1 00:00:07,060 --> 00:00:09,810 - Frid vare med dig. - Med dig också. Tack. 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,250 - Frid vare med dig. - Frid vare med dig. 3 00:00:11,300 --> 00:00:13,690 - Och med dig. - Frid vare med dig. 4 00:00:13,740 --> 00:00:14,650 Och med dig. 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,650 - Frid vare med dig. - Frid vare med dig. 6 00:00:16,700 --> 00:00:18,890 - Frid vare med dig. - Och med dig. 7 00:00:18,940 --> 00:00:20,370 - Frid vare med dig. - Och med dig. 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,420 Låt oss be. 9 00:00:28,500 --> 00:00:31,740 Fader vår som är i himlen, 10 00:00:32,020 --> 00:00:33,620 helgat vare ditt namn. 11 00:00:34,340 --> 00:00:35,860 Tillkomme ditt rike, 12 00:00:36,140 --> 00:00:39,620 såsom i himlen så ock på jorden. 13 00:00:39,940 --> 00:00:42,140 Ge oss vårt dagliga bröd. 14 00:00:42,660 --> 00:00:44,850 Och förlåt oss våra synder, 15 00:00:44,900 --> 00:00:47,940 såsom vi förlåta dem oss skyldiga är. 16 00:00:48,580 --> 00:00:51,820 Inled oss icke i frestelse, 17 00:00:52,500 --> 00:00:54,380 utan fräls oss ifrån ondo. 18 00:00:56,980 --> 00:00:58,380 Amen. 19 00:01:06,620 --> 00:01:08,010 Varsågoda och sitt. 20 00:01:08,060 --> 00:01:09,580 Och med dig. 21 00:01:18,740 --> 00:01:21,180 Ursäkta. Gårdagens... 22 00:01:24,980 --> 00:01:27,660 Dagens meddelanden, det är tombola 23 00:01:28,460 --> 00:01:31,140 på helgfirandet imorgon för att samla in pengar till... 24 00:01:32,620 --> 00:01:33,570 Ursäkta... Förlåt. 25 00:01:33,620 --> 00:01:35,730 Biskopens pilgrimsfärd till Lourdes. 26 00:01:35,780 --> 00:01:39,540 Grattis till Saint Ethelreds fotbollsklubb. 27 00:01:40,780 --> 00:01:41,970 Seger 3 mot 1. 28 00:01:42,020 --> 00:01:45,770 Nästa fredag är första fredagen i månaden och jag gör sedvanliga nattvardsbesök 29 00:01:45,820 --> 00:01:48,570 hos de sängliggande och sjuka. 30 00:01:48,620 --> 00:01:50,730 Och till sist, på torsdag, 31 00:01:50,780 --> 00:01:53,930 inleder jag konfirmationsundervisningen, 32 00:01:53,980 --> 00:01:56,690 och det finns mer detaljer om det i församlingsbladet, 33 00:01:56,740 --> 00:01:59,300 tillsammans med mitt senaste nyhetsbrev. 34 00:02:00,380 --> 00:02:01,570 Det var allt, gott folk. 35 00:02:01,620 --> 00:02:04,580 Stå upp och mottag Guds välsignelse. 36 00:02:05,260 --> 00:02:06,570 - Tack, så mycket. - Tack, fader. 37 00:02:06,620 --> 00:02:08,370 Kom och drick te hos oss nästa vecka. Ha det så bra. 38 00:02:08,420 --> 00:02:10,610 - Det var fint, fader. - Trevligt att se dig, Gina. 39 00:02:10,660 --> 00:02:14,010 - Jag älskade historien om ditt öga. - Ja. Vi ses. 40 00:02:14,060 --> 00:02:16,180 Hälsa ligisterna. 41 00:02:17,780 --> 00:02:19,700 - Hej. - Hejsan. 42 00:02:19,780 --> 00:02:22,210 - Förtjusande. - Tack. Tack. 43 00:02:22,260 --> 00:02:23,970 Jag trodde att du satt inne vid det här laget. 44 00:02:24,020 --> 00:02:27,170 Jag försöker, men de vill inte ha mig. 45 00:02:27,220 --> 00:02:30,450 - Beklagar ögat. - Ingen fara. Det ger mig viss pondus. 46 00:02:30,500 --> 00:02:32,890 Jag drog nån hjältemodig dynga. 47 00:02:32,940 --> 00:02:35,180 - Välsigne dig, Sandy. - Tack, fader. 48 00:02:35,260 --> 00:02:37,290 - Tack, fader. - Tack. 49 00:02:37,340 --> 00:02:39,810 - Hej då. Ha en bra dag. - Tack, hej då. 50 00:02:39,860 --> 00:02:41,907 - Hej då. Vi ses nästa vecka. - Välsigne dig. 51 00:02:42,340 --> 00:02:45,090 Jag vill betala tillbaka för middagen, eftersom jag... 52 00:02:45,140 --> 00:02:47,370 - Nej. Ärligt talat, det vill jag inte. - Nej, nej. Jag insisterar. 53 00:02:47,420 --> 00:02:50,050 - Jag vill inte. Jag har inga fickor. - Det får bli avbetalningar... 54 00:02:50,100 --> 00:02:51,650 Ärligt talat, tack. 55 00:02:51,700 --> 00:02:54,970 Jag ska karva lite på ljusen, fader. Stakarna är lite tilltäppta. 56 00:02:55,020 --> 00:02:56,810 - Okej, Pam. - Ja. 57 00:02:56,860 --> 00:03:01,170 - Hårtorken ligger i den rangliga lådan... - Under den rangliga lådan. Ja, jag vet. 58 00:03:01,220 --> 00:03:02,530 - Hej, raring. - Hej. 59 00:03:02,580 --> 00:03:06,300 Är det till kollekten? Vad gulligt av dig. Tack. 60 00:03:07,740 --> 00:03:09,700 Det där är Pam. 61 00:03:12,940 --> 00:03:14,500 Vill du ha te? 62 00:03:23,780 --> 00:03:25,180 Jösses! 63 00:03:32,220 --> 00:03:34,140 - Te! - Härligt. 64 00:03:36,220 --> 00:03:39,290 Jag vill inte skryta, men jag gör ett jäkligt... Fan också! 65 00:03:39,340 --> 00:03:41,770 Förlåt. Helvete. 66 00:03:41,820 --> 00:03:43,900 Jag ska bara torka upp det. 67 00:03:44,420 --> 00:03:46,650 - Oj, då. - Var den helig? 68 00:03:46,700 --> 00:03:49,530 Det var den. 69 00:03:49,580 --> 00:03:51,580 Skit också. Nej. 70 00:03:53,340 --> 00:03:56,780 Han kommer att förstå. Han är den förstående sorten. Okej. 71 00:03:59,100 --> 00:04:01,050 Så där. 72 00:04:01,100 --> 00:04:02,490 Ursäkta, allt krimskrams. 73 00:04:02,540 --> 00:04:05,730 Det är en insamling till gårdsfesten imorgon. 74 00:04:05,780 --> 00:04:10,290 Mycket grejer, men ingen personal. Kom om du vill. 75 00:04:10,340 --> 00:04:11,860 Jag skojade bara. 76 00:04:12,380 --> 00:04:14,140 Du har väl ett liv. 77 00:04:14,940 --> 00:04:17,530 Vad är klockan? Vill du ta en drink? 78 00:04:17,580 --> 00:04:20,180 Jag har gin och tonic på burk från Marks and Spencer. 79 00:04:20,820 --> 00:04:22,980 - Det är... - Som du vill. 80 00:04:23,100 --> 00:04:24,500 Okej. 81 00:04:24,700 --> 00:04:26,460 Okej. 82 00:04:27,700 --> 00:04:28,980 Ja. 83 00:04:34,580 --> 00:04:36,060 Tack. 84 00:04:41,420 --> 00:04:42,530 Skål för en cool präst. 85 00:04:42,580 --> 00:04:44,090 - En cool präst? - Ja. 86 00:04:44,140 --> 00:04:46,650 Nej, jag är en klant utan vänner. Är du en cool person? 87 00:04:46,700 --> 00:04:48,050 Jag är ganska vanlig. 88 00:04:48,100 --> 00:04:49,490 - En vanlig person? - Ja. En vanlig person. 89 00:04:49,540 --> 00:04:52,660 - Vad gör dig vanlig? - Jag tror inte på Gud. 90 00:04:57,460 --> 00:04:59,380 Jag älskar när han gör så där. 91 00:05:06,820 --> 00:05:10,340 - Jag bad för dig igår kväll. - Detsamma. 92 00:05:10,580 --> 00:05:12,180 Jag beklagar förlusten. 93 00:05:12,940 --> 00:05:15,460 - Vad? - Din baby. 94 00:05:18,140 --> 00:05:19,540 Jaha, tack. 95 00:05:20,140 --> 00:05:22,780 Tack. Ja, jag... 96 00:05:24,340 --> 00:05:25,490 Tack. 97 00:05:25,540 --> 00:05:29,820 - Hur mår fadern? - Han är... Han... 98 00:05:31,740 --> 00:05:32,980 Existerar knappt. 99 00:05:34,700 --> 00:05:36,220 Jag förstår. 100 00:05:37,900 --> 00:05:40,890 Begravningsliturgin säger 101 00:05:40,940 --> 00:05:44,820 att livet övergår i något annat, inte att det tar slut. 102 00:05:47,420 --> 00:05:49,450 Jag har alltid älskat det, om det är till nån hjälp. 103 00:05:49,500 --> 00:05:51,850 Nej, tack ska du ha, men jag är verkligen ateist. 104 00:05:51,900 --> 00:05:54,780 Jag antog det när du luktade på bibeln. 105 00:05:58,020 --> 00:06:02,060 - Ny predikan? - Nej, nej. Jag skriver 106 00:06:02,740 --> 00:06:04,930 restaurangkritik i församlingsbladet. 107 00:06:04,980 --> 00:06:06,330 Jag avslutade nyss min senaste recension. 108 00:06:06,380 --> 00:06:08,090 Jag kom på en riktigt bra titel. 109 00:06:08,140 --> 00:06:09,820 Vadå? 110 00:06:11,260 --> 00:06:12,730 - Vad? - Den är inte cool. 111 00:06:12,780 --> 00:06:15,410 - Inte vi heller... - 40 dagar och 40 nätter 112 00:06:15,460 --> 00:06:17,260 utan dessert. 113 00:06:20,300 --> 00:06:22,340 Gud, jag är kär i en präst. 114 00:06:24,340 --> 00:06:26,050 KATOLSKT PRÄSTSEX 115 00:06:26,100 --> 00:06:28,980 CELIBAT AVHÅLLSAMHET 116 00:06:33,180 --> 00:06:36,530 DEFINITION AV CELIBAT 117 00:06:36,580 --> 00:06:39,700 CELIBAT - ATT AVSTÅ FRÅN SEXUELLA RELATIONER OCH ÄKTENSKAP 118 00:06:47,060 --> 00:06:51,180 VAD HÄNDER NÄR EN PRÄST HAR SEX 119 00:07:06,620 --> 00:07:09,570 - Har du en tillställning? - Nej. 120 00:07:09,620 --> 00:07:11,730 Vad? Varför är det så många här? 121 00:07:11,780 --> 00:07:13,770 Det är en framgång, antar jag. 122 00:07:13,820 --> 00:07:15,970 Varför pratar alla med varandra? 123 00:07:16,020 --> 00:07:17,530 Det är Snackiga Onsdagen. 124 00:07:17,580 --> 00:07:19,330 Köper man nåt, måste man prata med nån man inte känner. 125 00:07:19,380 --> 00:07:22,020 - Vad? - Ensamhet lönar sig. 126 00:07:23,180 --> 00:07:25,740 - Hör på, kan vi... - Visst. 127 00:07:30,100 --> 00:07:32,210 - Jag vet att du och jag... - Har du varit på en kontroll? 128 00:07:32,260 --> 00:07:33,850 Ja, det är bra. 129 00:07:33,900 --> 00:07:35,770 Det är ingen stor sak. Det är sånt som händer. 130 00:07:35,820 --> 00:07:37,050 - Hej. - Nej! 131 00:07:37,100 --> 00:07:40,730 - Var är du ifrån? - Jag... Jag har ingen del i det här. 132 00:07:40,780 --> 00:07:43,290 Jag borde inte behöva... Jag vill inte berätta det. 133 00:07:43,340 --> 00:07:45,810 Nej, tyvärr. Nej. 134 00:07:45,860 --> 00:07:47,500 Tooting. 135 00:07:48,340 --> 00:07:53,580 - Hon har inte köpt nåt än, Joe. - Fan. Förlåt. 136 00:07:54,620 --> 00:07:55,810 Vet Martin om det? 137 00:07:55,860 --> 00:07:57,690 Man ska inte berätta nåt de 12 första veckorna. 138 00:07:57,740 --> 00:07:59,210 - Jag har inte sagt nåt. - Man får berätta för pappan. 139 00:07:59,260 --> 00:08:01,210 - Vad vet han? - Jag vill inte prata om det, okej? 140 00:08:01,260 --> 00:08:03,370 Och jag vill aldrig att nån ska veta. 141 00:08:03,420 --> 00:08:06,370 Ta det du. Du har ändå så många problem. 142 00:08:06,420 --> 00:08:08,250 - Jag vill inte ha det. - Men du tog det. 143 00:08:08,300 --> 00:08:10,580 Nu tror alla att det var du, så håll dig till det. 144 00:08:17,900 --> 00:08:20,210 - Vad? - Vilka balla sneakers. 145 00:08:20,260 --> 00:08:22,090 Jag mår bra, sa jag ju. 146 00:08:22,140 --> 00:08:25,330 Jag vill verkligen inte göra en stor sak av det här. Okej? 147 00:08:25,380 --> 00:08:28,130 Brutalt. Helt brutalt. 148 00:08:28,180 --> 00:08:31,130 Du måste känna dig rutten. Känner du dig rutten? 149 00:08:31,180 --> 00:08:33,490 Jag vill helst inte prata om det, om det är okej? 150 00:08:33,540 --> 00:08:35,290 Självklart, raring. Kom upp. 151 00:08:35,340 --> 00:08:37,490 Claire, öppna, för guds skull. 152 00:08:37,540 --> 00:08:39,210 Visste du vem som var pappan? 153 00:08:39,260 --> 00:08:41,450 Vet du, jag vill helst inte prata om det, om det är okej? 154 00:08:41,500 --> 00:08:44,050 Nej, självklart, raring. Varsågod. 155 00:08:44,100 --> 00:08:47,090 Jag är mycket nöjd med arrangemanget. Det kommer att bli en fullträff. 156 00:08:47,140 --> 00:08:48,170 Coolt. 157 00:08:48,220 --> 00:08:51,890 Claire, sätt dig här. Förtjusande. 158 00:08:51,940 --> 00:08:55,420 Och raring, du sätter dig bredvid henne. Så där. Förtjusande. 159 00:08:55,540 --> 00:08:57,460 Om du bara kunde... 160 00:08:58,020 --> 00:09:00,820 Just så, såja. Bara lite. 161 00:09:02,180 --> 00:09:03,810 Lite till. En liten bit till. 162 00:09:03,860 --> 00:09:06,660 Sådär. Perfekt. Tjusigt. Ja. 163 00:09:10,100 --> 00:09:13,620 Förlåt, nej, om ni bara kan... Såja. Tack, raring. 164 00:09:14,780 --> 00:09:17,330 - Så... - Hon kan inte prata om det. 165 00:09:17,380 --> 00:09:19,370 - Vet du, jag har sex vänner... - Lögn. 166 00:09:19,420 --> 00:09:21,450 ...som har fått missfall. 167 00:09:21,500 --> 00:09:24,730 Fem av dem kunde inte få barn efter det. 168 00:09:24,780 --> 00:09:27,210 Men den sjätte kunde och ångrade sig sen. 169 00:09:27,260 --> 00:09:29,930 Så jag tror att du har gjort det rätta. 170 00:09:29,980 --> 00:09:31,620 Tack. 171 00:09:33,180 --> 00:09:36,660 - Ville du aldrig ha barn? - Jag funderar fortfarande. 172 00:09:37,660 --> 00:09:40,370 - Är pappa här? Jag sms: ade honom... - Jag såg det. 173 00:09:40,420 --> 00:09:43,500 - Är han här? - Nej, tyvärr. Jag har hans mobil idag. 174 00:09:45,620 --> 00:09:47,130 Jag älskar den färgen. 175 00:09:47,180 --> 00:09:49,210 - Vilken? - Den där. 176 00:09:49,260 --> 00:09:50,740 Det är tre färger. 177 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 - Jaha. - Jag ska göra mig av med den. 178 00:09:54,060 --> 00:09:57,210 Men det var en äventyrlig målning. Jag fick orgasm när jag avslutade den. 179 00:09:57,260 --> 00:10:00,570 Låt oss hoppas att vi alla får lika mycket nöje av den här. 180 00:10:00,620 --> 00:10:03,690 - Nej, nej. Kan du... - Min eftermiddag är rätt fulltecknad... 181 00:10:03,740 --> 00:10:05,850 Måste du tillbaka till Finland igen? 182 00:10:05,900 --> 00:10:09,380 - Nej. Finland kommer hit. - Det är lättare för dig. 183 00:10:09,940 --> 00:10:12,250 Hinner du hämta inbjudningskorten? 184 00:10:12,300 --> 00:10:13,610 Ja, självklart. 185 00:10:13,660 --> 00:10:15,450 Har du hittat bandet till blommorna? 186 00:10:15,500 --> 00:10:16,610 - Ja. - Bra. 187 00:10:16,660 --> 00:10:19,060 - Och har Martins näsa läkt? - Ja. 188 00:10:19,380 --> 00:10:23,170 - Och hur går det med fagottsolot? - Han övar. 189 00:10:23,220 --> 00:10:25,130 - Gud, och nu måste jag... - Vad? 190 00:10:25,180 --> 00:10:27,490 Claire, kan du titta upp är du snäll? Tack. 191 00:10:27,540 --> 00:10:31,610 - Ordna kanapéer till en prisutdelning. - Jisses, du måste vara utmattad. 192 00:10:31,660 --> 00:10:35,170 - Kan det lilla kaféet göra kanapéer? - Absolut. 193 00:10:35,220 --> 00:10:37,180 Då så. Då var det klart. 194 00:10:37,980 --> 00:10:39,380 Bra. 195 00:10:43,260 --> 00:10:45,940 Och du har en förtjusande tjock nacke. 196 00:10:48,540 --> 00:10:50,370 - Det var kul. - Tack. 197 00:10:50,420 --> 00:10:52,890 - Jag kan hjälpa dig med kanapéerna... - Jag ska säga det här snabbt. 198 00:10:52,940 --> 00:10:54,090 - Okej. - Okej. 199 00:10:54,140 --> 00:10:56,130 Martin vill åtala dig för misshandel. 200 00:10:56,180 --> 00:10:57,770 Jag har försökt prata med honom, men i rättvisans namn, 201 00:10:57,820 --> 00:10:59,810 - slog du honom jävligt hårt. - Vad? 202 00:10:59,860 --> 00:11:01,810 Jag ska förse dig med exceptionell juridisk rådgivning 203 00:11:01,860 --> 00:11:03,890 så länge du inte berättar för någon att jag ger dig 204 00:11:03,940 --> 00:11:05,370 - exceptionell juridisk rådgivning. - Vad? 205 00:11:05,420 --> 00:11:09,410 Det här är på riktigt. Jag är förkrossad, men det händer på riktigt. 206 00:11:09,460 --> 00:11:13,340 Jag anlitar en advokat för att skrämma bort honom, och du gör kanapéerna. 207 00:11:13,780 --> 00:11:14,810 Vem är advokaten? 208 00:11:14,860 --> 00:11:17,330 En vän. Han försvarar mest våldtäktsmän. 209 00:11:17,380 --> 00:11:21,500 - Framgångsrik alltså. - Oövervinnerlig. Kom igen. 210 00:11:21,700 --> 00:11:24,970 - Jag har gett honom en beskrivning. - Av att din man är ett djur? 211 00:11:25,020 --> 00:11:28,290 Ta det på allvar. Gör som han säger. Och flirta inte med honom. 212 00:11:28,340 --> 00:11:31,060 Jag ska inte... 213 00:11:31,940 --> 00:11:33,810 För i hela helvete. 214 00:11:33,860 --> 00:11:37,330 - Claire! - David. Tack ska du ha. Förlåt. 215 00:11:37,380 --> 00:11:39,460 Jag kan stämma dig för det där. 216 00:11:39,700 --> 00:11:41,530 Det här är alltså den lilla bråkmakaren? 217 00:11:41,580 --> 00:11:42,810 - Hej. - Hej. 218 00:11:42,860 --> 00:11:44,850 Hör på, jag vill bara klargöra 219 00:11:44,900 --> 00:11:48,660 att vad som än händer, ligger jag inte med dem jag jobbar med, okej? 220 00:11:52,860 --> 00:11:54,260 Jag bara skojar. 221 00:11:54,580 --> 00:11:56,100 Stig på, mina damer. 222 00:11:56,580 --> 00:11:59,730 Om du åker dit, blir det en kort resa. 223 00:11:59,780 --> 00:12:01,930 - Eller samhällstjänst, om du har tur. - Eller? 224 00:12:01,980 --> 00:12:03,490 - Var det du som började? - Ja. 225 00:12:03,540 --> 00:12:06,780 - Några vittnen? - Runt 30 stycken. 226 00:12:08,060 --> 00:12:10,050 Det viktigaste, sötnos, är att du inte 227 00:12:10,100 --> 00:12:11,810 under några omständigheter, ber om ursäkt. 228 00:12:11,860 --> 00:12:14,450 - Det funkar. - Nej. Det var inte det vi sa. 229 00:12:14,500 --> 00:12:16,850 Det kan ses som ett erkännande. 230 00:12:16,900 --> 00:12:19,010 Jag antar att du känner offret personligen. 231 00:12:19,060 --> 00:12:20,050 - Ja. - Nej. 232 00:12:20,100 --> 00:12:21,970 Låt oss inte kalla honom offret än. 233 00:12:22,020 --> 00:12:24,660 - Det är vad han är. - Jaha. 234 00:12:24,820 --> 00:12:26,330 De har säkert legat med varandra. 235 00:12:26,380 --> 00:12:29,450 Vi vill bara ha ett brev för att skrämma bort honom, om han skrider till verket. 236 00:12:29,500 --> 00:12:31,730 - Det är oförnuftigt, Claire. - Kanske inte. 237 00:12:31,780 --> 00:12:34,490 Jag tycker att det verkar förnuftigt. Jag vill ligga ett steg före. 238 00:12:34,540 --> 00:12:35,610 Gud, jag vet inte. 239 00:12:35,660 --> 00:12:37,370 Det är en vana hos dig, har jag hört. 240 00:12:37,420 --> 00:12:39,330 - Jag fattar. De har inte gjort det. - Är det? 241 00:12:39,380 --> 00:12:40,770 Du måste tala om vem som har sagt det. 242 00:12:40,820 --> 00:12:42,330 - Aldrig. - Men de tänker göra det. 243 00:12:42,380 --> 00:12:44,130 - David. - Gud, jag måste ut härifrån. 244 00:12:44,180 --> 00:12:45,650 - Claire. - Ursäkta mig. 245 00:12:45,700 --> 00:12:49,900 - Vart är du på väg, damen lilla? - Jag ska bara låta det här... Ja. 246 00:13:06,500 --> 00:13:10,420 - Allt väl? - Ja. Jag tänkte lämna er två ensamma. 247 00:13:11,060 --> 00:13:12,810 - Förlåt. - Vadå? 248 00:13:12,860 --> 00:13:14,730 Han går bara med på att förbereda dig inför en eventuell rättegång 249 00:13:14,780 --> 00:13:16,530 - om du tar en drink med honom. - Vad? 250 00:13:16,580 --> 00:13:18,010 - Jag vet. - Hårresande. 251 00:13:18,060 --> 00:13:19,810 - Sluta le. - Jag trodde han var ute efter dig. 252 00:13:19,860 --> 00:13:22,250 Jag med, men mitt hår är inte så fint just nu. 253 00:13:22,300 --> 00:13:25,250 Hur som helst är det opassande. Ligg inte med honom. 254 00:13:25,300 --> 00:13:26,970 - Det ska jag inte. - Gör inte det. 255 00:13:27,020 --> 00:13:28,980 - Jag gör inte sånt längre. - Vad? 256 00:13:29,220 --> 00:13:31,090 - Varför då, är du sjuk? - Nej. 257 00:13:31,140 --> 00:13:34,250 - Vad är det då? - Jag bara... 258 00:13:34,300 --> 00:13:36,420 Men gud. Har du träffat nån? 259 00:13:37,580 --> 00:13:39,250 - Inte direkt. - Är du ihop med Harry igen? 260 00:13:39,300 --> 00:13:41,050 - Nej, det är faktiskt... - Nån ny? 261 00:13:41,100 --> 00:13:43,020 - Är han singel? - Ja, typ. 262 00:13:45,020 --> 00:13:46,540 Ta den här. 263 00:13:46,740 --> 00:13:49,090 Jag ska försöka övertala Martin, men ring honom om det behövs. 264 00:13:49,140 --> 00:13:50,500 Han är en bra advokat. 265 00:13:51,140 --> 00:13:55,090 Överraskande mild under den där ytan. 266 00:13:55,140 --> 00:13:56,770 Jag visste det. 267 00:13:56,820 --> 00:13:59,370 Det du gjorde på restaurangen var oförlåtligt. 268 00:13:59,420 --> 00:14:01,060 Jag vet. 269 00:14:01,300 --> 00:14:02,820 Tack. 270 00:14:05,340 --> 00:14:06,650 Okej. Jag... 271 00:14:06,700 --> 00:14:08,530 Hör på, jag ville bara ge dig den här. 272 00:14:08,580 --> 00:14:11,810 Det är bara en session, men du har gått igenom mycket så... 273 00:14:11,860 --> 00:14:13,420 Jag mår bra, sa jag. 274 00:14:14,340 --> 00:14:16,220 Jag mår bra, konstigt nog. 275 00:14:18,020 --> 00:14:19,740 Jag tar hellre pengarna. 276 00:14:35,700 --> 00:14:38,340 Ursäkta, jag har torra underarmar. 277 00:14:38,460 --> 00:14:39,980 Visst. 278 00:14:42,180 --> 00:14:44,130 Så varför är du här? 279 00:14:44,180 --> 00:14:46,660 Det var en födelsedagspresent från min far. 280 00:14:47,020 --> 00:14:49,620 - Är det ett skämt? - Nej. 281 00:14:51,580 --> 00:14:53,730 Det vore bra om du inte skämtade här, 282 00:14:53,780 --> 00:14:55,660 så att inget riskerar 283 00:14:56,140 --> 00:14:58,570 att gå förlorat i skämtsam översättning. 284 00:14:58,620 --> 00:15:00,580 Jag vet inte om jag kan det. 285 00:15:02,460 --> 00:15:04,780 - Är det ett skämt? - Nej. 286 00:15:06,580 --> 00:15:10,060 Försök att inte göra det med flit. 287 00:15:10,620 --> 00:15:11,650 Visst. 288 00:15:11,700 --> 00:15:14,810 Varför tror du att din far ville att du skulle gå i terapi? 289 00:15:14,860 --> 00:15:18,050 Jag tror att det är för att min mor är död och jag inte kan prata om det. 290 00:15:18,100 --> 00:15:19,570 Och min syster och jag pratade inte på ett år 291 00:15:19,620 --> 00:15:20,970 för hon tror att jag försökte ligga med hennes man. 292 00:15:21,020 --> 00:15:23,930 Och för att jag under det mesta av mitt vuxna liv använt sex 293 00:15:23,980 --> 00:15:25,810 som ett sätt att skyla över mitt hjärtas tomhet. 294 00:15:25,860 --> 00:15:27,330 Jag är bra på det här. 295 00:15:27,380 --> 00:15:29,460 Fast jag gör inte så längre. 296 00:15:30,020 --> 00:15:31,980 Står du nära din familj? 297 00:15:33,940 --> 00:15:35,380 Vi kommer överens. 298 00:15:35,500 --> 00:15:37,770 - Pratar ni med varandra? - Gud, nej. 299 00:15:37,820 --> 00:15:39,420 Har du vänner? 300 00:15:39,820 --> 00:15:42,340 - Ursäkta? - Vänner? 301 00:15:45,420 --> 00:15:47,410 Nej, jag har inte tid för... 302 00:15:47,460 --> 00:15:50,130 Jag har ett marsvin, men hon är lynnig. 303 00:15:50,180 --> 00:15:51,580 Jag skämtar inte. 304 00:15:53,180 --> 00:15:55,100 Berätta om sexet. 305 00:15:57,580 --> 00:15:59,010 Alltihop? 306 00:15:59,060 --> 00:16:00,970 Du sa ju att du inte gör så längre. 307 00:16:01,020 --> 00:16:02,900 Nej, jag spelar bara tennis nu. 308 00:16:04,820 --> 00:16:06,500 Svår publik. 309 00:16:07,540 --> 00:16:09,940 Förlåt. Jag bara... 310 00:16:10,740 --> 00:16:12,780 Sex gav inget 311 00:16:13,660 --> 00:16:16,420 gott, så jag försöker att inte... 312 00:16:17,300 --> 00:16:18,650 Men jag har... 313 00:16:18,700 --> 00:16:20,890 Och vad har du funnit under din abstinens? 314 00:16:20,940 --> 00:16:24,180 Jag är väldigt kåt, och din lilla scarf hjälper inte. 315 00:16:26,140 --> 00:16:28,460 Så impulsen finns kvar? 316 00:16:30,700 --> 00:16:33,420 Ja, impulsen är... 317 00:16:33,740 --> 00:16:36,140 Impulsen finns kvar i högsta grad. 318 00:16:36,620 --> 00:16:38,700 Det är bara aldrig rätt person. 319 00:16:40,180 --> 00:16:42,970 Så det är en speciell person som du inte har sex med? 320 00:16:43,020 --> 00:16:44,530 Nej. 321 00:16:44,580 --> 00:16:46,740 Inget har hänt. 322 00:16:47,540 --> 00:16:49,250 Han är inte tillgänglig. 323 00:16:49,300 --> 00:16:51,850 - I ett förhållande? - Ja, i ett dåligt. 324 00:16:51,900 --> 00:16:53,490 Jaså? Hurså? 325 00:16:53,540 --> 00:16:56,330 Den sortens relation där en partner säger till den andre vad den ska ha på sig. 326 00:16:56,380 --> 00:16:59,140 - Är du förälskad i honom? - Nej. 327 00:16:59,740 --> 00:17:01,500 Varför var det roligt? 328 00:17:03,140 --> 00:17:05,180 Jag vet inte, jag bara... 329 00:17:05,460 --> 00:17:07,620 Jag vet inte. 330 00:17:07,980 --> 00:17:10,380 - Du kanske inte är romantisk? - Nej. 331 00:17:10,780 --> 00:17:14,860 Bara en flicka utan vänner med ett tomt hjärta. 332 00:17:17,980 --> 00:17:19,980 Enligt din egen beskrivning. 333 00:17:25,100 --> 00:17:26,770 Jag har vänner. 334 00:17:26,820 --> 00:17:28,940 Du har nån att prata med. 335 00:17:30,540 --> 00:17:32,180 Ja. 336 00:17:33,900 --> 00:17:36,540 - Träffar du dem ofta? - Tja, de är... 337 00:17:36,660 --> 00:17:39,020 De finns alltid där. 338 00:17:39,420 --> 00:17:41,340 De finns alltid där. 339 00:17:41,700 --> 00:17:43,250 Varför tycker du att det var roligt? 340 00:17:43,300 --> 00:17:45,930 Hör på, jag behöver inte bli analyserad. Jag har ett bra liv. Jag är bara... 341 00:17:45,980 --> 00:17:48,130 Jag vill bara byta ut presentkortet mot pengar. 342 00:17:48,180 --> 00:17:49,770 Det är lite sent påtänkt. 343 00:17:49,820 --> 00:17:51,860 Jag har bara varit här i fem minuter. 344 00:17:54,300 --> 00:17:56,380 Jag vill ha pengarna. 345 00:17:58,420 --> 00:18:00,380 Jag vill knulla en präst. 346 00:18:00,780 --> 00:18:02,490 - Katolsk? - Ja. 347 00:18:02,540 --> 00:18:04,130 - En bra? - Ja. 348 00:18:04,180 --> 00:18:06,090 - Ser bra ut i... - Ja. 349 00:18:06,140 --> 00:18:07,620 Jag förstår. 350 00:18:08,540 --> 00:18:12,060 Vill du verkligen knulla prästen eller vill du knulla Gud? 351 00:18:12,660 --> 00:18:15,100 - Kan man knulla Gud? - Ja. 352 00:18:15,460 --> 00:18:20,250 Berätta för mig hur jag undviker att knulla en präst innan jag blir anhållen. 353 00:18:20,300 --> 00:18:23,930 Jag tror inte att knulla en präst får dig att känna dig så kraftfull som du tror. 354 00:18:23,980 --> 00:18:26,940 - Kan du bara säga vad jag ska göra? - Du vet. 355 00:18:28,060 --> 00:18:31,130 Du vet redan vad du ska göra. Det gör alla. 356 00:18:31,180 --> 00:18:32,250 Vad? 357 00:18:32,300 --> 00:18:35,380 Du har redan bestämt vad du ska göra. 358 00:18:35,580 --> 00:18:37,340 Så vad är poängen med dig? 359 00:18:39,380 --> 00:18:41,460 Du vet vad du ska göra. 360 00:18:42,580 --> 00:18:44,330 - Nej, det gör jag inte. - Jo, det gör du. 361 00:18:44,380 --> 00:18:45,650 - Jag gör inte det. - Det gör du. 362 00:18:45,700 --> 00:18:47,460 - Jag gör inte det. - Det gör du. 363 00:18:48,580 --> 00:18:50,770 - Lycka till. - Tack. 364 00:18:50,820 --> 00:18:52,220 Håll käften. 365 00:18:52,900 --> 00:18:56,250 - Hej. Kan jag få två tombolalotter? - Men Gud! 366 00:18:56,300 --> 00:18:58,650 - Men Gud. Hej. - Hej. 367 00:18:58,700 --> 00:19:00,530 - Har du barn? - Ja. 368 00:19:00,580 --> 00:19:02,170 - Coolt. - Ja. Du har klippt lugg. 369 00:19:02,220 --> 00:19:03,650 - Ja. - Ja. Coolt. 370 00:19:03,700 --> 00:19:06,650 - Du har alltid velat ha barn. - Du har alltid velat ha lugg. 371 00:19:06,700 --> 00:19:09,290 Hon är fantastisk. Det har varit tufft, 372 00:19:09,340 --> 00:19:11,410 - men fantastiskt. - Jaså? 373 00:19:11,460 --> 00:19:13,170 Ja. Jag menar födseln tar på krafterna. 374 00:19:13,220 --> 00:19:15,290 - Jaså, var den svår? - Jag minns inte riktigt. 375 00:19:15,340 --> 00:19:17,290 Men hela grejen 376 00:19:17,340 --> 00:19:20,170 har förändrat mig. Jag känner mig inte... 377 00:19:20,220 --> 00:19:24,850 Mina känslor är ett tumult och min kropp känns annorlunda. 378 00:19:24,900 --> 00:19:27,650 Elaine är fantastisk, så förstående. 379 00:19:27,700 --> 00:19:29,530 Det låter som du har en postnatal depression. 380 00:19:29,580 --> 00:19:31,940 Det har jag. Men vi jobbar på det. 381 00:19:33,300 --> 00:19:34,330 Visst. 382 00:19:34,380 --> 00:19:36,810 Bara så att du vet, börjar bandet spela om några minuter. 383 00:19:36,860 --> 00:19:38,850 Hej, fader, det här är Susie. 384 00:19:38,900 --> 00:19:41,130 Jag vet inte hur man talar med bebisar. Ursäkta. 385 00:19:41,180 --> 00:19:42,460 Känner ni varandra? 386 00:19:42,700 --> 00:19:46,290 - Ja, på sätt och vis... - Jag var hennes flickvän. 387 00:19:46,340 --> 00:19:47,940 Coolt. 388 00:19:49,220 --> 00:19:50,620 Kul för dig. 389 00:19:50,940 --> 00:19:54,250 Jag ska gå och visa henne kokosnötterna. Hon är verkligen bra på att räkna. 390 00:19:54,300 --> 00:19:55,610 Okej. 391 00:19:55,660 --> 00:19:57,570 Ursäkta mig, allihop! 392 00:19:57,620 --> 00:20:01,180 Ungdomsbandet ska strax börja spela en hyllning till nåt. 393 00:20:01,300 --> 00:20:02,730 - Har du trevligt? - Ja. 394 00:20:02,780 --> 00:20:04,490 - Säljer bra? - Ja. Jag tror det. 395 00:20:04,540 --> 00:20:05,930 Bra. Pussel! Jag älskar pussel. 396 00:20:05,980 --> 00:20:07,290 Ungdomsbandet ska snart... 397 00:20:07,340 --> 00:20:10,700 Ja, jag hörde, Pam. Tack. Tack så mycket. 398 00:20:11,980 --> 00:20:14,410 - Där är huvudpriset. - Ja. 399 00:20:14,460 --> 00:20:16,530 - Mycket talangfullt. - Hon... 400 00:20:16,580 --> 00:20:17,930 Hon... Säg det inte. 401 00:20:17,980 --> 00:20:19,930 Hon har faktiskt... 402 00:20:19,980 --> 00:20:22,770 Säg det inte. Hon fick orgasm när hon avslutade den. 403 00:20:22,820 --> 00:20:25,180 Bara lite, tydligen. 404 00:20:28,980 --> 00:20:30,780 Ja, bara det går så. 405 00:20:32,700 --> 00:20:33,890 Fader! 406 00:20:33,940 --> 00:20:36,130 Fader, vi har en muffinsituation här borta! 407 00:20:36,180 --> 00:20:38,500 Okej, Pam, jag ska ta en muffin. 408 00:20:39,460 --> 00:20:41,380 Tack så mycket för att du hjälper till. 409 00:20:46,700 --> 00:20:48,620 Han rörde min arm. 410 00:20:55,460 --> 00:20:58,820 Min son är åtminstone med i bandet. Vad är din ursäkt? 411 00:21:01,100 --> 00:21:02,610 Jag hjälper prästen. 412 00:21:02,660 --> 00:21:05,540 Du älskar väl en utmaning, eller hur? 413 00:21:06,300 --> 00:21:07,930 Jag vill bara säga nåt. 414 00:21:07,980 --> 00:21:09,650 Det är från River Island. Jag köpte det förra veckan. 415 00:21:09,700 --> 00:21:14,010 Nej. Jag vill bara säga att jag är ledsen för det jag sa. 416 00:21:14,060 --> 00:21:17,930 Ledsen för det du går igenom. Förlåt. 417 00:21:17,980 --> 00:21:19,770 Jag vet vad du håller på med. Jag säger det inte. 418 00:21:19,820 --> 00:21:21,330 Jag säger bara förlåt. 419 00:21:21,380 --> 00:21:23,820 - Jag tänker inte säga det. - Förlåt. 420 00:21:28,460 --> 00:21:29,980 Okej. 421 00:21:30,300 --> 00:21:33,540 Och tack. Hon och jag har aldrig haft det bättre. 422 00:21:33,700 --> 00:21:35,740 Det var till stor del din förtjänst. 423 00:21:35,980 --> 00:21:37,650 Jag är glad för din skull. 424 00:21:37,700 --> 00:21:40,930 Jag är glad att du har hittat ett sätt att avvika från ditt sorgliga, 425 00:21:40,980 --> 00:21:44,090 självdestruktiva, egoistiska, onanistiska... 426 00:21:44,140 --> 00:21:45,890 Jag fattar inte hur bra det låter. 427 00:21:45,940 --> 00:21:50,050 ...klösande, lömska... lömska ...överväldigande medelmåttighet 428 00:21:50,100 --> 00:21:52,650 bara för att till sist inse att du innerst inne 429 00:21:52,700 --> 00:21:55,940 är en vekling. 430 00:21:56,580 --> 00:21:57,570 Attans. 431 00:21:57,620 --> 00:22:00,740 - En vekling? - Attans! 432 00:22:01,340 --> 00:22:02,900 En vekling. 433 00:22:08,380 --> 00:22:11,410 I så fall vill jag bara att du ska veta 434 00:22:11,460 --> 00:22:13,330 att jag är imponerad 435 00:22:13,380 --> 00:22:16,500 av att du aldrig ger dig. Det är jag verkligen. 436 00:22:16,980 --> 00:22:19,620 Du är en starkis. 437 00:22:20,860 --> 00:22:22,730 Det där var häftigt, grabben. 438 00:22:22,780 --> 00:22:25,290 - Läskige Jake. Han säger mest sånt som... - Var är Claire? 439 00:22:25,340 --> 00:22:26,810 - Och... - Var är Claire? 440 00:22:26,860 --> 00:22:28,130 Hon kunde inte komma, grabben. 441 00:22:28,180 --> 00:22:31,330 Lyckligtvis är din moster en ivrig kyrkobesökare. 442 00:22:31,380 --> 00:22:34,300 - Hej. Tack för att du tittade. - Du var strålande. 443 00:22:36,700 --> 00:22:38,290 Ta det försiktigt, kompis. 444 00:22:38,340 --> 00:22:40,850 Man kan råka illa ut för ett sånt beteende nu för tiden. 445 00:22:40,900 --> 00:22:43,010 - Det var bara en kram. - Det var bara en kram. 446 00:22:43,060 --> 00:22:45,050 Man får passa sig, nu för tiden, grabben. 447 00:22:45,100 --> 00:22:46,890 Speciellt med den här sprakfålen. 448 00:22:46,940 --> 00:22:49,180 - Men jag har inte... - Kom nu. 449 00:22:49,580 --> 00:22:51,420 Jag vill inte vara en skitstövel. 450 00:22:51,980 --> 00:22:53,930 Jag vill bara göra henne glad. 451 00:22:53,980 --> 00:22:57,340 Hon var glad 452 00:22:57,500 --> 00:22:59,420 tills du kom. 453 00:23:00,180 --> 00:23:01,820 Jag säger bara det. 454 00:23:15,860 --> 00:23:17,620 Hej, Jake. 455 00:23:18,020 --> 00:23:21,020 Säg åt henne att lämna honom. 456 00:23:21,140 --> 00:23:22,540 Vad? 457 00:23:22,900 --> 00:23:27,060 Säg åt henne att lämna honom. 458 00:23:35,740 --> 00:23:38,020 Han kommer att döda nån en dag. 459 00:23:41,060 --> 00:23:42,460 Hallå. 460 00:23:42,780 --> 00:23:44,490 Ja, fader? 461 00:23:44,540 --> 00:23:46,530 Jag kan inte fatta att jag säger det här, men... 462 00:23:46,580 --> 00:23:48,810 - Gud. - Kan jag få tillbaka kokosnöten? 463 00:23:48,860 --> 00:23:50,330 Vi har bara hyrt dem. 464 00:23:50,380 --> 00:23:52,810 Jag är inte ens säker på att de är äkta, 465 00:23:52,860 --> 00:23:54,450 vilket är moraliskt tvivelaktigt, 466 00:23:54,500 --> 00:23:57,010 men vi måste tjäna pengar på nåt idag. Tack. 467 00:23:57,060 --> 00:23:58,450 Beröring. 468 00:23:58,500 --> 00:24:01,180 Och jag hoppas du inte misstycker, 469 00:24:01,820 --> 00:24:04,770 men jag har markerat några sidor här som jag tänkte kunde vara... 470 00:24:04,820 --> 00:24:08,020 - Jag... - Nej, nej, jag försöker inte... 471 00:24:09,340 --> 00:24:10,970 Det är bara ord. 472 00:24:11,020 --> 00:24:14,380 Okej, jag tror jag känner till det. 473 00:24:15,060 --> 00:24:16,780 Klassiskt. 474 00:24:17,820 --> 00:24:19,580 Gå hem och läs. 475 00:24:21,860 --> 00:24:23,610 Jag vill veta vad du tycker. 476 00:24:23,660 --> 00:24:25,460 Och om du nånsin vill 477 00:24:25,860 --> 00:24:27,810 prata om det, finns jag här. 478 00:24:27,860 --> 00:24:30,300 Med gin och tonic, så klart. 479 00:24:30,860 --> 00:24:32,860 Du kan komma när du vill. 480 00:24:34,380 --> 00:24:36,170 Jag vill gärna att du kommer, 481 00:24:36,220 --> 00:24:38,140 om det gör det lättare.