1 00:00:18,620 --> 00:00:19,980 Бывает, симпатичный парень 2 00:00:20,060 --> 00:00:21,940 шлет вам эсэмэску во вторник в два часа ночи 3 00:00:22,020 --> 00:00:23,980 и спрашивает, можно ли зайти к вам домой, 4 00:00:24,060 --> 00:00:26,380 а вы случайно делаете вид, что сами только пришли. 5 00:00:26,460 --> 00:00:28,540 Так что вы встаете, выпиваете полбутылки вина, 6 00:00:28,620 --> 00:00:31,500 лезете в душ, все себе бреете, достаете соблазнительный прикид, 7 00:00:31,580 --> 00:00:35,260 белье с подвязками, все такое, а потом ждете звонка под дверью. 8 00:00:39,660 --> 00:00:42,460 А открыв, делаете вид, что почти забыли, что он должен прийти. 9 00:00:45,180 --> 00:00:46,180 Привет. 10 00:00:46,340 --> 00:00:47,820 Привет. 11 00:00:49,580 --> 00:00:50,620 Привет. 12 00:00:51,740 --> 00:00:52,780 Привет. 13 00:00:54,100 --> 00:00:56,700 А затем сразу приступаете к делу. 14 00:01:06,460 --> 00:01:08,660 После вполне обыденных кувырканий 15 00:01:08,740 --> 00:01:13,700 вы вдруг понимаете, что он приближается к вашему анусу. 16 00:01:14,140 --> 00:01:17,780 Но вы пьяны, и к тому же приехал к вам домой. 17 00:01:17,860 --> 00:01:20,580 Так что вы позволяете. Он счастлив. 18 00:01:21,900 --> 00:01:23,500 Я так счастлив. 19 00:01:28,700 --> 00:01:34,860 А наутро вы просыпаетесь и видите, что он сидит на краю кровати, 20 00:01:34,940 --> 00:01:39,020 полностью одетый, и пялится на вас. 21 00:01:46,220 --> 00:01:48,380 - Он говорит, что... - Это была невероятная ночь. 22 00:01:49,100 --> 00:01:52,540 Вам это кажется преувеличением, но потом он добавляет, что... 23 00:01:52,620 --> 00:01:55,220 Она была особенной, 24 00:01:55,300 --> 00:02:00,740 потому что я раньше никогда не делал это... в попу. 25 00:02:01,980 --> 00:02:03,940 Сказать по правде, член у него большой. 26 00:02:04,340 --> 00:02:07,260 Я всегда об этом мечтал, 27 00:02:07,340 --> 00:02:09,500 но не мог найти девушку, которая бы согласилась. 28 00:02:10,780 --> 00:02:12,900 Потом он гладит вас по волосам. 29 00:02:17,540 --> 00:02:20,060 И серьезно, с чувством благодарит вас. 30 00:02:22,980 --> 00:02:24,260 Спасибо. 31 00:02:25,860 --> 00:02:27,860 Это даже трогательно. 32 00:02:27,940 --> 00:02:30,540 Затем он нежно целует вас. 33 00:02:37,180 --> 00:02:38,180 А после уходит. 34 00:02:47,620 --> 00:02:50,380 И весь оставшийся день вы спрашиваете себя... 35 00:02:53,780 --> 00:02:56,580 "У меня что, огромный анус?" 36 00:02:57,220 --> 00:02:58,900 Флибэг 37 00:03:33,540 --> 00:03:36,420 Это же нечасто бывает, правда? 38 00:03:36,500 --> 00:03:42,180 Да. Да, думаю, что это редкость. 39 00:03:42,380 --> 00:03:43,580 Ага. 40 00:03:43,660 --> 00:03:45,140 Я себя ненавижу. 41 00:03:46,300 --> 00:03:48,100 Ты на работу? 42 00:03:48,180 --> 00:03:49,940 - Нет, вообще-то, я... - Слушай, 43 00:03:50,020 --> 00:03:52,100 я знаю, что это безумие, 44 00:03:52,180 --> 00:03:55,180 но я думаю, что должен спросить твой номер и позвонить тебе, 45 00:03:55,260 --> 00:03:59,100 и я думаю, что должен спросить тебя, не хочешь ли ты сходить со мной в бар. 46 00:04:01,540 --> 00:04:03,500 Черт, у тебя есть парень. 47 00:04:04,060 --> 00:04:05,460 Нет. 48 00:04:05,540 --> 00:04:07,020 Нет, вообще-то мы недавно расстались. 49 00:04:07,100 --> 00:04:09,940 О боже, мне так жаль, и я так рад. 50 00:04:11,580 --> 00:04:13,780 Как ему удалось так налажать? 51 00:04:15,420 --> 00:04:16,900 Власть редко сдает позиции без борьбы. 52 00:04:18,740 --> 00:04:22,940 Особенно там, где общество разделено клановыми и религиозными противоречиями. 53 00:04:24,980 --> 00:04:28,380 Мы знаем, что популизм может принимать опасные формы 54 00:04:28,460 --> 00:04:31,940 и что нас ожидают трудные дни. 55 00:04:32,020 --> 00:04:36,340 От экстремистов, которые используют демократию, чтобы ущемлять меньшинства, 56 00:04:37,420 --> 00:04:38,620 до националистов, которые... 57 00:04:38,700 --> 00:04:40,540 - Что ты делаешь? - Ничего. 58 00:04:44,620 --> 00:04:45,940 Гарри. 59 00:04:46,020 --> 00:04:47,180 Я знаю, что ты делала. 60 00:04:47,260 --> 00:04:48,660 Я смотрела новости. 61 00:04:50,060 --> 00:04:52,020 - Правда? - Да. 62 00:04:52,940 --> 00:04:55,060 - Правда? - Да. 63 00:04:56,260 --> 00:04:57,620 И о чем он говорил? 64 00:04:58,340 --> 00:04:59,340 - Что? - Пожалуйста, 65 00:04:59,420 --> 00:05:02,020 просто скажи мне. О чем он говорил? 66 00:05:04,780 --> 00:05:05,820 Об Ираке. 67 00:05:10,300 --> 00:05:11,460 Просто молчи. 68 00:05:12,700 --> 00:05:14,340 И не вздумай меня останавливать. 69 00:05:15,540 --> 00:05:16,540 Пожалуйста! 70 00:05:16,620 --> 00:05:18,020 - Хорошо. - Не вздумай! 71 00:05:21,980 --> 00:05:24,180 Я очень старался быть рядом в трудный момент. 72 00:05:24,660 --> 00:05:26,820 Не говори, что не старался. 73 00:05:26,900 --> 00:05:27,900 Ничего не говори. 74 00:05:28,740 --> 00:05:32,380 И пожалуйста, не звони и не приходи ко мне домой в одном нижнем белье. 75 00:05:32,460 --> 00:05:34,180 - Теперь у тебя ничего не выйдет. - Выйдет. 76 00:05:36,580 --> 00:05:38,820 Я забираю дорогой шампунь. 77 00:05:43,300 --> 00:05:44,340 Он говорил о... 78 00:05:45,820 --> 00:05:51,500 Он был очень милым и поддерживал меня в работе. 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,780 Он все время готовил, набирал мне ванну, пылесосил. 80 00:05:54,860 --> 00:05:56,620 Смеялся над моими шутками. 81 00:05:56,700 --> 00:05:59,380 Он ладил с моей семьей и нравился моим друзьям. 82 00:05:59,460 --> 00:06:01,180 И еще он был нереально ласковый. 83 00:06:06,980 --> 00:06:09,260 - Похоже, тот еще козел. - Ага. 84 00:06:09,340 --> 00:06:13,020 Так значит, ты дашь мне телефон или... 85 00:06:13,100 --> 00:06:15,300 Да. Да, думаю, что да. 86 00:06:15,380 --> 00:06:21,220 О боже. Отлично. Хорошо. Запиши его сюда. 87 00:06:23,900 --> 00:06:26,140 И уж я постараюсь задать тебе, как маленькой сучке. 88 00:06:28,900 --> 00:06:30,980 - Я пошутил. Прости. Да. - Нет-нет, я поняла. 89 00:06:31,060 --> 00:06:33,260 Да, вышло как-то... Да. Отлично. 90 00:06:35,260 --> 00:06:37,260 - Значит, звякну тебе? - Давай. 91 00:06:37,340 --> 00:06:39,020 Ладно. Ладно. 92 00:06:41,620 --> 00:06:42,620 Я все еще улыбаюсь. 93 00:06:42,700 --> 00:06:44,500 Извини, что я... 94 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 Хорошо. 95 00:07:04,900 --> 00:07:06,980 Спасибо, что пришли. 96 00:07:07,060 --> 00:07:12,340 Мы рады, что вы выбрали наш банк, чтобы взять заем для вашего бизнеса. 97 00:07:12,420 --> 00:07:13,420 Не за что. 98 00:07:13,500 --> 00:07:15,580 - Я прочитал ваше заявление. - Спасибо. 99 00:07:15,660 --> 00:07:17,460 Оно было смешным. 100 00:07:19,860 --> 00:07:21,660 Вообще это вышло случайно, но... 101 00:07:21,740 --> 00:07:23,780 Как вы, возможно, знаете, 102 00:07:23,860 --> 00:07:26,860 у нас не было возможности поддержать какие-либо... 103 00:07:26,940 --> 00:07:29,500 Никакие компании, возглавляемые женщинами со времен... 104 00:07:29,580 --> 00:07:31,460 Дела о домогательстве. 105 00:07:31,540 --> 00:07:34,420 Да, дела о домогательстве. 106 00:07:36,380 --> 00:07:37,380 Вы в порядке? 107 00:07:37,500 --> 00:07:39,100 Да, извините, я просто... 108 00:07:39,180 --> 00:07:41,660 от станции бежала, и теперь мне жарко. 109 00:07:41,740 --> 00:07:42,980 Но я очень рада тому... 110 00:07:43,060 --> 00:07:45,380 - Хотите воды? - Нет, спасибо. 111 00:07:45,460 --> 00:07:47,420 Вообще да, не отказалась бы. 112 00:07:47,500 --> 00:07:51,940 Разумеется. Нам нужно прояснить кое-какие мелочи, 113 00:07:52,020 --> 00:07:55,220 и я хотел узнать у вас еще пару деталей. 114 00:07:55,300 --> 00:07:56,980 Здесь написано, что вы открыли 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,220 - дело вместе с партнером в... - Да. 116 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 Ясно. 117 00:08:02,860 --> 00:08:05,380 К сожалению, таким путем вы здесь ничего не добьетесь. 118 00:08:05,700 --> 00:08:08,380 Простите. Я думала, у меня там майка. 119 00:08:08,460 --> 00:08:10,100 - Само собой. - Нет, правда. 120 00:08:10,180 --> 00:08:11,660 В этот раз это чистая случайность. 121 00:08:11,740 --> 00:08:14,500 Я понимаю, что из-за нашего прошлого вам может показаться... 122 00:08:14,580 --> 00:08:16,140 Нет! Правда, это не так. Мне было жарко. 123 00:08:16,220 --> 00:08:17,580 Я отношусь к этому крайне серьезно. 124 00:08:17,660 --> 00:08:20,980 Да не пытаюсь я с вами переспать! Посмотрите на себя! 125 00:08:26,300 --> 00:08:27,380 Ясно. 126 00:08:28,980 --> 00:08:30,140 Вам лучше уйти. 127 00:08:33,100 --> 00:08:36,340 Вы не понимаете. Это очень важно. Мне нужна эта ссуда. 128 00:08:36,500 --> 00:08:38,380 Пожалуйста, уходите. 129 00:08:51,700 --> 00:08:53,300 - Извращенец! - Шлюха! 130 00:08:55,140 --> 00:08:58,420 Это неделя женщин. Лекция скоро начнется. 131 00:08:59,220 --> 00:09:00,980 Извините. 132 00:09:06,900 --> 00:09:10,140 Моя сестра. Она ханжа, отпадно выглядит и, возможно, анорексичка, 133 00:09:10,220 --> 00:09:12,660 но вещи на ней сидят как влитые, так что... 134 00:09:12,940 --> 00:09:14,260 Ты чуть не опоздала. 135 00:09:14,580 --> 00:09:16,140 Заскочила в туалет в "Макдоналдсе". 136 00:09:16,220 --> 00:09:18,740 - Боже. Руки хоть помыла? - Конечно, нет. 137 00:09:19,620 --> 00:09:22,860 О Господи, ты невыносима! Какая мерзость. 138 00:09:22,940 --> 00:09:26,260 Само собой, я помыла руки. Можно подумать, я выросла без матери. 139 00:09:29,060 --> 00:09:31,060 - Папа не звонил? - Нет. 140 00:09:32,660 --> 00:09:35,020 Папа так строил отношения с двумя дочерями без матери: 141 00:09:35,100 --> 00:09:36,780 покупал нам билеты на лекции феминисток, 142 00:09:36,860 --> 00:09:39,380 спал с нашей крестной и в конце концов перестал звонить. 143 00:09:43,020 --> 00:09:44,180 Выглядишь уставшей. 144 00:09:44,260 --> 00:09:47,300 Спасибо, я последнее время хорошо сплю. 145 00:09:53,460 --> 00:09:54,460 Черт. 146 00:09:56,700 --> 00:10:02,580 На мне сейчас блузка, которую она потеряла несколько лет назад. 147 00:10:02,660 --> 00:10:04,380 Неловкая будет ситуация. 148 00:10:05,100 --> 00:10:06,980 - Не хочешь снять плащ? - Нет. 149 00:10:07,060 --> 00:10:08,060 Как скажешь. 150 00:10:10,740 --> 00:10:12,260 Извините. 151 00:10:16,500 --> 00:10:19,460 - Так как дела с... - Господи, можно нам хоть на секунду не... 152 00:10:19,540 --> 00:10:21,740 Я хотела спросить, как дела с кафе. 153 00:10:21,820 --> 00:10:24,660 - Я не хочу пока об этом говорить! - Хорошо, значит, не будем. 154 00:10:25,900 --> 00:10:28,060 - Клевая прическа. - Отвали. 155 00:10:30,900 --> 00:10:34,100 Труднее, чем сказать твоей энергичной, 156 00:10:34,180 --> 00:10:37,220 успешной, анорексичной, богатой сестре, что у тебя нет денег, - 157 00:10:37,300 --> 00:10:39,820 только попросить у нее взаймы. 158 00:10:46,140 --> 00:10:48,420 Сейчас я ее спрошу. 159 00:10:50,100 --> 00:10:52,020 Возьму и спрошу. 160 00:10:52,100 --> 00:10:54,140 Возьму и спрошу. 161 00:10:54,220 --> 00:10:55,540 - Дать тебе в долг? - Нет! 162 00:10:55,620 --> 00:10:58,380 Не могу, не могу. Просто не могу. 163 00:10:58,740 --> 00:11:00,580 - Значит, дела в кафе хорошо? - Да, хорошо. 164 00:11:00,660 --> 00:11:02,620 Просто отлично. Очень, очень хорошо. 165 00:11:02,700 --> 00:11:03,980 Да, очень хорошо. 166 00:11:04,420 --> 00:11:05,780 Похоже, что очень хорошо. 167 00:11:06,380 --> 00:11:07,500 Так и есть. 168 00:11:09,100 --> 00:11:10,820 - Привет. - Привет. 169 00:11:13,060 --> 00:11:14,180 Вам что-нибудь принести? 170 00:11:14,380 --> 00:11:15,500 Нет, спасибо. 171 00:12:02,300 --> 00:12:03,940 Может, все-таки что-нибудь принести? 172 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 Гарри тебе помогает? 173 00:12:05,980 --> 00:12:07,340 Мы расстались. 174 00:12:07,740 --> 00:12:09,180 Что? Опять? 175 00:12:10,340 --> 00:12:12,460 Увидишь его, скажи, что я безутешна. 176 00:12:12,540 --> 00:12:17,020 Боже, главное, не напейся опять и не кричи на него в его почтовый ящик. 177 00:12:17,100 --> 00:12:18,580 Спасибо, что веришь в меня. 178 00:12:18,660 --> 00:12:21,020 А ты не напейся и не наложи опять в раковину. 179 00:12:21,100 --> 00:12:23,340 Когда ты планируешь забыть об этом? 180 00:12:23,420 --> 00:12:25,980 Когда ты сделаешь что-нибудь поинтереснее. 181 00:12:26,060 --> 00:12:28,540 У меня два высших образования, муж и дорогое пальто! 182 00:12:28,620 --> 00:12:31,700 Ты наложила в раковину! 183 00:12:33,380 --> 00:12:35,380 - Здравствуйте, проходите. - Спасибо. Привет. 184 00:12:37,620 --> 00:12:40,020 Ты никогда не сделаешь ничего лучше. 185 00:12:45,380 --> 00:12:48,020 От этих штанов у меня все чешется. 186 00:12:48,100 --> 00:12:50,020 Из чего они сделаны? 187 00:12:50,740 --> 00:12:52,180 Не знаю. 188 00:12:54,140 --> 00:12:55,860 Мне нужны сексуальные штаны. 189 00:12:55,940 --> 00:12:58,780 Ненавижу свое тело, ненавижу, ненавижу. 190 00:12:58,860 --> 00:13:01,700 Чертовы модные вечеринки, куда зовут в последний момент, 191 00:13:01,780 --> 00:13:06,660 зачем нам это только надо. 192 00:13:06,740 --> 00:13:09,180 О боже, точно нет. Тебе вообще не идет. 193 00:13:09,580 --> 00:13:11,060 Просто ужасно. 194 00:13:12,980 --> 00:13:14,020 Что? 195 00:13:14,260 --> 00:13:16,660 Бу, это мое платье, я в нем весь день ходила. 196 00:13:17,900 --> 00:13:20,780 О боже. Ты была в пальто? 197 00:13:20,860 --> 00:13:23,980 Да. Но... 198 00:13:24,060 --> 00:13:25,060 Здесь нет ничего интересного, 199 00:13:25,140 --> 00:13:26,500 и я решила надеть то, в чем пришла. 200 00:13:27,060 --> 00:13:28,100 Ты шутишь? 201 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 А ты? 202 00:13:30,140 --> 00:13:31,140 Да. 203 00:13:32,980 --> 00:13:34,420 Твою мать! Почему ты сразу не сказала! 204 00:13:34,500 --> 00:13:36,860 Оно хорошее! Оно хорошее. Я попыталась! Я тебя люблю! 205 00:13:36,940 --> 00:13:39,140 Теперь мне придется купить все новое! 206 00:13:39,220 --> 00:13:40,380 Я тебе куплю штаны, сексуальные! 207 00:13:40,460 --> 00:13:42,140 Я сегодня где только не была! 208 00:13:42,220 --> 00:13:43,980 Я куплю тебе сексуальные штаны! 209 00:13:44,060 --> 00:13:45,580 - Иди на фиг! - Прости! 210 00:13:45,660 --> 00:13:48,300 - Мне очень нравится это платье! - Иди отсюда! 211 00:13:48,620 --> 00:13:51,460 Серьезно, не носи такие дешевые ткани, 212 00:13:51,540 --> 00:13:53,300 из-за них там ничего не дышит. 213 00:13:56,060 --> 00:13:57,220 Знаю. 214 00:13:58,620 --> 00:14:00,220 ГОВОРЯТ ЖЕНЩИНЫ Лектор: Фелисити Келсон 215 00:14:00,300 --> 00:14:02,380 Надо же, как вас много. 216 00:14:04,740 --> 00:14:08,740 Огромное спасибо за то, что пришли на "Говорят женщины". 217 00:14:08,820 --> 00:14:12,180 Помогаем женщинам обрести голос с 1998 года. 218 00:14:12,780 --> 00:14:16,500 Прежде чем мы начнем, я хотела бы спросить вас следующее. 219 00:14:17,260 --> 00:14:21,500 Не знаю, как вы, но мне не хватает уверенности. 220 00:14:24,220 --> 00:14:27,860 Так что я хотела бы попросить женщин, находящихся в зале: 221 00:14:29,620 --> 00:14:32,700 поднимите руку, 222 00:14:32,780 --> 00:14:37,980 если вы готовы обменять пять лет жизни 223 00:14:39,860 --> 00:14:42,780 на так называемое идеальное тело. 224 00:14:50,980 --> 00:14:52,700 Мы никудышные феминистки. 225 00:14:54,500 --> 00:14:56,540 - Верни мою блузку. - Ладно. 226 00:15:06,220 --> 00:15:07,420 Ты не замерзнешь? 227 00:15:07,500 --> 00:15:09,940 Нет, у меня очень волосатые соски. 228 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Что? 229 00:15:17,700 --> 00:15:19,220 - Черт! - Твою мать! 230 00:15:19,300 --> 00:15:21,340 Ты чего? Господи! 231 00:15:21,420 --> 00:15:22,540 Я хотела тебя обнять! 232 00:15:22,620 --> 00:15:26,180 И нафига? Я чуть не обделалась. Никогда так больше не делай! 233 00:15:26,260 --> 00:15:28,060 Я только хотела... 234 00:15:35,380 --> 00:15:36,780 Ты в порядке? 235 00:15:37,340 --> 00:15:38,420 Да. 236 00:15:43,300 --> 00:15:44,660 Не хочешь пойти выпить или... 237 00:15:44,740 --> 00:15:45,980 Нет. У меня дела. 238 00:15:46,260 --> 00:15:49,900 Как хочешь. Тогда до встречи. Увидимся на следующей лекции. 239 00:15:53,700 --> 00:15:55,860 Не хочешь пойти выпить? 240 00:16:01,860 --> 00:16:03,860 Я все еще улыбаюсь :) Сходим сегодня выпить? 241 00:16:05,140 --> 00:16:08,420 А моя сестра выдувает стекло. Она давно этим занимается. 242 00:16:08,500 --> 00:16:09,700 Я к тому, что никогда не дрался. 243 00:16:09,780 --> 00:16:11,780 То есть, дрался, но меня ни разу не били в лицо. 244 00:16:11,860 --> 00:16:13,220 Понимаешь? Меня били по ногам, 245 00:16:13,500 --> 00:16:15,340 и один раз кто-то целился мне в лицо. 246 00:16:15,420 --> 00:16:18,260 Мой цвет в этом сезоне - коричневый, 247 00:16:18,340 --> 00:16:21,580 но не то, чтобы я отказался от бордового. 248 00:16:21,980 --> 00:16:24,980 Я не перегрызу горло человеку в синем, 249 00:16:25,060 --> 00:16:26,060 просто это не мое. 250 00:16:26,140 --> 00:16:28,580 Так, я пойду отолью. 251 00:16:29,460 --> 00:16:30,460 А ты? Ладно. 252 00:16:37,140 --> 00:16:40,580 Тебе еще того же? Или, может, хочешь коктейльчик? 253 00:16:40,660 --> 00:16:41,740 Или чего-то покрепче? 254 00:16:42,900 --> 00:16:44,580 Или можем поехать ко мне. 255 00:16:44,980 --> 00:16:46,740 Спасибо. 256 00:16:47,140 --> 00:16:50,460 Вообще мне завтра на работу, но, может, выпьем здесь? 257 00:16:50,540 --> 00:16:51,540 Или можем поехать к тебе. 258 00:16:51,620 --> 00:16:52,940 Мне завтра рано вставать, так что... 259 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 Закажем тебе утром такси. 260 00:16:54,100 --> 00:16:55,660 Издеваешься? Я не могу... 261 00:16:55,740 --> 00:16:57,260 Так, в чем дело? 262 00:17:00,500 --> 00:17:03,020 Ни в чем. Ты мне нравишься. 263 00:17:03,260 --> 00:17:04,380 Ах ты скотина. 264 00:17:05,180 --> 00:17:06,460 Что происходит? 265 00:17:07,860 --> 00:17:09,420 Ты просто жалок. 266 00:17:10,220 --> 00:17:12,580 - Стой! - Не вздумай за мной идти. 267 00:17:12,660 --> 00:17:14,660 Я не шел. 268 00:17:14,740 --> 00:17:16,820 Ты уронила. 269 00:17:33,900 --> 00:17:34,940 Эй. 270 00:17:36,940 --> 00:17:38,100 Спокойно. 271 00:17:52,860 --> 00:17:54,300 Ты в порядке? 272 00:18:01,700 --> 00:18:03,540 А ты в порядке? 273 00:18:05,300 --> 00:18:06,780 Грустная. 274 00:18:08,500 --> 00:18:09,700 Все в порядке. 275 00:18:21,900 --> 00:18:24,700 Ты такой милый. 276 00:18:30,100 --> 00:18:32,860 - Хорошо. Так, давай. - Спасибо. 277 00:18:34,260 --> 00:18:36,660 Стой, стой, все в порядке? 278 00:18:36,740 --> 00:18:39,340 Так. Эй. Эй. 279 00:18:42,020 --> 00:18:44,580 Хочешь поехать ко мне домой? 280 00:18:44,660 --> 00:18:50,020 Что? Нет! Шалунишка. 281 00:18:55,900 --> 00:18:57,820 Извините! Закрыто 282 00:19:00,700 --> 00:19:02,620 Спой песенку о косяках. 283 00:19:02,700 --> 00:19:06,300 Еще перерыв на обед, еще один аборт! 284 00:19:06,380 --> 00:19:09,660 Еще кусочек торта, еще два... 285 00:19:09,780 --> 00:19:14,580 Двадцать чертовых сигарет, и мы счастливы! 286 00:19:14,660 --> 00:19:21,020 Да, счастливы быть современными женщинами 287 00:19:22,180 --> 00:19:24,580 Иди сюда. 288 00:19:24,660 --> 00:19:27,980 Давай никогда не будем никого ни о чем просить. Они не поймут. 289 00:19:29,220 --> 00:19:31,060 - Решено. - Решено. 290 00:19:33,140 --> 00:19:34,180 К черту. 291 00:19:37,180 --> 00:19:38,340 Все в полном порядке. 292 00:19:40,180 --> 00:19:42,420 Эй! Открывайте! 293 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 Смотри-ка. 294 00:19:51,540 --> 00:19:53,100 Пап, как дела? 295 00:19:54,100 --> 00:19:55,660 Что происходит? 296 00:19:56,500 --> 00:19:58,300 У меня все отлично. 297 00:19:59,380 --> 00:20:00,380 Хорошо. 298 00:20:02,340 --> 00:20:03,540 Я просто... 299 00:20:05,940 --> 00:20:07,060 Да? 300 00:20:09,340 --> 00:20:13,220 Ничего. Не... 301 00:20:14,140 --> 00:20:16,660 Сейчас, вообще-то, два часа ночи. 302 00:20:17,460 --> 00:20:18,700 Ладно. 303 00:20:20,140 --> 00:20:21,540 Да, ладно. 304 00:20:21,620 --> 00:20:25,780 Я не хочу, я просто... 305 00:20:26,420 --> 00:20:27,420 К черту. 306 00:20:27,500 --> 00:20:31,580 У меня ужасное чувство, что я жадная, испорченная, 307 00:20:31,660 --> 00:20:35,700 эгоистичная, бесхребетная, циничная, извращенная, 308 00:20:35,780 --> 00:20:40,460 безнравственная женщина, которая даже не может считаться феминисткой. 309 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 Ну... 310 00:20:48,980 --> 00:20:51,300 Это ты в маму. 311 00:21:02,740 --> 00:21:03,980 Отличный ответ. 312 00:21:04,500 --> 00:21:07,220 Милая, я пойду вызову тебе такси. 313 00:21:09,060 --> 00:21:11,940 И пожалуйста, не ходи наверх. 314 00:21:43,500 --> 00:21:49,140 Вообще-то, она вовсе не злая мачеха. Она просто сволочь. 315 00:21:51,740 --> 00:21:52,740 Привет. 316 00:21:53,820 --> 00:21:56,620 Милая, я так и думала, что это ты. Все в порядке? 317 00:21:56,700 --> 00:21:58,660 Да, просто решила заскочить к вам. 318 00:21:59,340 --> 00:22:00,580 Как мило. Нам так повезло. 319 00:22:00,660 --> 00:22:03,300 Не переживай, папа уже вызывает такси. 320 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 Что ты делаешь? 321 00:22:10,740 --> 00:22:11,780 Работаю над картиной. 322 00:22:11,860 --> 00:22:16,180 По ночам бывает очень спокойно. Как правило. 323 00:22:19,020 --> 00:22:20,620 Начинается. 324 00:22:26,700 --> 00:22:29,180 Послушай, я знаю, это не мое дело, но ты точно в порядке? 325 00:22:29,260 --> 00:22:30,340 Все так о тебе беспокоятся. 326 00:22:30,420 --> 00:22:31,660 Бедняга. 327 00:22:32,180 --> 00:22:36,300 Да, она олицетворяет незримую силу женщин, 328 00:22:36,380 --> 00:22:37,500 силу их сердца. 329 00:22:37,580 --> 00:22:39,180 Нам не нужно использовать грубую силу, 330 00:22:39,260 --> 00:22:40,660 чтобы получить нужное, у нас есть... 331 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 Сиськи. 332 00:22:42,340 --> 00:22:44,020 Природная женственность. 333 00:22:44,980 --> 00:22:47,860 От сисек в наши дни мало толку. Поверь мне. 334 00:22:50,060 --> 00:22:52,140 Вообще-то, она очень ценная. 335 00:22:52,300 --> 00:22:54,300 - Насколько? - Несколько тысяч. 336 00:22:55,140 --> 00:22:57,900 - Не подаришь? - Нет. 337 00:23:05,740 --> 00:23:07,060 Что это? 338 00:23:08,860 --> 00:23:11,260 Мой автопортрет. 339 00:23:20,220 --> 00:23:21,900 Такси приехало. 340 00:23:21,980 --> 00:23:23,260 Кажется, я слышу твоего папу. 341 00:23:26,140 --> 00:23:27,580 Такси приехало! 342 00:23:27,660 --> 00:23:28,780 Спасибо. 343 00:23:29,180 --> 00:23:30,180 Как мило с его стороны. 344 00:23:31,580 --> 00:23:32,860 Ладно. 345 00:23:33,100 --> 00:23:34,700 - Пока. - Пока. 346 00:23:37,740 --> 00:23:39,420 Пожалуйста, следи за собой. 347 00:23:39,500 --> 00:23:42,340 Милая, ты выглядишь просто ужасно. 348 00:23:50,300 --> 00:23:51,620 Кафе, значит? 349 00:23:52,100 --> 00:23:53,140 Ага. 350 00:23:54,260 --> 00:23:55,620 Одна? 351 00:23:56,460 --> 00:23:57,740 Вроде того. 352 00:23:58,340 --> 00:24:00,540 Вроде того? Ну-ка. 353 00:24:02,220 --> 00:24:04,020 На самом деле, это довольно смешная история. 354 00:24:04,100 --> 00:24:07,060 Отлично, веселее будет ехать. Валяй. 355 00:24:08,420 --> 00:24:10,260 Я открыла кафе с моей подругой Бу. 356 00:24:10,340 --> 00:24:12,060 - Милое имя. - Да. 357 00:24:12,620 --> 00:24:13,980 Да, она умерла. 358 00:24:14,060 --> 00:24:16,060 Случайно убилась. 359 00:24:16,140 --> 00:24:18,980 Она не собиралась этого делать, но это была не случайность. 360 00:24:19,060 --> 00:24:20,540 Она не думала, что умрет, 361 00:24:20,620 --> 00:24:24,060 просто узнала, что ее парень с кем-то переспал, 362 00:24:24,140 --> 00:24:26,660 и хотела наказать его, попав в больницу, 363 00:24:26,740 --> 00:24:29,060 а потом не разрешив ему ее навещать. 364 00:24:29,140 --> 00:24:31,500 Решила выйти на велодорожку, 365 00:24:31,580 --> 00:24:34,620 чтобы ее сбил велосипед, может, палец сломать. 366 00:24:34,700 --> 00:24:37,340 Оказалось, велики быстро ездят, по дороге могут размазать. 367 00:24:37,420 --> 00:24:40,380 Три человека погибло, она просто дура. 368 00:24:44,900 --> 00:24:47,300 Так что да. Вроде как одна. 369 00:25:34,340 --> 00:25:35,780 Флибэг 370 00:26:02,180 --> 00:26:04,380 TWO BROTHERSPICTURES для BBC all3 media Two Brothers Pictures Ltd MMXVI