1 00:00:07,060 --> 00:00:09,810 - Fred være med dig. Tak. - I lige måde. 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,250 - Fred være med dig. - Fred være med dig. 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,690 - I lige måde. - Fred være med dig. 4 00:00:13,740 --> 00:00:14,650 I lige måde. 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,650 - Fred være med dig. - Fred være med dig. 6 00:00:16,700 --> 00:00:18,890 - Fred være med dig. - I lige måde. 7 00:00:18,940 --> 00:00:20,370 - Fred være med dig. - I lige måde. 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,420 Lad os bede. 9 00:00:28,500 --> 00:00:31,740 Fadervor, du som er i himlene. 10 00:00:32,020 --> 00:00:33,620 Helliget vorde dit navn, 11 00:00:34,340 --> 00:00:35,860 komme dit rige, 12 00:00:36,140 --> 00:00:39,620 som i himlen således også på jorden. 13 00:00:39,940 --> 00:00:42,140 Giv os i dag vort daglige brød, 14 00:00:42,660 --> 00:00:44,850 og forlad os vor skyld, 15 00:00:44,900 --> 00:00:47,940 som også vi forlader vore skyldnere, 16 00:00:48,580 --> 00:00:51,820 og led os ikke i fristelse, 17 00:00:52,500 --> 00:00:54,380 men fri os fra det onde. 18 00:00:56,980 --> 00:00:58,380 Amen. 19 00:01:06,620 --> 00:01:08,010 Værsgo at sidde ned. 20 00:01:08,060 --> 00:01:09,580 I lige måde. 21 00:01:18,740 --> 00:01:21,180 Undskyld. I går... 22 00:01:24,980 --> 00:01:27,660 Dagens beskeder... Der er lotteri 23 00:01:28,460 --> 00:01:31,140 til festivalen i morgen for at indsamle penge til... 24 00:01:32,620 --> 00:01:33,570 Undskyld. 25 00:01:33,620 --> 00:01:35,730 Stiftets pilgrimsrejse til Lourdes. 26 00:01:35,780 --> 00:01:39,540 Tillykke til Saint Ethelreds fodboldklub. 27 00:01:40,780 --> 00:01:41,970 De vandt med 3-1. 28 00:01:42,020 --> 00:01:45,770 Næste fredag er den første fredag, hvor jeg som sædvanligt tager på sygebesøg 29 00:01:45,820 --> 00:01:48,570 hos dem, der ikke kan forlade deres hjem. 30 00:01:48,620 --> 00:01:50,730 Og endelig, på torsdag, 31 00:01:50,780 --> 00:01:53,930 begynder forberedelsestimerne til den hellige nadver. 32 00:01:53,980 --> 00:01:56,690 Der står flere detaljer om det i kirkebladet 33 00:01:56,740 --> 00:01:59,300 sammen med min seneste anmeldelse. 34 00:02:00,380 --> 00:02:01,570 Det var det hele, folkens. 35 00:02:01,620 --> 00:02:04,580 Rejs jer, og modtag Herrens velsignelse. 36 00:02:05,260 --> 00:02:06,570 - Mange tak. - Tak, fader. 37 00:02:06,620 --> 00:02:08,370 Vi ses i næste uge. Hav det godt. 38 00:02:08,420 --> 00:02:10,610 - En herlig prædiken, fader. - I lige måde, Gina. 39 00:02:10,660 --> 00:02:14,010 - Skøn historie om dit øje. - Ja. Af sted med dig. 40 00:02:14,060 --> 00:02:16,180 Hils de unge. 41 00:02:17,780 --> 00:02:19,700 - Hej. - Hej. 42 00:02:19,780 --> 00:02:22,210 - Den er flot. - Mange tak. 43 00:02:22,260 --> 00:02:23,970 Jeg troede, du ville være i fængsel nu. 44 00:02:24,020 --> 00:02:27,170 Jeg prøver og prøver, men de vil ikke have mig. 45 00:02:27,220 --> 00:02:30,450 - Jeg beklager det med øjet. - Det gør ikke noget. Det giver mig kant. 46 00:02:30,500 --> 00:02:32,890 Jeg fortalte dem en heltehistorie. 47 00:02:32,940 --> 00:02:35,180 - Gud velsigne dig, Sandy. - Tak, fader. 48 00:02:35,260 --> 00:02:37,290 - Tak, fader. - Tak. 49 00:02:37,340 --> 00:02:39,810 - Farvel. Hav en dejlig dag. - Tak. Hej, hej. 50 00:02:39,860 --> 00:02:41,860 - Farvel. Vi ses i næste uge. - Mange tak. 51 00:02:42,340 --> 00:02:45,090 Jeg ville bare betale dig tilbage for middagen, for jeg... 52 00:02:45,140 --> 00:02:47,370 - Nej tak. Jeg vil ikke have dem. - Jo, jeg insisterer. 53 00:02:47,420 --> 00:02:50,050 - Jeg har ingen lommer. - Det bliver i rater, men... 54 00:02:50,100 --> 00:02:51,650 Jeg mener det, ellers tak. 55 00:02:51,700 --> 00:02:54,970 Jeg er nødt til at beskære lysene. De er tilstoppede. 56 00:02:55,020 --> 00:02:56,810 - Udmærket, Pam. - Ja. 57 00:02:56,860 --> 00:03:01,170 - Hårtørreren er i den skæve skuffe... - Under den skæve skuffe. Ja. 58 00:03:01,220 --> 00:03:02,530 - Hej, min skat. - Hej. 59 00:03:02,580 --> 00:03:06,300 Er det til kollekten? Hvor er det venligt af dig. Tak. 60 00:03:07,740 --> 00:03:09,700 Det er Pam. 61 00:03:12,940 --> 00:03:14,500 Drikker du te? 62 00:03:23,780 --> 00:03:25,180 Jøsses! 63 00:03:32,220 --> 00:03:34,140 - Te! - Herligt. 64 00:03:36,220 --> 00:03:39,290 Jeg vil ikke prale, men jeg er god til... Fandens! 65 00:03:39,340 --> 00:03:41,770 Undskyld! Fandens. 66 00:03:41,820 --> 00:03:43,900 Nu skal jeg fjerne det. 67 00:03:44,420 --> 00:03:46,650 - Du milde. - Er det helligt? 68 00:03:46,700 --> 00:03:49,530 Det var det. 69 00:03:49,580 --> 00:03:51,580 Pis. Nå... 70 00:03:53,340 --> 00:03:56,780 Han vil forstå det. Han er den forstående type. 71 00:03:59,100 --> 00:04:01,050 Værsgo. 72 00:04:01,100 --> 00:04:02,490 Jeg beklager nipsgenstandene. 73 00:04:02,540 --> 00:04:05,730 Det er til en indsamlings-havefest i morgen. 74 00:04:05,780 --> 00:04:10,290 Masser af ting, men ingen til at hjælpe. Du må også gerne melde dig. 75 00:04:10,340 --> 00:04:11,860 Det er bare min spøg. 76 00:04:12,380 --> 00:04:14,140 Du har sikkert et liv. 77 00:04:14,940 --> 00:04:17,530 Hvad er klokken? Vil du have en rigtig drink? 78 00:04:17,580 --> 00:04:20,180 Jeg har gin og tonic på dåse fra M&S. 79 00:04:20,820 --> 00:04:22,980 - Det... - Jeg vil, hvis du vil. 80 00:04:23,100 --> 00:04:24,500 Okay. 81 00:04:24,700 --> 00:04:26,460 Okay. 82 00:04:27,700 --> 00:04:28,980 Ja. 83 00:04:34,580 --> 00:04:36,060 Tak. 84 00:04:41,420 --> 00:04:42,530 Du er altså en cool præst? 85 00:04:42,580 --> 00:04:44,090 - En cool præst? - Ja. 86 00:04:44,140 --> 00:04:46,650 Nej, jeg er en taber, der er begyndt forfra. Er du cool? 87 00:04:46,700 --> 00:04:48,050 Jeg er ret normal. 88 00:04:48,100 --> 00:04:49,490 - Ret normal? - Ja. Normal. 89 00:04:49,540 --> 00:04:52,660 - Hvad gør dig til normal? - Jeg tror ikke på gud. 90 00:04:57,460 --> 00:04:59,380 Jeg elsker, når han gør sådan. 91 00:05:06,820 --> 00:05:10,340 - Jeg bad for dig i går aftes. - I lige måde. 92 00:05:10,580 --> 00:05:12,180 Dit tab gør mig ondt. 93 00:05:12,940 --> 00:05:15,460 - Hvad? - Dit barn. 94 00:05:18,140 --> 00:05:19,540 Nå ja. Tak. 95 00:05:20,140 --> 00:05:22,780 Tak. Ja, jeg... 96 00:05:24,340 --> 00:05:25,490 Tak. 97 00:05:25,540 --> 00:05:29,820 - Klarer faren det? - Han... Han eksisterer faktisk... 98 00:05:31,740 --> 00:05:32,980 ...ikke. 99 00:05:34,700 --> 00:05:36,220 Jeg er med. 100 00:05:37,900 --> 00:05:40,890 Der står i begravelsesliturgien, 101 00:05:40,940 --> 00:05:44,820 at livet er ændret, ikke afsluttet. 102 00:05:47,420 --> 00:05:49,450 Det har jeg altid elsket, hvis det er til nogen hjælp. 103 00:05:49,500 --> 00:05:51,850 Tak, men jeg er virkelig ateist. 104 00:05:51,900 --> 00:05:54,780 Ja, det forstod jeg, da du lugtede til Bibelen. 105 00:05:58,020 --> 00:06:02,060 - Ny prædiken? - Nej... Jeg skriver 106 00:06:02,740 --> 00:06:04,930 restaurantanmeldelser til kirkebladet. 107 00:06:04,980 --> 00:06:06,330 Jeg var ved at gøre den seneste færdig. 108 00:06:06,380 --> 00:06:08,090 Jeg fandt på en rigtig god titel. 109 00:06:08,140 --> 00:06:09,820 Må jeg høre? 110 00:06:11,260 --> 00:06:12,730 - Hvad? - Den er ikke cool. 111 00:06:12,780 --> 00:06:15,410 - Det er vi heller ikke, så... - "Jeg ville gerne tilbringe 40 døgn 112 00:06:15,460 --> 00:06:17,260 i den dessert." 113 00:06:20,300 --> 00:06:22,340 Åh gud, jeg er tiltrukket af en præst. 114 00:06:24,340 --> 00:06:26,050 KATOLSK PRÆST SEX 115 00:06:26,100 --> 00:06:28,980 CØLIBAT AFHOLDENHED 116 00:06:33,180 --> 00:06:36,530 DEFINITION PÅ CØLIBAT 117 00:06:36,580 --> 00:06:39,700 CØLIBAT - AFHOLDENHED FRA SEKSUELLE FORHOLD OG ÆGTESKAB 118 00:06:47,060 --> 00:06:51,180 HVAD SKER DER NÅR EN PRÆST HAR SEX 119 00:07:06,620 --> 00:07:09,570 - Sker der noget særligt? - Nej. 120 00:07:09,620 --> 00:07:11,730 Hvorfor er her så så mange mennesker? 121 00:07:11,780 --> 00:07:13,770 Vi har vist bare succes. 122 00:07:13,820 --> 00:07:15,970 Hvorfor taler alle med hinanden? 123 00:07:16,020 --> 00:07:17,530 Det er snakke-onsdag. 124 00:07:17,580 --> 00:07:19,330 Køber man noget, skal man snakke med en fremmed person. 125 00:07:19,380 --> 00:07:22,020 - Hvad? - Ensomhed betaler sig. 126 00:07:23,180 --> 00:07:25,740 - Kan vi... - Javist. 127 00:07:30,100 --> 00:07:32,210 - Jeg ved, at du og jeg... - Er du blevet tjekket hos lægen? 128 00:07:32,260 --> 00:07:33,850 Ja, alt er fint. 129 00:07:33,900 --> 00:07:35,770 Det er ikke noget særligt. Det sker hele tiden. 130 00:07:35,820 --> 00:07:37,050 - Goddag. - Nej! 131 00:07:37,100 --> 00:07:40,730 - Hvor er du fra? - Jeg... Jeg er ikke en del af det her. 132 00:07:40,780 --> 00:07:43,290 Jeg burde ikke... Det vil jeg ikke fortælle dig. 133 00:07:43,340 --> 00:07:45,810 Nej, beklager. 134 00:07:45,860 --> 00:07:47,500 Tooting. 135 00:07:48,340 --> 00:07:53,580 - Hun har ikke købt noget endnu. - Pis. Det må du undskylde. 136 00:07:54,620 --> 00:07:55,810 Ved Martin det? 137 00:07:55,860 --> 00:07:57,690 Man bør ikke sige det til nogen i de første 12 uger. 138 00:07:57,740 --> 00:07:59,210 - Jeg har bare ikke sagt det... - Du kan sige det til præsten. 139 00:07:59,260 --> 00:08:01,210 - Hvad ved han? - Jeg vil ikke tale om det. 140 00:08:01,260 --> 00:08:03,370 Jeg vil ikke have, andre taler om det. 141 00:08:03,420 --> 00:08:06,370 Du må få det. Du har sikkert allerede grumme ting i dit liv. 142 00:08:06,420 --> 00:08:08,250 - Jeg vil ikke have det. - Du tog det da. 143 00:08:08,300 --> 00:08:10,460 Nu tror alle, det er dit, så du må få det. 144 00:08:17,900 --> 00:08:20,210 - Hvad? - Det er nogle ret fede sportssko. 145 00:08:20,260 --> 00:08:22,090 Jeg sagde, jeg har det fint. 146 00:08:22,140 --> 00:08:25,330 Jeg vil bare ikke have, at nogen gør det til noget særligt. 147 00:08:25,380 --> 00:08:28,130 Brutalt. Helt igennem brutalt. 148 00:08:28,180 --> 00:08:31,130 Du må have det elendigt. Har du det elendigt? 149 00:08:31,180 --> 00:08:33,490 Jeg vil helst ikke tale om det, hvis det er i orden? 150 00:08:33,540 --> 00:08:35,290 Selvfølgelig, min skat. Kom med op. 151 00:08:35,340 --> 00:08:37,490 Claire, luk døren, for Guds skyld. 152 00:08:37,540 --> 00:08:39,210 Vidste du, hvem faren var? 153 00:08:39,260 --> 00:08:41,450 Jeg vil helst ikke tale om det, hvis det er i orden? 154 00:08:41,500 --> 00:08:44,050 Nej, selvfølgelig, min skat. Her. 155 00:08:44,100 --> 00:08:47,090 Jeg har en spændende ide til en opstilling. Den bliver meget markant. 156 00:08:47,140 --> 00:08:48,170 Fedt. 157 00:08:48,220 --> 00:08:51,890 Claire, hvis du sætter dig her. Fint. 158 00:08:51,940 --> 00:08:55,420 Sæt dig ved side af hende. Sådan der. Fint. 159 00:08:55,540 --> 00:08:57,460 Hvis du kan... 160 00:08:58,020 --> 00:09:00,820 Ja, sådan. Bare en smule. 161 00:09:02,180 --> 00:09:03,810 Lidt mere. Lige lidt mere. 162 00:09:03,860 --> 00:09:06,660 Der. Perfekt! Pragtfuldt. Ja. 163 00:09:10,100 --> 00:09:13,620 Nej, hvis du kan... Sådan ja. Tak, min skat. 164 00:09:14,780 --> 00:09:17,330 - Så... - Hun kan ikke lade være. 165 00:09:17,380 --> 00:09:19,370 - Jeg har seks venner... - Løgn. 166 00:09:19,420 --> 00:09:21,450 ...der alle har fået en abort. 167 00:09:21,500 --> 00:09:24,730 Fem af dem fik ingen børn bagefter, 168 00:09:24,780 --> 00:09:27,210 men den sjette gjorde, og fortrød. 169 00:09:27,260 --> 00:09:29,930 Så du har nok gjort det rigtige. 170 00:09:29,980 --> 00:09:31,620 Tak. 171 00:09:33,180 --> 00:09:36,660 - Har du aldrig ønsket dig børn? - Jeg overvejer det stadig. 172 00:09:37,660 --> 00:09:40,370 - Er far her? Jeg sendte en sms, men... - Det så jeg godt. 173 00:09:40,420 --> 00:09:43,500 - Han er her altså? - Nej, beklager. Jeg har hans telefon. 174 00:09:45,620 --> 00:09:47,130 Jeg elsker den farve. 175 00:09:47,180 --> 00:09:49,210 - Hvilken? - Den der. 176 00:09:49,260 --> 00:09:50,740 Det er tre farver. 177 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 - Jaså. - Jeg vil af med det. 178 00:09:54,060 --> 00:09:57,210 Men det var et eventyr at male. Jeg fik en orgasme, da jeg var færdig. 179 00:09:57,260 --> 00:10:00,570 Lad os håbe, at vi alle får lige så megen fornøjelse ud af det her. 180 00:10:00,620 --> 00:10:03,690 - Nej, sæt dig nu... - Jeg har travlt eftermiddag, så... 181 00:10:03,740 --> 00:10:05,850 Skal du tilbage til Finland? 182 00:10:05,900 --> 00:10:09,380 - Nej, Finland kommer her. - Det er nemmere for dig. 183 00:10:09,940 --> 00:10:12,250 Kan du stadig hente invitationerne? 184 00:10:12,300 --> 00:10:13,610 Ja, selvfølgelig. 185 00:10:13,660 --> 00:10:15,450 Og fandt du båndet til blomsterne? 186 00:10:15,500 --> 00:10:16,610 - Ja. - Dejligt. 187 00:10:16,660 --> 00:10:19,060 - Går det bedre med Martins næse? - Ja. 188 00:10:19,380 --> 00:10:23,170 - Hvordan går det med fagot-soloen? - Han øver sig. 189 00:10:23,220 --> 00:10:25,130 - Åh gud, nu skal jeg... - Hvad? 190 00:10:25,180 --> 00:10:27,490 Claire, er du sød at kigge op? Tak. 191 00:10:27,540 --> 00:10:31,610 - Sørge for kanapéer til en prisuddeling. - Du må være udmattet. 192 00:10:31,660 --> 00:10:35,170 - Laver den lille cafe kanapéer? - Det kan den sagtens. 193 00:10:35,220 --> 00:10:37,180 Så kan du strege det på listen. 194 00:10:37,980 --> 00:10:39,380 Dejligt. 195 00:10:43,260 --> 00:10:45,940 Du har virkelig en dejlig, tyk nakke. 196 00:10:48,540 --> 00:10:50,370 - Det var sjovt. - Tak. 197 00:10:50,420 --> 00:10:52,890 - Jeg kan godt hjælpe med kanapéerne... - Jeg siger det hurtigt. 198 00:10:52,940 --> 00:10:54,090 - Okay. - Okay. 199 00:10:54,140 --> 00:10:56,130 Martin vil anmelde dig for overfald. 200 00:10:56,180 --> 00:10:57,770 Jeg har forsøgt at tale ham fra det, men 201 00:10:57,820 --> 00:10:59,810 - du slog ham skidehårdt. - Hvad? 202 00:10:59,860 --> 00:11:01,810 Jeg skal sørge for, at du får en fremragende advokat, 203 00:11:01,860 --> 00:11:03,890 forudsat at du ikke siger til nogen, at jeg skaffer dig 204 00:11:03,940 --> 00:11:05,370 - en fremragende advokat. - Hvad? 205 00:11:05,420 --> 00:11:09,410 Jeg skammer mig meget, men det kommer til at ske. 206 00:11:09,460 --> 00:11:13,340 Jeg hyrer den advokat til at skræmme ham, og jeg hyrer dig til at lave kanapéer. 207 00:11:13,780 --> 00:11:14,810 Hvem er advokaten? 208 00:11:14,860 --> 00:11:17,330 En ven. Han forsvarer hovedsagelig voldtægtsmænd. 209 00:11:17,380 --> 00:11:21,500 - Han har altså en høj succesrate? - Han er ubesejret. Kom. 210 00:11:21,700 --> 00:11:24,970 - Jeg har fortalt ham det grundlæggende. - At din mand er et udyr? 211 00:11:25,020 --> 00:11:28,290 Vær nu alvorlig. Bare gør, hvad han siger. Og flirt ikke med ham. 212 00:11:28,340 --> 00:11:31,060 Jeg har ikke i sinde at... 213 00:11:31,940 --> 00:11:33,810 For satan da. Godt så. 214 00:11:33,860 --> 00:11:37,330 - Claire! - David. Mange tak... Undskyld. 215 00:11:37,380 --> 00:11:39,460 Det kan jeg sagsøge dig for. 216 00:11:39,700 --> 00:11:41,530 Er det den lille ballademager? 217 00:11:41,580 --> 00:11:42,810 - Hej. - Hej. 218 00:11:42,860 --> 00:11:44,850 Jeg vil bare lige gøre det klart, 219 00:11:44,900 --> 00:11:48,660 at uanset hvad der sker, så går jeg ikke i seng med folk, jeg arbejder med. 220 00:11:52,860 --> 00:11:54,260 Det var min spøg. 221 00:11:54,580 --> 00:11:56,100 Kom indenfor, d'damer. 222 00:11:56,580 --> 00:11:59,730 Påtager du dig skylden, må du sluge en kort fængselsdom. 223 00:11:59,780 --> 00:12:01,930 - Samfundstjeneste, hvis du er heldig. - Eller? 224 00:12:01,980 --> 00:12:03,490 - Det var dig, der begyndte? - Ja. 225 00:12:03,540 --> 00:12:06,780 - Nogen vidner? - Omkring 30. 226 00:12:08,060 --> 00:12:10,050 Det vigtigste er, søde, at du ikke, 227 00:12:10,100 --> 00:12:11,810 under nogen omstændigheder, undskylder. 228 00:12:11,860 --> 00:12:14,450 - Det kan vi godt sige. - Nej. Det var ikke det, vi talte om. 229 00:12:14,500 --> 00:12:16,850 Det kan blive betragtet som skylderkendelse. 230 00:12:16,900 --> 00:12:19,010 Jeg formoder, at du kender ofret personligt. 231 00:12:19,060 --> 00:12:20,050 - Ja. - Nej. 232 00:12:20,100 --> 00:12:21,970 Lad os nu ikke kalde ham for ofret. 233 00:12:22,020 --> 00:12:24,660 - Det er han jo. - Ja. 234 00:12:24,820 --> 00:12:26,330 De har afgjort været i seng sammen. 235 00:12:26,380 --> 00:12:29,450 Vi vil bare have et brev, der skræmmer ham, hvis han skulle indgive anmeldelse. 236 00:12:29,500 --> 00:12:31,730 - Det giver ingen mening. - Måske alligevel ikke. 237 00:12:31,780 --> 00:12:34,490 Det giver fuldstændig mening. Jeg vil bare være på forkant. 238 00:12:34,540 --> 00:12:35,610 Jeg kan ikke afgøre det. 239 00:12:35,660 --> 00:12:37,370 Jeg har hørt, at det er typisk for dig. 240 00:12:37,420 --> 00:12:39,330 - Nu ved jeg det. Det har de ikke. - Er det? 241 00:12:39,380 --> 00:12:40,770 Du skal sige, hvem der har sagt det. 242 00:12:40,820 --> 00:12:42,330 - Aldrig. - Men det gør de. 243 00:12:42,380 --> 00:12:44,130 - David. - Åh gud, jeg må ud herfra. 244 00:12:44,180 --> 00:12:45,650 - Claire. - Undskyld. 245 00:12:45,700 --> 00:12:49,900 - Hvor skal du hen, lille dame? - Jeg skal bare lige... 246 00:13:06,500 --> 00:13:10,420 - Alt i orden? - Ja. Jeg ville bare lade jer være alene. 247 00:13:11,060 --> 00:13:12,810 - Beklager. - Hvad? 248 00:13:12,860 --> 00:13:14,730 Han vil kun hjælpe dig med sagen, 249 00:13:14,780 --> 00:13:16,530 - hvis du tager med ud og får en drink. - Hvad? 250 00:13:16,580 --> 00:13:18,010 - Jeg ved det godt. - Utroligt. 251 00:13:18,060 --> 00:13:19,810 - Hold op med at smile. - Jeg troede, han ville have dig. 252 00:13:19,860 --> 00:13:22,250 Det gjorde jeg også, men mit hår er forkert for tiden. 253 00:13:22,300 --> 00:13:25,250 Uanset hvad er det upassende. Gå ikke i seng med ham. 254 00:13:25,300 --> 00:13:26,970 - Det gør jeg ikke. - Lad være. 255 00:13:27,020 --> 00:13:28,980 - Det gør jeg ikke mere. - Hvad? 256 00:13:29,220 --> 00:13:31,090 - Hvorfor? Er du syg? - Nej. 257 00:13:31,140 --> 00:13:34,250 - Hvorfor så? - Jeg... 258 00:13:34,300 --> 00:13:36,420 Gud, du har mødt nogen! 259 00:13:37,580 --> 00:13:39,250 - Ikke som sådan. - Er du sammen med Harry igen? 260 00:13:39,300 --> 00:13:41,050 - Nej, det er faktisk... - Er det en ny? 261 00:13:41,100 --> 00:13:43,020 - Er han single? - På en måde. 262 00:13:45,020 --> 00:13:46,540 Tag det her. 263 00:13:46,740 --> 00:13:49,090 Jeg prøver at tale Martin fra det, men ellers ring til ham. 264 00:13:49,140 --> 00:13:50,500 Han er en dygtig advokat. 265 00:13:51,140 --> 00:13:55,090 Overraskende blid under overfladen. 266 00:13:55,140 --> 00:13:56,770 Jeg vidste det. 267 00:13:56,820 --> 00:13:59,370 Det, du gjorde på restauranten, var utilgiveligt. 268 00:13:59,420 --> 00:14:01,060 Det ved jeg godt. 269 00:14:01,300 --> 00:14:02,820 Tak. 270 00:14:05,340 --> 00:14:06,650 Godt, jeg... 271 00:14:06,700 --> 00:14:08,530 Jeg ville faktisk give dig det her. 272 00:14:08,580 --> 00:14:11,810 Det er kun en gang, men du har været igennem så meget, så... 273 00:14:11,860 --> 00:14:13,420 Som sagt har jeg det fint! 274 00:14:14,340 --> 00:14:16,220 Jeg har det underligt nok fint. 275 00:14:18,020 --> 00:14:19,740 Jeg vil hellere have pengene. 276 00:14:35,700 --> 00:14:38,340 Undskyld. Mine underarme er tørre. 277 00:14:38,460 --> 00:14:39,980 Ja. 278 00:14:42,180 --> 00:14:44,130 Hvorfor er du her i dag? 279 00:14:44,180 --> 00:14:46,660 Det var en fødselsdagsgave fra min far. 280 00:14:47,020 --> 00:14:49,620 - Er det en spøg? - Nej. 281 00:14:51,580 --> 00:14:53,730 Det er en god idé ikke at spøge her, 282 00:14:53,780 --> 00:14:55,660 i tilfælde af at noget går... 283 00:14:56,140 --> 00:14:58,570 ...tabt i den sjove oversættelse. 284 00:14:58,620 --> 00:15:00,580 Det ved jeg ikke, om jeg kan. 285 00:15:02,460 --> 00:15:04,780 - Var det en spøg? - Nej. 286 00:15:06,580 --> 00:15:10,060 Bare prøv ikke at gøre det alt for tydeligt. 287 00:15:10,620 --> 00:15:11,650 Okay. 288 00:15:11,700 --> 00:15:14,810 Hvorfor tror du, din far foreslog, at du får terapi? 289 00:15:14,860 --> 00:15:18,050 Fordi min mor døde, og han ikke kan tale om det. 290 00:15:18,100 --> 00:15:19,570 Min søster og jeg talte ikke sammen i et år. 291 00:15:19,620 --> 00:15:20,970 Hun tror, jeg ville i seng med hendes mand. 292 00:15:21,020 --> 00:15:23,930 Jeg har tilbragt det meste af mit voksne liv på at bruge sex som afledning 293 00:15:23,980 --> 00:15:25,810 fra det skrigende savn i mit tomme hjerte. 294 00:15:25,860 --> 00:15:27,330 Jeg er god til det her. 295 00:15:27,380 --> 00:15:29,460 Men det gør jeg ikke længere. 296 00:15:30,020 --> 00:15:31,980 Har du et nært forhold til din familie? 297 00:15:33,940 --> 00:15:35,380 Vi får det til at køre. 298 00:15:35,500 --> 00:15:37,770 - Taler I sammen? - Nej, nej. 299 00:15:37,820 --> 00:15:39,420 Nogen venner? 300 00:15:39,820 --> 00:15:42,340 - Hvadbehager? - Nogen venner? 301 00:15:45,420 --> 00:15:47,410 Nej, jeg har ikke rigtig tid til... 302 00:15:47,460 --> 00:15:50,130 Jeg har et marsvin, men det både hader og elsker mig. 303 00:15:50,180 --> 00:15:51,580 Det var ikke en spøg. 304 00:15:53,180 --> 00:15:55,100 Fortæl mig om dit sexliv. 305 00:15:57,580 --> 00:15:59,010 Det hele? 306 00:15:59,060 --> 00:16:00,970 Du sagde, at du ikke gør det mere. 307 00:16:01,020 --> 00:16:02,900 Nu spiller jeg bare tennis. 308 00:16:04,820 --> 00:16:06,500 Dødt publikum. 309 00:16:07,540 --> 00:16:09,940 Undskyld, jeg... 310 00:16:10,740 --> 00:16:12,780 Sex gav mig ikke 311 00:16:13,660 --> 00:16:16,420 noget godt, så jeg prøver at... 312 00:16:17,300 --> 00:16:18,650 Men jeg har... 313 00:16:18,700 --> 00:16:20,890 Hvad har du fundet, mens du har været afholdende? 314 00:16:20,940 --> 00:16:24,180 Jeg er meget liderlig, og dit lille tørklæde hjælper ikke. 315 00:16:26,140 --> 00:16:28,460 Impulsen er der altså stadig? 316 00:16:30,700 --> 00:16:33,420 Ja, impulsen er... 317 00:16:33,740 --> 00:16:36,140 Impulsen er der i høj grad stadig. 318 00:16:36,620 --> 00:16:38,700 Det er bare aldrig den rette person. 319 00:16:40,180 --> 00:16:42,970 Der er altså en bestemt person, du ikke har sex med? 320 00:16:43,020 --> 00:16:44,530 Nej. 321 00:16:44,580 --> 00:16:46,740 Altså, der er ikke sket noget. Jeg... 322 00:16:47,540 --> 00:16:49,250 Han er ikke tilgængelig. 323 00:16:49,300 --> 00:16:51,850 - Er han i et forhold? - Ja, et dårligt forhold. 324 00:16:51,900 --> 00:16:53,490 Hvordan det? 325 00:16:53,540 --> 00:16:56,330 Et forhold, hvor den ene partner fortæller den anden, hvordan man klæder sig. 326 00:16:56,380 --> 00:16:59,140 - Er du forelsket i ham? - Nej. 327 00:16:59,740 --> 00:17:01,500 Hvorfor er det sjovt? 328 00:17:03,140 --> 00:17:05,180 Det ved jeg ikke. Jeg... 329 00:17:05,460 --> 00:17:07,620 Det ved jeg ikke. 330 00:17:07,980 --> 00:17:10,380 - Du er bare ikke romantiker? - Nej. 331 00:17:10,780 --> 00:17:14,860 Bare en pige uden venner og et tomt hjerte. 332 00:17:17,980 --> 00:17:19,980 Det er din egen beskrivelse. 333 00:17:25,100 --> 00:17:26,770 Jeg har venner. 334 00:17:26,820 --> 00:17:28,940 Du har altså nogen til at tale med. 335 00:17:30,540 --> 00:17:32,180 Ja. 336 00:17:33,900 --> 00:17:36,540 - Ser du dem tit? - De er... 337 00:17:36,660 --> 00:17:39,020 De er der altid. 338 00:17:41,700 --> 00:17:43,250 Hvorfor er det sjovt? 339 00:17:43,300 --> 00:17:45,930 Jeg behøver ikke at blive analyseret. Jeg har et godt liv. Jeg er bare... 340 00:17:45,980 --> 00:17:48,130 Jeg ville bare veksle gavekortet til kontanter. 341 00:17:48,180 --> 00:17:49,770 Det er lidt for sent nu. 342 00:17:49,820 --> 00:17:51,860 Jeg har kun været her i fem minutter. 343 00:17:54,300 --> 00:17:56,380 Jeg vil have pengene. 344 00:17:58,420 --> 00:18:00,380 Jeg vil kneppe en præst. 345 00:18:00,780 --> 00:18:02,490 - Katolsk? - Ja. 346 00:18:02,540 --> 00:18:04,130 - En dygtig en? - Ja. 347 00:18:04,180 --> 00:18:06,090 - Ser han godt ud i... - Ja. 348 00:18:06,140 --> 00:18:07,620 Det forstår jeg godt. 349 00:18:08,540 --> 00:18:12,060 Vil du virkelig kneppe præsten, eller vil du kneppe Gud? 350 00:18:12,660 --> 00:18:15,100 - Kan man kneppe Gud? - Ja. 351 00:18:15,460 --> 00:18:20,250 Fortæl mig, hvordan man ikke knepper en præst, før jeg bliver anholdt. 352 00:18:20,300 --> 00:18:23,930 Det at kneppe en præst vil næppe få dig til at føle dig så magtfuld, som du tror. 353 00:18:23,980 --> 00:18:26,940 - Kan du fortælle mig, hvad jeg skal gøre? - Det ved du godt. 354 00:18:28,060 --> 00:18:31,130 Du ved allerede, hvad du vil gøre. Det gør alle. 355 00:18:31,180 --> 00:18:32,250 Hvad? 356 00:18:32,300 --> 00:18:35,380 Du har allerede besluttet, hvad du vil gøre. 357 00:18:35,580 --> 00:18:37,340 Hvad er så meningen med dig? 358 00:18:39,380 --> 00:18:41,460 Du ved, hvad du vil gøre. 359 00:18:42,580 --> 00:18:44,330 - Nej, det gør jeg ikke. - Jo, du gør. 360 00:18:44,380 --> 00:18:45,650 - Nej. - Jo. 361 00:18:45,700 --> 00:18:47,460 - Nej. - Jo. 362 00:18:48,580 --> 00:18:50,770 - Held og lykke. - Tak. 363 00:18:50,820 --> 00:18:52,220 Hold kæft. 364 00:18:52,900 --> 00:18:56,250 - Hej. To lotterisedler, tak. - Hold da op! 365 00:18:56,300 --> 00:18:58,650 - Hold da op! Hej! - Hej. 366 00:18:58,700 --> 00:19:00,530 - Du har fået barn. - Ja. 367 00:19:00,580 --> 00:19:02,170 - Skønt. - Ja. Du har fået pandehår. 368 00:19:02,220 --> 00:19:03,650 - Ja. - Ja. Skønt. 369 00:19:03,700 --> 00:19:06,650 - Du har altid ønsket dig et barn. - Du har altid ønsket dig pandehår. 370 00:19:06,700 --> 00:19:09,290 Hun er fantastisk. Jeg mener, det har været hårdt, 371 00:19:09,340 --> 00:19:11,410 - men fantastisk. - Ja? 372 00:19:11,460 --> 00:19:13,170 Ja. Fødslen var en hård omgang. 373 00:19:13,220 --> 00:19:15,290 - Var den svær? - Jeg husker den ikke rigtigt nu. 374 00:19:15,340 --> 00:19:17,290 Men det hele har bare 375 00:19:17,340 --> 00:19:20,170 ændret mig. Jeg føler mig ikke... 376 00:19:20,220 --> 00:19:24,850 Mine følelser går op og ned, min krop føles bare anderledes. 377 00:19:24,900 --> 00:19:27,650 Elaine er fantastisk. Hun har støttet mig meget. 378 00:19:27,700 --> 00:19:29,530 Det lyder, som om du har en fødselsdepression. 379 00:19:29,580 --> 00:19:31,940 Ja. Men vi arbejder os igennem den. 380 00:19:33,300 --> 00:19:34,330 Selvfølgelig. 381 00:19:34,380 --> 00:19:36,810 Jeg vil bare sige, at orkestret begynder om et par minutter. 382 00:19:36,860 --> 00:19:38,850 Fader, det er Susie. 383 00:19:38,900 --> 00:19:41,130 Jeg kan ikke tale til spædbørn. Undskyld. 384 00:19:41,180 --> 00:19:42,460 Kender I to hinanden? 385 00:19:42,700 --> 00:19:46,290 - Altså, det... Vi... - Ja... Jeg har været hendes kæreste. 386 00:19:46,340 --> 00:19:47,940 Fedt. 387 00:19:49,220 --> 00:19:50,620 Dejligt. 388 00:19:50,940 --> 00:19:54,250 Jeg vil vise hende kokosnødderne. Hun er god til at tælle. 389 00:19:54,300 --> 00:19:55,610 Okay. 390 00:19:55,660 --> 00:19:57,570 Hej, alle sammen! 391 00:19:57,620 --> 00:20:01,180 Ungdomsorkestret vil snart spille en hyldest til noget. 392 00:20:01,300 --> 00:20:02,730 - Morer du dig? - Ja. 393 00:20:02,780 --> 00:20:04,490 - Sælger du godt? - Ja, det tror jeg. 394 00:20:04,540 --> 00:20:05,930 Godt. Puslespil! Så fedt. 395 00:20:05,980 --> 00:20:07,290 Ungdomsorkesteret skal til at... 396 00:20:07,340 --> 00:20:10,700 Ja, jeg hørte dig, Pam. Mange tak. 397 00:20:11,980 --> 00:20:14,410 - Der har vi jo hovedattraktionen. - Ja. 398 00:20:14,460 --> 00:20:16,530 - Meget talentfuld. - Hun... 399 00:20:16,580 --> 00:20:17,930 Hun... Sig det ikke. 400 00:20:17,980 --> 00:20:19,930 Hun fik faktisk... 401 00:20:19,980 --> 00:20:22,770 Sig det ikke. Hun fik faktisk en orgasme, da hun blev færdig med det. 402 00:20:22,820 --> 00:20:25,180 Sagde det. Tilsyneladende. 403 00:20:28,980 --> 00:20:30,780 Bare det virker. 404 00:20:32,700 --> 00:20:33,890 Fader! 405 00:20:33,940 --> 00:20:36,130 Vi har en cupcake-situation herovre! 406 00:20:36,180 --> 00:20:38,500 Jeg skal nok komme og cupcake. 407 00:20:39,460 --> 00:20:41,380 Mange tak, fordi du hjælper til. 408 00:20:46,700 --> 00:20:48,620 Armberøring. 409 00:20:55,460 --> 00:20:58,820 I det mindste er min søn med i orkestret. Hvad er din undskyldning? 410 00:21:01,100 --> 00:21:02,610 Jeg hjælper præsten. 411 00:21:02,660 --> 00:21:05,540 Du elsker virkelig en udfordring. 412 00:21:06,300 --> 00:21:07,930 Jeg vil bare lige sige noget. 413 00:21:07,980 --> 00:21:09,650 Det er fra River Island. Jeg fik det i sidste uge. 414 00:21:09,700 --> 00:21:14,010 Nej. Jeg vil gerne sige undskyld for det, jeg sagde. 415 00:21:14,060 --> 00:21:17,930 Jeg er ked af det, du gennemgik. 416 00:21:17,980 --> 00:21:19,770 Jeg ved godt, hvad du prøver på. Jeg siger det ikke. 417 00:21:19,820 --> 00:21:21,330 Jeg siger bare undskyld. 418 00:21:21,380 --> 00:21:23,820 - Jeg siger det ikke. - Undskyld. 419 00:21:28,460 --> 00:21:29,980 Okay. 420 00:21:30,300 --> 00:21:33,540 Og tak. Hun og jeg har aldrig haft det bedre. 421 00:21:33,700 --> 00:21:35,740 Du spillede en stor rolle. 422 00:21:35,980 --> 00:21:37,650 Det glæder mig. 423 00:21:37,700 --> 00:21:40,930 Jeg er glad for, at du har fundet en måde at aflede fra din ynkelige, 424 00:21:40,980 --> 00:21:44,090 selvdestruktive, ego-styrede, onanifyldte... 425 00:21:44,140 --> 00:21:45,890 Hør lige, hvor godt det lyder. 426 00:21:45,940 --> 00:21:50,050 ...gramsende, lumske... "Lumske", ...overvældende middelmådighed 427 00:21:50,100 --> 00:21:52,650 blot for at opdage, at du inderst inde 428 00:21:52,700 --> 00:21:55,940 er en svækling. 429 00:21:56,580 --> 00:21:57,570 Fandens. 430 00:21:57,620 --> 00:22:00,740 - En svækling? - Fandens! 431 00:22:01,340 --> 00:22:02,900 En svækling. 432 00:22:08,380 --> 00:22:11,410 I så fald skal du bare vide, 433 00:22:11,460 --> 00:22:13,330 at jeg virkelig er imponeret over, 434 00:22:13,380 --> 00:22:16,500 hvordan du formår at komme dig igen og igen. 435 00:22:16,980 --> 00:22:19,620 Du er stærk. 436 00:22:20,860 --> 00:22:22,730 Det var superfedt! 437 00:22:22,780 --> 00:22:25,290 - Klamme Jake. Der mest siger ting som... - Hvor er Claire? 438 00:22:25,340 --> 00:22:26,810 - Og... - Hvor er Claire? 439 00:22:26,860 --> 00:22:28,130 Hun kunne ikke komme. 440 00:22:28,180 --> 00:22:31,330 Heldigvis er din moster en ivrig kirkegænger. 441 00:22:31,380 --> 00:22:34,300 - Hej. Tak, fordi du så det. - Du var fremragende. 442 00:22:36,700 --> 00:22:38,290 Forsigtig nu. 443 00:22:38,340 --> 00:22:40,850 Man kan ryge i spjældet for den adfærd nu om stunder. 444 00:22:40,900 --> 00:22:43,010 - Det var bare et kram. - "Det var bare et kram." 445 00:22:43,060 --> 00:22:45,050 Det er du nødt til at gøre bedre nu om stunder. 446 00:22:45,100 --> 00:22:46,890 Især i nærheden af vildkatten her. 447 00:22:46,940 --> 00:22:49,180 - Men jeg gjorde ikke... - Kom så. 448 00:22:49,580 --> 00:22:51,420 Jeg vil ikke være et røvhul. 449 00:22:51,980 --> 00:22:53,930 Hun skal bare være lykkelig. 450 00:22:53,980 --> 00:22:57,340 Og hun var meget lykkelig, 451 00:22:57,500 --> 00:22:59,420 indtil hun så dig. 452 00:23:00,180 --> 00:23:01,820 Jeg siger det bare. 453 00:23:15,860 --> 00:23:17,620 Hej, Jake. 454 00:23:18,020 --> 00:23:21,020 Sig til hende, hun skal forlade ham. 455 00:23:21,140 --> 00:23:22,540 Hvad? 456 00:23:22,900 --> 00:23:27,060 Sig til hende, hun skal forlade ham. 457 00:23:35,740 --> 00:23:38,020 Han slår nogen ihjel en skønne dag. 458 00:23:41,060 --> 00:23:42,460 Halløj. 459 00:23:42,780 --> 00:23:44,490 Ja, fader. Ja, fader? 460 00:23:44,540 --> 00:23:46,530 Utroligt, at jeg siger det, men... 461 00:23:46,580 --> 00:23:48,810 - Åh gud. - ...kan jeg få kokosnødden tilbage? 462 00:23:48,860 --> 00:23:50,330 Vi har faktisk lejet dem. 463 00:23:50,380 --> 00:23:52,810 Jeg er ikke engang sikker på, at de er ægte, 464 00:23:52,860 --> 00:23:54,450 hvilket er moralsk betænkeligt, 465 00:23:54,500 --> 00:23:57,010 men vi er nødt til at tjene penge på en eller anden måde i dag. Tak. 466 00:23:57,060 --> 00:23:58,450 Håndberøring. 467 00:23:58,500 --> 00:24:01,180 Jeg håber ikke, det gør noget, men... 468 00:24:01,820 --> 00:24:04,770 ... jeg har markeret nogle sider heri, som jeg tænkte, at du måske... 469 00:24:04,820 --> 00:24:08,020 - Jeg... - Nej, jeg prøver ikke at... 470 00:24:09,340 --> 00:24:10,970 Det er bare ord. 471 00:24:11,020 --> 00:24:14,380 Jeg tror godt, jeg ved, hvad der sker. 472 00:24:15,060 --> 00:24:16,780 En klassiker. 473 00:24:17,820 --> 00:24:19,580 Gå hjem og læs. 474 00:24:21,860 --> 00:24:23,610 Jeg vil gerne vide, hvad du synes. 475 00:24:23,660 --> 00:24:25,460 Og hvis du nogensinde 476 00:24:25,860 --> 00:24:27,810 bare gerne vil snakke, så er jeg her. 477 00:24:27,860 --> 00:24:30,300 Med en gin og tonic, selvfølgelig. 478 00:24:30,860 --> 00:24:32,860 Du er velkommen når som helst. 479 00:24:34,380 --> 00:24:36,170 Jeg vil gerne have, du kommer, 480 00:24:36,220 --> 00:24:38,140 hvis det hjælper.