1 00:00:00,500 --> 00:00:01,400 « قبلاً » 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,500 به نظرم یه چیز نسبتاً شیک در مورد داشتن یه کشیش واقعی توی یه عروسی وجود داره 3 00:00:04,525 --> 00:00:06,799 چرا همه دارن باهمدیگه صحبت می‌کنن؟ 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,159 اوه، چهارشنبۀ محاوره‌ست 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,439 !سلام، جِیک. اوه 6 00:00:09,440 --> 00:00:12,039 بهش بگو ترک‌ـش کنه 7 00:00:12,040 --> 00:00:13,880 داریم واسه بچه‌دارشدن تلاش می‌کنیم 8 00:00:15,991 --> 00:00:17,288 پس این دردسرساز کوچولومونه؟ 9 00:00:17,351 --> 00:00:21,218 می‌گه فقط در صورتی که اگه واسه یه نوشیدنی باهاش - !بری بیرون، در جریان اقدامات محتمل می‌ذاردت - کلیر 10 00:00:21,243 --> 00:00:23,439 !اوه! سلام. اوه 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,567 خب، شما دو تا همدیگه رو از کجا می‌شناسید؟ 12 00:00:24,622 --> 00:00:26,759 اوه، ما شریک‌ـیم 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,536 عاشق‌ـشی؟ 14 00:00:34,280 --> 00:00:38,579 من بیشتر زندگی بزرگسالی‌ـم رو صرف استفاده از سکس برای منحرف‌شدن از حفرۀ چشمگیر داخل قلب تهی‌ـم کردم 15 00:00:39,986 --> 00:00:41,227 باهاش نخواب - نمی‌خوابم - 16 00:00:41,252 --> 00:00:42,430 نخواب - !نمی‌خوابم - 17 00:00:42,455 --> 00:00:43,720 من دیگه اون‌کارو نمی‌کنم 18 00:00:48,264 --> 00:00:50,319 فکر می‌کردم مگراینکه توی دردسر افتاده باشی، دیگه نمی‌بینمت 19 00:00:50,389 --> 00:00:52,085 !اوه! من توی دردسر افتادم 20 00:00:52,131 --> 00:00:53,822 اوه! منظورت این نوع دردسره 21 00:00:55,048 --> 00:00:56,188 عالی نیست؟ 22 00:00:56,213 --> 00:00:59,351 خیلی عالیه. بامزه‌ست، جوک می‌گه 23 00:00:59,376 --> 00:01:00,679 !برگشت و طلاییه بود 24 00:01:01,640 --> 00:01:03,519 شما، یه جورایی، باید اول‌ـش رو می‌شنیدید 25 00:01:03,520 --> 00:01:05,552 من عاشق جناس‌ـم - اوه، باهوشه - 26 00:01:05,577 --> 00:01:06,687 شکسپیر از جناس استفاده می‌کنه 27 00:01:06,726 --> 00:01:09,159 ...اون چیزهایی می‌گه مثل - فردا یه پروندۀ مهم دارم - 28 00:01:09,160 --> 00:01:10,796 یه خرده کنترل‌کننده‌ست 29 00:01:10,821 --> 00:01:12,079 اون رو نخور - ولی مهارکردنیه - 30 00:01:12,104 --> 00:01:13,126 می‌خوام بخورم - باشه - 31 00:01:13,151 --> 00:01:14,765 یه فمنیسته - من یه خواهر دارم - 32 00:01:14,790 --> 00:01:17,041 غیر قابل پیش‌بینیه - من فقط می‌رم برینم - 33 00:01:17,118 --> 00:01:18,875 به اون اعتنایی نمی‌کنم 34 00:01:18,923 --> 00:01:20,454 ...راست‌ـش 35 00:01:20,479 --> 00:01:21,501 می‌خوای بریم سکس کنیم؟... 36 00:01:21,526 --> 00:01:23,479 اون بهتره - من واقعاً توش واردم - 37 00:01:23,480 --> 00:01:25,239 نخواهد بود - من واقعاً توش واردم - 38 00:01:25,240 --> 00:01:26,479 نخواهد بود 39 00:01:26,480 --> 00:01:27,571 واقعاً توش وارده 40 00:01:27,634 --> 00:01:30,000 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 41 00:01:30,040 --> 00:01:31,749 اوه، خدای من 42 00:01:37,560 --> 00:01:39,542 قرار نیست بالا بیارم 43 00:01:40,252 --> 00:01:42,092 قرار نیست بالا بیارم 44 00:01:44,640 --> 00:01:45,902 سلام 45 00:01:45,995 --> 00:01:47,472 سلام 46 00:01:47,558 --> 00:01:49,855 با چیزی کمکی لازم داری؟ - نه، نه - 47 00:01:49,917 --> 00:01:52,915 ...دست کم می‌تونم باسون رو ازت بگیرم، اگه - نه، من تعادل کامل دارم - 48 00:01:52,939 --> 00:01:54,508 ممنون 49 00:01:54,610 --> 00:01:57,023 شب بزرگی داشتی دیشب؟ - مشخصه؟ - 50 00:01:57,077 --> 00:01:59,179 خب، حداقل یه نفر داره خوش می‌گذرونه 51 00:01:59,821 --> 00:02:01,300 ...وایسا، من می‌تونم 52 00:02:01,359 --> 00:02:02,438 !نه، نه... خودم می‌تونم - زنگ رو بزنم... - 53 00:02:02,489 --> 00:02:04,149 باشه 54 00:02:08,720 --> 00:02:11,152 قراره بالا بیاری؟ - نچ - 55 00:02:11,400 --> 00:02:12,999 بهتره امروز فرز باشه 56 00:02:13,040 --> 00:02:15,191 ،من بعداً یه قرار ملاقات مهم دارم نمی‌تونم از دست‌ـش بدم 57 00:02:15,245 --> 00:02:17,386 خیلی مهمه - چجور قرار ملاقاتی؟ - 58 00:02:17,440 --> 00:02:18,887 یه قرار ملاقات مهم 59 00:02:18,920 --> 00:02:20,119 نمی‌تونم از دست‌ـش بدم، خیلی‌خب؟ 60 00:02:20,145 --> 00:02:22,231 نیازه من...؟ - ...من بهت نیاز ندارم - 61 00:02:22,283 --> 00:02:24,483 که کاری بکنی، ممنون... 62 00:02:25,560 --> 00:02:29,413 مگراینکه بتونی یه راهی واسه جلوگیری از برگزاری این عروسی وحشتناک پیدا کنی 63 00:02:29,468 --> 00:02:30,632 !دخترا - !سلام - 64 00:02:30,694 --> 00:02:32,272 بیاید تو! بیاید تو 65 00:02:32,311 --> 00:02:33,710 اوه، ببین‌تون 66 00:02:33,788 --> 00:02:35,696 این چیزا رو فعلاً بذارید همینجا، آره 67 00:02:35,751 --> 00:02:37,587 یه فنجون چای فوری قبل از شروع میل دارید؟ 68 00:02:37,634 --> 00:02:39,852 دم کشیده - امروز باید خیلی فرز باشم - 69 00:02:39,931 --> 00:02:43,556 آب یا یه خرده جین باشه عالی می‌شه - بیاید تو. ما یه سینی از خوردنی‌های شکلاتیِ شیرینِ دلپذیر داریم - 70 00:02:43,610 --> 00:02:45,967 و دوست مهربون و دوست‌داشتنی‌مون همین الان بهمون سر زد 71 00:02:46,037 --> 00:02:48,154 سلام - سلام، عزیزم - 72 00:02:48,920 --> 00:02:50,100 سلام 73 00:02:50,170 --> 00:02:52,039 اوه، الان بالا میارم 74 00:02:52,040 --> 00:02:56,062 حال‌ـت خوبه؟ وحشتناک به نظر می‌رسی - اوه، ممنون. فقط شب بزرگی داشتم - 75 00:02:56,593 --> 00:02:58,327 سلام - !سلام - 76 00:02:58,406 --> 00:03:00,265 من فقط می‌خواستم یه سر ...کوچولو بزنم، نمی... نیاز نـ 77 00:03:00,335 --> 00:03:01,879 !انتظار کُل خانواده رو نداشتم، عجب 78 00:03:01,921 --> 00:03:04,028 اونا رنگ شدن. باحال نیست؟ 79 00:03:04,098 --> 00:03:06,359 خیلی باحاله! آم... می‌تونم بعداً برگردم؟ 80 00:03:06,395 --> 00:03:08,679 !نه، نه - نه! نه - 81 00:03:08,739 --> 00:03:10,317 خب، بجنب، ما رو در جریان بذار 82 00:03:10,363 --> 00:03:12,637 حقیقت‌ـش احتمالاً بهتره، که همه‌مون باید برنامه‌ها رو بشنویم 83 00:03:12,669 --> 00:03:13,645 بسیارخب 84 00:03:13,676 --> 00:03:17,598 درسته، خب، راست‌ـش فقط می‌خواستم ...بهتون سر بزنم، که بگم 85 00:03:17,997 --> 00:03:24,095 من این آخر هفته رو فراخونده شدم و متأسفانه... قادر نخواهم بود فردا در مراسم خدمت کنم 86 00:03:29,240 --> 00:03:31,808 اوه، یا پیغمبر 87 00:03:31,872 --> 00:03:33,214 چرا؟ 88 00:03:33,560 --> 00:03:35,706 برادرم ناخوشه 89 00:03:35,785 --> 00:03:37,808 پس، باید برم ببینمش 90 00:03:38,511 --> 00:03:40,471 چی ناخوش‌ـش کرده؟ 91 00:03:40,990 --> 00:03:42,470 ...یه تصادف 92 00:03:44,366 --> 00:03:45,685 کامیونی... 93 00:03:45,772 --> 00:03:46,885 درسته 94 00:03:47,280 --> 00:03:48,783 اوه، خدا 95 00:03:49,120 --> 00:03:50,879 حال‌ـش خوبه؟ - ...اون، اون - 96 00:03:50,957 --> 00:03:54,613 ،بخوام روراست باشم یه خرده به‌هم‌ریخته‌ست 97 00:03:54,934 --> 00:03:56,650 ...ولی 98 00:03:58,080 --> 00:03:59,666 واقعاً نمی‌تونم... 99 00:04:00,560 --> 00:04:02,517 نمی‌تونم 100 00:04:03,111 --> 00:04:05,123 خب 101 00:04:05,366 --> 00:04:06,943 خب 102 00:04:09,315 --> 00:04:11,586 اوه، این قراره تماشایی باشه 103 00:04:12,843 --> 00:04:14,249 ...ای 104 00:04:14,760 --> 00:04:16,578 مرد بیچاره... 105 00:04:16,644 --> 00:04:18,269 خب، البته که باید بری 106 00:04:18,800 --> 00:04:20,119 واقعاً؟ 107 00:04:20,167 --> 00:04:22,144 واقعاً؟ - !البته - 108 00:04:22,199 --> 00:04:25,376 خانواده در اولویته! همیشه خانواده در اولویته 109 00:04:25,455 --> 00:04:27,423 باید بری! یه راست برو پیش‌ـش 110 00:04:27,478 --> 00:04:30,929 فقط جزئیات اینکه تا الان چی از کار درآوردی رو برام بفرست و ما یه چیزی راست‌وریس می‌کنیم 111 00:04:30,954 --> 00:04:32,775 ...خب، من دارم دنبال یه جایگزین می‌گردم و 112 00:04:32,814 --> 00:04:34,919 ...خب... به نظرم ممکنه مجبور بشیم 113 00:04:34,957 --> 00:04:37,051 حتی فکرشم نکن، این خیلی مهم‌تره 114 00:04:37,121 --> 00:04:38,488 !باید بری! برو، برو، برو 115 00:04:38,551 --> 00:04:41,095 باشه، خب... خب، خیلی ممنون بابت درک‌تون 116 00:04:41,166 --> 00:04:42,994 آره، خب، البته، البته، البته 117 00:04:44,298 --> 00:04:45,923 آرزوی بهترین‌ها رو براتون دارم و دوباره می‌بینم‌تون 118 00:04:45,994 --> 00:04:47,759 !ببخشید. روز خیلی خوبی داشته باشید - اوه، خداحافظ، عزیزم - 119 00:04:47,814 --> 00:04:49,024 !موفق باشی - خدافظ. خدافظ - 120 00:04:50,720 --> 00:04:53,319 ...چه 121 00:04:53,741 --> 00:04:55,020 !لاشی‌ای... 122 00:04:55,082 --> 00:04:56,457 !چه لاشی‌ای - ...نه، نه - 123 00:04:56,512 --> 00:04:57,789 !حرومزاده! حرومزادۀ وامونده - خواهش می‌کنم، این‌جوری واکنش نشون نده - 124 00:04:57,813 --> 00:04:59,133 نیازی نیست این‌جوری حرف بزنی - !به من دست نزن - 125 00:04:59,173 --> 00:05:00,609 .یا پیغمبر، من باید نقاشی کنم !من همین الان باید نقاشی کنم 126 00:05:00,656 --> 00:05:02,445 !اونا رو بفرست برن 127 00:05:06,080 --> 00:05:08,543 ...به نظرم بهتره که شما - آره، باشه - 128 00:05:09,080 --> 00:05:10,707 خدافظ، بابا 129 00:05:10,820 --> 00:05:12,340 خدافظ، بابا 130 00:05:17,160 --> 00:05:19,442 خب، اون، اون مشکل رو حل می‌کنه 131 00:05:19,520 --> 00:05:21,427 خب، خیال‌ـم براش راحت شد 132 00:05:21,473 --> 00:05:22,752 تو خوبی؟ 133 00:05:22,800 --> 00:05:25,074 آره، فقط واسه کافه دیرم شده 134 00:05:25,480 --> 00:05:26,738 درسته 135 00:05:41,525 --> 00:05:42,799 وای! ببخشید - !اوه، خدای من - 136 00:05:42,824 --> 00:05:43,836 ببخشید، ببخشید، ببخشید 137 00:05:43,861 --> 00:05:45,557 یا پیغمبر! چند وقته اونجائی؟ 138 00:05:45,593 --> 00:05:47,768 به معنای واقعی کلمه 3 ثانیه 139 00:05:50,376 --> 00:05:52,127 نمی‌تونی همین‌جوری عروسی رو لغو کنی - چاره‌ای ندارم - 140 00:05:52,190 --> 00:05:53,932 ولی لباس‌ـش رو داری 141 00:05:56,639 --> 00:05:57,936 ...نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم 142 00:05:57,960 --> 00:05:59,927 ...گوش کن، من فقط باید بگم - ...نه، نه، نه! می‌دونم چی - 143 00:05:59,952 --> 00:06:02,084 !نمی‌خوام بدونم - !فکر نکنم بدونی من چی می‌خوام بگم - 144 00:06:14,120 --> 00:06:16,160 لطفاً دیگه نیا به کلیسا 145 00:06:20,420 --> 00:06:22,166 ...جدی می‌گم 146 00:06:23,351 --> 00:06:25,253 با تمجیدات فراوان... 147 00:06:42,669 --> 00:06:45,646 قویاً توصیه می‌کنم بیمه کنی 148 00:06:45,701 --> 00:06:47,529 ...مشکل - می‌تونم باهاش کنار بیام - 149 00:06:47,591 --> 00:06:51,877 جوونه‌ست... یه صندلی راحتی خیلی بزرگ 2 متریه... - می‌تونم باهاش کنار بیام - 150 00:06:51,923 --> 00:06:56,501 پس اون حتی «چین‌چیلا»ـیی که داشت زیرش خفه - می‌شد رو احساس نکرد - نمی‌تونم باهاش کنار بیام [ پستاندار جوندۀ کوچک ساکن آمریکای جنوبی ] 151 00:06:56,565 --> 00:06:58,313 سه‌شنبه‌ست، جو 152 00:06:58,720 --> 00:07:00,786 نه، چهارشنبۀ محاوره‌ست 153 00:07:00,825 --> 00:07:02,200 نه، سه‌شنبۀ سکوته 154 00:07:02,247 --> 00:07:03,426 چهارشنبۀ محاوره‌ست 155 00:07:03,480 --> 00:07:04,926 ...خب، چین‌چیلای خیلی کوچکی بود 156 00:07:04,989 --> 00:07:08,388 نه، می‌شه فقط واسه یه ثانیه !دست از محاوره بکشیم، جو؟ 157 00:07:09,772 --> 00:07:11,292 ...جو، من 158 00:07:17,696 --> 00:07:18,913 سلام 159 00:07:19,280 --> 00:07:20,793 خوبی؟ 160 00:07:20,848 --> 00:07:22,293 آه... آره. تو خوبی؟ 161 00:07:22,317 --> 00:07:23,606 به قیافه‌ت می‌خوره اتفاق بدی افتاده باشه 162 00:07:23,661 --> 00:07:24,973 واقعاً؟ 163 00:07:24,997 --> 00:07:26,317 فکر می‌کردم شنگول به نظر می‌رسیدم 164 00:07:26,403 --> 00:07:28,695 اوه! آم... چرا؟ 165 00:07:28,720 --> 00:07:30,239 یه شغل جدید بهم پیشنهاد شده 166 00:07:30,285 --> 00:07:31,550 اوه 167 00:07:31,605 --> 00:07:32,839 مبارکه 168 00:07:32,878 --> 00:07:36,425 ...ولی فقط می‌خواستم خداحافظی کنم 169 00:07:36,675 --> 00:07:39,039 و این رو بدم بهت... 170 00:07:39,040 --> 00:07:40,420 ممنون 171 00:07:42,040 --> 00:07:43,138 یه خوکچۀ هندی‌ـه 172 00:07:43,224 --> 00:07:44,771 یه همسترـه 173 00:07:44,834 --> 00:07:45,920 ممنون 174 00:07:49,102 --> 00:07:51,899 اوه، ببخشید، خواهرمه. یه خرده دیوانه‌ست، موردی نداره من...؟ 175 00:07:51,936 --> 00:07:53,735 ...البته، من نمی‌خواستم بمونم، پس 176 00:07:53,760 --> 00:07:55,133 کلیر؟ - !یه اتفاقی افتاده - 177 00:07:55,187 --> 00:07:57,241 !یه اتفاق وحشتناک افتاده 178 00:07:57,313 --> 00:07:59,316 !چی؟ - ...نمی‌تونم - 179 00:07:59,370 --> 00:08:01,448 کجائی؟ لازمه من بیام؟ - !نمی‌تونم نفس بکشم - 180 00:08:01,527 --> 00:08:03,279 نه، نه، من فقط، تر زدم بهش 181 00:08:03,347 --> 00:08:05,989 تر زدم به همه‌چیز! می‌تونی بیای؟ 182 00:08:06,028 --> 00:08:08,015 ...منظورم اینه، باید کافه رو ببندم. ولی می‌تونم 183 00:08:08,040 --> 00:08:09,842 فقط بهم بگو کجائی - نه، نبند - 184 00:08:09,897 --> 00:08:13,131 ...خیلی متأسفم، ولی، ولی نه - اگه دوست داشته باشی، من می‌تونم مواظب کافه باشم - 185 00:08:13,202 --> 00:08:15,095 واقعاً؟ - خب، کارم زودتر از دوشنبه شروع نمی‌شه - 186 00:08:15,160 --> 00:08:16,165 پس چرا...؟ 187 00:08:16,600 --> 00:08:19,071 فقط خوشم میاد - اوه، باشه - 188 00:08:19,134 --> 00:08:21,359 با من‌ـی؟ - ...می‌تونی به هیلاری و - 189 00:08:21,406 --> 00:08:23,076 نه، هیلاری رو نیار - استفانی - 190 00:08:23,101 --> 00:08:25,413 و استفانی، 2:30 یه خرده خیار بدی؟ 191 00:08:25,452 --> 00:08:26,951 استفانی کیه؟ - آره. ممنون - 192 00:08:26,976 --> 00:08:28,717 آم... کلیر، فقط بهم بگو کجائی؟ 193 00:08:28,760 --> 00:08:30,935 چه اتفاقی افتاده؟ - ...نه، فقط بیا! لازمه که - 194 00:08:36,040 --> 00:08:37,839 راست‌ـش رو بگو - وحشتناکه - 195 00:08:37,902 --> 00:08:39,426 وحشتناکه - امروزیه - 196 00:08:39,481 --> 00:08:41,356 !دروغ نگو - !نمی‌گم - 197 00:08:41,402 --> 00:08:42,989 عین مداد شدم 198 00:08:43,036 --> 00:08:44,339 ...تو 199 00:08:44,364 --> 00:08:46,302 ...تو عین مداد نـ - !نخند - 200 00:08:46,333 --> 00:08:48,593 !اشکال نداره - ،اشکال داره - 201 00:08:48,640 --> 00:08:51,257 کارم رو از دست می‌دم - کارـت رو از دست نمی‌دی، باحاله - 202 00:08:51,320 --> 00:08:53,196 !باحال نیست - متفاوته - 203 00:08:53,221 --> 00:08:54,220 !اوه، گُه نخور 204 00:08:54,245 --> 00:08:55,932 نه، شیکه - !درست‌شدنی نیست - 205 00:08:55,979 --> 00:08:57,299 !کلیر، فرانسویه 206 00:08:59,360 --> 00:09:01,445 واقعاً؟ - آره - 207 00:09:04,664 --> 00:09:06,328 الکل مصرف کردی؟ 208 00:09:06,400 --> 00:09:09,824 اوه، قبل از اینکه زندگی‌ـم رو نابود کنه یه شامپاین بهم داد 209 00:09:10,080 --> 00:09:12,394 همون‌جوری پدرت رو درمیارن 210 00:09:12,456 --> 00:09:14,441 رفتی پیش آنتونی؟ 211 00:09:14,976 --> 00:09:16,761 !کلیر - می‌دونم - 212 00:09:16,808 --> 00:09:19,411 !چی؟! یادته چی به سر من اومد؟ 213 00:09:19,466 --> 00:09:21,999 خدایی فکر می‌کردم آخرین‌باریه که قراره ببینمش 214 00:09:22,075 --> 00:09:23,638 ...آم... منظورم اینه، خیلی بَده، ولی اگه من 215 00:09:23,700 --> 00:09:26,278 ...صورت کوچولوش واقعاً - !آنتونی - 216 00:09:26,364 --> 00:09:28,611 این چیزیه که خواستی؟ - !نه، البته که نه - 217 00:09:28,659 --> 00:09:30,470 اون خیلی حرومزاده‌ست 218 00:09:32,160 --> 00:09:33,520 درسته، کون لقش 219 00:09:34,520 --> 00:09:36,079 !چی؟ - !بیا - 220 00:09:36,080 --> 00:09:38,040 !نه، نه! عیب... نداره 221 00:09:38,087 --> 00:09:39,962 !بیا 222 00:09:40,017 --> 00:09:41,243 !آهسته برو 223 00:09:45,100 --> 00:09:46,499 !هی 224 00:09:46,551 --> 00:09:47,813 !نه - آنتونی - 225 00:09:47,887 --> 00:09:50,379 نه! اون دقیقاً همون چیزیه که خواست 226 00:09:50,434 --> 00:09:51,801 نه، نیست! ما غرامت می‌خوایم 227 00:09:51,856 --> 00:09:55,717 کلیر؟ - من دو تا قرار ملاقات مهم دارم و شدم عین مداد - 228 00:09:55,756 --> 00:09:58,115 نه! من رو مقصر انتخاب‌های بدت ندون 229 00:09:58,160 --> 00:09:59,839 مو که همه‌چیز نیست 230 00:09:59,840 --> 00:10:01,398 !عجب 231 00:10:01,468 --> 00:10:02,804 چیه؟ 232 00:10:03,120 --> 00:10:05,687 مو همه‌چیزه 233 00:10:05,734 --> 00:10:06,937 ،آرزومونه که نبود 234 00:10:06,992 --> 00:10:10,015 تا هرازگاهی واقعاً می‌تونستیم به یه چیز دیگه فکر کنیم، ولی هست 235 00:10:10,078 --> 00:10:12,516 فرق بین یه روز خوب و یه روز بَده 236 00:10:12,562 --> 00:10:15,305 ما باید فکر کنیم یه نماد قدرته، که یه نماد باروریه 237 00:10:15,329 --> 00:10:17,851 از بعضی‌ها به‌خاطرش سؤاستفاده می‌شه !و هزینۀ قبض‌های واموندۀ تو رو می‌ده 238 00:10:17,916 --> 00:10:20,961 مو همه‌چیزه، آنتونی 239 00:10:21,040 --> 00:10:22,815 مرجع رو نشون‌ـش بده 240 00:10:24,508 --> 00:10:26,227 ...کلودیا 241 00:10:26,297 --> 00:10:27,651 سطل رو برام بیار... 242 00:10:42,071 --> 00:10:45,789 اگه می‌خواید زندگی‌تون رو تغییر بدید، زندگی‌تون رو تغییر بدید 243 00:10:46,720 --> 00:10:48,289 قرار نیست اینجا اتفاق بیوفته 244 00:10:49,039 --> 00:10:50,242 ببخشید، آنتونی - ببخشید، آنتونی - 245 00:10:50,313 --> 00:10:52,913 نمی‌خواستم بیام - هفتۀ آینده می‌بینمت - 246 00:10:55,415 --> 00:10:56,814 سیگار داری؟ 247 00:10:56,899 --> 00:10:58,334 نه - خوبه - 248 00:11:00,880 --> 00:11:03,268 ممنون که کنارم بودی - روان‌پالشی بود - 249 00:11:03,328 --> 00:11:04,572 بیمارستان 250 00:11:04,658 --> 00:11:06,279 اوه، چیزی نیست 251 00:11:06,326 --> 00:11:09,086 حیف نتونستی اون دکتره رو نگه داری 252 00:11:12,000 --> 00:11:14,280 متأسفم از دست‌ـش دادی 253 00:11:15,495 --> 00:11:17,999 ...فقط خیال‌ـم 254 00:11:18,366 --> 00:11:20,166 راحت شد... 255 00:11:22,976 --> 00:11:25,648 بچۀ شوهرم رو نمی‌خواستم 256 00:11:25,740 --> 00:11:27,492 وحشتناک نیست؟ 257 00:11:31,445 --> 00:11:34,326 اصلاً نپرسیدم تو چطوری 258 00:11:34,400 --> 00:11:36,779 چطوری؟ چه خبرا؟ 259 00:11:37,120 --> 00:11:38,951 ...آم 260 00:11:39,000 --> 00:11:40,427 با یه نفر آشنا شدم... 261 00:11:40,480 --> 00:11:42,446 چی؟ واقعاً؟ - آره - 262 00:11:42,509 --> 00:11:46,165 اوه، خدای من، معرکه‌ست! چی‌کاره‌ست؟ 263 00:11:46,203 --> 00:11:47,479 کشیشه 264 00:12:02,120 --> 00:12:04,040 واقعاً...؟ 265 00:12:04,828 --> 00:12:06,027 آها 266 00:12:06,084 --> 00:12:08,523 اوه، خدای من - آره - 267 00:12:09,040 --> 00:12:11,419 شوخی می‌کنی؟ - نه - 268 00:12:16,461 --> 00:12:19,211 ببخشید - می‌دونم - 269 00:12:19,280 --> 00:12:22,024 آخه، مطمئنم خیلی پیچیده‌ست 270 00:12:22,086 --> 00:12:24,620 آره! خیلی دردناکه - ...ولی، چیزه - 271 00:12:24,667 --> 00:12:26,479 تو یه نابغه‌ای 272 00:12:26,519 --> 00:12:28,277 تو اسطورۀ من‌ـی 273 00:12:28,706 --> 00:12:30,179 کلیر؟ 274 00:12:30,234 --> 00:12:31,429 توئی؟ 275 00:12:31,484 --> 00:12:33,453 !اوه، خدا. اوه، خدا! اوه، خدا! اوه، خدا 276 00:12:33,500 --> 00:12:34,727 !کلیر - !کلیر - 277 00:12:34,752 --> 00:12:36,744 !سلام - ،اوه، خدای من، کلیر - 278 00:12:36,790 --> 00:12:39,415 !موهات رو خیلی دوست دارم - !اوه - 279 00:12:39,462 --> 00:12:43,502 کلیر، خیلی ناز و متفاوت و باحاله 280 00:12:43,581 --> 00:12:46,700 اوه، ممنون - مثل اَبَرستاره، ستارۀ پاپ - 281 00:12:48,583 --> 00:12:54,477 گوش کن، این پنگوئن‌ها دارن من رو می‌برن به این مراسم موسیقی جدیدۀ معرکۀ لندن [ پنگوئن اشاره به یارهای صمیمی دارد ] 282 00:12:54,511 --> 00:12:56,257 وقت‌ـت آزاده؟ - آره - 283 00:12:56,320 --> 00:12:58,797 دل‌ـت می‌خواد بیای؟ - ...اوه، من - 284 00:12:58,852 --> 00:13:00,766 باید باسون ناپسری‌ـم رو براش ببَرم 285 00:13:00,800 --> 00:13:03,086 منظورم اینه، ای‌کاش می‌تونستم 286 00:13:04,240 --> 00:13:06,986 ...خب، من فردا عازم‌ـم. پس 287 00:13:07,064 --> 00:13:08,228 اوه 288 00:13:08,291 --> 00:13:10,103 باسون رو من می‌بَرم 289 00:13:10,160 --> 00:13:12,283 این با من. من می‌بَرمش 290 00:13:12,330 --> 00:13:17,139 اوه، آم... نه، انتظار داره من ببَرم - نه، نه. نه، فقط، فقط به جِیک بگو توی کافه پیش منه - 291 00:13:17,179 --> 00:13:18,427 به خدا، مشکلی نداره - اوه - 292 00:13:18,452 --> 00:13:21,211 هی، من نمی‌خوام سر راه روز خانوادگی‌ـت قرار بگیرم 293 00:13:21,280 --> 00:13:24,519 ،نه، من می‌بَرمش. خواهش می‌کنم سر راه روز خانوادگی‌ـش قرار بگیر 294 00:13:24,563 --> 00:13:27,420 فقط به جِیک بگو دست منه 295 00:13:28,040 --> 00:13:29,311 چیز مهمی نیست 296 00:13:29,928 --> 00:13:32,366 خدافظ، کلیر. خدافظ، کلیر 297 00:13:32,745 --> 00:13:34,305 خدافظ، کلیر 298 00:13:34,490 --> 00:13:36,615 !موهات باورم نمی‌شه 299 00:13:38,129 --> 00:13:40,793 !خیلی شیک و نازه! همۀ چیزهاست 300 00:13:40,840 --> 00:13:43,020 واقعاً؟ 301 00:13:44,067 --> 00:13:45,707 خیلی با بلوزت جوره 302 00:13:45,786 --> 00:13:47,574 خدای من، مهربونی‌ـت رو می‌رسونه 303 00:13:47,940 --> 00:13:49,473 به خدا، چه روزی که باهاش نداشتم 304 00:13:49,551 --> 00:13:51,465 آره، باشه - آره - 305 00:13:53,608 --> 00:13:55,199 !اوه، تُف 306 00:13:59,614 --> 00:14:01,224 !ببخشید 307 00:14:01,800 --> 00:14:03,779 خب، اون بی‌رمق‌کننده بود 308 00:14:03,840 --> 00:14:06,224 ...خوکچۀ هندی جدید - همستر - 309 00:14:06,286 --> 00:14:07,989 داخل پیش هیلاری‌ـه... 310 00:14:08,028 --> 00:14:11,639 خیار رو بدون مشکل با هم سهیم شدن، که خیلی شیرین بود 311 00:14:11,640 --> 00:14:12,759 ممنون 312 00:14:12,760 --> 00:14:14,739 ...خب، می‌گفتم هر زمانی که بخوای، ولی 313 00:14:14,793 --> 00:14:16,159 یه شغل جدید داری 314 00:14:16,160 --> 00:14:17,767 گرچه برمی‌گردم 315 00:14:18,127 --> 00:14:20,635 همسرم عاشق چهارشنبه‌های محاوره می‌شه 316 00:14:21,160 --> 00:14:23,252 عاشق‌شون می‌شه - اه - 317 00:14:23,960 --> 00:14:26,330 اوه! یه بازدیدکننده داری 318 00:14:26,369 --> 00:14:28,078 گفت می‌شناسدت، در نتیجه اجازه دادم داخل منتظر بمونه 319 00:14:28,141 --> 00:14:30,080 اوه؟ اوه 320 00:14:32,800 --> 00:14:34,175 کار باهات باعث افتخار بود 321 00:14:35,123 --> 00:14:36,523 خدافظ 322 00:14:40,320 --> 00:14:41,680 پیش‌بند رو با خودش برد 323 00:14:45,864 --> 00:14:47,208 اه - !سلام - 324 00:14:47,278 --> 00:14:48,950 قراره یه جوک باسونی بگه 325 00:14:48,989 --> 00:14:51,898 اون یه باسونه دست‌ـت یا فقط از دیدن من خوشحالی؟ 326 00:14:51,945 --> 00:14:53,695 اون رو به پسرتم می‌گی؟ 327 00:14:53,786 --> 00:14:56,191 زمانی که باسون‌ـش دست‌ـش باشه، البته 328 00:14:56,253 --> 00:15:00,261 ولی اون هیچ‌وقت از دیدن ...من خوشحال نیست، پس 329 00:15:00,320 --> 00:15:02,987 اصلاً با عقل جور درنمیاد. چرا ...یه باسون توی دست‌ـم باید 330 00:15:03,042 --> 00:15:04,388 مثل یه کـ×ـر توی دست‌ـت 331 00:15:04,443 --> 00:15:08,130 اوه، درسته، پس اگه با یه کـ×ـر بریده‌شده توی دست‌ـم میومدم سمت‌ـت فکر می‌کردی حشرم زده بالا 332 00:15:08,193 --> 00:15:12,193 خب، فرض می‌کردم زده بود. مسلماً غافلگیرکننده نیست یه کـ×ـر رو بریده باشی 333 00:15:13,410 --> 00:15:14,660 خوکچۀ هندی رو بذار پایین 334 00:15:14,730 --> 00:15:17,160 اون کجاست؟ - چرا؟ - 335 00:15:17,574 --> 00:15:22,493 خب، قرار بود اون رو تحویل بده و دفتر نیست - اوه، نمی‌دونم کجاست - 336 00:15:22,539 --> 00:15:24,711 پس، اون رو همین‌جوری پیدا کردی، هان؟ 337 00:15:24,782 --> 00:15:25,879 هوم 338 00:15:25,938 --> 00:15:27,353 لطفاً به خوکچۀ هندی آسیب نرسون 339 00:15:28,735 --> 00:15:31,064 من هرگز به خوکچۀ هندی آسیب نمی‌رسونم 340 00:15:32,400 --> 00:15:34,602 من اون‌کارو نمی‌کنم 341 00:15:35,400 --> 00:15:37,094 بفرما، عزیز دلم 342 00:15:37,160 --> 00:15:39,145 بجنب، بیا 343 00:15:41,070 --> 00:15:42,849 خیلی بامزه‌ست 344 00:15:42,920 --> 00:15:47,295 مطمئنی اصلاً باید با هم صحبت کنیم؟ تو نباید بدی من رو دستگیری چیزی کنن؟ 345 00:15:47,349 --> 00:15:49,220 عجب 346 00:15:49,264 --> 00:15:52,303 اون واقعاً همه‌چی رو به تو می‌گه، مگه نه، هوم؟ 347 00:15:52,360 --> 00:15:54,600 میزهای قشنگی‌ان 348 00:15:54,694 --> 00:15:57,483 اوه، ای‌بابا، مارتین - !گُه نخور - 349 00:16:02,360 --> 00:16:04,686 مشکل توئی، می‌دونی که؟ 350 00:16:04,741 --> 00:16:10,319 مشکل زندگی فوق‌العاده وحشتناک من توئی 351 00:16:10,420 --> 00:16:12,186 من یک ساله که ندیدمت 352 00:16:12,256 --> 00:16:17,127 و با این‌حال اون می‌دوئه می‌ره به داخل شب، به‌خاطر تو 353 00:16:19,158 --> 00:16:21,127 من حتی نمی‌تونم زنکه رو باردار کنم 354 00:16:21,181 --> 00:16:24,799 و بعد سروکلۀ تو پیدا می‌شه ،در مورد سقط‌ـت پُز می‌دی 355 00:16:24,863 --> 00:16:27,261 جوری که انگار اون یه‌دونه‌ای که داشتی رو نمی‌خواستی 356 00:16:27,320 --> 00:16:30,240 !من فقط سعی داشتم حال‌ـش رو بهتر کنم 357 00:16:37,000 --> 00:16:38,837 گوشی‌ـت رو بده من - نه - 358 00:16:38,938 --> 00:16:40,712 گوشی‌ـت رو بده من 359 00:16:40,767 --> 00:16:41,743 !نه 360 00:16:44,200 --> 00:16:45,713 داره ترک‌ـم می‌کنه؟ 361 00:16:46,611 --> 00:16:47,829 امیدوارم 362 00:16:49,960 --> 00:16:51,928 نذار ترک‌ـم کنه 363 00:16:54,622 --> 00:16:56,942 نذار ترک‌ـم کنه، خواهش می‌کنم 364 00:17:01,672 --> 00:17:03,346 امیدوارم امشب نیاد خونه 365 00:17:07,049 --> 00:17:09,158 !اه! کشمیر، کشمیر، کشمیر 366 00:17:10,600 --> 00:17:12,154 پدرت رو درمیارم، حرومی 367 00:17:12,215 --> 00:17:13,482 پدرت رو درمیارم، حرومی 368 00:17:16,520 --> 00:17:18,607 !کون لقت - !کون لقت - 369 00:17:18,669 --> 00:17:20,826 !کون لق تو - !کون لق تو - 370 00:17:20,880 --> 00:17:24,065 کون لق تو! به نفع‌ـته شروع !کنی به خوابیدن با یه وکیل 371 00:17:24,135 --> 00:17:25,502 !من از قبل دارم با یه وکیل می‌خوابم 372 00:17:25,569 --> 00:17:27,948 !آره، خوشا به حال وکیله 373 00:17:29,718 --> 00:17:31,278 !تُف 374 00:17:37,133 --> 00:17:38,858 بهتره با وکیل‌ـم تماس بگیرم 375 00:17:41,467 --> 00:17:45,666 با اون حس آشنایی دارید که وقتی زن‌بیزارۀ جذاب که ممکنه یه زن‌بیزار نباشه طی 48 ساعت برای دومین‌بار جلوی در خونه‌تون پیداش می‌شه 376 00:17:45,667 --> 00:17:49,574 که 9 تا اُرگاسمی که دل‌تون نمی‌خواد رو بهتون بده، تا فقط یه کاری بکنه که از خواب‌وخیال اینکه تنها کسی که 377 00:17:49,637 --> 00:17:51,341 دل‌تون می‌خواد توی دنیا ببینید کشیشیه که ... دربیاره 378 00:17:53,650 --> 00:17:58,963 بنابراین، خودت رو بلند می‌کنی، خودت رو با روغن نارگیل می‌پوشونی و امیدواری که متوجه نشه ...ـت رو نتراشیدی 379 00:17:59,040 --> 00:18:00,541 سلام 380 00:18:03,040 --> 00:18:04,960 خواهرت آدرس‌ـت رو بهم داد 381 00:18:06,320 --> 00:18:08,395 داری می‌ری بیرون؟ 382 00:18:08,440 --> 00:18:10,319 اوه، نه، همین... همین الان اومدم 383 00:18:10,379 --> 00:18:12,129 زیر این پالتو فقط لباس زیر دارم 384 00:18:12,231 --> 00:18:14,222 باشه. می‌تونم بیام تو؟ 385 00:18:14,315 --> 00:18:16,089 آره، البته 386 00:18:22,008 --> 00:18:24,500 قشنگه - اوه، ممنون - 387 00:18:25,064 --> 00:18:26,560 ...آه 388 00:18:28,921 --> 00:18:30,138 آب؟ 389 00:18:30,202 --> 00:18:33,167 نه، ممنون، باید حواس‌ـم سر جاش باشه 390 00:18:33,200 --> 00:18:35,335 آه... نظرم راجع به عروسی عوض شد 391 00:18:35,397 --> 00:18:38,043 نمی‌تونم اون‌جوری مأیوس‌شون کنم 392 00:18:38,114 --> 00:18:39,942 و ظاهراً هیچ‌کس دیگه‌ای لباسه رو نمی‌پوشه 393 00:18:39,996 --> 00:18:41,059 خب، خوبی‌ـت رو می‌رسونه 394 00:18:41,121 --> 00:18:46,803 می‌خوای پالتوـت رو درآری، یا...؟ - اوه... نه. نه، من راحتم. یه خرده سردمه - 395 00:18:49,680 --> 00:18:52,920 من برای این زندگی خیلی فداکاری کردم 396 00:18:53,440 --> 00:18:55,912 می‌دونی؟ از خیلی چیزها دست کشیدم 397 00:18:56,010 --> 00:18:58,365 ...آم... پس اون 398 00:19:06,241 --> 00:19:07,843 می‌خوای ببینی کیه؟ 399 00:19:08,200 --> 00:19:11,015 اوه، نه. خوشم نمیاد در رو به روی آدم‌هایی که نمی‌شناسم باز کنم 400 00:19:11,080 --> 00:19:13,153 !من برگشتـــم 401 00:19:14,911 --> 00:19:19,627 ببین، اگه، اگه... اگه، اگه یه نفر هست که لازمه ببینی‌ـش یا، یا راه‌ـش بدی داخل، یا...؟ 402 00:19:19,689 --> 00:19:21,650 نه، به خدا، به خدا، مشکلی نیست 403 00:19:28,790 --> 00:19:31,103 ...زمانی که بچه بودم، من 404 00:19:31,180 --> 00:19:32,399 !خانومم؟ - ...من فقط - 405 00:19:32,462 --> 00:19:35,190 ...من فقط... فقط 406 00:19:37,784 --> 00:19:39,239 پس، دوباره توی دردسر افتادی، هان؟ 407 00:19:39,307 --> 00:19:40,980 اوه، خدای من، گوش کن، نمی‌تونی بیای تو 408 00:19:41,041 --> 00:19:42,760 باشه! می‌خوای دم در انجامش بدیم؟ 409 00:19:42,800 --> 00:19:46,032 آه... نه. کشیش‌ـم اینجاست و واقعاً به مقداری ارشاد احتیاج داره 410 00:19:46,854 --> 00:19:48,991 چی؟ حال‌ـش خوبه؟ 411 00:19:49,063 --> 00:19:51,055 نه، امیدوارم یه بحران عاطفی داشته باشه 412 00:19:51,125 --> 00:19:52,854 باید منتظر بمونم؟ تو گفتی می‌خوای من رو ببینی 413 00:19:52,920 --> 00:19:55,370 ،آره، می‌خواستم ببینمت ولی حالا نمی‌خوام ببینمت 414 00:19:55,448 --> 00:19:58,679 اشتباهی ازم سر زده؟ ظاهراً از کاری - که کردم خوش‌ـت اومد - اومد 415 00:19:58,720 --> 00:20:00,703 من واقعاً توش واردم - آره، می‌دونم واردی. آره - 416 00:20:00,765 --> 00:20:02,593 من واقعاً توش واردم - آره، می‌دونم واردی - 417 00:20:02,671 --> 00:20:04,257 ...من واقعاً - آره، آره، واقعاً توش واردی - 418 00:20:04,311 --> 00:20:05,538 خب، مشخصه که نیستم 419 00:20:05,578 --> 00:20:06,639 اگه نمی‌خوای‌ـش - اوه، محض رضای خدا - 420 00:20:06,694 --> 00:20:08,715 بهترین سکسی که تابحال داشتم مال توئه 421 00:20:08,786 --> 00:20:10,864 چی؟ - بهترین سکسی که تابحال داشتم مال توئه - 422 00:20:10,920 --> 00:20:12,176 واقعاً؟ 423 00:20:12,254 --> 00:20:14,853 به خدا، تو... تو باعث شدی 9 بار ارضا بشم 424 00:20:16,226 --> 00:20:17,826 خدایی؟ 425 00:20:18,880 --> 00:20:20,639 ایول 426 00:20:20,697 --> 00:20:22,704 می‌خوای من برم؟ - آره - 427 00:20:22,766 --> 00:20:25,297 می‌تونم این رو ببَرم یه جای دیگه - باشه، خوبه. خوشا به حال دختره - 428 00:20:26,920 --> 00:20:29,511 نُه بار. خیلی نجیبی 429 00:20:35,861 --> 00:20:38,272 ...متأسفم، اون - نه، عیب نداره. نمی‌پرسم - 430 00:20:40,159 --> 00:20:41,558 نُه بار؟ 431 00:20:41,629 --> 00:20:44,025 فقط باید از شرّش خلاص می‌شدم - البته - 432 00:20:46,160 --> 00:20:48,861 من نمی‌تونم باهات ارتباط جسمانی داشته باشم [ رابطۀ شهوانی ] 433 00:20:49,928 --> 00:20:51,666 چیه، حتی نمی‌تونیم کُشتی بگیریم؟ 434 00:20:54,552 --> 00:20:56,831 خب، کشیش‌ها سکس می‌کنن، می‌دونی که 435 00:20:56,904 --> 00:20:58,044 خیلی‌هاشون واقعاً می‌کنن 436 00:20:58,120 --> 00:21:00,052 آتش نمی‌گیرن، گوگل‌ـش کردم 437 00:21:00,083 --> 00:21:02,976 من نمی‌تونم باهات سکس داشته باشم، چون عاشق‌ـت می‌شم 438 00:21:03,626 --> 00:21:07,522 ...و اگه عاشق‌ـت بشم، آتش نمی‌گیرم، ولی 439 00:21:08,569 --> 00:21:10,360 زندگی‌ـم به فنا می‌ره... 440 00:21:12,166 --> 00:21:13,617 ما قراره سکس داشته باشیم 441 00:21:13,680 --> 00:21:16,877 من باید یه چیز رو دوست داشته باشم - اوه، خدای من، ما قراره سکس کنیم - 442 00:21:16,935 --> 00:21:18,924 !ای‌بابا! بس کن اون‌کارو 443 00:21:23,160 --> 00:21:26,455 .فکر نمی‌کنم تو ابداً دل‌ـت بخواد بهت بگن چی‌کار کنی به نظرم تو دقیقاً می‌دونی دل‌ـت می‌خواد چی‌کار کنی 444 00:21:26,494 --> 00:21:29,570 اگه واقعاً دل‌ـت می‌خواست بهت بگن چی‌کار کنی، یکی از اینا تن‌ـت می‌کردی 445 00:21:29,585 --> 00:21:30,812 ...زن‌ها که واقعاً اجازه ندارن 446 00:21:30,872 --> 00:21:33,201 !اوه، گُه نخور، می‌دونم 447 00:21:43,640 --> 00:21:45,760 ما قراره سکس کنیم، مگه نه؟ 448 00:21:52,600 --> 00:21:54,050 آره 449 00:21:54,652 --> 00:21:56,253 آره 450 00:21:59,320 --> 00:22:01,040 باشه 451 00:22:22,440 --> 00:22:25,257 ...اوه! وای! خیلی‌خب. آه 452 00:22:25,282 --> 00:22:26,305 ...گوش کن من چیز داشتم 453 00:22:26,329 --> 00:22:28,757 .نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه هیس، هیس، هیس، هیس 454 00:22:59,975 --> 00:23:04,975 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens