1
00:00:02,980 --> 00:00:04,299
!اوه، آره -
!آره -
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
!اوه -
اوه، منو ببین -
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,699
میخوام دوباره اون ممههای کوچولو رو ببینم
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,939
!اوه -
!آه -
5
00:00:12,940 --> 00:00:15,819
شهوتانگیز بمون. شهوتانگیز بمون
6
00:00:15,820 --> 00:00:17,179
اون ممهها
7
00:00:17,180 --> 00:00:22,019
!اوه! خیلیخب. آره -
خیلی کوچولوئن -
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,060
میشه ...؟
9
00:00:25,540 --> 00:00:26,580
اوه، آره
10
00:00:36,180 --> 00:00:38,139
اوه، خدا
11
00:00:38,140 --> 00:00:40,606
همیشه یه مرحله وجود داره
که کسی که عاشقتـه
12
00:00:40,631 --> 00:00:43,179
نعوظـش رو از دست میده
13
00:00:43,180 --> 00:00:47,539
گیج میشه، وحشت میکنه
ریسک خیلی میره بالا
14
00:00:47,540 --> 00:00:49,819
خون از آلتـش با سرعت به سمت مغزش
به حرکت در میاد
15
00:00:49,820 --> 00:00:53,380
اوه، یا پیغمبر -
و همهچیز به فنا میره -
16
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـد »
[ TvWorld.iNFO ]
17
00:00:58,010 --> 00:01:02,000
هــومــن تــرجــمــه از
Raylan Givens
18
00:01:02,420 --> 00:01:03,459
!اوه
19
00:01:03,460 --> 00:01:04,500
چیه؟
20
00:01:05,940 --> 00:01:08,459
اوه، نه، فکر نکنم هیلاری دلـش بخواد
اینو بشنوه
21
00:01:08,460 --> 00:01:09,500
اوه، بگو
22
00:01:11,660 --> 00:01:13,739
نه -
اوه، بگو -
23
00:01:13,740 --> 00:01:16,939
خیلیخب، یه پسربچهی 11 ساله رو
به خاطر اینکه مکرراً
24
00:01:16,940 --> 00:01:19,179
مداد پاککندار فرو میکرده داخل سوراخکون
25
00:01:19,180 --> 00:01:21,180
همستر مدرسهش، انداختن زندان جوانان
26
00:01:22,220 --> 00:01:24,059
چی؟ -
آره -
27
00:01:24,060 --> 00:01:25,939
چرا باید اینکارو بکنن؟
28
00:01:25,940 --> 00:01:28,019
ظاهراً وقتی چشماش از حدقه میزده بیرون
خوشش میومده
29
00:01:28,020 --> 00:01:29,499
نه، چرا باید بندازنـش زندان؟
30
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
اون به کمک نیاز داره
31
00:01:31,540 --> 00:01:32,980
شخص تعجبآوری بود
32
00:01:34,260 --> 00:01:36,139
نباید همینطوری بندازنـش زندان
33
00:01:36,140 --> 00:01:37,899
مداد فرو میکرده توی کون یه همستر
34
00:01:37,900 --> 00:01:41,539
آره، واضحه که خوش نیست
افراد خوش، چنین کارهایی نمیکنن
35
00:01:41,540 --> 00:01:42,659
درسته -
و به هر حال -
36
00:01:42,660 --> 00:01:46,579
به همین خاطرـه که پاککن میذارن تـهِ مدادها
37
00:01:46,580 --> 00:01:47,659
تا کون همستر گذاشته بشه؟
38
00:01:47,660 --> 00:01:50,420
نه، چون آدما اشتباه میکنن
39
00:01:53,780 --> 00:01:54,820
هـی
40
00:01:59,420 --> 00:02:01,179
هـی
41
00:02:01,180 --> 00:02:02,220
هـی
42
00:02:04,140 --> 00:02:06,779
ببین، در مورد دیشب -
اُ اُ -
43
00:02:06,780 --> 00:02:09,299
من معمولاً با زنها ارتباط برقرار نمیکنم
44
00:02:09,300 --> 00:02:11,739
میدونم، منم از همینـت خوشم میاد
45
00:02:11,740 --> 00:02:15,220
آره، خیلیخب
46
00:02:16,340 --> 00:02:18,939
... من
47
00:02:20,500 --> 00:02:21,540
واو
48
00:02:24,220 --> 00:02:26,100
حتماً غیرقابل اعتمادی همین حس رو داره
49
00:02:27,580 --> 00:02:32,219
راستـش، میشه بعداً در موردش صحبت کنیم؟
میخوام حرفهای درست رو براش پیدا کنم
50
00:02:32,220 --> 00:02:34,299
توی نمایشگاه جنسی میبینمـت؟
51
00:02:34,300 --> 00:02:37,419
آره، اونجا میبینمـت -
من میرم یوگا -
52
00:02:37,420 --> 00:02:38,460
باشه
53
00:02:48,780 --> 00:02:51,299
حیرتآورـه -
خیالم راحت شد که اینجایید -
54
00:02:51,300 --> 00:02:52,340
سلام
55
00:02:56,060 --> 00:02:58,339
و، سلام، خوشتیپ
56
00:02:58,340 --> 00:02:59,539
سلام
57
00:02:59,540 --> 00:03:00,580
ممنون
58
00:03:03,860 --> 00:03:06,140
خوب نگهش داشتی -
ممنون -
59
00:03:08,020 --> 00:03:09,099
خیلی خستهکننده میشه
60
00:03:09,100 --> 00:03:11,500
که همه تمام مدت بهت بگن چقدر قشنگی؟
61
00:03:13,540 --> 00:03:15,899
یه ذره -
... باید -
62
00:03:15,900 --> 00:03:17,739
اوه، آره، اینو فراموش نمیکنم، قول میدم
63
00:03:17,740 --> 00:03:19,339
اوه، البته. کلیر الان اینجاست؟
64
00:03:19,340 --> 00:03:21,900
نه، نه هنوز، خیلی خوبی که الان اینجایی
65
00:03:23,180 --> 00:03:24,939
اینو نگه میداری؟
66
00:03:24,940 --> 00:03:29,579
چندتا شیشه هم داخل، توی بار کوچکمون هست
که باید پر بشن
67
00:03:29,580 --> 00:03:31,659
خیلی خوششانسم که تو رو دارم
68
00:03:31,660 --> 00:03:32,700
... و
69
00:03:34,060 --> 00:03:35,100
بیا
70
00:03:37,700 --> 00:03:40,020
توی ذاتـته
71
00:03:48,820 --> 00:03:53,179
نه، واقعاً، این نمایشگاه جنسی در مورد این نیست
که من سعی داشته باشم شما رو تحریک کنم
72
00:03:53,180 --> 00:03:55,539
در مورد زیبایی سکسـه
73
00:03:55,540 --> 00:03:57,539
و اینکه چطور ما رو دور هم جمع میکنه
74
00:03:57,540 --> 00:04:02,819
اینکه چطور به هیجان میاره و باعث ارتباط برقرار کردن میشه
چطور ذهن آدما رو باز میکنه
75
00:04:02,820 --> 00:04:05,019
هرچی نباشه، سکس ما رو اینجا جمع کرده
76
00:04:05,020 --> 00:04:07,260
سکس، حیات میاره
77
00:04:10,180 --> 00:04:15,059
من از موقعی که یازده سال و سه ماه داشتم
در حال ساخت این نمایشگاه جنسیام
78
00:04:15,060 --> 00:04:19,660
که زمانی بود که اولین بار
تصادفی روی یه بیده، به انزال رسیدم
79
00:04:20,820 --> 00:04:21,979
بیده، البته
80
00:04:21,980 --> 00:04:27,059
اینجا به نمایش گذاشته شده؛ به مانند تمام
قطعات دیگه از اولین نمایشگاه جنسیـم
81
00:04:27,060 --> 00:04:28,859
همه به جز یکیشون
82
00:04:28,860 --> 00:04:34,660
چند هفته پیش، یکی از دلچسبترین آثارم
از کارگاهـم دزدیده شد
83
00:04:37,300 --> 00:04:39,060
ولی از یک جهت، یه موهبت الهی بود
84
00:04:40,220 --> 00:04:44,219
در حقیقت، ربایش بیرحمانهش
باعث شد من به تمام زنان جهان فکر کنم
85
00:04:44,220 --> 00:04:49,179
که آزادیشون، خوشحالیشون و در سوزناکترین
86
00:04:49,180 --> 00:04:51,779
موارد، بدنشون ربوده شده
87
00:04:51,780 --> 00:04:56,139
پس به طرق مختلف، باید از این دزد، تشکر کنم
که بنیادیترین اثر کاری من
88
00:04:56,140 --> 00:04:58,140
... تابهامروز رو، بهوجود آورده
89
00:04:59,340 --> 00:05:00,380
«زنی ربوده شده»
90
00:05:04,620 --> 00:05:07,779
حالا، ازتون میخوام که اندامهای تناسلیتون رو
بذارید دم در
91
00:05:07,780 --> 00:05:11,059
و عقلتون رو بیارید به سوی این آثار
92
00:05:11,060 --> 00:05:15,379
به این باور ندارم که مردم همیشه وقتی
یه بدن برهنه میبینن، به سکس فکر میکنن
93
00:05:15,380 --> 00:05:20,299
به این باور دارم که اونا ذهن خودشون رو به یاد میارن
بدن خودشون رو به یاد میارن
94
00:05:20,300 --> 00:05:21,340
و قدرت خودشون رو به یاد میارن
95
00:05:22,340 --> 00:05:24,980
... و این برنامه هم کاملاً در همین مورده
96
00:05:26,220 --> 00:05:27,260
در مورد قدرتـه
97
00:05:29,060 --> 00:05:30,140
ممنون
98
00:05:39,500 --> 00:05:40,940
عالی
99
00:05:44,380 --> 00:05:46,739
کلیر، منم، فقط برام سؤاله که کجایی
100
00:05:46,740 --> 00:05:52,219
چون من تمام و کمال، اینجام
و منتظر توئم
101
00:05:52,220 --> 00:05:53,260
خیلیخب، خدافظ
102
00:05:54,460 --> 00:05:57,739
لعنت بهت، کلیر. اینطرفا یه ورژن مضطرب از من رو
103
00:05:57,740 --> 00:05:59,259
ندیدی؟
104
00:05:59,260 --> 00:06:01,180
غیرعادیه که آب دهنم راه افتاده باشه؟
105
00:06:06,100 --> 00:06:09,419
واقعاً کار معرکهایه، واقعاً شگفتانگیزـه
106
00:06:09,420 --> 00:06:10,660
خیلی ممنون
107
00:06:11,860 --> 00:06:13,779
آره، چشمگیرـه
108
00:06:13,780 --> 00:06:15,459
واقعاً، متأثرکنندهست
109
00:06:15,460 --> 00:06:18,180
حضورش. خیلی دوست دارم یکی از اینا
... کف اتاقم باشه
110
00:06:19,180 --> 00:06:20,300
مثل یه فرش که سینهشو داده جلو
111
00:06:21,660 --> 00:06:24,900
مطمئنم که دلـت میخواد، ولی امروز عصری
محکم میخ شدن به دیوار
112
00:06:27,660 --> 00:06:30,499
هنوز پدرتو پیدا نکردی؟ -
اوه، آره، فکر کنم نزدیک کتهاست -
113
00:06:30,500 --> 00:06:33,100
اوه، نه، نه، هنوز پدرتو پیدا نکردی؟
114
00:06:35,300 --> 00:06:36,740
واسه من خیلی واضحه
115
00:06:48,060 --> 00:06:49,100
آره
116
00:06:51,500 --> 00:06:53,100
اوه، کانر -
!وای -
117
00:06:56,700 --> 00:06:58,220
... ببین، در مورد امروز صبح
118
00:07:00,660 --> 00:07:02,499
... گوش کن، چیزی که سعی داشتم بگم، اینه
119
00:07:02,500 --> 00:07:03,888
شروع شد
120
00:07:03,912 --> 00:07:07,275
تا قبل از اینکه اخیراً سکس کردیم، نفهمیده بودم
121
00:07:07,300 --> 00:07:09,139
... چیزم رو از دست دادم -
نعوظ -
122
00:07:09,140 --> 00:07:10,899
نعوظ -
یه بار دیگه -
123
00:07:10,900 --> 00:07:11,940
نعوظ
124
00:07:13,860 --> 00:07:17,500
ولی باعث شد بفهمم ... من عاشق شدم
125
00:07:19,860 --> 00:07:20,900
اوه
126
00:07:21,980 --> 00:07:23,739
... خیلیخب، منظورم اینه، واقعاً نمیدونم چی بـ
127
00:07:23,740 --> 00:07:26,539
دلم نمیخواد با کس دیگهای سکس کنم
128
00:07:26,540 --> 00:07:28,380
و این اتفاق تابحال برام نیوفتاده بود
129
00:07:34,540 --> 00:07:35,580
من عاشق شدم
130
00:07:37,860 --> 00:07:40,700
و باید بهش بگم
131
00:07:42,957 --> 00:07:43,988
بهش؟
132
00:07:44,013 --> 00:07:45,455
آره، چند ماهی هست با همـیم
133
00:07:45,480 --> 00:07:52,059
و از لحاظ شهوانی، ابداً منو ارضا نمیکنه
ممههای فنری خیلی
134
00:07:52,060 --> 00:07:54,619
گندهای داره که واقعاً کاری برام انجام نمیده
135
00:07:54,620 --> 00:07:57,380
و تو فقط به از خودبیخود شدن ادامه میدی
... مثل این پلنکِ
136
00:07:58,500 --> 00:07:59,540
شهوتانگیز
پلنک: ورزشی جسمانی که ماهیچههای شکم را ]
[ قوی میکند
137
00:08:00,980 --> 00:08:02,020
و منو گیج میکنه
138
00:08:03,220 --> 00:08:06,259
فقط به نظرم دیگه نباید پشت سرش خیانت کنم
139
00:08:06,260 --> 00:08:09,659
فقط فکر کردم باید بهت بگم که
140
00:08:09,660 --> 00:08:12,499
متأسفم اگه
141
00:08:12,500 --> 00:08:13,540
فریبت دادم
142
00:08:14,580 --> 00:08:15,700
اوه، نه
143
00:08:17,340 --> 00:08:21,459
خدا، نه، به هر جهت دوستپسر سابقم
اینروزا باید برگرده، پس
144
00:08:21,460 --> 00:08:22,979
145
00:08:22,980 --> 00:08:24,020
برات خوشحالم
146
00:08:26,620 --> 00:08:28,619
میدونستم به یهورتم نیست
147
00:08:28,620 --> 00:08:30,819
چی میتونم بگم؟
148
00:08:30,820 --> 00:08:33,620
متأسفم، به یهورمـم نیست
149
00:08:40,500 --> 00:08:41,540
خوبه
150
00:08:45,060 --> 00:08:46,260
هیچوقت نرمپوش تنـت نکن، خیلیخب؟
151
00:08:55,340 --> 00:08:57,059
کلیر، کجایی؟
152
00:08:57,060 --> 00:09:00,259
دیگه بیشتر از این نمیتونم توی این دریای
پر از آلت، دووم بیارم
153
00:09:00,260 --> 00:09:01,820
... کسی رو نمیشناسم. و، پس
154
00:09:04,740 --> 00:09:05,780
هری؟
155
00:09:07,620 --> 00:09:08,660
هری؟
156
00:09:10,980 --> 00:09:13,060
سلام -
سلام -
157
00:09:14,420 --> 00:09:16,579
اون باهات چی کار کرده؟
158
00:09:16,580 --> 00:09:18,380
فقط، میدونی، منو داخل گچ، پوشوند
159
00:09:18,405 --> 00:09:20,204
و چند ساعتی منو داخل باغ، تنها گذاشت
160
00:09:21,660 --> 00:09:23,499
اوه، خدا، سلام
161
00:09:23,500 --> 00:09:25,579
اوه، خیلی از دیدنـت خوشحالم
162
00:09:25,580 --> 00:09:26,620
اوه
163
00:09:27,860 --> 00:09:29,740
سلام -
سلام -
164
00:09:32,380 --> 00:09:33,420
سلام
165
00:09:34,620 --> 00:09:35,660
سلام
166
00:09:36,780 --> 00:09:38,939
من میرم اطراف رو ببینم
167
00:09:38,940 --> 00:09:40,379
واقعاً از دیدنـت خوشوقتم
168
00:09:40,380 --> 00:09:41,420
به همچنین
169
00:09:42,860 --> 00:09:45,180
اون ... ایلینـه
170
00:09:49,492 --> 00:09:50,593
... ما
171
00:09:50,617 --> 00:09:52,915
اون مرد خیلی خوشتیپ رو دیدی که با من اومد؟
172
00:09:52,940 --> 00:09:57,019
نه، ولی یه مرد خیلی خوشتیپ رو بیرون
روی موتورسیکلت دیدم، چطور؟
173
00:09:57,020 --> 00:09:59,699
... اوه، آره، اون، خب، من و اون
174
00:09:59,700 --> 00:10:01,459
اوه! عالیه
175
00:10:01,460 --> 00:10:03,019
... آره، اون منو ول کرد، پس
176
00:10:03,020 --> 00:10:04,060
!اوه
177
00:10:05,100 --> 00:10:06,140
متأسفم
178
00:10:07,580 --> 00:10:09,939
این خیلی ... شبیه توئه
179
00:10:09,940 --> 00:10:12,940
آره، آره، اون گفت تو مشکلی
... با انجام این کارمون
180
00:10:14,380 --> 00:10:15,420
نداری
181
00:10:23,500 --> 00:10:25,420
... نمی ... نمیدونم چرا اون
182
00:10:26,660 --> 00:10:28,099
آلتـم کو؟
183
00:10:28,100 --> 00:10:31,019
اوه، اونور روی دیوارـه
دومی از چپ
184
00:10:31,020 --> 00:10:32,060
اوه
185
00:10:35,460 --> 00:10:38,659
احتمالاً باید برم ایلین رو پیدا کنم
خوشش نمیاد تنها به حال خودش باشه
186
00:10:38,660 --> 00:10:40,940
هنوز چندتا وسیلهت توی آپارتمانـه
187
00:10:42,020 --> 00:10:43,521
توی زیرپوشم قـِل میخوردم
188
00:10:43,546 --> 00:10:45,138
سرتاسرش، منتظر بودم بیای و جمعـش کنی
189
00:10:45,163 --> 00:10:46,044
... آره، من
190
00:10:46,069 --> 00:10:49,075
ظروف نگهداری غذات، و تلویزیونـت
و بشقابهای دایناسوریـت
191
00:10:49,100 --> 00:10:51,740
اوه، یه بشقاب دایناسوری جدید خریدم
... ولی
192
00:10:52,700 --> 00:10:54,139
آره، ولی
193
00:10:54,140 --> 00:10:56,500
ممنون، ولی، میتونی نگهشون داری واسه خودت
194
00:10:58,100 --> 00:10:59,819
هـی
195
00:10:59,820 --> 00:11:01,780
هنوزم گاهی بهیادم استمنا میکنی؟
196
00:11:04,420 --> 00:11:05,460
نه
197
00:11:15,460 --> 00:11:16,860
ایلین
198
00:11:25,980 --> 00:11:29,339
کلیر. خدای من، خیلی بهم سخت گذشت
کجا بودی؟
199
00:11:29,340 --> 00:11:30,940
... من
200
00:11:34,260 --> 00:11:35,300
پارک کردم
201
00:11:36,500 --> 00:11:37,540
سلامعلیک
202
00:11:39,660 --> 00:11:41,260
... نزدیک بود نیایم، ولی
203
00:11:42,540 --> 00:11:44,220
نمیخواستیم پیرمرد رو ناامید کنیم
204
00:11:45,433 --> 00:11:46,534
... ولی، فکر میکردم
205
00:11:46,558 --> 00:11:49,035
میریم سریع یه دوری بزنیم
که ما رو ببینن
206
00:11:49,060 --> 00:11:50,339
... خیلیخب، ولی
207
00:11:50,340 --> 00:11:52,220
میریم سریع یه دوری بزنیم
208
00:11:59,260 --> 00:12:02,180
ببخشید، میشه یه کاریشون کنی؟ ممنون
209
00:12:55,140 --> 00:12:56,180
نکن
210
00:12:58,460 --> 00:13:00,219
!نکن
211
00:13:03,740 --> 00:13:07,659
ابراز شادی پیشخدمتهای دست و پا چلفتی
212
00:13:07,660 --> 00:13:11,220
دست از مضحکه کردن خودت بردار
و تمیزش کن
213
00:13:12,260 --> 00:13:13,380
خودت تمیزش کن
214
00:13:16,540 --> 00:13:17,580
عذرخواهی کن
215
00:13:20,180 --> 00:13:21,220
عذر میخوام
216
00:13:23,140 --> 00:13:24,940
معلوم شد هر چی باشه، توی ذاتم نیست
217
00:13:29,700 --> 00:13:31,180
اوه، گمشو
218
00:13:32,860 --> 00:13:34,300
... فقط یه بار اینو میگم
219
00:13:35,780 --> 00:13:40,939
من مستحق خوش بودنم
اجازه دارم که به زندگیم برسم
220
00:13:40,940 --> 00:13:44,220
من زندگی خوبی دارم و خوشحالم، خیلیخب؟
221
00:13:45,900 --> 00:13:48,100
... خیلیخب؟ اگه اشکالی نداره
222
00:13:49,180 --> 00:13:50,500
... میرم پولیورم رو
223
00:13:51,780 --> 00:13:53,260
از توی ماشینـم بیارم
224
00:13:55,180 --> 00:13:56,460
یهذره سرده
225
00:14:06,020 --> 00:14:07,780
... متأسفم که مجبور بودی اون حرفها رو بشنوی
226
00:14:09,380 --> 00:14:10,980
ولی باید میشنیدی
227
00:14:12,140 --> 00:14:13,620
نه، نه. خودش انجام میده
228
00:14:25,100 --> 00:14:27,660
اون چه کوفتی بود؟ -
اون اینجا چی کار میکنه؟ -
229
00:14:31,940 --> 00:14:33,580
نمیری فنلاند
230
00:14:36,100 --> 00:14:37,939
اوه، خدا
231
00:14:37,940 --> 00:14:39,459
اینجا چی کار میکنی؟
232
00:14:39,460 --> 00:14:40,500
کمک میکنم
233
00:14:42,540 --> 00:14:45,099
... اون -
اون سعی نکرد تو رو ببوسه -
234
00:14:45,100 --> 00:14:46,582
کرد
235
00:14:46,606 --> 00:14:48,606
میگه که قضیه برعکس بود
236
00:14:50,780 --> 00:14:52,140
چی؟
237
00:14:53,746 --> 00:14:55,420
خب، حقیقت نداره
238
00:14:57,316 --> 00:14:59,075
نه، کون لق تو
239
00:14:59,100 --> 00:15:00,722
لطفاً بسه -
کلیر. نه، کلیر -
240
00:15:00,746 --> 00:15:02,179
... اون اومد توی باغ
241
00:15:02,180 --> 00:15:04,635
نمیخوام بشنوم -
کلیر، باید حرفم رو باور کنی -
242
00:15:04,660 --> 00:15:06,019
چطور میتونم باورت کنم؟
243
00:15:06,020 --> 00:15:07,459
چون من خواهرتم
244
00:15:07,460 --> 00:15:09,140
بعد از کاری که با بــو کردی؟
245
00:15:23,860 --> 00:15:26,299
گفت با یکی دیگه خوابیده
246
00:15:26,300 --> 00:15:29,260
بهم گفت با یکی دیگه سکس کرده
247
00:15:33,260 --> 00:15:34,579
متأسفم
248
00:15:34,580 --> 00:15:37,140
ولی باید از دیدگاه من، قضیه رو ببینی
249
00:15:42,780 --> 00:15:44,100
یالا
250
00:15:59,260 --> 00:16:00,300
به نظرم عاشقشم
251
00:16:16,660 --> 00:16:19,059
به خودم آسیب میرسونم
خودمو میندازم جلوی یه دوچرخه
252
00:16:19,060 --> 00:16:21,739
و به انگشتم آسیب میرسونم
و بعدش اون مجبور میشه بیاد بیمارستان
253
00:16:21,740 --> 00:16:24,580
به دیدنـم و از کاری که کرده
واقعاً احساس پشیمونی کنه
254
00:17:07,620 --> 00:17:09,020
نمیدونم تو به کی رفتی
255
00:17:11,020 --> 00:17:12,899
چیه، فکر میکنی ما با هم فرق داریم؟
256
00:17:12,900 --> 00:17:14,940
موهای پیشانیـت به من رفته
257
00:17:17,260 --> 00:17:18,979
ممنون که بهشون چشم دوختی
258
00:17:18,980 --> 00:17:20,660
و کلهشقّی -
آره -
259
00:17:22,180 --> 00:17:24,459
و محزون -
محزون متولد نشدی -
260
00:17:24,460 --> 00:17:26,219
بعضیا میشن -
تو نشدی -
261
00:17:26,220 --> 00:17:27,780
آره، به گمونم
262
00:17:34,660 --> 00:17:38,579
یا پیغمبر، چرا دخترا باید بگن که بهخاطر پدرشون
به فنا رفتن
263
00:17:38,580 --> 00:17:40,460
درحالیکه اکثراً برعکسه؟
264
00:17:53,260 --> 00:17:54,700
چرا اون بلا رو سر خودت میاری؟
265
00:17:56,780 --> 00:17:57,820
باحال بهنظر بیام
266
00:18:01,180 --> 00:18:04,300
به نظرم اگه مادرت بود، اون نمایش کوچولوت رو
تحسین میکرد
267
00:18:09,260 --> 00:18:10,660
اصلاً بهش فکر میکنی؟
268
00:18:13,020 --> 00:18:14,140
آره
269
00:18:15,540 --> 00:18:17,340
تو به دوستـت فکر میکنی؟
270
00:18:18,940 --> 00:18:20,860
تمام مدت -
... خب -
271
00:18:26,740 --> 00:18:27,780
متأسفم
272
00:18:35,340 --> 00:18:36,380
... من
273
00:18:44,580 --> 00:18:46,180
به نظرم باید بری
274
00:19:11,060 --> 00:19:13,779
سلام، بــو هستم. الان به گوشی دسترسی ندارم»
275
00:19:13,780 --> 00:19:16,940
«ولی لطفاً پیغامتون رو بذارید و من باهاتون تماس میگیرم
276
00:19:21,900 --> 00:19:25,019
سلام، بــو هستم. الان به گوشی دسترسی ندارم»
277
00:19:25,020 --> 00:19:27,900
«ولی لطفاً پیغامتون رو بذارید و من باهاتون تماس میگیرم
278
00:20:20,020 --> 00:20:21,060
خوبی؟
279
00:20:24,580 --> 00:20:25,620
پس شب بزرگی بود؟
280
00:20:31,820 --> 00:20:33,140
هوم
281
00:20:34,060 --> 00:20:35,100
چیه؟
282
00:20:37,260 --> 00:20:41,899
فکر میکردم توی تقاضانامهت برای وام
نوشتی که کافه رو برای یه
283
00:20:41,900 --> 00:20:42,940
خوکچهی هندی، میگردونی
284
00:20:44,820 --> 00:20:47,499
به همین خاطر بهنظرم خندهدار بود
285
00:20:47,500 --> 00:20:49,179
... هرگز فکر نمیکردم خوکچههای هندی نیاز به
286
00:20:49,180 --> 00:20:50,220
بنمایهش خوکچهی هندیـه
287
00:20:51,780 --> 00:20:53,098
خیلیخب -
آره -
288
00:20:53,123 --> 00:20:54,598
با عقل جور در میاد -
آره -
289
00:21:02,260 --> 00:21:04,220
میشه یه فنجون چای برات بیارم؟
290
00:21:05,380 --> 00:21:07,139
تموم کردم
291
00:21:07,140 --> 00:21:08,180
قهوه؟
292
00:21:09,700 --> 00:21:10,740
تموم شده
293
00:21:15,500 --> 00:21:18,980
خب، احتمالاً باید برگردم به اداره
294
00:21:22,780 --> 00:21:25,299
... کافهها خیلی
295
00:21:25,300 --> 00:21:26,580
کسب و کار دشواری هستن
296
00:21:28,020 --> 00:21:29,980
... تو مسلماً اینیکی رو خیلی منحصر به فرد
297
00:21:32,260 --> 00:21:33,300
کردی
298
00:21:36,300 --> 00:21:38,180
همچنین نابودش کردم
299
00:21:40,060 --> 00:21:41,100
خیلیخب
300
00:21:42,500 --> 00:21:44,100
و خانوادهم رو به فنا دادم
301
00:21:45,660 --> 00:21:47,379
واقعاً؟
302
00:21:47,380 --> 00:21:49,580
و دوستم رو با سکس کردن با دوستپسرش
به فنا دادم
303
00:21:51,820 --> 00:21:52,860
صحیح
304
00:21:54,540 --> 00:21:58,540
و گاهی آرزو میکنم ایکاش نمیدونستم که
جماع اصلاً وجود داره
305
00:21:59,820 --> 00:22:03,259
و میدونم که بدنم، در حال حاضر
تنها چیزیه که برام باقی مونده
306
00:22:03,260 --> 00:22:06,500
و زمانیکه پیر و غیرقابل سکس کردن بشه
ممکنه اونو هم به فنا بدم
307
00:22:10,340 --> 00:22:12,260
... و بهنحوی چیزی بدتر از این وجود نداره که
308
00:22:13,380 --> 00:22:15,860
یه نفر حاضر نشه باهام سکس کنه
309
00:22:17,900 --> 00:22:19,380
من همهچیز رو به فنا میدم
310
00:22:21,220 --> 00:22:25,620
به جز زمانیکه توی اداره بودم
واقعاً سعی نداشتم باهات سکس کنم
311
00:22:30,140 --> 00:22:32,459
میدونی، همه یهذره چنین احساسی دارن
312
00:22:32,460 --> 00:22:35,219
و در موردش صحبت نمیکنن
313
00:22:35,220 --> 00:22:37,660
... یا اینکه من بدجوری تنهام
314
00:22:40,980 --> 00:22:42,580
که اصلاً خندهدار نیست
315
00:22:52,300 --> 00:22:53,380
... صحیح، خب
316
00:22:55,420 --> 00:22:57,260
... احتمالاً باید
317
00:22:59,940 --> 00:23:01,420
... احتمالاً باید
318
00:23:05,020 --> 00:23:06,300
... احتمالاً باید
319
00:23:40,300 --> 00:23:41,820
آدما اشتباه میکنن
320
00:23:49,420 --> 00:23:51,580
به همین خاطرـه که پاککن میذارن تـهِ مدادها
321
00:23:53,860 --> 00:23:54,900
شوخی بود؟
322
00:23:56,780 --> 00:23:57,820
نمیدونم
323
00:24:01,780 --> 00:24:04,060
به نظرم باید مصاحبهتو دوباره آغاز کنیم
324
00:24:07,380 --> 00:24:08,979
همینجا؟
325
00:24:08,980 --> 00:24:10,299
آره
326
00:24:10,300 --> 00:24:12,179
ادامه بده
327
00:24:12,180 --> 00:24:13,220
خیلیخب
328
00:24:14,220 --> 00:24:16,340
خب، ممنون که اومدین
329
00:24:18,780 --> 00:24:19,820
حرفشم نزنید
330
00:24:21,780 --> 00:24:24,380
تقاضانامهتون رو مطالعه کردم
331
00:24:25,860 --> 00:24:29,099
نوشته که کافه رو برای یه خوکچهی هندی، میگردونین
332
00:24:31,620 --> 00:24:32,820
بهت گفته بودم که خندهدارـه
333
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
پـایـان فــصــل اول
334
00:24:38,100 --> 00:24:50,000
ترجمه و زيرنويس از
Raylan Givens
:.:.: TvWorld.iNFO :.:.: