1 00:00:07,260 --> 00:00:09,620 La pace sia con te. Sì, anche con te. Grazie. 2 00:00:10,060 --> 00:00:11,420 -La pace sia con te. -La pace sia con te. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,580 -E anche con te. -La pace sia con te. 4 00:00:13,940 --> 00:00:14,820 E anche con te. 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,460 -La pace sia con te. -La pace sia con te. 6 00:00:16,900 --> 00:00:19,060 -La pace sia con te. -E anche con te. 7 00:00:19,140 --> 00:00:20,540 -La pace sia con te. -E anche con te. 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,220 Preghiamo. 9 00:00:28,700 --> 00:00:31,540 Padre nostro, che sei nei cieli, 10 00:00:32,220 --> 00:00:33,420 sia santificato il Tuo nome. 11 00:00:34,540 --> 00:00:35,660 Venga il Tuo regno, 12 00:00:36,340 --> 00:00:39,420 sia fatta la Tua volontà, come in cielo così in terra. 13 00:00:40,140 --> 00:00:41,940 Dacci oggi il nostro pane quotidiano, 14 00:00:42,860 --> 00:00:45,020 e rimetti a noi i nostri debiti 15 00:00:45,100 --> 00:00:47,740 come noi li rimettiamo ai nostri debitori, 16 00:00:48,780 --> 00:00:51,620 e non ci indurre in tentazione, 17 00:00:52,700 --> 00:00:54,180 ma liberaci dal male. 18 00:00:57,180 --> 00:00:58,180 Amen. 19 00:01:06,820 --> 00:01:07,980 Prego, sedetevi. 20 00:01:08,260 --> 00:01:09,380 E anche con te. 21 00:01:18,940 --> 00:01:20,980 Scusate. Ieri... 22 00:01:25,180 --> 00:01:27,460 Le comunicazioni di oggi, ci sarà una lotteria 23 00:01:28,660 --> 00:01:30,940 alla festa di domani per raccogliere fondi per la... 24 00:01:32,820 --> 00:01:33,700 Chiedo... Scusa. 25 00:01:33,820 --> 00:01:35,900 Il pellegrinaggio diocesano a Lourdes. 26 00:01:35,980 --> 00:01:39,340 Congratulazioni alla squadra di calcio di Saint Ethelred. 27 00:01:40,980 --> 00:01:41,900 Vittoria per 3-1. 28 00:01:42,220 --> 00:01:45,940 Il prossimo venerdì è il primo del mese e farò le mie solite visite domiciliari 29 00:01:46,020 --> 00:01:48,660 agli ammalati con l'Eucarestia. 30 00:01:48,820 --> 00:01:50,900 E infine, giovedì, 31 00:01:50,980 --> 00:01:54,100 comincerò le lezioni per la preparazione alla Santa Comunione. 32 00:01:54,180 --> 00:01:56,860 Troverete tutti i dettagli nella newsletter della parrocchia, 33 00:01:56,940 --> 00:01:59,100 insieme alla mia ultima recensione. 34 00:02:00,580 --> 00:02:01,420 È tutto, gente. 35 00:02:01,820 --> 00:02:04,380 Prego, alzatevi per la benedizione di Dio. 36 00:02:05,460 --> 00:02:06,740 -Grazie mille. -Grazie, Padre. 37 00:02:06,820 --> 00:02:08,540 Passi per un tè la settimana prossima. Ogni bene. 38 00:02:08,620 --> 00:02:10,780 -Bella messa, Padre. -Piacere di vederla, Gina. 39 00:02:10,860 --> 00:02:14,060 -Mi è piaciuta la storia sull'occhio. -Sì. Vada pure. 40 00:02:14,260 --> 00:02:15,980 Mi saluti i ragazzi. 41 00:02:17,980 --> 00:02:19,500 -Salve. -Ciao. 42 00:02:19,980 --> 00:02:22,220 -È una meraviglia. -Grazie. 43 00:02:22,460 --> 00:02:24,140 Pensavo fossi in prigione ormai. 44 00:02:24,220 --> 00:02:27,340 Continuo a provarci, ma non mi vogliono. 45 00:02:27,420 --> 00:02:30,460 -Mi dispiace per l'occhio. -Non importa. Mi dà l'aria da duro. 46 00:02:30,700 --> 00:02:33,060 Gli ho raccontato di assurde imprese eroiche. 47 00:02:33,140 --> 00:02:34,980 -Che Dio la benedica, Sandy. -Grazie, Padre. 48 00:02:35,460 --> 00:02:37,500 -Grazie, Padre. -Grazie. 49 00:02:37,540 --> 00:02:39,940 -Arrivederci. Buona giornata. -Grazie, arrivederci. 50 00:02:40,060 --> 00:02:41,660 -Arrivederci, alla settimana prossima. -Saluti. 51 00:02:42,540 --> 00:02:45,260 Volevo ridarti i soldi per la cena perché io... 52 00:02:45,340 --> 00:02:47,540 -No, grazie. Davvero, non li voglio. -No, dai. Insisto. 53 00:02:47,620 --> 00:02:50,220 -Non li voglio. Non ho tasche. -Dovrò ridarteli a rate... 54 00:02:50,300 --> 00:02:51,820 Davvero, grazie. 55 00:02:51,900 --> 00:02:55,140 Taglio le candele, Padre. Sono un po' otturate. 56 00:02:55,220 --> 00:02:56,900 -Va bene, Pam. -Sì. 57 00:02:57,060 --> 00:03:00,980 -Il phon è nel cassetto traballante... -Sotto il cassetto traballante. Sì, lo so. 58 00:03:01,420 --> 00:03:02,700 -Salve, cara. -Ciao. 59 00:03:02,780 --> 00:03:06,100 Sono per la colletta? Che amore. Davvero gentile. Grazie. 60 00:03:07,940 --> 00:03:09,500 Lei è Pam. 61 00:03:13,140 --> 00:03:14,300 Ti piace il tè? 62 00:03:23,980 --> 00:03:24,980 Cristo! 63 00:03:32,420 --> 00:03:33,940 -Tè! -Ottimo. 64 00:03:36,420 --> 00:03:39,460 Non per vantarmi, ma so fare miracoli col... Bastardo! 65 00:03:39,540 --> 00:03:41,580 Scusa. Bastardo. 66 00:03:42,020 --> 00:03:43,700 Sistemo tutto io. 67 00:03:44,620 --> 00:03:46,820 -Oh, cavoli. -È consacrato? 68 00:03:46,900 --> 00:03:49,420 Lo era. 69 00:03:49,780 --> 00:03:51,380 Merda. No. 70 00:03:53,540 --> 00:03:56,580 Capirà. È un tipo che capisce. Bene. 71 00:03:59,300 --> 00:04:01,220 Ecco qua. 72 00:04:01,300 --> 00:04:02,660 Scusa per la confusione. 73 00:04:02,740 --> 00:04:05,780 Sono decorazioni per la festa di raccolta fondi di domani. 74 00:04:05,980 --> 00:04:10,180 Tanta roba da fare, ma niente personale. Puoi venire anche tu, se vuoi. 75 00:04:10,540 --> 00:04:11,660 Sto solo scherzando. 76 00:04:12,580 --> 00:04:13,940 Avrai la tua vita. 77 00:04:15,140 --> 00:04:17,620 Che ore sono? Vuoi un drink come si deve? 78 00:04:17,780 --> 00:04:19,980 Ho delle lattine di gin tonic. 79 00:04:21,020 --> 00:04:22,780 -È... -Se vuoi. 80 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 Va bene. 81 00:04:24,900 --> 00:04:26,260 Bene. 82 00:04:27,900 --> 00:04:28,780 Sì. 83 00:04:34,780 --> 00:04:35,860 Grazie. 84 00:04:41,620 --> 00:04:42,700 Tu sei un prete fico, eh? 85 00:04:42,780 --> 00:04:44,300 -Un prete fico? -Sì. 86 00:04:44,340 --> 00:04:46,860 No, sono un tipo strano senza amici. Tu sei un tipo fico? 87 00:04:46,900 --> 00:04:48,220 Sono una persona piuttosto normale. 88 00:04:48,300 --> 00:04:49,660 -Una persona normale? -Sì, una persona normale. 89 00:04:49,740 --> 00:04:52,460 -Come mai sei una persona normale? -Non credo in Dio. 90 00:04:57,660 --> 00:04:59,180 Adoro quando Lui fa così. 91 00:05:07,020 --> 00:05:10,140 -Eri nelle mie preghiere ieri sera. -Come mai? 92 00:05:10,780 --> 00:05:11,980 Mi dispiace per la tua perdita. 93 00:05:13,140 --> 00:05:15,260 -Cosa? -Il tuo bambino. 94 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 Sì, grazie. 95 00:05:20,340 --> 00:05:22,580 Grazie. Sì, io... 96 00:05:24,540 --> 00:05:25,660 Grazie. 97 00:05:25,740 --> 00:05:29,620 -Il padre sta bene? -Lui... In realtà non... 98 00:05:31,940 --> 00:05:32,780 Esiste. 99 00:05:34,900 --> 00:05:36,020 Capisco. 100 00:05:38,100 --> 00:05:41,060 La liturgia funebre dice 101 00:05:41,140 --> 00:05:44,620 che la vita cambia, non finisce. 102 00:05:47,620 --> 00:05:49,620 Mi è sempre piaciuto questo concetto, se può essere d'aiuto. 103 00:05:49,700 --> 00:05:52,020 No, grazie mille, ma sono davvero atea. 104 00:05:52,100 --> 00:05:54,580 Sì, l'avevo capito da come annusavi la Bibbia. 105 00:05:58,220 --> 00:06:01,860 -Il nuovo sermone? -No, no. Scrivo 106 00:06:02,940 --> 00:06:05,100 recensioni di ristoranti per la rivista della parrocchia. 107 00:06:05,180 --> 00:06:06,500 Stavo terminando l'ultima. 108 00:06:06,580 --> 00:06:08,260 In realtà mi è venuto in mente un gran bel titolo. 109 00:06:08,340 --> 00:06:09,620 Che sarebbe? 110 00:06:11,460 --> 00:06:12,900 -Cosa? -Non è molto fico. 111 00:06:12,980 --> 00:06:15,580 -Non lo siamo neanche noi, quindi... -Trascorrerei 40 giorni e 40 notti 112 00:06:15,660 --> 00:06:17,060 in quel dessert. 113 00:06:20,500 --> 00:06:22,140 Oddio, mi piace un prete. 114 00:06:24,540 --> 00:06:26,220 PRETE CATTOLICO SESSO 115 00:06:26,300 --> 00:06:28,780 CASTITÀ ASTINENZA 116 00:06:33,380 --> 00:06:36,700 DEFINIZIONE DI CASTITÀ 117 00:06:36,780 --> 00:06:39,500 CASTITÀ - ASTENSIONE DA ATTIVITÀ SESSUALI E DAL MATRIMONIO. 118 00:06:47,260 --> 00:06:50,980 COSA SUCCEDE QUANDO UN PRETE FA SESSO 119 00:07:06,820 --> 00:07:09,420 -C'è un evento? -No. 120 00:07:09,820 --> 00:07:11,860 Cosa? Perché c'è così tanta gente? 121 00:07:11,980 --> 00:07:13,900 Ha un certo successo, immagino. 122 00:07:14,020 --> 00:07:15,940 Perché tutti si parlano? 123 00:07:16,220 --> 00:07:17,700 È il Mercoledì delle Chiacchiere. 124 00:07:17,780 --> 00:07:19,500 Se prendi qualcosa, devi chiacchierare con un estraneo. 125 00:07:19,580 --> 00:07:21,820 -Cosa? -La solitudine ripaga. 126 00:07:23,380 --> 00:07:25,540 -Senti, possiamo... -Certo. 127 00:07:30,300 --> 00:07:32,380 -So che io e te... -Hai fatto un controllo? 128 00:07:32,460 --> 00:07:34,020 Sì, è tutto a posto. 129 00:07:34,100 --> 00:07:35,940 Non è davvero niente di grave. Capita spesso. 130 00:07:36,020 --> 00:07:37,180 -Ciao. -No! 131 00:07:37,300 --> 00:07:40,900 -Da dove vieni? -Non sono... Non partecipo a questa cosa. 132 00:07:40,980 --> 00:07:43,460 Non dovrei... Non voglio dirtelo. 133 00:07:43,540 --> 00:07:45,980 No, scusami. No. 134 00:07:46,060 --> 00:07:47,300 Assurdo. 135 00:07:48,540 --> 00:07:53,380 -Non ha ancora preso niente, Joe. -Merda. Mi dispiace tanto. 136 00:07:54,820 --> 00:07:55,980 Martin lo sa? 137 00:07:56,060 --> 00:07:57,860 Non bisogna dirlo a nessuno nelle prime 12 settimane. 138 00:07:57,940 --> 00:07:59,380 -Non gliel'ho detto, ok? -Puoi dirlo al padre. 139 00:07:59,460 --> 00:08:01,380 -Cosa sa lui? -Non voglio parlarne, ok? 140 00:08:01,460 --> 00:08:03,540 E voglio che non lo sappia mai nessuno. 141 00:08:03,620 --> 00:08:06,540 Ce l'hai avuto tu. Immagino tu debba comunque digerire cose orribili. 142 00:08:06,620 --> 00:08:08,420 -Io non lo voglio. -Be', te lo sei preso. 143 00:08:08,500 --> 00:08:10,260 Tutti pensano che l'abbia avuto tu, quindi tientelo. 144 00:08:18,100 --> 00:08:20,260 -Cosa c'è? -Scarpe da ginnastica stravaganti. 145 00:08:20,460 --> 00:08:22,260 Ho detto che sto bene. 146 00:08:22,340 --> 00:08:25,380 Davvero, voglio solo che nessuno ne faccia un dramma, ok? 147 00:08:25,580 --> 00:08:28,180 Orribile. Davvero orribile. 148 00:08:28,380 --> 00:08:31,300 Ti sentirai a pezzi, no? 149 00:08:31,380 --> 00:08:33,620 Preferisco non parlarne, se posso. 150 00:08:33,740 --> 00:08:35,460 Certo, tesoro. Dai, vieni. 151 00:08:35,540 --> 00:08:37,420 Claire, chiudi la porta, per amor del cielo. 152 00:08:37,740 --> 00:08:39,380 Sai chi era il padre? 153 00:08:39,460 --> 00:08:41,620 Preferisco non parlarne, se posso. 154 00:08:41,700 --> 00:08:44,140 No, certo, tesoro. Tieni. 155 00:08:44,300 --> 00:08:47,260 Ho in mente un'impostazione che mi entusiasma. Sarà molto suggestiva. 156 00:08:47,340 --> 00:08:48,340 Bello. 157 00:08:48,420 --> 00:08:52,060 Allora, Claire, siediti qui. Bene così. 158 00:08:52,140 --> 00:08:55,220 E, tesoro, proprio accanto a lei. Così. Benissimo. 159 00:08:55,740 --> 00:08:57,260 Anzi, puoi solo... 160 00:08:58,220 --> 00:09:00,620 Così. Solo un po'. 161 00:09:02,380 --> 00:09:03,980 Un altro po'. 162 00:09:04,060 --> 00:09:06,460 Ecco. Perfetto! Fantastico. Sì. 163 00:09:10,300 --> 00:09:13,420 Scusa, no, se potessi... Così. Grazie, tesoro. 164 00:09:14,980 --> 00:09:17,300 -Allora... -Non riesce a non parlarne. 165 00:09:17,580 --> 00:09:19,540 -Sai, ho sei amiche... -Bugia. 166 00:09:19,620 --> 00:09:21,460 ...che hanno avuto aborti. 167 00:09:21,700 --> 00:09:24,580 Cinque non sono mai riuscite ad avere figli dopo, 168 00:09:24,980 --> 00:09:27,340 ma la sesta sì, e se ne è anche pentita. 169 00:09:27,460 --> 00:09:29,940 Quindi, probabilmente hai fatto la cosa giusta. 170 00:09:30,180 --> 00:09:31,420 Grazie. 171 00:09:33,380 --> 00:09:36,460 -Tu non ne hai mai voluti? -Ci sto ancora pensando. 172 00:09:37,860 --> 00:09:40,540 -Papà è qui? Gli ho scritto, ma... -Ho visto. 173 00:09:40,620 --> 00:09:43,300 -È qui? -Mi spiace, no. Ho il suo telefono oggi. 174 00:09:45,820 --> 00:09:47,140 Adoro quel colore. 175 00:09:47,380 --> 00:09:49,340 -Quale? -Quello. 176 00:09:49,460 --> 00:09:50,540 Sono tre colori. 177 00:09:51,700 --> 00:09:53,300 -Giusto. -Voglio sbarazzarmene. 178 00:09:54,260 --> 00:09:57,300 Ma è stata un'avventura quel quadro. Ho avuto un orgasmo quando l'ho finito. 179 00:09:57,460 --> 00:10:00,460 Speriamo di provare tutte altrettanto piacere da questo. 180 00:10:00,820 --> 00:10:03,860 -No, no. Potresti... -Ho un pomeriggio bello pieno, quindi... 181 00:10:03,940 --> 00:10:05,980 Devi tornare di nuovo in Finlandia? 182 00:10:06,100 --> 00:10:09,180 -No, i finlandesi vengono qui. -È più semplice per te. 183 00:10:10,140 --> 00:10:12,420 Ti va ancora di raccogliere gli inviti? 184 00:10:12,500 --> 00:10:13,820 Sì, certo. 185 00:10:13,860 --> 00:10:15,620 E hai trovato quel nastro per i fiori? 186 00:10:15,700 --> 00:10:16,740 -Sì. -Ottimo. 187 00:10:16,860 --> 00:10:18,860 -E sta guarendo il naso di Martin? -Sì. 188 00:10:19,580 --> 00:10:23,340 -E a che punto è l'assolo di fagotto? -Sì, si sta esercitando. 189 00:10:23,420 --> 00:10:25,300 -Oddio, adesso devo... -Cosa? 190 00:10:25,380 --> 00:10:27,700 Claire, puoi alzare lo sguardo, per favore? Grazie. 191 00:10:27,740 --> 00:10:31,420 -Procurare tartine per una premiazione. -Caspita, sarai stremata. 192 00:10:31,860 --> 00:10:34,980 -La caffetteria fa tartine? -Si potrebbe fare, sì. 193 00:10:35,420 --> 00:10:36,980 Visto? Una cosa in meno da fare. 194 00:10:38,180 --> 00:10:39,180 Ottimo. 195 00:10:43,460 --> 00:10:45,740 Caspita! Che bel collo grosso che hai. 196 00:10:48,740 --> 00:10:50,460 -È stato divertente. -Grazie. 197 00:10:50,620 --> 00:10:53,060 -Posso aiutarti davvero con le tartine... -Te lo dico in breve. 198 00:10:53,140 --> 00:10:54,260 -Ok. -Ok. 199 00:10:54,340 --> 00:10:56,300 Martin vuole denunciarti per aggressione. 200 00:10:56,380 --> 00:10:57,940 Ho provato a dissuaderlo, ma sinceramente 201 00:10:58,020 --> 00:10:59,980 -l'hai colpito forte, cazzo. -Cosa? 202 00:11:00,060 --> 00:11:01,980 Ti procurerò un'assistenza legale eccezionale 203 00:11:02,060 --> 00:11:04,060 se non dici a nessuno che sono io a procurarti 204 00:11:04,140 --> 00:11:05,540 -assistenza legale eccezionale. -Cosa? 205 00:11:05,620 --> 00:11:09,460 È così. Sono mortificata, ma è così, ok? 206 00:11:09,660 --> 00:11:13,140 Ingaggerò quest'avvocato per scoraggiarlo e ingaggerò te per le tartine. 207 00:11:13,980 --> 00:11:14,980 Chi è questo avvocato? 208 00:11:15,060 --> 00:11:17,500 È un amico. Difende principalmente stupratori. 209 00:11:17,580 --> 00:11:21,300 -Ha un'alta percentuale di successo? -Imbattibile. Forza. 210 00:11:21,900 --> 00:11:25,140 -Gli ho già accennato le cose essenziali. -Che tuo marito è un animale? 211 00:11:25,220 --> 00:11:28,460 Sii seria. Fa' tutto quello che dice. E non fartelo. 212 00:11:28,540 --> 00:11:30,860 Non ho intenzione di... 213 00:11:32,140 --> 00:11:33,620 'Fanculo, ok. 214 00:11:34,060 --> 00:11:37,420 -Claire! -David. Grazie mille. Scusa. 215 00:11:37,580 --> 00:11:39,260 Posso portarti in tribunale per questo. 216 00:11:39,900 --> 00:11:41,700 È questa la piccola peste, allora? 217 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 -Ciao. -Ciao. 218 00:11:43,060 --> 00:11:44,780 Ascoltate, voglio essere chiaro 219 00:11:45,100 --> 00:11:48,460 sul fatto che, qualunque cosa accada, io non vado a letto con le clienti, ok? 220 00:11:53,060 --> 00:11:54,060 Scherzo. 221 00:11:54,780 --> 00:11:55,900 Accomodatevi pure, signore. 222 00:11:56,780 --> 00:11:59,900 Se ti dichiari colpevole, dovrai farti un breve periodo di prigione. 223 00:11:59,980 --> 00:12:02,100 -O di servizi sociali, se sei fortunata. -Altrimenti? 224 00:12:02,180 --> 00:12:03,660 -Hai cominciato tu? -Sì. 225 00:12:03,740 --> 00:12:06,580 -Testimoni? -Una trentina. 226 00:12:08,260 --> 00:12:10,220 La cosa più importante, tesoro, è che tu 227 00:12:10,300 --> 00:12:11,980 non ti devi scusare, in nessun caso. 228 00:12:12,060 --> 00:12:14,620 -Potrei farlo. -No. Non ci eravamo detti questo. 229 00:12:14,700 --> 00:12:17,020 Altrimenti può essere considerata un'ammissione di colpa. 230 00:12:17,100 --> 00:12:19,180 Presumo che tu conosca la vittima di persona. 231 00:12:19,260 --> 00:12:20,220 -Sì. -No. 232 00:12:20,300 --> 00:12:22,140 E non chiamiamolo ancora vittima, d'accordo? 233 00:12:22,220 --> 00:12:24,460 -È quello che è. -Sì, giusto. 234 00:12:25,020 --> 00:12:26,340 Senza dubbio hanno fatto sesso. 235 00:12:26,580 --> 00:12:29,620 Vogliamo solo una lettera per scoraggiarlo in caso si decida per un'azione legale. 236 00:12:29,700 --> 00:12:31,900 -Non ha proprio senso, Claire. -A dire il vero, forse no. 237 00:12:31,980 --> 00:12:34,660 Per me ha perfettamente senso. Voglio solo giocare d'anticipo. 238 00:12:34,740 --> 00:12:35,780 Oddio, non capisco. 239 00:12:35,860 --> 00:12:37,540 È una tua abitudine, mi hanno detto. 240 00:12:37,620 --> 00:12:39,500 -Capito. Non l'hanno fatto. -Davvero? 241 00:12:39,580 --> 00:12:40,940 Devi dirmi chi è stato a dirlo. 242 00:12:41,020 --> 00:12:42,500 -Mai. -Ma lo faranno. 243 00:12:42,580 --> 00:12:44,300 -David. -Oddio, devo uscire di qui. 244 00:12:44,380 --> 00:12:45,820 -Claire. -Scusami. 245 00:12:45,900 --> 00:12:49,700 -Dove vai, signorina? -Vi lascio a questo... Sì. 246 00:13:06,700 --> 00:13:10,220 -Tutto bene? -Sì. Ho solo pensato di lasciarvi soli. 247 00:13:11,260 --> 00:13:12,980 -Scusa. -Cosa c'è? 248 00:13:13,060 --> 00:13:14,900 Ha detto che ti rappresenterà in un'eventuale azione legale 249 00:13:14,980 --> 00:13:16,700 -solo se esci a bere qualcosa con lui. -Cosa? 250 00:13:16,780 --> 00:13:18,180 -Cosa? -Scandaloso. 251 00:13:18,260 --> 00:13:19,980 -Smettila di sorridere. -Credevo gli piacessi tu. 252 00:13:20,060 --> 00:13:22,420 Anch'io, ma non ho i capelli a posto in questo momento. 253 00:13:22,500 --> 00:13:25,420 In ogni caso, è davvero inopportuno. Non andare a letto con lui. 254 00:13:25,500 --> 00:13:27,140 -Non lo farò. -Non farlo. 255 00:13:27,220 --> 00:13:28,780 -Non lo faccio più. -Cosa? 256 00:13:29,420 --> 00:13:31,260 -Perché, sei ammalata? -No. 257 00:13:31,340 --> 00:13:34,380 -E allora? -È solo che... 258 00:13:34,500 --> 00:13:36,220 Oddio, hai conosciuto qualcuno? 259 00:13:37,780 --> 00:13:39,420 -Non proprio. -Sei tornata con Harry? 260 00:13:39,500 --> 00:13:41,220 -No, in realtà è... -Uno nuovo? 261 00:13:41,300 --> 00:13:42,820 -È single? -Più o meno. 262 00:13:45,220 --> 00:13:46,340 Prendi questo. 263 00:13:46,940 --> 00:13:49,260 Cercherò di dissuadere Martin, ma chiamalo se hai bisogno di lui. 264 00:13:49,340 --> 00:13:50,300 È un ottimo avvocato. 265 00:13:51,340 --> 00:13:55,220 Sorprendentemente tenero, sotto sotto. 266 00:13:55,340 --> 00:13:56,700 Lo sapevo. 267 00:13:57,020 --> 00:13:59,300 Quello che hai fatto al ristorante è imperdonabile. 268 00:13:59,620 --> 00:14:00,860 Lo so. 269 00:14:01,500 --> 00:14:02,620 Grazie. 270 00:14:05,540 --> 00:14:06,740 Bene, io... 271 00:14:06,900 --> 00:14:08,700 Senti, volevo darti questo. 272 00:14:08,780 --> 00:14:11,980 È solo una seduta, ma ne hai passate parecchie, quindi... 273 00:14:12,060 --> 00:14:13,220 Ho detto che sto bene. 274 00:14:14,540 --> 00:14:16,020 Stranamente bene. 275 00:14:18,220 --> 00:14:19,540 Preferirei i soldi. 276 00:14:35,900 --> 00:14:38,140 Mi scusi, ho gli avambracci secchi. 277 00:14:38,660 --> 00:14:39,780 Certo. 278 00:14:42,380 --> 00:14:44,300 Allora, perché ha deciso di fare questa seduta? 279 00:14:44,380 --> 00:14:46,460 È stato il regalo di compleanno di mio padre. 280 00:14:47,220 --> 00:14:49,420 -È uno scherzo? -No. 281 00:14:51,780 --> 00:14:53,900 Sarebbe buona cosa non fare scherzi qui dentro, 282 00:14:53,980 --> 00:14:55,460 in caso qualcosa vada 283 00:14:56,340 --> 00:14:58,740 perso in interpretazioni spiritose. 284 00:14:58,820 --> 00:15:00,380 Non so se ci riesco. 285 00:15:02,660 --> 00:15:04,580 -È uno scherzo? -No. 286 00:15:06,780 --> 00:15:09,860 Cerchi solo di non renderlo troppo evidente. 287 00:15:10,820 --> 00:15:11,820 Certo. 288 00:15:11,900 --> 00:15:14,980 Allora, secondo lei perché suo padre le ha suggerito di venire in terapia? 289 00:15:15,060 --> 00:15:18,180 Credo perché mia madre è morta e lui non riesce a parlarne. 290 00:15:18,300 --> 00:15:19,740 Io e mia sorella non ci siamo parlate per un anno 291 00:15:19,820 --> 00:15:21,140 perché crede che abbia provato a farmi suo marito. 292 00:15:21,220 --> 00:15:24,100 E perché per gran parte della vita ho usato il sesso per evitare 293 00:15:24,180 --> 00:15:25,980 l'abisso terrificante che riempie il mio cuore vuoto. 294 00:15:26,060 --> 00:15:27,500 Sono brava in questo. 295 00:15:27,580 --> 00:15:29,260 Però, in realtà non lo faccio più. 296 00:15:30,220 --> 00:15:31,780 Ha chiuso con la sua famiglia? 297 00:15:34,140 --> 00:15:35,180 Ce la caviamo. 298 00:15:35,700 --> 00:15:37,820 -Parlate? -Oddio, no. 299 00:15:38,020 --> 00:15:39,220 Amici? 300 00:15:40,020 --> 00:15:42,140 -Scusi? -Amici? 301 00:15:45,620 --> 00:15:47,380 No, non ho proprio tempo per... 302 00:15:47,660 --> 00:15:50,300 Ho un porcellino d'India, ma è una tipa scostante. 303 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 Non scherzo. 304 00:15:53,380 --> 00:15:54,900 Mi racconti del sesso. 305 00:15:57,780 --> 00:15:59,020 Tutto? 306 00:15:59,260 --> 00:16:00,820 Ha detto che ora non lo fa. 307 00:16:01,220 --> 00:16:02,700 No, adesso gioco solo a tennis. 308 00:16:05,020 --> 00:16:06,300 Pubblico difficile. 309 00:16:07,740 --> 00:16:09,740 Scusi. È solo che... 310 00:16:10,940 --> 00:16:12,580 Il sesso non ha portato niente 311 00:16:13,860 --> 00:16:16,220 di buono, quindi sto cercando di non... 312 00:16:17,500 --> 00:16:18,620 Ma ho... 313 00:16:18,900 --> 00:16:21,060 E cosa ha scoperto nella sua astinenza? 314 00:16:21,140 --> 00:16:23,980 Sono molto arrapata, e il suo foulard non aiuta. 315 00:16:26,340 --> 00:16:28,260 Quindi l'impulso c'è ancora? 316 00:16:30,900 --> 00:16:33,220 Sì, l'impulso è... 317 00:16:33,940 --> 00:16:35,940 L'impulso c'è ancora, eccome. 318 00:16:36,820 --> 00:16:38,500 Solo che non è mai la persona giusta. 319 00:16:40,380 --> 00:16:43,020 Quindi c'è una persona in particolare con cui non sta facendo sesso? 320 00:16:43,220 --> 00:16:44,500 No. 321 00:16:44,780 --> 00:16:46,540 Non è successo niente. 322 00:16:47,740 --> 00:16:49,100 Lui non è disponibile. 323 00:16:49,500 --> 00:16:51,860 -Ha una relazione? -Sì, e brutta. 324 00:16:52,100 --> 00:16:53,620 Davvero? Come mai? 325 00:16:53,740 --> 00:16:56,420 È una di quelle relazioni in cui un partner dice all'altro come vestirsi. 326 00:16:56,580 --> 00:16:58,940 -È innamorata di lui? -No. 327 00:16:59,940 --> 00:17:01,300 Perché lo trova divertente? 328 00:17:03,340 --> 00:17:04,980 Be', non lo so, io... 329 00:17:05,660 --> 00:17:07,420 Non lo so. 330 00:17:08,180 --> 00:17:10,180 -Non è un tipo romantico? -No. 331 00:17:10,980 --> 00:17:14,660 Solo una ragazza senza amici e un cuore vuoto. 332 00:17:18,180 --> 00:17:19,780 Riporto la sua stessa descrizione. 333 00:17:25,300 --> 00:17:26,580 Io ho amici. 334 00:17:27,020 --> 00:17:28,740 Ha qualcuno con cui parlare. 335 00:17:30,740 --> 00:17:31,980 Sì. 336 00:17:34,100 --> 00:17:36,340 -Li vede spesso? -Oh, loro... 337 00:17:36,860 --> 00:17:38,820 Loro ci sono sempre. 338 00:17:39,620 --> 00:17:41,140 Ci sono sempre. 339 00:17:41,900 --> 00:17:43,380 Perché lo trova divertente? 340 00:17:43,500 --> 00:17:46,100 Non ho bisogno di essere psicanalizzata. Ho una bella vita. Volevo solo... 341 00:17:46,180 --> 00:17:48,180 Volevo solo convertire il buono in soldi. 342 00:17:48,380 --> 00:17:49,860 Ormai è un po' troppo tardi. 343 00:17:50,020 --> 00:17:51,660 Sono qui solo da cinque minuti. 344 00:17:54,500 --> 00:17:56,180 Voglio i soldi. 345 00:17:58,620 --> 00:18:00,180 Voglio scoparmi un prete. 346 00:18:00,980 --> 00:18:02,660 -Cattolico? -Sì. 347 00:18:02,740 --> 00:18:04,260 -Buono e bello? -Sì. 348 00:18:04,380 --> 00:18:06,180 -Sta bene col... -Sì. 349 00:18:06,340 --> 00:18:07,420 Capisco. 350 00:18:08,740 --> 00:18:11,860 Vuole davvero scoparsi il prete o vuole scoparsi Dio? 351 00:18:12,860 --> 00:18:14,900 -Si può scopare Dio? -Sì. 352 00:18:15,660 --> 00:18:20,140 La prego di dirmi come non scoparmi un prete prima che mi arrestino. 353 00:18:20,500 --> 00:18:24,020 Non credo che scoparsi un prete la farà sentire così potente come pensa. 354 00:18:24,180 --> 00:18:26,740 -Può dirmi solo cosa fare? -Lo sa. 355 00:18:28,260 --> 00:18:31,140 Sa già cosa farà. Tutti lo sanno. 356 00:18:31,380 --> 00:18:32,420 Cosa? 357 00:18:32,500 --> 00:18:35,180 Lei ha già deciso cosa farà. 358 00:18:35,780 --> 00:18:37,140 Allora lei a cosa serve? 359 00:18:39,580 --> 00:18:41,260 Lei sa cosa farà. 360 00:18:42,780 --> 00:18:44,500 -No, non è vero. -Invece sì. 361 00:18:44,580 --> 00:18:45,860 -Non lo so. -Sì. 362 00:18:45,900 --> 00:18:47,260 -Non lo so. -Sì. 363 00:18:48,780 --> 00:18:50,660 -Buona fortuna. -Grazie. 364 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 Zitti. 365 00:18:53,100 --> 00:18:56,260 -Ciao. Mi daresti due biglietti? -Oddio! 366 00:18:56,500 --> 00:18:58,580 -Oddio. Ciao. -Ciao. 367 00:18:58,900 --> 00:19:00,660 -Hai un figlio? -Sì. 368 00:19:00,780 --> 00:19:02,340 -Bello. -Sì. Tu hai la frangia. 369 00:19:02,420 --> 00:19:03,820 -Sì. -Sì. Bello. 370 00:19:03,900 --> 00:19:06,620 -Tu hai sempre desiderato un figlio. -Tu hai sempre desiderato la frangia. 371 00:19:06,900 --> 00:19:09,420 Lei è una meraviglia. È stata dura, 372 00:19:09,540 --> 00:19:11,580 -ma incredibile. -Davvero? 373 00:19:11,660 --> 00:19:13,340 Sì. Cioè, il parto è stato un calvario. 374 00:19:13,420 --> 00:19:15,420 -Davvero, è stato difficile? -Ora non me lo ricordo neanche. 375 00:19:15,540 --> 00:19:17,420 Ma quest'esperienza mi ha 376 00:19:17,540 --> 00:19:20,060 proprio cambiato. Non sento più... 377 00:19:20,420 --> 00:19:25,020 Ho le emozioni scombussolate, mi sento il corpo diverso. 378 00:19:25,100 --> 00:19:27,860 Elaine è stata straordinaria. Di grande supporto. 379 00:19:27,900 --> 00:19:29,660 Sembra tu soffra di depressione post-partum. 380 00:19:29,780 --> 00:19:31,740 È così, ma ci stiamo lavorando. 381 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 Certo. 382 00:19:34,580 --> 00:19:36,980 Per vostra informazione, la banda comincia tra qualche minuto. 383 00:19:37,060 --> 00:19:39,020 Ehi, Padre, lei è Susie. 384 00:19:39,100 --> 00:19:41,260 Non so parlare ai bambini, scusa. 385 00:19:41,380 --> 00:19:42,260 Voi vi conoscete? 386 00:19:42,900 --> 00:19:46,180 Un tempo ero la sua ragazza. 387 00:19:46,540 --> 00:19:47,740 Bello. 388 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 Buon per te. 389 00:19:51,140 --> 00:19:54,420 Vado a mostrarle le noci di cocco. È bravissima a contare. 390 00:19:54,500 --> 00:19:55,540 Ok. 391 00:19:55,860 --> 00:19:57,740 Attenzione, gente! 392 00:19:57,820 --> 00:20:00,980 La banda giovanile sta per suonare l'ode a qualcosa. 393 00:20:01,500 --> 00:20:02,860 -Ti stai divertendo? -Sì. 394 00:20:02,980 --> 00:20:04,660 -Vendi bene? -Credo di sì. 395 00:20:04,740 --> 00:20:06,140 Bene! Cruciverba! Li adoro. 396 00:20:06,180 --> 00:20:07,420 La banda giovanile sta per... 397 00:20:07,540 --> 00:20:10,500 Sì, ti ho sentita, Pam. Grazie mille, davvero. 398 00:20:12,180 --> 00:20:14,580 -Ecco il grande evento. -Sì. 399 00:20:14,660 --> 00:20:16,660 -Ha molto talento. -Lei... 400 00:20:16,780 --> 00:20:18,100 Lei... Non dirlo. 401 00:20:18,180 --> 00:20:20,140 In realtà, lei... 402 00:20:20,180 --> 00:20:22,900 Ma non dirlo. In realtà ha avuto un orgasmo quando l'ha finito. 403 00:20:23,020 --> 00:20:24,980 Solo un po', a quanto pare. 404 00:20:29,180 --> 00:20:30,580 Qualunque cosa per arrivarci. 405 00:20:32,900 --> 00:20:34,060 Padre! 406 00:20:34,140 --> 00:20:36,300 Padre, qui abbiamo un problema con i cupcake! 407 00:20:36,380 --> 00:20:38,300 Ok, Pam, vengo subito in soccorso. 408 00:20:39,660 --> 00:20:41,180 Grazie mille per l'aiuto. 409 00:20:46,900 --> 00:20:48,420 Tocco sul braccio. 410 00:20:55,660 --> 00:20:58,620 Almeno mio figlio è nella banda. Tu che scusa hai? 411 00:21:01,300 --> 00:21:02,780 Aiuto il prete. 412 00:21:02,860 --> 00:21:05,340 Adori le sfide, vero? 413 00:21:06,500 --> 00:21:08,100 Voglio dire qualcosa. 414 00:21:08,180 --> 00:21:09,820 È di River Island. L'ho preso la settimana scorsa. 415 00:21:09,900 --> 00:21:14,180 No. Voglio scusarmi per quello che ho detto. 416 00:21:14,260 --> 00:21:17,780 Mi dispiace per quello che hai passato. Scusa. 417 00:21:18,180 --> 00:21:19,900 So cosa stai facendo. E io non lo dirò. 418 00:21:20,020 --> 00:21:21,140 Mi sto solo scusando. 419 00:21:21,580 --> 00:21:23,620 -Non lo dirò. -Scusami. 420 00:21:28,660 --> 00:21:29,780 Ok. 421 00:21:30,500 --> 00:21:33,340 E grazie. Io e lei non siamo mai stati meglio. 422 00:21:33,900 --> 00:21:35,540 Tu hai avuto un ruolo fondamentale. 423 00:21:36,180 --> 00:21:37,540 Sono felice per voi. 424 00:21:37,900 --> 00:21:41,140 Sono felice che tu abbia trovato un modo per sviarti dalla tua pietosa, 425 00:21:41,180 --> 00:21:44,180 autolesionistica, egocentrica, masturbatoria... 426 00:21:44,340 --> 00:21:46,060 Non posso credere che stia venendo fuori così bene. 427 00:21:46,140 --> 00:21:50,180 ...arraffatrice, infida... Infida. ...soverchiante mediocrità 428 00:21:50,300 --> 00:21:52,820 solo per scoprire finalmente che in fondo all'anima 429 00:21:52,900 --> 00:21:55,740 tu sei un pappamolle. 430 00:21:56,780 --> 00:21:57,740 Cazzo. 431 00:21:57,820 --> 00:22:00,540 -Un pappamolle? -Cazzo! 432 00:22:01,540 --> 00:22:02,700 Un pappamolle. 433 00:22:08,580 --> 00:22:11,580 In tal caso, voglio tu sappia 434 00:22:11,660 --> 00:22:13,500 che sono molto colpito 435 00:22:13,580 --> 00:22:16,300 dalla tua capacità di ripresa. Davvero. 436 00:22:17,180 --> 00:22:19,420 Tu sei una pappaforte. 437 00:22:21,060 --> 00:22:22,820 Sei stato grande, bello. 438 00:22:22,980 --> 00:22:25,460 -L'inquietante Jake e le sue frasi tipo... -Dov'è Claire? 439 00:22:25,540 --> 00:22:26,980 -E... -Dov'è Claire? 440 00:22:27,060 --> 00:22:28,300 Non ce l'ha fatta a venire. 441 00:22:28,380 --> 00:22:31,500 Per nostra fortuna, tua zia è una praticante fervente. 442 00:22:31,580 --> 00:22:34,100 -Ciao. Grazie per essere venuta. -Sei stato bravissimo. 443 00:22:36,900 --> 00:22:38,460 Attento, piccolo. 444 00:22:38,540 --> 00:22:41,020 Di questi tempi puoi finire nei guai per un comportamento simile. 445 00:22:41,100 --> 00:22:43,180 -Era solo un abbraccio. -Era solo un abbraccio. 446 00:22:43,260 --> 00:22:45,220 Di questi tempi devi saper fare di meglio, ragazzino. 447 00:22:45,300 --> 00:22:47,060 Soprattutto con questa peperina. 448 00:22:47,140 --> 00:22:48,980 -Ma non ho fatto... -Forza. 449 00:22:49,780 --> 00:22:51,220 Non voglio fare lo stronzo. 450 00:22:52,180 --> 00:22:54,060 Voglio solo che lei sia felice. 451 00:22:54,180 --> 00:22:57,140 E lei è stata molto felice 452 00:22:57,700 --> 00:22:59,220 finché non ha visto te. 453 00:23:00,380 --> 00:23:01,620 Tanto per dire. 454 00:23:16,060 --> 00:23:17,420 Ciao, Jake. 455 00:23:18,220 --> 00:23:20,820 Dille di lasciarlo. 456 00:23:21,340 --> 00:23:22,340 Cosa? 457 00:23:23,100 --> 00:23:26,860 Dille di lasciarlo. 458 00:23:35,940 --> 00:23:37,820 Ammazzerà qualcuno un giorno. 459 00:23:41,260 --> 00:23:42,260 Ehi. 460 00:23:42,980 --> 00:23:44,660 Sì, Padre. Sì, Padre? 461 00:23:44,740 --> 00:23:46,620 Mi sembra assurdo dirlo, ma... 462 00:23:46,780 --> 00:23:48,900 -Oddio. -Posso riavere quella noce di cocco? 463 00:23:49,060 --> 00:23:50,460 Le abbiamo noleggiate. 464 00:23:50,580 --> 00:23:52,980 Non so neanche se sono tutte vere, in realtà, 465 00:23:53,060 --> 00:23:54,620 cosa moralmente un po' discutibile, 466 00:23:54,700 --> 00:23:57,180 ma oggi dobbiamo raccogliere soldi in qualche modo. Grazie. 467 00:23:57,260 --> 00:23:58,580 Dita che si sfiorano. 468 00:23:58,700 --> 00:24:00,980 Inoltre, spero non ti dispiaccia, 469 00:24:02,020 --> 00:24:04,940 ma ho segnato qui alcune pagine che ho pensato potessero... 470 00:24:05,020 --> 00:24:07,820 -Io... -No, no. Non sto cercando di... 471 00:24:09,540 --> 00:24:10,900 Sono solo parole. 472 00:24:11,220 --> 00:24:14,180 Ok, è solo che... Credo di sapere cosa succede. 473 00:24:15,260 --> 00:24:16,580 Un classico. 474 00:24:18,020 --> 00:24:19,380 Vai a casa a leggere. 475 00:24:22,060 --> 00:24:23,620 Mi piacerebbe sapere cosa ne pensi. 476 00:24:23,860 --> 00:24:25,260 E se hai voglia 477 00:24:26,060 --> 00:24:27,660 di parlare, io sono qui. 478 00:24:28,060 --> 00:24:30,100 Con un gin tonic, ovviamente. 479 00:24:31,060 --> 00:24:32,660 Puoi venire quando vuoi. 480 00:24:34,580 --> 00:24:35,980 Vorrei che tu venissi, 481 00:24:36,420 --> 00:24:37,940 se può aiutare.