1 00:00:14,000 --> 00:00:16,055 فکر می‌کردم مگراینکه توی دردسر افتاده باشی، دیگه نمی‌بینمت 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,821 !اوه! من توی دردسر افتادم 3 00:00:17,867 --> 00:00:19,558 اوه! منظورت این نوع دردسره 4 00:00:20,784 --> 00:00:21,924 عالی نیست؟ 5 00:00:21,949 --> 00:00:25,087 خیلی عالیه. بامزه‌ست، جوک می‌گه 6 00:00:25,112 --> 00:00:26,415 !برگشت و طلاییه بود 7 00:00:27,376 --> 00:00:29,255 شما، یه جورایی، باید اول‌ـش رو می‌شنیدید 8 00:00:29,256 --> 00:00:31,288 من عاشق جناس‌ـم - اوه، باهوشه - 9 00:00:31,313 --> 00:00:32,423 شکسپیر از جناس استفاده می‌کنه 10 00:00:32,462 --> 00:00:34,895 ...اون چیزهایی می‌گه مثل - فردا یه پروندۀ مهم دارم - 11 00:00:34,896 --> 00:00:36,532 یه خرده کنترل‌کننده‌ست 12 00:00:36,557 --> 00:00:37,815 اون رو نخور - ولی مهارکردنیه - 13 00:00:37,840 --> 00:00:38,862 می‌خوام بخورم - باشه - 14 00:00:38,887 --> 00:00:40,501 یه فمنیسته - من یه خواهر دارم - 15 00:00:40,526 --> 00:00:42,777 غیر قابل پیش‌بینیه - من فقط می‌رم برینم - 16 00:00:42,854 --> 00:00:44,611 به اون اعتنایی نمی‌کنم 17 00:00:44,659 --> 00:00:46,190 ...راست‌ـش 18 00:00:46,215 --> 00:00:47,237 می‌خوای بریم سکس کنیم؟... 19 00:00:47,262 --> 00:00:49,215 اون بهتره - من واقعاً توش واردم - 20 00:00:49,216 --> 00:00:50,975 نخواهد بود - من واقعاً توش واردم - 21 00:00:50,976 --> 00:00:52,215 نخواهد بود 22 00:00:52,216 --> 00:00:53,307 واقعاً توش وارده 23 00:00:53,370 --> 00:00:55,736 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 24 00:00:55,776 --> 00:00:57,485 اوه، خدای من 25 00:01:03,296 --> 00:01:05,278 قرار نیست بالا بیارم 26 00:01:05,988 --> 00:01:07,828 قرار نیست بالا بیارم 27 00:01:10,376 --> 00:01:11,638 سلام 28 00:01:11,731 --> 00:01:13,208 سلام 29 00:01:13,294 --> 00:01:15,591 با چیزی کمکی لازم داری؟ - نه، نه - 30 00:01:15,653 --> 00:01:18,651 ...دست کم می‌تونم باسون رو ازت بگیرم، اگه - نه، من تعادل کامل دارم - 31 00:01:18,675 --> 00:01:20,244 ممنون 32 00:01:20,346 --> 00:01:22,759 شب بزرگی داشتی دیشب؟ - مشخصه؟ - 33 00:01:22,813 --> 00:01:24,915 خب، حداقل یه نفر داره خوش می‌گذرونه 34 00:01:25,557 --> 00:01:27,036 ...وایسا، من می‌تونم 35 00:01:27,095 --> 00:01:28,174 !نه، نه... خودم می‌تونم - زنگ رو بزنم... - 36 00:01:28,225 --> 00:01:29,885 باشه 37 00:01:34,456 --> 00:01:36,888 قراره بالا بیاری؟ - نچ - 38 00:01:37,136 --> 00:01:38,735 بهتره امروز فرز باشه 39 00:01:38,776 --> 00:01:40,927 ،من بعداً یه قرار ملاقات مهم دارم نمی‌تونم از دست‌ـش بدم 40 00:01:40,981 --> 00:01:43,122 خیلی مهمه - چجور قرار ملاقاتی؟ - 41 00:01:43,176 --> 00:01:44,623 یه قرار ملاقات مهم 42 00:01:44,656 --> 00:01:45,855 نمی‌تونم از دست‌ـش بدم، خیلی‌خب؟ 43 00:01:45,881 --> 00:01:47,967 نیازه من...؟ - ...من بهت نیاز ندارم - 44 00:01:48,019 --> 00:01:50,219 که کاری بکنی، ممنون... 45 00:01:51,296 --> 00:01:55,149 مگراینکه بتونی یه راهی واسه جلوگیری از برگزاری این عروسی وحشتناک پیدا کنی 46 00:01:55,204 --> 00:01:56,368 !دخترا - !سلام - 47 00:01:56,430 --> 00:01:58,008 بیاید تو! بیاید تو 48 00:01:58,047 --> 00:01:59,446 اوه، ببین‌تون 49 00:01:59,524 --> 00:02:01,432 این چیزا رو فعلاً بذارید همینجا، آره 50 00:02:01,487 --> 00:02:03,323 یه فنجون چای فوری قبل از شروع میل دارید؟ 51 00:02:03,370 --> 00:02:05,588 دم کشیده - امروز باید خیلی فرز باشم - 52 00:02:05,667 --> 00:02:09,292 آب یا یه خرده جین باشه عالی می‌شه - بیاید تو. ما یه سینی از خوردنی‌های شکلاتیِ شیرینِ دلپذیر داریم - 53 00:02:09,346 --> 00:02:11,703 و دوست مهربون و دوست‌داشتنی‌مون همین الان بهمون سر زد 54 00:02:11,773 --> 00:02:13,890 سلام - سلام، عزیزم - 55 00:02:14,656 --> 00:02:15,836 سلام 56 00:02:15,906 --> 00:02:17,775 اوه، الان بالا میارم 57 00:02:17,776 --> 00:02:21,798 حال‌ـت خوبه؟ وحشتناک به نظر می‌رسی - اوه، ممنون. فقط شب بزرگی داشتم - 58 00:02:22,329 --> 00:02:24,063 سلام - !سلام - 59 00:02:24,142 --> 00:02:26,001 من فقط می‌خواستم یه سر ...کوچولو بزنم، نمی... نیاز نـ 60 00:02:26,071 --> 00:02:27,615 !انتظار کُل خانواده رو نداشتم، عجب 61 00:02:27,657 --> 00:02:29,764 اونا رنگ شدن. باحال نیست؟ 62 00:02:29,834 --> 00:02:32,095 خیلی باحاله! آم... می‌تونم بعداً برگردم؟ 63 00:02:32,131 --> 00:02:34,415 !نه، نه - نه! نه - 64 00:02:34,475 --> 00:02:36,053 خب، بجنب، ما رو در جریان بذار 65 00:02:36,099 --> 00:02:38,373 حقیقت‌ـش احتمالاً بهتره، که همه‌مون باید برنامه‌ها رو بشنویم 66 00:02:38,405 --> 00:02:39,381 بسیارخب 67 00:02:39,412 --> 00:02:43,334 درسته، خب، راست‌ـش فقط می‌خواستم ...بهتون سر بزنم، که بگم 68 00:02:43,733 --> 00:02:49,831 من این آخر هفته رو فراخونده شدم و متأسفانه... قادر نخواهم بود فردا در مراسم خدمت کنم 69 00:02:54,976 --> 00:02:57,544 اوه، یا پیغمبر 70 00:02:57,608 --> 00:02:58,950 چرا؟ 71 00:02:59,296 --> 00:03:01,442 برادرم ناخوشه 72 00:03:01,521 --> 00:03:03,544 پس، باید برم ببینمش 73 00:03:04,247 --> 00:03:06,207 چی ناخوش‌ـش کرده؟ 74 00:03:06,726 --> 00:03:08,206 ...یه تصادف 75 00:03:10,102 --> 00:03:11,421 کامیونی... 76 00:03:11,508 --> 00:03:12,621 درسته 77 00:03:13,016 --> 00:03:14,519 اوه، خدا 78 00:03:14,856 --> 00:03:16,615 حال‌ـش خوبه؟ - ...اون، اون - 79 00:03:16,693 --> 00:03:20,349 ،بخوام روراست باشم یه خرده به‌هم‌ریخته‌ست 80 00:03:20,670 --> 00:03:22,386 ...ولی 81 00:03:23,816 --> 00:03:25,402 واقعاً نمی‌تونم... 82 00:03:26,296 --> 00:03:28,253 نمی‌تونم 83 00:03:28,847 --> 00:03:30,859 خب 84 00:03:31,102 --> 00:03:32,679 خب 85 00:03:35,051 --> 00:03:37,322 اوه، این قراره تماشایی باشه 86 00:03:38,579 --> 00:03:39,985 ...ای 87 00:03:40,496 --> 00:03:42,314 مرد بیچاره... 88 00:03:42,380 --> 00:03:44,005 خب، البته که باید بری 89 00:03:44,536 --> 00:03:45,855 واقعاً؟ 90 00:03:45,903 --> 00:03:47,880 واقعاً؟ - !البته - 91 00:03:47,935 --> 00:03:51,112 خانواده در اولویته! همیشه خانواده در اولویته 92 00:03:51,191 --> 00:03:53,159 باید بری! یه راست برو پیش‌ـش 93 00:03:53,214 --> 00:03:56,665 فقط جزئیات اینکه تا الان چی از کار درآوردی رو برام بفرست و ما یه چیزی راست‌وریس می‌کنیم 94 00:03:56,690 --> 00:03:58,511 ...خب، من دارم دنبال یه جایگزین می‌گردم و 95 00:03:58,550 --> 00:04:00,655 ...خب... به نظرم ممکنه مجبور بشیم 96 00:04:00,693 --> 00:04:02,787 حتی فکرشم نکن، این خیلی مهم‌تره 97 00:04:02,857 --> 00:04:04,224 !باید بری! برو، برو، برو 98 00:04:04,287 --> 00:04:06,831 باشه، خب... خب، خیلی ممنون بابت درک‌تون 99 00:04:06,902 --> 00:04:08,730 آره، خب، البته، البته، البته 100 00:04:10,034 --> 00:04:11,659 آرزوی بهترین‌ها رو براتون دارم و دوباره می‌بینم‌تون 101 00:04:11,730 --> 00:04:13,495 !ببخشید. روز خیلی خوبی داشته باشید - اوه، خداحافظ، عزیزم - 102 00:04:13,550 --> 00:04:14,760 !موفق باشی - خدافظ. خدافظ - 103 00:04:16,456 --> 00:04:19,055 ...چه 104 00:04:19,477 --> 00:04:20,756 !لاشی‌ای... 105 00:04:20,818 --> 00:04:22,193 !چه لاشی‌ای - ...نه، نه - 106 00:04:22,248 --> 00:04:23,525 !حرومزاده! حرومزادۀ وامونده - خواهش می‌کنم، این‌جوری واکنش نشون نده - 107 00:04:23,549 --> 00:04:24,869 نیازی نیست این‌جوری حرف بزنی - !به من دست نزن - 108 00:04:24,909 --> 00:04:26,345 .یا پیغمبر، من باید نقاشی کنم !من همین الان باید نقاشی کنم 109 00:04:26,392 --> 00:04:28,181 !اونا رو بفرست برن 110 00:04:31,816 --> 00:04:34,279 ...به نظرم بهتره که شما - آره، باشه - 111 00:04:34,816 --> 00:04:36,443 خدافظ، بابا 112 00:04:36,556 --> 00:04:38,076 خدافظ، بابا 113 00:04:42,896 --> 00:04:45,178 خب، اون، اون مشکل رو حل می‌کنه 114 00:04:45,256 --> 00:04:47,163 خب، خیال‌ـم براش راحت شد 115 00:04:47,209 --> 00:04:48,488 تو خوبی؟ 116 00:04:48,536 --> 00:04:50,810 آره، فقط واسه کافه دیرم شده 117 00:04:51,216 --> 00:04:52,474 درسته 118 00:05:07,261 --> 00:05:08,535 وای! ببخشید - !اوه، خدای من - 119 00:05:08,560 --> 00:05:09,572 ببخشید، ببخشید، ببخشید 120 00:05:09,597 --> 00:05:11,293 یا پیغمبر! چند وقته اونجائی؟ 121 00:05:11,329 --> 00:05:13,504 به معنای واقعی کلمه 3 ثانیه 122 00:05:16,112 --> 00:05:17,863 نمی‌تونی همین‌جوری عروسی رو لغو کنی - چاره‌ای ندارم - 123 00:05:17,926 --> 00:05:19,668 ولی لباس‌ـش رو داری 124 00:05:22,375 --> 00:05:23,672 ...نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم 125 00:05:23,696 --> 00:05:25,663 ...گوش کن، من فقط باید بگم - ...نه، نه، نه! می‌دونم چی - 126 00:05:25,688 --> 00:05:27,820 !نمی‌خوام بدونم - !فکر نکنم بدونی من چی می‌خوام بگم - 127 00:05:39,856 --> 00:05:41,896 لطفاً دیگه نیا به کلیسا 128 00:05:46,156 --> 00:05:47,902 ...جدی می‌گم 129 00:05:49,087 --> 00:05:50,989 با تمجیدات فراوان... 130 00:06:08,405 --> 00:06:11,382 قویاً توصیه می‌کنم بیمه کنی 131 00:06:11,437 --> 00:06:13,265 ...مشکل - می‌تونم باهاش کنار بیام - 132 00:06:13,327 --> 00:06:17,613 جوونه‌ست... یه صندلی راحتی خیلی بزرگ 2 متریه... - می‌تونم باهاش کنار بیام - 133 00:06:17,659 --> 00:06:22,237 پس اون حتی «چین‌چیلا»ـیی که داشت زیرش خفه - می‌شد رو احساس نکرد - نمی‌تونم باهاش کنار بیام [ پستاندار جوندۀ کوچک ساکن آمریکای جنوبی ] 134 00:06:22,301 --> 00:06:24,049 سه‌شنبه‌ست، جو 135 00:06:24,456 --> 00:06:26,522 نه، چهارشنبۀ محاوره‌ست 136 00:06:26,561 --> 00:06:27,936 نه، سه‌شنبۀ سکوته 137 00:06:27,983 --> 00:06:29,162 چهارشنبۀ محاوره‌ست 138 00:06:29,216 --> 00:06:30,662 ...خب، چین‌چیلای خیلی کوچکی بود 139 00:06:30,725 --> 00:06:34,124 نه، می‌شه فقط واسه یه ثانیه !دست از محاوره بکشیم، جو؟ 140 00:06:35,508 --> 00:06:37,028 ...جو، من 141 00:06:43,432 --> 00:06:44,649 سلام 142 00:06:45,016 --> 00:06:46,529 خوبی؟ 143 00:06:46,584 --> 00:06:48,029 آه... آره. تو خوبی؟ 144 00:06:48,053 --> 00:06:49,342 به قیافه‌ت می‌خوره اتفاق بدی افتاده باشه 145 00:06:49,397 --> 00:06:50,709 واقعاً؟ 146 00:06:50,733 --> 00:06:52,053 فکر می‌کردم شنگول به نظر می‌رسیدم 147 00:06:52,139 --> 00:06:54,431 اوه! آم... چرا؟ 148 00:06:54,456 --> 00:06:55,975 یه شغل جدید بهم پیشنهاد شده 149 00:06:56,021 --> 00:06:57,286 اوه 150 00:06:57,341 --> 00:06:58,575 مبارکه 151 00:06:58,614 --> 00:07:02,161 ...ولی فقط می‌خواستم خداحافظی کنم 152 00:07:02,411 --> 00:07:04,775 و این رو بدم بهت... 153 00:07:04,776 --> 00:07:06,156 ممنون 154 00:07:07,776 --> 00:07:08,874 یه خوکچۀ هندی‌ـه 155 00:07:08,960 --> 00:07:10,507 یه همسترـه 156 00:07:10,570 --> 00:07:11,656 ممنون 157 00:07:14,838 --> 00:07:17,635 اوه، ببخشید، خواهرمه. یه خرده دیوانه‌ست، موردی نداره من...؟ 158 00:07:17,672 --> 00:07:19,471 ...البته، من نمی‌خواستم بمونم، پس 159 00:07:19,496 --> 00:07:20,869 کلیر؟ - !یه اتفاقی افتاده - 160 00:07:20,923 --> 00:07:22,977 !یه اتفاق وحشتناک افتاده 161 00:07:23,049 --> 00:07:25,052 !چی؟ - ...نمی‌تونم - 162 00:07:25,106 --> 00:07:27,184 کجائی؟ لازمه من بیام؟ - !نمی‌تونم نفس بکشم - 163 00:07:27,263 --> 00:07:29,015 نه، نه، من فقط، تر زدم بهش 164 00:07:29,083 --> 00:07:31,725 تر زدم به همه‌چیز! می‌تونی بیای؟ 165 00:07:31,764 --> 00:07:33,751 ...منظورم اینه، باید کافه رو ببندم. ولی می‌تونم 166 00:07:33,776 --> 00:07:35,578 فقط بهم بگو کجائی - نه، نبند - 167 00:07:35,633 --> 00:07:38,867 ...خیلی متأسفم، ولی، ولی نه - اگه دوست داشته باشی، من می‌تونم مواظب کافه باشم - 168 00:07:38,938 --> 00:07:40,831 واقعاً؟ - خب، کارم زودتر از دوشنبه شروع نمی‌شه - 169 00:07:40,896 --> 00:07:41,901 پس چرا...؟ 170 00:07:42,336 --> 00:07:44,807 فقط خوشم میاد - اوه، باشه - 171 00:07:44,870 --> 00:07:47,095 با من‌ـی؟ - ...می‌تونی به هیلاری و - 172 00:07:47,142 --> 00:07:48,812 نه، هیلاری رو نیار - استفانی - 173 00:07:48,837 --> 00:07:51,149 و استفانی، 2:30 یه خرده خیار بدی؟ 174 00:07:51,188 --> 00:07:52,687 استفانی کیه؟ - آره. ممنون - 175 00:07:52,712 --> 00:07:54,453 آم... کلیر، فقط بهم بگو کجائی؟ 176 00:07:54,496 --> 00:07:56,671 چه اتفاقی افتاده؟ - ...نه، فقط بیا! لازمه که - 177 00:08:01,776 --> 00:08:03,575 راست‌ـش رو بگو - وحشتناکه - 178 00:08:03,638 --> 00:08:05,162 وحشتناکه - امروزیه - 179 00:08:05,217 --> 00:08:07,092 !دروغ نگو - !نمی‌گم - 180 00:08:07,138 --> 00:08:08,725 عین مداد شدم 181 00:08:08,772 --> 00:08:10,075 ...تو 182 00:08:10,100 --> 00:08:12,038 ...تو عین مداد نـ - !نخند - 183 00:08:12,069 --> 00:08:14,329 !اشکال نداره - ،اشکال داره - 184 00:08:14,376 --> 00:08:16,993 کارم رو از دست می‌دم - کارـت رو از دست نمی‌دی، باحاله - 185 00:08:17,056 --> 00:08:18,932 !باحال نیست - متفاوته - 186 00:08:18,957 --> 00:08:19,956 !اوه، گُه نخور 187 00:08:19,981 --> 00:08:21,668 نه، شیکه - !درست‌شدنی نیست - 188 00:08:21,715 --> 00:08:23,035 !کلیر، فرانسویه 189 00:08:25,096 --> 00:08:27,181 واقعاً؟ - آره - 190 00:08:30,400 --> 00:08:32,064 الکل مصرف کردی؟ 191 00:08:32,136 --> 00:08:35,560 اوه، قبل از اینکه زندگی‌ـم رو نابود کنه یه شامپاین بهم داد 192 00:08:35,816 --> 00:08:38,130 همون‌جوری پدرت رو درمیارن 193 00:08:38,192 --> 00:08:40,177 رفتی پیش آنتونی؟ 194 00:08:40,712 --> 00:08:42,497 !کلیر - می‌دونم - 195 00:08:42,544 --> 00:08:45,147 !چی؟! یادته چی به سر من اومد؟ 196 00:08:45,202 --> 00:08:47,735 خدایی فکر می‌کردم آخرین‌باریه که قراره ببینمش 197 00:08:47,811 --> 00:08:49,374 ...آم... منظورم اینه، خیلی بَده، ولی اگه من 198 00:08:49,436 --> 00:08:52,014 ...صورت کوچولوش واقعاً - !آنتونی - 199 00:08:52,100 --> 00:08:54,347 این چیزیه که خواستی؟ - !نه، البته که نه - 200 00:08:54,395 --> 00:08:56,206 اون خیلی حرومزاده‌ست 201 00:08:57,896 --> 00:08:59,256 درسته، کون لقش 202 00:09:00,256 --> 00:09:01,815 !چی؟ - !بیا - 203 00:09:01,816 --> 00:09:03,776 !نه، نه! عیب... نداره 204 00:09:03,823 --> 00:09:05,698 !بیا 205 00:09:05,753 --> 00:09:06,979 !آهسته برو 206 00:09:10,836 --> 00:09:12,235 !هی 207 00:09:12,287 --> 00:09:13,549 !نه - آنتونی - 208 00:09:13,623 --> 00:09:16,115 نه! اون دقیقاً همون چیزیه که خواست 209 00:09:16,170 --> 00:09:17,537 نه، نیست! ما غرامت می‌خوایم 210 00:09:17,592 --> 00:09:21,453 کلیر؟ - من دو تا قرار ملاقات مهم دارم و شدم عین مداد - 211 00:09:21,492 --> 00:09:23,851 نه! من رو مقصر انتخاب‌های بدت ندون 212 00:09:23,896 --> 00:09:25,575 مو که همه‌چیز نیست 213 00:09:25,576 --> 00:09:27,134 !عجب 214 00:09:27,204 --> 00:09:28,540 چیه؟ 215 00:09:28,856 --> 00:09:31,423 مو همه‌چیزه 216 00:09:31,470 --> 00:09:32,673 ،آرزومونه که نبود 217 00:09:32,728 --> 00:09:35,751 تا هرازگاهی واقعاً می‌تونستیم به یه چیز دیگه فکر کنیم، ولی هست 218 00:09:35,814 --> 00:09:38,252 فرق بین یه روز خوب و یه روز بَده 219 00:09:38,298 --> 00:09:41,041 ما باید فکر کنیم یه نماد قدرته، که یه نماد باروریه 220 00:09:41,065 --> 00:09:43,587 از بعضی‌ها به‌خاطرش سؤاستفاده می‌شه !و هزینۀ قبض‌های واموندۀ تو رو می‌ده 221 00:09:43,652 --> 00:09:46,697 مو همه‌چیزه، آنتونی 222 00:09:46,776 --> 00:09:48,551 مرجع رو نشون‌ـش بده 223 00:09:50,244 --> 00:09:51,963 ...کلودیا 224 00:09:52,033 --> 00:09:53,387 سطل رو برام بیار... 225 00:10:07,807 --> 00:10:11,525 اگه می‌خواید زندگی‌تون رو تغییر بدید، زندگی‌تون رو تغییر بدید 226 00:10:12,456 --> 00:10:14,025 قرار نیست اینجا اتفاق بیوفته 227 00:10:14,775 --> 00:10:15,978 ببخشید، آنتونی - ببخشید، آنتونی - 228 00:10:16,049 --> 00:10:18,649 نمی‌خواستم بیام - هفتۀ آینده می‌بینمت - 229 00:10:21,151 --> 00:10:22,550 سیگار داری؟ 230 00:10:22,635 --> 00:10:24,070 نه - خوبه - 231 00:10:26,616 --> 00:10:29,004 ممنون که کنارم بودی - روان‌پالشی بود - 232 00:10:29,064 --> 00:10:30,308 بیمارستان 233 00:10:30,394 --> 00:10:32,015 اوه، چیزی نیست 234 00:10:32,062 --> 00:10:34,822 حیف نتونستی اون دکتره رو نگه داری 235 00:10:37,736 --> 00:10:40,016 متأسفم از دست‌ـش دادی 236 00:10:41,231 --> 00:10:43,735 ...فقط خیال‌ـم 237 00:10:44,102 --> 00:10:45,902 راحت شد... 238 00:10:48,712 --> 00:10:51,384 بچۀ شوهرم رو نمی‌خواستم 239 00:10:51,476 --> 00:10:53,228 وحشتناک نیست؟ 240 00:10:57,181 --> 00:11:00,062 اصلاً نپرسیدم تو چطوری 241 00:11:00,136 --> 00:11:02,515 چطوری؟ چه خبرا؟ 242 00:11:02,856 --> 00:11:04,687 ...آم 243 00:11:04,736 --> 00:11:06,163 با یه نفر آشنا شدم... 244 00:11:06,216 --> 00:11:08,182 چی؟ واقعاً؟ - آره - 245 00:11:08,245 --> 00:11:11,901 اوه، خدای من، معرکه‌ست! چی‌کاره‌ست؟ 246 00:11:11,939 --> 00:11:13,215 کشیشه 247 00:11:27,856 --> 00:11:29,776 واقعاً...؟ 248 00:11:30,564 --> 00:11:31,763 آها 249 00:11:31,820 --> 00:11:34,259 اوه، خدای من - آره - 250 00:11:34,776 --> 00:11:37,155 شوخی می‌کنی؟ - نه - 251 00:11:42,197 --> 00:11:44,947 ببخشید - می‌دونم - 252 00:11:45,016 --> 00:11:47,760 آخه، مطمئنم خیلی پیچیده‌ست 253 00:11:47,822 --> 00:11:50,356 آره! خیلی دردناکه - ...ولی، چیزه - 254 00:11:50,403 --> 00:11:52,215 تو یه نابغه‌ای 255 00:11:52,255 --> 00:11:54,013 تو اسطورۀ من‌ـی 256 00:11:54,442 --> 00:11:55,915 کلیر؟ 257 00:11:55,970 --> 00:11:57,165 توئی؟ 258 00:11:57,220 --> 00:11:59,189 !اوه، خدا. اوه، خدا! اوه، خدا! اوه، خدا 259 00:11:59,236 --> 00:12:00,463 !کلیر - !کلیر - 260 00:12:00,488 --> 00:12:02,480 !سلام - ،اوه، خدای من، کلیر - 261 00:12:02,526 --> 00:12:05,151 !موهات رو خیلی دوست دارم - !اوه - 262 00:12:05,198 --> 00:12:09,238 کلیر، خیلی ناز و متفاوت و باحاله 263 00:12:09,317 --> 00:12:12,436 اوه، ممنون - مثل اَبَرستاره، ستارۀ پاپ - 264 00:12:14,319 --> 00:12:20,213 گوش کن، این پنگوئن‌ها دارن من رو می‌برن به این مراسم موسیقی جدیدۀ معرکۀ لندن [ پنگوئن اشاره به یارهای صمیمی دارد ] 265 00:12:20,247 --> 00:12:21,993 وقت‌ـت آزاده؟ - آره - 266 00:12:22,056 --> 00:12:24,533 دل‌ـت می‌خواد بیای؟ - ...اوه، من - 267 00:12:24,588 --> 00:12:26,502 باید باسون ناپسری‌ـم رو براش ببَرم 268 00:12:26,536 --> 00:12:28,822 منظورم اینه، ای‌کاش می‌تونستم 269 00:12:29,976 --> 00:12:32,722 ...خب، من فردا عازم‌ـم. پس 270 00:12:32,800 --> 00:12:33,964 اوه 271 00:12:34,027 --> 00:12:35,839 باسون رو من می‌بَرم 272 00:12:35,896 --> 00:12:38,019 این با من. من می‌بَرمش 273 00:12:38,066 --> 00:12:42,875 اوه، آم... نه، انتظار داره من ببَرم - نه، نه. نه، فقط، فقط به جِیک بگو توی کافه پیش منه - 274 00:12:42,915 --> 00:12:44,163 به خدا، مشکلی نداره - اوه - 275 00:12:44,188 --> 00:12:46,947 هی، من نمی‌خوام سر راه روز خانوادگی‌ـت قرار بگیرم 276 00:12:47,016 --> 00:12:50,255 ،نه، من می‌بَرمش. خواهش می‌کنم سر راه روز خانوادگی‌ـش قرار بگیر 277 00:12:50,299 --> 00:12:53,156 فقط به جِیک بگو دست منه 278 00:12:53,776 --> 00:12:55,047 چیز مهمی نیست 279 00:12:55,664 --> 00:12:58,102 خدافظ، کلیر. خدافظ، کلیر 280 00:12:58,481 --> 00:13:00,041 خدافظ، کلیر 281 00:13:00,226 --> 00:13:02,351 !موهات باورم نمی‌شه 282 00:13:03,865 --> 00:13:06,529 !خیلی شیک و نازه! همۀ چیزهاست 283 00:13:06,576 --> 00:13:08,756 واقعاً؟ 284 00:13:09,803 --> 00:13:11,443 خیلی با بلوزت جوره 285 00:13:11,522 --> 00:13:13,310 خدای من، مهربونی‌ـت رو می‌رسونه 286 00:13:13,676 --> 00:13:15,209 به خدا، چه روزی که باهاش نداشتم 287 00:13:15,287 --> 00:13:17,201 آره، باشه - آره - 288 00:13:19,344 --> 00:13:20,935 !اوه، تُف 289 00:13:25,350 --> 00:13:26,960 !ببخشید 290 00:13:27,536 --> 00:13:29,515 خب، اون بی‌رمق‌کننده بود 291 00:13:29,576 --> 00:13:31,960 ...خوکچۀ هندی جدید - همستر - 292 00:13:32,022 --> 00:13:33,725 داخل پیش هیلاری‌ـه... 293 00:13:33,764 --> 00:13:37,375 خیار رو بدون مشکل با هم سهیم شدن، که خیلی شیرین بود 294 00:13:37,376 --> 00:13:38,495 ممنون 295 00:13:38,496 --> 00:13:40,475 ...خب، می‌گفتم هر زمانی که بخوای، ولی 296 00:13:40,529 --> 00:13:41,895 یه شغل جدید داری 297 00:13:41,896 --> 00:13:43,503 گرچه برمی‌گردم 298 00:13:43,863 --> 00:13:46,371 همسرم عاشق چهارشنبه‌های محاوره می‌شه 299 00:13:46,896 --> 00:13:48,988 عاشق‌شون می‌شه - اه - 300 00:13:49,696 --> 00:13:52,066 اوه! یه بازدیدکننده داری 301 00:13:52,105 --> 00:13:53,814 گفت می‌شناسدت، در نتیجه اجازه دادم داخل منتظر بمونه 302 00:13:53,877 --> 00:13:55,816 اوه؟ اوه 303 00:13:58,536 --> 00:13:59,911 کار باهات باعث افتخار بود 304 00:14:00,859 --> 00:14:02,259 خدافظ 305 00:14:06,056 --> 00:14:07,416 پیش‌بند رو با خودش برد 306 00:14:11,600 --> 00:14:12,944 اه - !سلام - 307 00:14:13,014 --> 00:14:14,686 قراره یه جوک باسونی بگه 308 00:14:14,725 --> 00:14:17,634 اون یه باسونه دست‌ـت یا فقط از دیدن من خوشحالی؟ 309 00:14:17,681 --> 00:14:19,431 اون رو به پسرتم می‌گی؟ 310 00:14:19,522 --> 00:14:21,927 زمانی که باسون‌ـش دست‌ـش باشه، البته 311 00:14:21,989 --> 00:14:25,997 ولی اون هیچ‌وقت از دیدن ...من خوشحال نیست، پس 312 00:14:26,056 --> 00:14:28,723 اصلاً با عقل جور درنمیاد. چرا ...یه باسون توی دست‌ـم باید 313 00:14:28,778 --> 00:14:30,124 مثل یه کـ×ـر توی دست‌ـت 314 00:14:30,179 --> 00:14:33,866 اوه، درسته، پس اگه با یه کـ×ـر بریده‌شده توی دست‌ـم میومدم سمت‌ـت فکر می‌کردی حشرم زده بالا 315 00:14:33,929 --> 00:14:37,929 خب، فرض می‌کردم زده بود. مسلماً غافلگیرکننده نیست یه کـ×ـر رو بریده باشی 316 00:14:39,146 --> 00:14:40,396 خوکچۀ هندی رو بذار پایین 317 00:14:40,466 --> 00:14:42,896 اون کجاست؟ - چرا؟ - 318 00:14:43,310 --> 00:14:48,229 خب، قرار بود اون رو تحویل بده و دفتر نیست - اوه، نمی‌دونم کجاست - 319 00:14:48,275 --> 00:14:50,447 پس، اون رو همین‌جوری پیدا کردی، هان؟ 320 00:14:50,518 --> 00:14:51,615 هوم 321 00:14:51,674 --> 00:14:53,089 لطفاً به خوکچۀ هندی آسیب نرسون 322 00:14:54,471 --> 00:14:56,800 من هرگز به خوکچۀ هندی آسیب نمی‌رسونم 323 00:14:58,136 --> 00:15:00,338 من اون‌کارو نمی‌کنم 324 00:15:01,136 --> 00:15:02,830 بفرما، عزیز دلم 325 00:15:02,896 --> 00:15:04,881 بجنب، بیا 326 00:15:06,806 --> 00:15:08,585 خیلی بامزه‌ست 327 00:15:08,656 --> 00:15:13,031 مطمئنی اصلاً باید با هم صحبت کنیم؟ تو نباید بدی من رو دستگیری چیزی کنن؟ 328 00:15:13,085 --> 00:15:14,956 عجب 329 00:15:15,000 --> 00:15:18,039 اون واقعاً همه‌چی رو به تو می‌گه، مگه نه، هوم؟ 330 00:15:18,096 --> 00:15:20,336 میزهای قشنگی‌ان 331 00:15:20,430 --> 00:15:23,219 اوه، ای‌بابا، مارتین - !گُه نخور - 332 00:15:28,096 --> 00:15:30,422 مشکل توئی، می‌دونی که؟ 333 00:15:30,477 --> 00:15:36,055 مشکل زندگی فوق‌العاده وحشتناک من توئی 334 00:15:36,156 --> 00:15:37,922 من یک ساله که ندیدمت 335 00:15:37,992 --> 00:15:42,863 و با این‌حال اون می‌دوئه می‌ره به داخل شب، به‌خاطر تو 336 00:15:44,894 --> 00:15:46,863 من حتی نمی‌تونم زنکه رو باردار کنم 337 00:15:46,917 --> 00:15:50,535 و بعد سروکلۀ تو پیدا می‌شه ،در مورد سقط‌ـت پُز می‌دی 338 00:15:50,599 --> 00:15:52,997 جوری که انگار اون یه‌دونه‌ای که داشتی رو نمی‌خواستی 339 00:15:53,056 --> 00:15:55,976 !من فقط سعی داشتم حال‌ـش رو بهتر کنم 340 00:16:02,736 --> 00:16:04,573 گوشی‌ـت رو بده من - نه - 341 00:16:04,674 --> 00:16:06,448 گوشی‌ـت رو بده من 342 00:16:06,503 --> 00:16:07,479 !نه 343 00:16:09,936 --> 00:16:11,449 داره ترک‌ـم می‌کنه؟ 344 00:16:12,347 --> 00:16:13,565 امیدوارم 345 00:16:15,696 --> 00:16:17,664 نذار ترک‌ـم کنه 346 00:16:20,358 --> 00:16:22,678 نذار ترک‌ـم کنه، خواهش می‌کنم 347 00:16:27,408 --> 00:16:29,082 امیدوارم امشب نیاد خونه 348 00:16:32,785 --> 00:16:34,894 !اه! کشمیر، کشمیر، کشمیر 349 00:16:36,336 --> 00:16:37,890 پدرت رو درمیارم، حرومی 350 00:16:37,951 --> 00:16:39,218 پدرت رو درمیارم، حرومی 351 00:16:42,256 --> 00:16:44,343 !کون لقت - !کون لقت - 352 00:16:44,405 --> 00:16:46,562 !کون لق تو - !کون لق تو - 353 00:16:46,616 --> 00:16:49,801 کون لق تو! به نفع‌ـته شروع !کنی به خوابیدن با یه وکیل 354 00:16:49,871 --> 00:16:51,238 !من از قبل دارم با یه وکیل می‌خوابم 355 00:16:51,305 --> 00:16:53,684 !آره، خوشا به حال وکیله 356 00:16:55,454 --> 00:16:57,014 !تُف 357 00:17:02,869 --> 00:17:04,594 بهتره با وکیل‌ـم تماس بگیرم 358 00:17:07,203 --> 00:17:11,402 با اون حس آشنایی دارید که وقتی زن‌بیزارۀ جذاب که ممکنه یه زن‌بیزار نباشه طی 48 ساعت برای دومین‌بار جلوی در خونه‌تون پیداش می‌شه 359 00:17:11,403 --> 00:17:15,310 که 9 تا اُرگاسمی که دل‌تون نمی‌خواد رو بهتون بده، تا فقط یه کاری بکنه که از خواب‌وخیال اینکه تنها کسی که 360 00:17:15,373 --> 00:17:17,077 دل‌تون می‌خواد توی دنیا ببینید کشیشیه که ... دربیاره 361 00:17:19,386 --> 00:17:24,699 بنابراین، خودت رو بلند می‌کنی، خودت رو با روغن نارگیل می‌پوشونی و امیدواری که متوجه نشه ...ـت رو نتراشیدی 362 00:17:24,776 --> 00:17:26,277 سلام 363 00:17:28,776 --> 00:17:30,696 خواهرت آدرس‌ـت رو بهم داد 364 00:17:32,056 --> 00:17:34,131 داری می‌ری بیرون؟ 365 00:17:34,176 --> 00:17:36,055 اوه، نه، همین... همین الان اومدم 366 00:17:36,115 --> 00:17:37,865 زیر این پالتو فقط لباس زیر دارم 367 00:17:37,967 --> 00:17:39,958 باشه. می‌تونم بیام تو؟ 368 00:17:40,051 --> 00:17:41,825 آره، البته 369 00:17:47,744 --> 00:17:50,236 قشنگه - اوه، ممنون - 370 00:17:50,800 --> 00:17:52,296 ...آه 371 00:17:54,657 --> 00:17:55,874 آب؟ 372 00:17:55,938 --> 00:17:58,903 نه، ممنون، باید حواس‌ـم سر جاش باشه 373 00:17:58,936 --> 00:18:01,071 آه... نظرم راجع به عروسی عوض شد 374 00:18:01,133 --> 00:18:03,779 نمی‌تونم اون‌جوری مأیوس‌شون کنم 375 00:18:03,850 --> 00:18:05,678 و ظاهراً هیچ‌کس دیگه‌ای لباسه رو نمی‌پوشه 376 00:18:05,732 --> 00:18:06,795 خب، خوبی‌ـت رو می‌رسونه 377 00:18:06,857 --> 00:18:12,539 می‌خوای پالتوـت رو درآری، یا...؟ - اوه... نه. نه، من راحتم. یه خرده سردمه - 378 00:18:15,416 --> 00:18:18,656 من برای این زندگی خیلی فداکاری کردم 379 00:18:19,176 --> 00:18:21,648 می‌دونی؟ از خیلی چیزها دست کشیدم 380 00:18:21,746 --> 00:18:24,101 ...آم... پس اون 381 00:18:31,977 --> 00:18:33,579 می‌خوای ببینی کیه؟ 382 00:18:33,936 --> 00:18:36,751 اوه، نه. خوشم نمیاد در رو به روی آدم‌هایی که نمی‌شناسم باز کنم 383 00:18:36,816 --> 00:18:38,889 !من برگشتـــم 384 00:18:40,647 --> 00:18:45,363 ببین، اگه، اگه... اگه، اگه یه نفر هست که لازمه ببینی‌ـش یا، یا راه‌ـش بدی داخل، یا...؟ 385 00:18:45,425 --> 00:18:47,386 نه، به خدا، به خدا، مشکلی نیست 386 00:18:54,526 --> 00:18:56,839 ...زمانی که بچه بودم، من 387 00:18:56,916 --> 00:18:58,135 !خانومم؟ - ...من فقط - 388 00:18:58,198 --> 00:19:00,926 ...من فقط... فقط 389 00:19:03,520 --> 00:19:04,975 پس، دوباره توی دردسر افتادی، هان؟ 390 00:19:05,043 --> 00:19:06,716 اوه، خدای من، گوش کن، نمی‌تونی بیای تو 391 00:19:06,777 --> 00:19:08,496 باشه! می‌خوای دم در انجامش بدیم؟ 392 00:19:08,536 --> 00:19:11,768 آه... نه. کشیش‌ـم اینجاست و واقعاً به مقداری ارشاد احتیاج داره 393 00:19:12,590 --> 00:19:14,727 چی؟ حال‌ـش خوبه؟ 394 00:19:14,799 --> 00:19:16,791 نه، امیدوارم یه بحران عاطفی داشته باشه 395 00:19:16,861 --> 00:19:18,590 باید منتظر بمونم؟ تو گفتی می‌خوای من رو ببینی 396 00:19:18,656 --> 00:19:21,106 ،آره، می‌خواستم ببینمت ولی حالا نمی‌خوام ببینمت 397 00:19:21,184 --> 00:19:24,415 اشتباهی ازم سر زده؟ ظاهراً از کاری - که کردم خوش‌ـت اومد - اومد 398 00:19:24,456 --> 00:19:26,439 من واقعاً توش واردم - آره، می‌دونم واردی. آره - 399 00:19:26,501 --> 00:19:28,329 من واقعاً توش واردم - آره، می‌دونم واردی - 400 00:19:28,407 --> 00:19:29,993 ...من واقعاً - آره، آره، واقعاً توش واردی - 401 00:19:30,047 --> 00:19:31,274 خب، مشخصه که نیستم 402 00:19:31,314 --> 00:19:32,375 اگه نمی‌خوای‌ـش - اوه، محض رضای خدا - 403 00:19:32,430 --> 00:19:34,451 بهترین سکسی که تابحال داشتم مال توئه 404 00:19:34,522 --> 00:19:36,600 چی؟ - بهترین سکسی که تابحال داشتم مال توئه - 405 00:19:36,656 --> 00:19:37,912 واقعاً؟ 406 00:19:37,990 --> 00:19:40,589 به خدا، تو... تو باعث شدی 9 بار ارضا بشم 407 00:19:41,962 --> 00:19:43,562 خدایی؟ 408 00:19:44,616 --> 00:19:46,375 ایول 409 00:19:46,433 --> 00:19:48,440 می‌خوای من برم؟ - آره - 410 00:19:48,502 --> 00:19:51,033 می‌تونم این رو ببَرم یه جای دیگه - باشه، خوبه. خوشا به حال دختره - 411 00:19:52,656 --> 00:19:55,247 نُه بار. خیلی نجیبی 412 00:20:01,597 --> 00:20:04,008 ...متأسفم، اون - نه، عیب نداره. نمی‌پرسم - 413 00:20:05,895 --> 00:20:07,294 نُه بار؟ 414 00:20:07,365 --> 00:20:09,761 فقط باید از شرّش خلاص می‌شدم - البته - 415 00:20:11,896 --> 00:20:14,597 من نمی‌تونم باهات ارتباط جسمانی داشته باشم [ رابطۀ شهوانی ] 416 00:20:15,664 --> 00:20:17,402 چیه، حتی نمی‌تونیم کُشتی بگیریم؟ 417 00:20:20,288 --> 00:20:22,567 خب، کشیش‌ها سکس می‌کنن، می‌دونی که 418 00:20:22,640 --> 00:20:23,780 خیلی‌هاشون واقعاً می‌کنن 419 00:20:23,856 --> 00:20:25,788 آتش نمی‌گیرن، گوگل‌ـش کردم 420 00:20:25,819 --> 00:20:28,712 من نمی‌تونم باهات سکس داشته باشم، چون عاشق‌ـت می‌شم 421 00:20:29,362 --> 00:20:33,258 ...و اگه عاشق‌ـت بشم، آتش نمی‌گیرم، ولی 422 00:20:34,305 --> 00:20:36,096 زندگی‌ـم به فنا می‌ره... 423 00:20:37,902 --> 00:20:39,353 ما قراره سکس داشته باشیم 424 00:20:39,416 --> 00:20:42,613 من باید یه چیز رو دوست داشته باشم - اوه، خدای من، ما قراره سکس کنیم - 425 00:20:42,671 --> 00:20:44,660 !ای‌بابا! بس کن اون‌کارو 426 00:20:48,896 --> 00:20:52,191 .فکر نمی‌کنم تو ابداً دل‌ـت بخواد بهت بگن چی‌کار کنی به نظرم تو دقیقاً می‌دونی دل‌ـت می‌خواد چی‌کار کنی 427 00:20:52,230 --> 00:20:55,306 اگه واقعاً دل‌ـت می‌خواست بهت بگن چی‌کار کنی، یکی از اینا تن‌ـت می‌کردی 428 00:20:55,321 --> 00:20:56,548 ...زن‌ها که واقعاً اجازه ندارن 429 00:20:56,608 --> 00:20:58,937 !اوه، گُه نخور، می‌دونم 430 00:21:09,376 --> 00:21:11,496 ما قراره سکس کنیم، مگه نه؟ 431 00:21:18,336 --> 00:21:19,786 آره 432 00:21:20,388 --> 00:21:21,989 آره 433 00:21:25,056 --> 00:21:26,776 باشه 434 00:21:48,176 --> 00:21:50,993 ...اوه! وای! خیلی‌خب. آه 435 00:21:51,018 --> 00:21:52,041 ...گوش کن من چیز داشتم 436 00:21:52,065 --> 00:21:54,493 .نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه هیس، هیس، هیس، هیس 437 00:22:25,711 --> 00:22:30,711 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens