:33:11,073
O mundo inteiro está rindo
até ficarem putos.
1537
01:33:12,000 --> 01:33:17,179
Tenho um novo vídeo que preciso que você reproduza.
E a única razão pela qual eu vim no programa
1538
01:33:17,181 --> 01:33:21,318
foi porque você concordou em mostrar esse
vídeo para seus 150 milhões de espectadores.
1539
01:33:21,320 --> 01:33:23,219
Quem quer rir,
tem que fazer rir
1540
01:33:23,221 --> 01:33:26,221
Então, vamos nos preparar para uma
surra e depois pular no tanque de merda.
1541
01:33:26,223 --> 01:33:27,725
Então vamos
reproduzir seu vídeo.
1542
01:33:47,547 --> 01:33:49,881
Você poderia reproduzir
meu vídeo agora, por favor?
1543
01:33:49,883 --> 01:33:51,215
Certo.
1544
01:33:51,217 --> 01:33:54,186
É tão louco quanto o
coca e sorria, puta?
1545
01:33:54,188 --> 01:33:55,654
Impossível.
1546
01:33:56,991 --> 01:33:59,123
É louco, Mary.
1547
01:33:59,125 --> 01:34:01,760
É uma loucura.
1548
01:34:01,762 --> 01:34:03,229
Vamos rodar o vídeo.
1549
01:34:03,231 --> 01:34:06,164
Ajude-nos.
Nós estamos sofrendo!
1550
01:34:06,166 --> 01:34:08,100
Nós estamos sofrendo!
1551
01:34:08,102 --> 01:34:10,970
Se suas belas perversões
não calarem a boca,
1552
01:34:10,972 --> 01:34:13,838
Eu vou transformar
todos vocês em cola!
1553
01:34:15,644 --> 01:34:20,245
Como um Power Caller de Regalview,
a Sem Preocupação era meu principal cliente.
1554
01:34:20,247 --> 01:34:24,517
Esta é apenas uma prova incontestável
das horríveis práticas da Sem Preocupação.
1555
01:34:24,519 --> 01:34:27,553
Eles estão transformando humanos
em grotescas pessoas cavalo.
1556
01:34:27,555 --> 01:34:29,489
E eu quero que o mundo saiba
1557
01:34:29,491 --> 01:34:32,491
que... que... eles estão
manipulando a humanidade
1558
01:34:32,493 --> 01:34:34,093
por causa do lucro.
1559
01:34:34,095 --> 01:34:35,728
Não podemos deixar
isso continuar.
1560
01:34:35,730 --> 01:34:38,063
Você tem que ligar para
o seu congressista, certo.
1561
01:34:38,065 --> 01:34:41,868
Ligue para os seus políticos locais e avise-os
que não vamos suportar isso.
1562
01:34:41,870 --> 01:34:45,438
Faz um dia desde que a celebridade
viral vazou para o mundo,
1563
01:34:45,440 --> 01:34:48,475
novas conquistas científicas
feitas pela Sem Preocupação
1564
01:34:48,477 --> 01:34:50,577
e seu genial CEO, Steve Lift,
1565
01:34:50,579 --> 01:34:56,384
fez com que as ações da Sem Preocupação subissem
mais do que qualquer outra empresa na história.
1566
01:34:56,386 --> 01:34:59,586
Líderes da Câmara e do Senado
juntaram-se a Lift para tocar a campainha
1567
01:34:59,588 --> 01:35:03,692
para celebrar o recorde do mercado de ações
que o sucesso da Sem Preocupação criou.
1568
01:35:03,693 --> 01:35:04,761
Vai se foder!
1569
01:35:05,695 --> 01:35:10,297
Somos todos pecadores, mas em
todo pecador existe um vencedor.
1570
01:35:10,299 --> 01:35:15,037
O Senhor te tirou da perdição,
te tirou das drogas, te tirou do crime...
1571
01:35:18,275 --> 01:35:20,641
- Porra! Porra!
- Fora demônio!
1572
01:35:20,643 --> 01:35:21,712
Porra!
1573
01:35:31,421 --> 01:35:33,825
Não. Não.
Cada um paga o seu.
1574
01:35:38,028 --> 01:35:40,299
- Obrigado por ligar, cara.
- Sim.
1575
01:35:41,133 --> 01:35:42,733
Olha, eu traí vocês.
1576
01:35:44,169 --> 01:35:47,537
Eu sei que não vai mudar nada,
mas eu queria dizer que sinto muito.
1577
01:35:47,539 --> 01:35:51,944
- Eu fui estúipido, eu estava...
- Cara, ei, nós... estamos bem.
1578
01:35:52,745 --> 01:35:55,178
Tudo bem, mas tudo que
você tem a fazer é apenas...
1579
01:35:55,180 --> 01:35:56,713
apenas faça o certo
a partir de agora, cara.
1580
01:35:56,715 --> 01:35:58,449
Sim, eu sei e é isso que...
1581
01:35:58,451 --> 01:36:01,284
Eu tentei mudar isso.
Eu tentei parar isso. Mas é...
1582
01:36:01,286 --> 01:36:05,422
Está bem na frente da cara deles.
Estão transformando humanos em monstros
1583
01:36:05,424 --> 01:36:06,656
e ninguém se importa.
1584
01:36:06,658 --> 01:36:10,927
A maioria de quem te viu na TV sabia
que ligar para seu candidato não mudaria nada.
1585
01:36:10,929 --> 01:36:13,597
Se você tiver um problema,
mas não tiver ideia de como controlá-lo,
1586
01:36:13,599 --> 01:36:15,866
você decide se acostumar
com o problema.
1587
01:36:15,868 --> 01:36:20,039
Sim, e é por isso que
o nosso plano para amanhã
1588
01:36:21,074 --> 01:36:23,040
é importante.
1589
01:36:23,042 --> 01:36:27,410
Porque se os impedirmos de cruzar
a linha de piquete, nós venceremos.
1590
01:36:27,412 --> 01:36:30,281
- Esse é um bom plano.
- Sim.
1591
01:36:30,283 --> 01:36:32,786
Amanhã nós mostraremos
a eles como se importar.
1592
01:36:37,224 --> 01:36:38,755
Aquilo é sobre...
1593
01:36:38,757 --> 01:36:41,727
- Feliz Dia das Bruxas!
- Olha essa merda. Você vê essa merda?
1594
01:36:41,729 --> 01:36:44,830
Que porra é essa?
Que porra, cara.
1595
01:36:44,832 --> 01:36:46,735
É disso que estou falando.
1596
01:36:50,937 --> 01:36:54,743
- Volte para lá!
- Nós estamos sofrendo! Ajude-nos!
1597
01:37:01,481 --> 01:37:03,651
Código de segurança liberado.
1598
01:37:10,226 --> 01:37:11,725
Foda-se Regalview!
1599
01:37:11,727 --> 01:37:14,060
Foda-se Regalview!
Foda-se Regalview!
1600
01:37:14,062 --> 01:37:16,596
Nenhum dos grevistas aqui
na greve de Regalview
1601
01:37:16,598 --> 01:37:18,530
vai nos dizer porque eles
estão todos usando
1602
01:37:18,532 --> 01:37:22,101
suas perucas
"coca e sorria, puta".
1603
01:37:22,103 --> 01:37:25,872
Embora os grevistas tenham sido
extremamente militantes nas últimas semanas,
1604
01:37:25,874 --> 01:37:30,744
eles não foram capazes de impedir o rolo
compressor Stackwater de romper as linhas.
1605
01:37:30,746 --> 01:37:33,748
Traidores não passarão!
Traidores não passarão!
1606
01:37:33,750 --> 01:37:36,816
Traidores não passarão!
Traidores não passarão!
1607
01:37:36,818 --> 01:37:40,154
Traidores não passarão!
Traidores não passarão!
1608
01:37:40,156 --> 01:37:42,155
Cotovelos e idiotas, pessoal!
1609
01:37:42,157 --> 01:37:43,426
Vamos lá!
1610
01:37:44,493 --> 01:37:47,293
Traidores não passarão!
Traidores não passarão!
1611
01:37:53,636 --> 01:37:56,571
Traidores não passarão!
Traidores não passarão!
1612
01:37:56,573 --> 01:37:59,407
Traidores não passarão!
Traidores não passarão!
1613
01:37:59,409 --> 01:38:01,041
Traidores não passarão!
1614
01:38:01,043 --> 01:38:04,112
Traidores não passarão!
Traidores não passarão!
1615
01:38:17,962 --> 01:38:20,095
O infame Cassius Green,
1616
01:38:20,097 --> 01:38:22,999
ex-Power Caller
e desertor da greve,
1617
01:38:23,001 --> 01:38:24,735
trocou de lado.
1618
01:38:29,407 --> 01:38:31,677
- Sim cara!
- Sim!
1619
01:38:45,457 --> 01:38:48,091
Parece que a cavalaria
chegou, pessoal.
1620
01:39:07,414 --> 01:39:09,014
Se afastem!
1621
01:39:09,016 --> 01:39:10,617
Por aqui! Por aqui!
1622
01:39:12,885 --> 01:39:13,885
Vamos!
1623
01:39:19,259 --> 01:39:20,292
Por aqui! Por aqui!
1624
01:39:24,296 --> 01:39:26,198
Agora que a mágica acontece.
1625
01:39:26,200 --> 01:39:28,036
Traga-os aqui rápido.
1626
01:39:35,410 --> 01:39:36,912
Ei, Cassius.
1627
01:39:59,333 --> 01:40:01,034
Cuidado! Cuidado!
1628
01:40:01,036 --> 01:40:02,937
Ei! Ei!
1629
01:40:07,141 --> 01:40:08,778
Me deixe sair!
1630
01:40:11,413 --> 01:40:13,082
Ei!
1631
01:40:32,435 --> 01:40:34,236
Mantenha posição!
1632
01:40:38,540 --> 01:40:41,178
Sim! Sim!
1633
01:41:22,019 --> 01:41:23,119
Obrigado.
1634
01:41:23,121 --> 01:41:25,422
Nós. Estamos honrados.
1635
01:41:25,424 --> 01:41:28,424
De. Estar. Em.
Sua. Presença.
1636
01:41:28,426 --> 01:41:31,361
Cara. Eu sou
de East Oakland.
1637
01:41:31,363 --> 01:41:32,795
Fale normal.
1638
01:41:32,797 --> 01:41:34,598
Meu nome é DeMarius.
1639
01:41:34,600 --> 01:41:35,865
Obrigado por nos libertar.
1640
01:41:35,867 --> 01:41:39,938
Eu sou o Cassius.
Cassius Green.
1641
01:41:40,773 --> 01:41:42,042
Sem problemas.
1642
01:41:44,609 --> 01:41:46,410
Sem Preocupação está aqui.
1643
01:41:46,412 --> 01:41:48,782
Ei. Mesmos problemas.
1644
01:41:49,748 --> 01:41:51,016
Mesma luta.
1645
01:41:53,787 --> 01:41:56,323
Equisapiens!
Vamos sair!
1646
01:42:02,930 --> 01:42:05,966
Equisapiens,
muito obrigado!
1647
01:42:09,869 --> 01:42:11,104
Ei!
1648
01:42:13,306 --> 01:42:15,142
Mentor.
1649
01:42:50,345 --> 01:42:51,845
Você está falando sério agora?
1650
01:42:51,847 --> 01:42:53,713
Sério como chutar a lata.
1651
01:42:53,715 --> 01:42:55,114
Não... Não brinque
comigo, Cash
1652
01:42:55,116 --> 01:42:56,784
porque isso é
uma merda séria.
1653
01:42:56,786 --> 01:42:59,319
Não, cara. É seu.
1654
01:42:59,321 --> 01:43:01,689
E eu tenho um carro
que vai me servir bem
1655
01:43:01,691 --> 01:43:03,827
até eu voltar ao trabalho
em Regalview.
1656
01:43:06,830 --> 01:43:08,629
Além disso, queria
dizer que sinto muito.
1657
01:43:08,631 --> 01:43:11,134
Cash, cara. Olha.
1658
01:43:11,867 --> 01:43:14,270
Apenas pedir desculpas já chega.
1659
01:43:16,538 --> 01:43:18,673
Isso é bom.
Isto é perfeito.
1660
01:43:18,675 --> 01:43:20,173
Este é o pedido
de desculpas perfeito.
1661
01:43:20,175 --> 01:43:23,080
Eu não quero te desrespeitar.
Você sabe que isso é legal.
1662
01:43:26,349 --> 01:43:27,417
Ei!
1663
01:43:30,654 --> 01:43:32,090
Então...
1664
01:43:32,957 --> 01:43:36,025
agora que nós ganhamos essa greve,
tudo bem você voltar a trabalhar
1665
01:43:36,027 --> 01:43:39,394
com nós modestos
operadores de telemarketing?
1666
01:43:39,396 --> 01:43:43,098
Bem, se o novo e glorioso sindicato
de telemarketing me qusier.
1667
01:43:43,100 --> 01:43:45,135
Você tem que começar
a lutar de algum lugar.
1668
01:43:46,369 --> 01:43:48,237
- Hã?
- Tudo bem, mano.
1669
01:43:48,239 --> 01:43:49,841
Fica bem.
1670
01:43:50,707 --> 01:43:52,510
Beija logo.
1671
01:44:01,052 --> 01:44:04,022
Então, que tal fazer
parte de algo importante?
1672
01:44:05,056 --> 01:44:06,121
Ah, merda.
1673
01:44:06,123 --> 01:44:08,324
Parece que o sol está
prestes a explodir.
1674
01:44:08,326 --> 01:44:09,358
Oh meu Deus...
1675
01:44:09,360 --> 01:44:10,428
Vem aqui, querida.
1676
01:44:13,731 --> 01:44:16,001
Nós somos parte
de algo importante.
1677
01:44:16,768 --> 01:44:18,405
Mudando o mundo.
1678
01:44:20,807 --> 01:44:22,541
Antes do sol explodir.
1679
01:44:27,178 --> 01:44:28,279
Bem...
1680
01:44:28,281 --> 01:44:30,680
Eu não poderia voltar
exatamente a mesma coisa
1681
01:44:30,682 --> 01:44:33,018
depois de tudo aquilo, certo?
1682
01:44:42,929 --> 01:44:44,361
O que aconteceu?
1683
01:44:47,267 --> 01:44:48,870
O que, Cash?
1684
01:45:25,806 --> 01:45:26,907
O que?
1685
01:45:27,743 --> 01:45:30,176
Eu sou Cassius Green
ligando em nome de
1686
01:45:30,178 --> 01:45:32,645
arrombar a sua bunda.com.
1687
01:45:32,647 --> 01:45:34,548
Desculpe incomodá-lo, mas...
1688
01:45:49,934 --> 01:45:57,934
Tradução e sincronia:
LEOPROZCZINSKI
1689
01:46:04,498 --> 01:46:05,933
Oh, yeah
1690
01:46:07,034 --> 01:46:08,169
Alright
1691
01:46:09,101 --> 01:46:10,171
Hell, yeah
1692
01:46:11,104 --> 01:46:12,173
That's right
1693
01:46:13,106 --> 01:46:14,175
Oh, yeah
1694
01:46:15,110 --> 01:46:16,178
Alright
1695
01:46:16,911 --> 01:46:20,014
Hell, yeah,
that's tight
1696
01:46:21,081 --> 01:46:23,886
Hey, Hey
1697
01:46:24,819 --> 01:46:25,888
Hey
1698
01:46:26,821 --> 01:46:27,923
Hey
1699
01:46:28,856 --> 01:46:29,924
Hey
1700
01:46:30,859 --> 01:46:31,927
Hey
1701
01:46:32,861 --> 01:46:35,494
Hey, Hey
1702
01:46:35,496 --> 01:46:36,962
I'm Boots Riley,
they ain't merc'd me yet
1703
01:46:36,964 --> 01:46:38,766
Gon' get shit popping
like Percocet
1704
01:46:38,768 --> 01:46:40,734
Got pent up anger
that ain't surfaced yet
1705
01:46:40,736 --> 01:46:42,837
Two stepping like the boss
dispersed the check
1706
01:46:42,839 --> 01:46:44,770
Imagine this hymn
is a hand grenade
1707
01:46:44,772 --> 01:46:46,739
Asphalt
sheet rock serenade
1708
01:46:46,741 --> 01:46:48,543
Jack and Coke
is the marinade
1709
01:46:48,545 --> 01:46:50,744
But we sober up quick
at the barricades
1710
01:46:50,746 --> 01:46:52,680
Joint in my mouth,
pass the fire
1711
01:46:52,682 --> 01:46:54,780
Everything out they
mouth is a pacifier
1712
01:46:54,782 --> 01:46:56,650
I'm not preaching,
ask the choir
1713
01:46:56,652 --> 01:46:58,752
The green one,
the red one, pass the wire
1714
01:46:58,754 --> 01:47:00,721
Camel toe,
camouflage with fashion
1715
01:47:00,723 --> 01:47:02,757
Passing the shell codes
on to the assassin
1716
01:47:02,759 --> 01:47:04,659
Dash in security,
mall expansion
1717
01:47:04,661 --> 01:47:06,964
Whatever I wear,
know I'm here to be clashing
1718
01:47:08,031 --> 01:47:09,099
Oh, yeah
1719
01:47:10,032 --> 01:47:11,100
Alright
1720
01:47:12,034 --> 01:47:13,103
Hell, yeah
1721
01:47:14,037 --> 01:47:15,105
That's tight
1722
01:47:16,038 --> 01:47:17,107
Oh, yeah
1723
01:47:17,840 --> 01:47:20,910
Alright,
Hell, yeah
1724
01:47:21,644 --> 01:47:22,912
That's tight
1725
01:47:23,647 --> 01:47:26,851
Hey, Hey
1726
01:47:27,584 --> 01:47:30,788
Hey, Hey
1727
01:47:31,556 --> 01:47:34,693
Hey, Hey
1728
01:47:35,459 --> 01:47:38,460
Hey, Hey
1729
01:47:38,462 --> 01:47:40,062
We came
1730
01:47:40,064 --> 01:47:41,464
To bleed
1731
01:47:41,466 --> 01:47:43,535
Electricity
1732
01:47:46,170 --> 01:47:49,272
We came to bleed
1733
01:47:49,274 --> 01:47:51,143
Electricity