1 00:00:48,160 --> 00:00:50,520 ‫- سلام عليك. شكرا. ‫- أجل وأنت أيضا.‬ 2 00:00:50,960 --> 00:00:52,320 ‫- سلام عليك. ‫- سلام عليك.‬ 3 00:00:52,400 --> 00:00:54,480 ‫- وعليك أيضا. ‫- سلام عليك.‬ 4 00:00:54,840 --> 00:00:55,720 ‫وعليك أيضا.‬ 5 00:00:55,800 --> 00:00:57,360 ‫- سلام عليك. ‫- سلام عليك.‬ 6 00:00:57,800 --> 00:00:59,960 ‫- سلام عليك. ‫- وعليك أيضا.‬ 7 00:01:00,040 --> 00:01:01,440 ‫- سلام عليك. ‫- وعليك أيضا.‬ 8 00:01:01,520 --> 00:01:03,120 ‫دعونا نصلي.‬ 9 00:01:09,600 --> 00:01:12,440 ‫أبانا الذي في السموات،‬ 10 00:01:13,120 --> 00:01:14,320 ‫ليتقدس اسمك.‬ 11 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 ‫ليأت ملكوتك،‬ 12 00:01:17,240 --> 00:01:20,320 ‫لتكن مشيئتك، كما في السماء كذلك على الأرض.‬ 13 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 ‫أعطنا خبزنا كفاف يومنا،‬ 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,920 ‫واغفر لنا ذنوبنا،‬ 15 00:01:26,000 --> 00:01:28,640 ‫كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا.‬ 16 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 ‫ولا تدخلنا في تجربة‬ 17 00:01:33,600 --> 00:01:35,080 ‫ولكن نجنا من الشرير.‬ 18 00:01:38,080 --> 00:01:39,080 ‫آمين.‬ 19 00:01:39,160 --> 00:01:41,200 ‫"فليباغ"‬ 20 00:01:47,720 --> 00:01:48,880 ‫اجلسوا رجاء.‬ 21 00:01:49,160 --> 00:01:50,280 ‫وعليك أيضا.‬ 22 00:01:59,840 --> 00:02:01,880 ‫عذرا، أمس...‬ 23 00:02:06,080 --> 00:02:08,360 ‫ملاحظات اليوم، ثمة سحب...‬ 24 00:02:09,560 --> 00:02:11,840 ‫سيتم في مهرجان الغد لجمع تبرعات لأجل...‬ 25 00:02:13,720 --> 00:02:14,600 ‫عذرا... عفوا.‬ 26 00:02:14,720 --> 00:02:16,800 ‫الحج الأبرشي إلى "لوردس".‬ 27 00:02:16,880 --> 00:02:20,240 ‫تهانينا لنادي كرة قدم القديس "إيثلريد".‬ 28 00:02:21,880 --> 00:02:22,800 ‫فوز بواقع 3 إلى 1.‬ 29 00:02:23,120 --> 00:02:26,840 ‫الجمعة القادمة هي الجمعة الأولى ‫وسأقوم بزياراتي المرضية المعتادة‬ 30 00:02:26,920 --> 00:02:29,560 ‫إلى من يلازمون فراش المرض ‫مع القربان المقدس.‬ 31 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 ‫وأخيرا، يوم الخميس،‬ 32 00:02:31,880 --> 00:02:35,000 ‫سأبدأ بالدروس التحضيرية للعشاء الرباني،‬ 33 00:02:35,080 --> 00:02:37,760 ‫وثمة تفاصيل أكثر عن ذلك في منشور الأبرشية،‬ 34 00:02:37,840 --> 00:02:40,000 ‫مع آخر مراجعة لي.‬ 35 00:02:41,480 --> 00:02:42,320 ‫هذا كل شيء يا قوم.‬ 36 00:02:42,720 --> 00:02:45,280 ‫أرجو أن تنهضوا لتتلقوا بركة الرب.‬ 37 00:02:46,360 --> 00:02:47,640 ‫- شكرا جزيلا. ‫- شكرا يا أبت.‬ 38 00:02:47,720 --> 00:02:49,440 ‫أراك الأسبوع المقبل. حظا طيبا.‬ 39 00:02:49,520 --> 00:02:51,680 ‫- عظة جيدة حقا يا أبت. ‫- تسرني رؤيتك يا "جينا".‬ 40 00:02:51,760 --> 00:02:54,960 ‫- أحببت قصتك عن عينك. ‫- أجل. انصرفي.‬ 41 00:02:55,160 --> 00:02:56,880 ‫بلغي تحياتي للشباب.‬ 42 00:02:58,880 --> 00:03:00,400 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا.‬ 43 00:03:00,880 --> 00:03:03,120 ‫- هذا رائع. ‫- شكرا.‬ 44 00:03:03,360 --> 00:03:05,040 ‫خلتك ستكونين في السجن الآن.‬ 45 00:03:05,120 --> 00:03:08,240 ‫أستمر في المحاولة، لكنهم يرفضون إدخالي.‬ 46 00:03:08,320 --> 00:03:11,360 ‫- آسفة بشأن عينك. ‫- لا بأس. فهذا يضيف علي جاذبية.‬ 47 00:03:11,600 --> 00:03:13,960 ‫لقد أخبرتهم ببعض الهراء البطولي.‬ 48 00:03:14,040 --> 00:03:15,880 ‫- بوركت يا "ساندي". ‫- شكرا يا أبت.‬ 49 00:03:16,360 --> 00:03:18,400 ‫- شكرا يا أبت. ‫- شكرا.‬ 50 00:03:18,440 --> 00:03:20,840 ‫- وداعا. طاب يومك. ‫- شكرا، وداعا.‬ 51 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 ‫- وداعا. أراك الأسبوع القادم. ‫- بوركت.‬ 52 00:03:23,440 --> 00:03:26,160 ‫أردت إيفاءك حساب العشاء لأن...‬ 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 ‫- لا، شكرا. حقا، لا أريد. ‫- لا، حقا، أنا أصر.‬ 54 00:03:28,520 --> 00:03:31,120 ‫- لا أريده. ليست لدي جيوب. ‫- سأسدد على دفعات، لكن...‬ 55 00:03:31,200 --> 00:03:32,720 ‫حقا، شكرا.‬ 56 00:03:32,800 --> 00:03:36,040 ‫سأنظف القناديل يا أبت. فهي مسدودة قليلا.‬ 57 00:03:36,120 --> 00:03:37,800 ‫- حسنا يا "بام". ‫- أجل.‬ 58 00:03:37,960 --> 00:03:41,880 ‫- مجفف الشعر في الدرج الخرب... ‫- أسفل الدرج الخرب. أجل، أعرف.‬ 59 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 ‫- مرحبا يا عزيزتي. ‫- مرحبا.‬ 60 00:03:43,680 --> 00:03:47,000 ‫أهذا للتبرع؟ كم هذا جميل. لطف كبير. شكرا.‬ 61 00:03:48,840 --> 00:03:50,400 ‫تلك "بام".‬ 62 00:03:54,040 --> 00:03:55,200 ‫أتحبين الشاي؟‬ 63 00:04:04,880 --> 00:04:05,880 ‫رباه!‬ 64 00:04:13,320 --> 00:04:14,840 ‫- شاي! ‫- رائع.‬ 65 00:04:17,320 --> 00:04:20,360 ‫لا أود التفاخر، لكنني أحضر ببراعة... تبا!‬ 66 00:04:20,440 --> 00:04:22,480 ‫عذرا! تبا.‬ 67 00:04:22,920 --> 00:04:24,600 ‫دعيني أنظف هذا فحسب.‬ 68 00:04:25,520 --> 00:04:27,720 ‫- رباه. ‫- أهذا منديل مقدس؟‬ 69 00:04:27,800 --> 00:04:30,320 ‫أقل بقليل مما كان.‬ 70 00:04:30,680 --> 00:04:32,280 ‫تبا. حسنا...‬ 71 00:04:34,440 --> 00:04:37,480 ‫سيتفهم. إنه متفهم. حسنا.‬ 72 00:04:40,200 --> 00:04:42,120 ‫تفضلي.‬ 73 00:04:42,200 --> 00:04:43,560 ‫آسف بشأن تراكم الأغراض التزيينية.‬ 74 00:04:43,640 --> 00:04:46,680 ‫إنها لجمع تبرعات في الحديقة غدا.‬ 75 00:04:46,880 --> 00:04:51,080 ‫لدينا أغراض كثيرة وليس لدينا موظفون. ‫يمكنك التطوع إن أردت.‬ 76 00:04:51,440 --> 00:04:52,560 ‫أنا أمزح فحسب.‬ 77 00:04:53,480 --> 00:04:54,840 ‫الأرجح أن لديك مشاغل.‬ 78 00:04:56,040 --> 00:04:58,520 ‫كم الساعة؟ أتريدين شرابا مناسبا؟‬ 79 00:04:58,680 --> 00:05:00,880 ‫لدي علب من الجين والتونيك من "إم آن إس".‬ 80 00:05:01,920 --> 00:05:03,680 ‫- إنه... ‫- سأشرب إن شربت.‬ 81 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 ‫حسنا.‬ 82 00:05:05,800 --> 00:05:07,160 ‫حسنا.‬ 83 00:05:08,800 --> 00:05:09,680 ‫أجل.‬ 84 00:05:15,680 --> 00:05:16,760 ‫شكرا.‬ 85 00:05:22,520 --> 00:05:23,600 ‫أنت قس لطيف، صحيح؟‬ 86 00:05:23,680 --> 00:05:25,200 ‫- "قس لطيف"؟ ‫- أجل.‬ 87 00:05:25,240 --> 00:05:27,760 ‫لا، أنا شخص كريه دون أصدقاء. هل أنت لطيفة؟‬ 88 00:05:27,800 --> 00:05:29,120 ‫أنا إنسانة عادية.‬ 89 00:05:29,200 --> 00:05:30,560 ‫- "إنسانة عادية"؟ ‫- أجل. إنسانة عادية.‬ 90 00:05:30,640 --> 00:05:33,360 ‫- ما الذي يجعلك إنسانة عادية؟ ‫- لا أؤمن بالله.‬ 91 00:05:38,560 --> 00:05:40,080 ‫أحب عندما يفعل ذلك.‬ 92 00:05:47,920 --> 00:05:51,040 ‫- دعوت لك ليلة أمس. ‫- وأنا أيضا.‬ 93 00:05:51,680 --> 00:05:52,880 ‫تؤسفني خسارتك التي منيت بها.‬ 94 00:05:54,040 --> 00:05:56,160 ‫- ماذا؟ ‫- طفلك.‬ 95 00:05:59,240 --> 00:06:00,240 ‫أجل، شكرا.‬ 96 00:06:01,240 --> 00:06:03,480 ‫شكرا. أجل، أنا...‬ 97 00:06:05,440 --> 00:06:06,560 ‫شكرا.‬ 98 00:06:06,640 --> 00:06:10,520 ‫- هل الأب بخير؟ ‫- إنه... إنه حقا غير...‬ 99 00:06:12,840 --> 00:06:13,680 ‫موجود.‬ 100 00:06:15,800 --> 00:06:16,920 ‫مفهوم.‬ 101 00:06:19,000 --> 00:06:21,960 ‫يقول نص قداس الجنائز‬ 102 00:06:22,040 --> 00:06:25,520 ‫إن الحياة تتغير ولا تنتهي.‬ 103 00:06:28,520 --> 00:06:30,520 ‫لطالما أحببت ذلك، إن كان لهذا أن يساعدك.‬ 104 00:06:30,600 --> 00:06:32,920 ‫لا، شكرا جزيلا، لكنني ملحدة حقا.‬ 105 00:06:33,000 --> 00:06:35,480 ‫أجل، استنتجت ذلك حين شممت الكتاب المقدس.‬ 106 00:06:39,120 --> 00:06:42,760 ‫- أهذه عظة جديدة؟ ‫- لا. أنا أكتب‬ 107 00:06:43,840 --> 00:06:46,000 ‫مراجعات حول المطاعم لمجلة الأبرشية.‬ 108 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 ‫كنت أنهي مؤخرا آخر مراجعة.‬ 109 00:06:47,480 --> 00:06:49,160 ‫وقد توصلت مؤخرا إلى عنوان جيد جدا.‬ 110 00:06:49,240 --> 00:06:50,520 ‫ما هو؟‬ 111 00:06:52,360 --> 00:06:53,800 ‫- ماذا؟ ‫- إنه ليس لطيفا.‬ 112 00:06:53,880 --> 00:06:56,480 ‫- وكذلك نحن، لذا... ‫- كنت لأقضي 40 يوما و40 ليلة‬ 113 00:06:56,560 --> 00:06:57,960 ‫"وأنا أتناول تلك الحلوى".‬ 114 00:07:01,400 --> 00:07:03,040 ‫رباه، أنا منجذبة إلى قس.‬ 115 00:07:05,440 --> 00:07:07,120 ‫جنس القس الكاثوليكي‬ 116 00:07:07,200 --> 00:07:09,680 ‫التبتل - العفة‬ 117 00:07:14,280 --> 00:07:17,600 ‫تعريف التبتل‬ 118 00:07:17,680 --> 00:07:20,400 ‫التبتل - الإمساك ‫عن العلاقات الجنسية والزواج‬ 119 00:07:28,160 --> 00:07:31,880 ‫ماذا يحدث حين يمارس قس الجنس‬ 120 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 ‫- أتقيمون فعالية؟ ‫- لا.‬ 121 00:07:50,720 --> 00:07:52,760 ‫ماذا؟ لماذا يوجد الكثيرون هنا؟‬ 122 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 ‫إنه مكان ناجح، كما أظن.‬ 123 00:07:54,920 --> 00:07:56,840 ‫لماذا يتحدث الجميع إلى بعضهم؟‬ 124 00:07:57,120 --> 00:07:58,600 ‫إنه يوم "دردشة الأربعاء".‬ 125 00:07:58,680 --> 00:08:00,400 ‫إن اشتريت شيئا، ‫عليك الدردشة مع شخص لا تعرفينه.‬ 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,720 ‫- ماذا؟ ‫- للوحدة فوائد.‬ 127 00:08:04,280 --> 00:08:06,440 ‫- اسمعي، أيمكننا... ‫- بالطبع.‬ 128 00:08:11,200 --> 00:08:13,280 ‫- أعرف أننا أنا وأنت... ‫- هل خضعت للفحص؟‬ 129 00:08:13,360 --> 00:08:14,920 ‫أجل. الأمور بخير.‬ 130 00:08:15,000 --> 00:08:16,840 ‫إنه ليس أمرا خطرا. ويحدث باستمرار.‬ 131 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 ‫- مرحبا. ‫- لا!‬ 132 00:08:18,200 --> 00:08:21,800 ‫- من أين أنت؟ ‫- أنا لست... هذا... لست مشتركة في هذا.‬ 133 00:08:21,880 --> 00:08:24,360 ‫يجدر بي ألا أضطر... لا أود إخبارك بذلك.‬ 134 00:08:24,440 --> 00:08:26,880 ‫لا، عذرا.‬ 135 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 ‫"توتنغ".‬ 136 00:08:29,440 --> 00:08:34,280 ‫- لم تشتر شيئا بعد يا "جو". ‫- تبا! أنا آسف جدا.‬ 137 00:08:35,720 --> 00:08:36,880 ‫هل يعرف "مارتن" بالأمر؟‬ 138 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 ‫لا يفترض إخبار أحد في أول 12 أسبوعا.‬ 139 00:08:38,840 --> 00:08:40,280 ‫- لم أخبره... ‫- يمكنك إخبار الأب.‬ 140 00:08:40,360 --> 00:08:42,280 ‫- ماذا يعرف؟ ‫- لا أود مناقشة الأمر.‬ 141 00:08:42,360 --> 00:08:44,440 ‫ولا أريد أن يعرف أحد عن الأمر أبدا.‬ 142 00:08:44,520 --> 00:08:47,440 ‫أنت تتولين الأمر. لكنك تواجهين مشاكل أصلا.‬ 143 00:08:47,520 --> 00:08:49,320 ‫- لا أريد هذا. ‫- لكنك توليته.‬ 144 00:08:49,400 --> 00:08:51,160 ‫والآن يظن الجميع ‫أنك تتولين الأمر، فتتولينه.‬ 145 00:08:59,000 --> 00:09:01,160 ‫- ماذا؟ ‫- إنه حذاء رياضي غير مألوف.‬ 146 00:09:01,360 --> 00:09:03,160 ‫قلت إنني بخير.‬ 147 00:09:03,240 --> 00:09:06,280 ‫أود حقا ألا يضخم أحد الأمر، اتفقنا؟‬ 148 00:09:06,480 --> 00:09:09,080 ‫هذا قاس للغاية.‬ 149 00:09:09,280 --> 00:09:12,200 ‫لا بد أنك تشعرين بالتعاسة. أتشعرين بها؟‬ 150 00:09:12,280 --> 00:09:14,520 ‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت.‬ 151 00:09:14,640 --> 00:09:16,360 ‫بالطبع يا عزيزتي. تعالي.‬ 152 00:09:16,440 --> 00:09:18,320 ‫افتحي الباب يا "كلير"، حبا بالله.‬ 153 00:09:18,640 --> 00:09:20,280 ‫هل كنت تعرفين من الأب؟‬ 154 00:09:20,360 --> 00:09:22,520 ‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت؟‬ 155 00:09:22,600 --> 00:09:25,040 ‫لا، بالطبع يا عزيزتي. هاك.‬ 156 00:09:25,200 --> 00:09:28,160 ‫أنا متحمسة كثيرا لوضعية قمت بترتيبها. ‫ستكون مثيرة جدا.‬ 157 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 ‫رائع.‬ 158 00:09:29,320 --> 00:09:32,960 ‫اجلسي هنا يا "كلير". رائع.‬ 159 00:09:33,040 --> 00:09:36,120 ‫واجلسي بجانبها يا عزيزتي. هكذا. رائع.‬ 160 00:09:36,640 --> 00:09:38,160 ‫في الواقع، إن أمكنك فحسب...‬ 161 00:09:39,120 --> 00:09:41,520 ‫هكذا. قليلا فحسب.‬ 162 00:09:43,280 --> 00:09:44,880 ‫أكثر بقليل.‬ 163 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 ‫انتهينا. ممتاز! جميل. أجل.‬ 164 00:09:51,200 --> 00:09:54,320 ‫عذرا، لا، أيمكنك... أجل. شكرا يا عزيزتي.‬ 165 00:09:55,880 --> 00:09:58,200 ‫- إذن... ‫- لا يسعها الإمساك عن التحدث بالأمر.‬ 166 00:09:58,480 --> 00:10:00,440 ‫- لدي 6 صديقات... ‫- هذا كذب.‬ 167 00:10:00,520 --> 00:10:02,360 ‫واجهن الإجهاض.‬ 168 00:10:02,600 --> 00:10:05,480 ‫5 منهن لم يستطعن الإنجاب لاحقا،‬ 169 00:10:05,880 --> 00:10:08,240 ‫لكن السادسة فعلت، وندمت على الأمر.‬ 170 00:10:08,360 --> 00:10:10,840 ‫لذا أظنك فعلت الصواب على الأرجح.‬ 171 00:10:11,080 --> 00:10:12,320 ‫شكرا.‬ 172 00:10:14,280 --> 00:10:17,360 ‫- ألم ترغبي بالأطفال قط؟ ‫- ما زلت أفكر في الأمر.‬ 173 00:10:18,760 --> 00:10:21,440 ‫- هل أبي هنا؟ بعثت له رسالة نصية، لكن... ‫- رأيتها.‬ 174 00:10:21,520 --> 00:10:24,200 ‫- أهو هنا إذن؟ ‫- عذرا، لا. هاتفه معي اليوم.‬ 175 00:10:26,720 --> 00:10:28,040 ‫يعجبني ذلك اللون.‬ 176 00:10:28,280 --> 00:10:30,240 ‫- أي لون؟ ‫- ذاك.‬ 177 00:10:30,360 --> 00:10:31,440 ‫إنها 3 ألوان.‬ 178 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 ‫- أجل. ‫- سأتخلص من اللوحة.‬ 179 00:10:35,160 --> 00:10:38,200 ‫لكنها كانت لوحة تضج بالمغامرة. ‫كنت منتشية حين انتهيت منها.‬ 180 00:10:38,360 --> 00:10:41,360 ‫لنأمل أن نستمتع جميعا بهذه بذلك القدر.‬ 181 00:10:41,720 --> 00:10:44,760 ‫- لا. أيمكنك... ‫- أنا منشغلة كثيرا هذا المساء، لذا...‬ 182 00:10:44,840 --> 00:10:46,880 ‫هل عليك العودة إلى "فنلندا" ثانية؟‬ 183 00:10:47,000 --> 00:10:50,080 ‫- لا، الفنلنديون سيأتون إلى هنا. ‫- هذا أسهل لك.‬ 184 00:10:51,040 --> 00:10:53,320 ‫أما زلت تستطيعين أخذ الدعوات؟‬ 185 00:10:53,400 --> 00:10:54,720 ‫أجل، بالطبع.‬ 186 00:10:54,760 --> 00:10:56,520 ‫وهل وجدت شريط الزهور؟‬ 187 00:10:56,600 --> 00:10:57,640 ‫- أجل. ‫- عظيم.‬ 188 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 ‫- هل يتعافى أنف "مارتن"؟ ‫- أجل.‬ 189 00:11:00,480 --> 00:11:04,240 ‫- كيف يسير التدرب على عزف الباسون الفردي؟ ‫- أجل، إنه يتدرب.‬ 190 00:11:04,320 --> 00:11:06,200 ‫- رباه، علي الآن أن... ‫- ماذا؟‬ 191 00:11:06,280 --> 00:11:08,600 ‫أيمكنك النظر إلى أعلى يا "كلير"؟ شكرا.‬ 192 00:11:08,640 --> 00:11:12,320 ‫- علي تحضير معجنات لحفل توزيع جوائز. ‫- رباه، لا بد أنك مرهقة.‬ 193 00:11:12,760 --> 00:11:15,880 ‫- أيحضر المقهى الصغير المعجنات؟ ‫- يمكن أن يفعل، أجل.‬ 194 00:11:16,320 --> 00:11:17,880 ‫ها أنت ذي. انتهت إحدى المهمات.‬ 195 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 ‫رائع.‬ 196 00:11:24,360 --> 00:11:26,640 ‫رباه، ولديك عنق ممتلئة رائعة.‬ 197 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 ‫- كان هذا مسليا. ‫- شكرا.‬ 198 00:11:31,520 --> 00:11:33,960 ‫- يمكنني مساعدتك بالمعجنات حقا. ‫- سأقول هذا بسرعة.‬ 199 00:11:34,040 --> 00:11:35,160 ‫- حسنا. ‫- حسنا.‬ 200 00:11:35,240 --> 00:11:37,200 ‫يود "مارتن" رفع قضية ضدك بتهمة الاعتداء.‬ 201 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 ‫حاولت تهدئته، لكن للإنصاف،‬ 202 00:11:38,920 --> 00:11:40,880 ‫- فقد ضربته بشدة. ‫- ماذا؟‬ 203 00:11:40,960 --> 00:11:42,880 ‫سأوفر لك دعما قانونيا مميزا‬ 204 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 ‫ما دمت لن تقولي لأحد إنني أزودك‬ 205 00:11:45,040 --> 00:11:46,440 ‫- بدعم قانوني مميز. ‫- ماذا؟‬ 206 00:11:46,520 --> 00:11:50,360 ‫هذا واقع. أشعر بخزي شديد، ‫لكنه واقع، مفهوم؟‬ 207 00:11:50,560 --> 00:11:54,040 ‫سأوكل محاميا لإخافته، ‫وسأستأجرك لتحضير المعجنات.‬ 208 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 ‫من المحامي؟‬ 209 00:11:55,960 --> 00:11:58,400 ‫إنه صديق. ‫وهو يدافع عن المغتصبين بشكل رئيسي.‬ 210 00:11:58,480 --> 00:12:02,200 ‫- أله سجل حافل بالمكاسب إذن؟ ‫- إنه لا يخسر. هيا.‬ 211 00:12:02,800 --> 00:12:06,040 ‫- أخبرته بالأساسيات. ‫- أي أن زوجك متوحش؟‬ 212 00:12:06,120 --> 00:12:09,360 ‫كوني جادة. افعلي ما يقوله فحسب. ‫ولا تغازليه.‬ 213 00:12:09,440 --> 00:12:11,760 ‫لن أقوم...‬ 214 00:12:13,040 --> 00:12:14,520 ‫تبا، حسنا.‬ 215 00:12:14,960 --> 00:12:18,320 ‫- "كلير"! ‫- "ديفيد". شكرا جزيلا... عذرا.‬ 216 00:12:18,480 --> 00:12:20,160 ‫يمكنني أن أقاضيك بسبب ذلك.‬ 217 00:12:20,800 --> 00:12:22,600 ‫أهذه هي المشاغبة الصغيرة إذن؟‬ 218 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا.‬ 219 00:12:23,960 --> 00:12:25,680 ‫اسمعي، أود الإيضاح‬ 220 00:12:26,000 --> 00:12:29,360 ‫بأنه مهما حدث، ‫فأنا لا أضاجع من أعمل معهم، مفهوم؟‬ 221 00:12:33,960 --> 00:12:34,960 ‫أنا أمزح.‬ 222 00:12:35,680 --> 00:12:36,800 ‫تفضلا أيتها السيدتان.‬ 223 00:12:37,680 --> 00:12:40,800 ‫إن أقررت بالذنب، ‫سيكون عليك تحمل السجن لفترة قصيرة.‬ 224 00:12:40,880 --> 00:12:43,000 ‫- أو الخدمة الاجتماعية، إن كنت محظوظة. ‫- أو؟‬ 225 00:12:43,080 --> 00:12:44,560 ‫- هل بدأت الشجار حقا؟ ‫- أجل.‬ 226 00:12:44,640 --> 00:12:47,480 ‫- أهناك شهود؟ ‫- حوالي 30.‬ 227 00:12:49,160 --> 00:12:51,120 ‫أهم شيء يا عزيزتي، ألا تعتذري،‬ 228 00:12:51,200 --> 00:12:52,880 ‫تحت أية ظروف.‬ 229 00:12:52,960 --> 00:12:55,520 ‫- يمكنني الالتزام بهذا. ‫- لا، ليس هذا ما ناقشناه.‬ 230 00:12:55,600 --> 00:12:57,920 ‫وإلا اعتبر ذلك إقرارا بالذنب.‬ 231 00:12:58,000 --> 00:13:00,080 ‫أظنك تعرفين الضحية شخصيا.‬ 232 00:13:00,160 --> 00:13:01,120 ‫- أجل. ‫- لا.‬ 233 00:13:01,200 --> 00:13:03,040 ‫ودعنا لا نسميه "الضحية" حاليا، أيمكن؟‬ 234 00:13:03,120 --> 00:13:05,360 ‫- هذا ما هو عليه. ‫- أجل. حسنا.‬ 235 00:13:05,920 --> 00:13:07,240 ‫لقد تضاجعا بالتأكيد.‬ 236 00:13:07,480 --> 00:13:10,520 ‫نريد رسالة فقط ‫لإخافته إن سعى إلى المقاضاة.‬ 237 00:13:10,600 --> 00:13:12,800 ‫- هذا غير منطقي حقا يا "كلير". ‫- في الواقع، ربما لا.‬ 238 00:13:12,880 --> 00:13:15,560 ‫أظن أن ذلك منطقي تماما. ‫أود السيطرة على الأمر.‬ 239 00:13:15,640 --> 00:13:16,680 ‫رباه، لا يمكنني أن أميز.‬ 240 00:13:16,760 --> 00:13:18,440 ‫سمعت أن ذلك من عادتك.‬ 241 00:13:18,520 --> 00:13:20,400 ‫- فهمت. لم يتضاجعا. ‫- حقا؟‬ 242 00:13:20,480 --> 00:13:21,840 ‫عليك أن تخبرني من قال ذلك.‬ 243 00:13:21,920 --> 00:13:23,400 ‫- لن أخبرك أبدا. ‫- لكنهما سيفعلان.‬ 244 00:13:23,480 --> 00:13:25,200 ‫- "ديفيد". ‫- رباه، علي الخروج.‬ 245 00:13:25,280 --> 00:13:26,720 ‫- "كلير". ‫- عذرا.‬ 246 00:13:26,800 --> 00:13:30,600 ‫- إلى أين ستذهبين أيتها السيدة الصغيرة؟ ‫- سأدع هذا... أجل.‬ 247 00:13:47,600 --> 00:13:51,120 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل. رأيت أن أترك لك الأمر.‬ 248 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 ‫- عذرا. ‫- ماذا؟‬ 249 00:13:53,960 --> 00:13:55,800 ‫يقول إنه سيتحدث معك في الإجراءات الممكنة‬ 250 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 ‫- فقط إن خرجت للشرب معه. ‫- ماذا؟‬ 251 00:13:57,680 --> 00:13:59,080 ‫- أعرف. ‫- يا للجرأة.‬ 252 00:13:59,160 --> 00:14:00,880 ‫- كفي عن الابتسام. ‫- ظننته يسعى خلفك.‬ 253 00:14:00,960 --> 00:14:03,320 ‫وأنا كذلك، لكن شعري بحال سيئة حاليا.‬ 254 00:14:03,400 --> 00:14:06,320 ‫بكلتا الحالتين، الأمر غير لائق. ‫لا تضاجعيه.‬ 255 00:14:06,400 --> 00:14:08,040 ‫- لن أفعل. ‫- لا تفعلي.‬ 256 00:14:08,120 --> 00:14:09,680 ‫- لم أعد أفعل ذلك. ‫- ماذا؟‬ 257 00:14:10,320 --> 00:14:12,160 ‫- لم، هل أنت مريضة؟ ‫- لا.‬ 258 00:14:12,240 --> 00:14:15,280 ‫- إذن ماذا؟ ‫- أنا فقط...‬ 259 00:14:15,400 --> 00:14:17,120 ‫رباه. هل قابلت أحدهم؟‬ 260 00:14:18,680 --> 00:14:20,320 ‫- ليس تماما. ‫- هل عدت إلى "هاري"؟‬ 261 00:14:20,400 --> 00:14:22,120 ‫- لا، في الواقع... ‫- أهو شخص جديد؟‬ 262 00:14:22,200 --> 00:14:23,720 ‫- أهو أعزب؟ ‫- تقريبا.‬ 263 00:14:26,120 --> 00:14:27,240 ‫خذي هذه.‬ 264 00:14:27,840 --> 00:14:30,160 ‫سأحاول إثناء "مارتن" عن ذلك، ‫لكن اتصلي به إن احتجت إليه.‬ 265 00:14:30,240 --> 00:14:31,200 ‫إنه محام بارع.‬ 266 00:14:32,240 --> 00:14:36,120 ‫المدهش أنه رقيق من الداخل.‬ 267 00:14:36,240 --> 00:14:37,600 ‫كنت أعرف ذلك.‬ 268 00:14:37,920 --> 00:14:40,200 ‫ما فعلته في المطعم كان لا يغتفر.‬ 269 00:14:40,520 --> 00:14:41,760 ‫أعرف.‬ 270 00:14:42,400 --> 00:14:43,520 ‫شكرا.‬ 271 00:14:46,440 --> 00:14:47,640 ‫حسنا. أنا...‬ 272 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 ‫أردت فحسب أن أعطيك هذه.‬ 273 00:14:49,680 --> 00:14:52,880 ‫إنها جلسة واحدة فقط، ‫لكنك مررت بالكثير، لذا أنا...‬ 274 00:14:52,960 --> 00:14:54,120 ‫قلت إنني بخير.‬ 275 00:14:55,440 --> 00:14:56,920 ‫أنا بخير بشكل غريب.‬ 276 00:14:59,120 --> 00:15:00,440 ‫أفضل الحصول على المال.‬ 277 00:15:16,800 --> 00:15:19,040 ‫عذرا، ساعداي جافان.‬ 278 00:15:19,560 --> 00:15:20,680 ‫بالطبع.‬ 279 00:15:23,280 --> 00:15:25,200 ‫إذن، لم أتيت إلى هذه الجلسة؟‬ 280 00:15:25,280 --> 00:15:27,360 ‫كانت هدية عيد ميلادي من أبي.‬ 281 00:15:28,120 --> 00:15:30,320 ‫- أهذه نكتة؟ ‫- لا.‬ 282 00:15:32,680 --> 00:15:34,800 ‫من الجيد ألا تلقي النكات هنا،‬ 283 00:15:34,880 --> 00:15:36,360 ‫تحسبا لإساءة فهم‬ 284 00:15:37,240 --> 00:15:39,640 ‫أي شيء هنا.‬ 285 00:15:39,720 --> 00:15:41,280 ‫لا أعرف إن كان يمكنني فعل ذلك.‬ 286 00:15:43,560 --> 00:15:45,480 ‫- أهذه نكتة؟ ‫- لا.‬ 287 00:15:47,680 --> 00:15:50,760 ‫حاولي ألا تجعلي ذلك واضحا جدا.‬ 288 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 ‫بالطبع.‬ 289 00:15:52,800 --> 00:15:55,880 ‫إذن، لماذا تظنين أن والدك ‫اقترح مجيئك للمشورة؟‬ 290 00:15:55,960 --> 00:15:59,080 ‫لأن أمي ماتت ولا يمكنه التحدث عن الأمر ‫كما أظن.‬ 291 00:15:59,200 --> 00:16:00,640 ‫وأنا وأختي لم نتكلم طوال سنة‬ 292 00:16:00,720 --> 00:16:02,040 ‫لظنها أنني حاولت مضاجعة زوجها.‬ 293 00:16:02,120 --> 00:16:05,000 ‫ولأنني قضيت معظم حياتي كراشدة ‫في استخدام الجنس للهروب‬ 294 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 ‫من الخواء الصارخ في قلبي الفارغ.‬ 295 00:16:06,960 --> 00:16:08,400 ‫أنا بارعة في هذا.‬ 296 00:16:08,480 --> 00:16:10,160 ‫رغم أنني لم أعد أفعل ذلك.‬ 297 00:16:11,120 --> 00:16:12,680 ‫هل أنت مقربة من عائلتك؟‬ 298 00:16:15,040 --> 00:16:16,080 ‫إننا متكيفون مع الوضع.‬ 299 00:16:16,600 --> 00:16:18,720 ‫- أتتكلمون؟ ‫- رباه، لا.‬ 300 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 ‫ألديك أصدقاء؟‬ 301 00:16:20,920 --> 00:16:23,040 ‫- عذرا؟ ‫- ألديك أصدقاء؟‬ 302 00:16:26,520 --> 00:16:28,280 ‫لا، ليس لدي وقت حقا لأجل...‬ 303 00:16:28,560 --> 00:16:31,200 ‫لدي فأرة أليفة، ‫لكن سلوكها تجاهي دائم التقلب.‬ 304 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 ‫هذه ليست نكتة.‬ 305 00:16:34,280 --> 00:16:35,800 ‫أخبريني عن الجنس.‬ 306 00:16:38,680 --> 00:16:39,920 ‫كل العلاقات؟‬ 307 00:16:40,160 --> 00:16:41,720 ‫قلت إنك لا تفعلين ذلك حاليا.‬ 308 00:16:42,120 --> 00:16:43,600 ‫لا، أنا ألعب التنس فحسب الآن.‬ 309 00:16:45,920 --> 00:16:47,200 ‫من الصعب إضحاكك.‬ 310 00:16:48,640 --> 00:16:50,640 ‫عذرا. أنا فقط...‬ 311 00:16:51,840 --> 00:16:53,480 ‫لم يجلب الجنس شيئا‬ 312 00:16:54,760 --> 00:16:57,120 ‫جيدا، لذا أحاول ألا...‬ 313 00:16:58,400 --> 00:16:59,520 ‫لكنني قمت...‬ 314 00:16:59,800 --> 00:17:01,960 ‫وماذا وجدت في تبتلك؟‬ 315 00:17:02,040 --> 00:17:04,880 ‫أنا شهوانية جدا ‫ووشاحك الصغير يزيد الأمر سوءا.‬ 316 00:17:07,240 --> 00:17:09,160 ‫إذن فما زالت النزعة موجودة؟‬ 317 00:17:11,800 --> 00:17:14,120 ‫أجل، النزعة...‬ 318 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 ‫ما زالت النزعة موجودة.‬ 319 00:17:17,720 --> 00:17:19,400 ‫لكنني لا أوجهها إلى الشخص المناسب أبدا.‬ 320 00:17:21,280 --> 00:17:23,920 ‫إذن هناك شخص معين لا تضاجعينه؟‬ 321 00:17:24,120 --> 00:17:25,400 ‫لا.‬ 322 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 ‫لم يحدث شيء. أنا فقط...‬ 323 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 ‫إنه غير متوفر.‬ 324 00:17:30,400 --> 00:17:32,760 ‫- ألديه علاقة؟ ‫- أجل، علاقة سيئة.‬ 325 00:17:33,000 --> 00:17:34,520 ‫حقا؟ كيف؟‬ 326 00:17:34,640 --> 00:17:37,320 ‫إنها علاقة حيث يحدد فيها أحد الشريكين ‫هندام الشريك الآخر.‬ 327 00:17:37,480 --> 00:17:39,840 ‫- هل أنت مغرمة به؟ ‫- لا.‬ 328 00:17:40,840 --> 00:17:42,200 ‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬ 329 00:17:44,240 --> 00:17:45,880 ‫لا أعرف، أنا فقط...‬ 330 00:17:46,560 --> 00:17:48,320 ‫لا أعرف.‬ 331 00:17:49,080 --> 00:17:51,080 ‫- أنت شخصية غير رومانسية فحسب؟ ‫- لا.‬ 332 00:17:51,880 --> 00:17:55,560 ‫مجرد فتاة بلا أصدقاء وقلب فارغ.‬ 333 00:17:59,080 --> 00:18:00,680 ‫حسب وصفك.‬ 334 00:18:06,200 --> 00:18:07,480 ‫لدي أصدقاء.‬ 335 00:18:07,920 --> 00:18:09,640 ‫إذن لديك شخص تتحدثين إليه.‬ 336 00:18:11,640 --> 00:18:12,880 ‫أجل.‬ 337 00:18:15,000 --> 00:18:17,240 ‫- أترينه كثيرا؟ ‫- إنه...‬ 338 00:18:17,760 --> 00:18:19,720 ‫إنه موجود دوما.‬ 339 00:18:20,520 --> 00:18:22,040 ‫إنه موجود دوما.‬ 340 00:18:22,800 --> 00:18:24,280 ‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬ 341 00:18:24,400 --> 00:18:27,000 ‫لا أحتاج إلى تحليلي. حياتي جيدة. ‫أنا فقط...‬ 342 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 ‫أردت فحسب استبدال القسيمة بالمال؟‬ 343 00:18:29,280 --> 00:18:30,760 ‫الوقت متأخر قليلا على ذلك الآن.‬ 344 00:18:30,920 --> 00:18:32,560 ‫لقد قضيت هنا 5 دقائق فقط.‬ 345 00:18:35,400 --> 00:18:37,080 ‫أريد المال.‬ 346 00:18:39,520 --> 00:18:41,080 ‫أريد مضاجعة قس.‬ 347 00:18:41,880 --> 00:18:43,560 ‫- أهو كاثوليكي؟ ‫- أجل.‬ 348 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 ‫- أهو كاثوليكي صالح؟ ‫- أجل.‬ 349 00:18:45,280 --> 00:18:47,080 ‫- يبدو وسيما في الزي... ‫- أجل.‬ 350 00:18:47,240 --> 00:18:48,320 ‫مفهوم.‬ 351 00:18:49,640 --> 00:18:52,760 ‫أتودين حقا مضاجعة القس أم الرب؟‬ 352 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 ‫- أيمكنك فعل ذلك مع الرب؟ ‫- أجل.‬ 353 00:18:56,560 --> 00:19:01,040 ‫أخبريني فقط كيف أتجنب مضاجعة قس ‫قبل أن أعتقل رجاء.‬ 354 00:19:01,400 --> 00:19:04,920 ‫لا أظن أن مضاجعة القس ‫ستمدك بشعور القوة كما تظنين.‬ 355 00:19:05,080 --> 00:19:07,640 ‫- أيمكنك أن تخبريني ما علي فعله فحسب؟ ‫- أنت تعرفين.‬ 356 00:19:09,160 --> 00:19:12,040 ‫تعرفين بالفعل ما ستفعلينه. الجميع كذلك.‬ 357 00:19:12,280 --> 00:19:13,320 ‫ماذا؟‬ 358 00:19:13,400 --> 00:19:16,080 ‫لقد قررت بالفعل ما ستفعلينه.‬ 359 00:19:16,680 --> 00:19:18,040 ‫إذن ما الهدف من وجودك؟‬ 360 00:19:20,480 --> 00:19:22,160 ‫تعرفين ما ستفعلينه.‬ 361 00:19:23,680 --> 00:19:25,400 ‫- كلا، لا أعرف. ‫- بل تعرفين.‬ 362 00:19:25,480 --> 00:19:26,760 ‫- لا أعرف! ‫- بل تعرفين.‬ 363 00:19:26,800 --> 00:19:28,160 ‫- لا أعرف. ‫- بل تعرفين.‬ 364 00:19:29,680 --> 00:19:31,560 ‫- حظا طيبا. ‫- شكرا.‬ 365 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 ‫اصمتوا.‬ 366 00:19:34,000 --> 00:19:37,160 ‫- مرحبا. أيمكنني أخذ تذكرتيّ سحب رجاء؟ ‫- رباه!‬ 367 00:19:37,400 --> 00:19:39,480 ‫- رباه. مرحبا. ‫- مرحبا...‬ 368 00:19:39,800 --> 00:19:41,560 ‫- لديك طفلة؟ ‫- أجل.‬ 369 00:19:41,680 --> 00:19:43,240 ‫- لطيف. ‫- أجل. لديك غرة شعر.‬ 370 00:19:43,320 --> 00:19:44,720 ‫- أجل. ‫- أجل. لطيف.‬ 371 00:19:44,800 --> 00:19:47,520 ‫- لطالما أردت طفلا. ‫- لطالما أردت غرة شعر.‬ 372 00:19:47,800 --> 00:19:50,320 ‫إنها مذهلة. كان الأمر صعبا،‬ 373 00:19:50,440 --> 00:19:52,480 ‫- لكنه مذهل. ‫- حقا؟‬ 374 00:19:52,560 --> 00:19:54,240 ‫أجل. لقد كانت الولادة مرهقة حقا.‬ 375 00:19:54,320 --> 00:19:56,320 ‫- حقا، أكانت حرجة؟ ‫- لا أتذكرها الآن.‬ 376 00:19:56,440 --> 00:19:58,320 ‫لكن الأمر برمته‬ 377 00:19:58,440 --> 00:20:00,960 ‫غيرني حقا. لا أشعر...‬ 378 00:20:01,320 --> 00:20:05,920 ‫عواطفي متقلبة. وجسدي يبدو مختلفا.‬ 379 00:20:06,000 --> 00:20:08,760 ‫كانت "إيلاين" مذهلة. وهي تدعمني جدا.‬ 380 00:20:08,800 --> 00:20:10,560 ‫يبدو أنك مصاب باكتئاب ما بعد الولادة.‬ 381 00:20:10,680 --> 00:20:12,640 ‫أجل. لكننا نعمل على مواجهته.‬ 382 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 ‫بالطبع.‬ 383 00:20:15,480 --> 00:20:17,880 ‫أود إخباركما ‫بأن الفرقة ستبدأ بعد بضع دقائق.‬ 384 00:20:17,960 --> 00:20:19,920 ‫مرحبا يا أبت، هذه "سوزي".‬ 385 00:20:20,000 --> 00:20:22,160 ‫لا أعرف كيف أكلم الأطفال، عذرا.‬ 386 00:20:22,280 --> 00:20:23,160 ‫أتعرفان بعضكما؟‬ 387 00:20:23,800 --> 00:20:27,080 ‫- إنه... كنا تقريبا... ‫- كنت حبيبتها.‬ 388 00:20:27,440 --> 00:20:28,640 ‫لطيف.‬ 389 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 ‫هنيئا لك.‬ 390 00:20:32,040 --> 00:20:35,320 ‫سأذهب لأريها جوز الهند. ‫إنها بارعة في العد.‬ 391 00:20:35,400 --> 00:20:36,440 ‫حسنا.‬ 392 00:20:36,760 --> 00:20:38,640 ‫عذرا جميعا!‬ 393 00:20:38,720 --> 00:20:41,880 ‫فرقة الشباب على وشك تقديم قصيدة ‫موجهة إلى شيء ما.‬ 394 00:20:42,400 --> 00:20:43,760 ‫- أتستمتعين بوقتك؟ ‫- أجل.‬ 395 00:20:43,880 --> 00:20:45,560 ‫- أيسير البيع على ما يرام؟ ‫- أجل. أظن هذا.‬ 396 00:20:45,640 --> 00:20:47,040 ‫جيد. أحجية تركيب! أحبها.‬ 397 00:20:47,080 --> 00:20:48,320 ‫فرقة الشباب توشك...‬ 398 00:20:48,440 --> 00:20:51,400 ‫أجل، سمعتك يا "بام". شكرا جزيلا.‬ 399 00:20:53,080 --> 00:20:55,480 ‫- ها هي القطعة الفنية الرئيسية. ‫- أجل.‬ 400 00:20:55,560 --> 00:20:57,560 ‫- إنها موهوبة جدا. ‫- إنها...‬ 401 00:20:57,680 --> 00:20:59,000 ‫إنها... لا تقل ذلك.‬ 402 00:20:59,080 --> 00:21:01,040 ‫إنها في الواقع...‬ 403 00:21:01,080 --> 00:21:03,800 ‫لا تقل ذلك. لقد انتشت في الواقع ‫بعد أن انتهت منها.‬ 404 00:21:03,920 --> 00:21:05,880 ‫قلته للتو. كما يبدو.‬ 405 00:21:10,080 --> 00:21:11,480 ‫المهم أن يشعر المرء بالنشوة.‬ 406 00:21:13,800 --> 00:21:14,960 ‫يا أبت!‬ 407 00:21:15,040 --> 00:21:17,200 ‫أبت، لدينا مشكلة تتعلق بالكعك المكوب هنا!‬ 408 00:21:17,280 --> 00:21:19,200 ‫حسنا يا "بام"، سآتي لأرى الكعك المكوب.‬ 409 00:21:20,560 --> 00:21:22,080 ‫شكرا جزيلا على مساعدتك.‬ 410 00:21:27,800 --> 00:21:29,320 ‫لمسة على الذراع.‬ 411 00:21:36,560 --> 00:21:39,520 ‫على الأقل ابني في فرقة الشباب. ما حجتك؟‬ 412 00:21:42,200 --> 00:21:43,680 ‫أنا أساعد القس.‬ 413 00:21:43,760 --> 00:21:46,240 ‫إنك تحبين التحدي، صحيح؟‬ 414 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 ‫أود قول شيء فحسب.‬ 415 00:21:49,080 --> 00:21:50,720 ‫إنه من محل "ريفر آيلاند". ‫جلبته الأسبوع الماضي.‬ 416 00:21:50,800 --> 00:21:55,080 ‫لا. أود القول إنني أعتذر عما قلته.‬ 417 00:21:55,160 --> 00:21:58,680 ‫آسف بشأن ما مررت به.‬ 418 00:21:59,080 --> 00:22:00,800 ‫أعرف ما تفعله. لن أقول ذلك.‬ 419 00:22:00,920 --> 00:22:02,040 ‫أنا أعتذر فحسب.‬ 420 00:22:02,480 --> 00:22:04,520 ‫- لن أقول ذلك. ‫- أنا آسف.‬ 421 00:22:09,560 --> 00:22:10,680 ‫حسنا.‬ 422 00:22:11,400 --> 00:22:14,240 ‫وشكرا. أنا وهي في أفضل حالاتنا.‬ 423 00:22:14,800 --> 00:22:16,440 ‫لقد ساهمت كثيرا في ذلك.‬ 424 00:22:17,080 --> 00:22:18,440 ‫أنا سعيدة لأجلك.‬ 425 00:22:18,800 --> 00:22:22,040 ‫أنا سعيدة لإيجادك طريقة للهروب من البؤس،‬ 426 00:22:22,080 --> 00:22:25,080 ‫والميل لتشويه نفسك والغرور والاستمناء...‬ 427 00:22:25,240 --> 00:22:26,960 ‫لا أصدق كيف أحسن صياغة التعابير.‬ 428 00:22:27,040 --> 00:22:31,080 ‫والحقارة و"الخبث" التي تميز ضحالتك الغامرة‬ 429 00:22:31,200 --> 00:22:33,720 ‫لتجد أخيرا في أعماقك‬ 430 00:22:33,800 --> 00:22:36,640 ‫أنك ضعيف.‬ 431 00:22:37,680 --> 00:22:38,640 ‫تبا.‬ 432 00:22:38,720 --> 00:22:41,440 ‫- "ضعيف"؟ ‫- تبا.‬ 433 00:22:42,440 --> 00:22:43,600 ‫ضعيف.‬ 434 00:22:49,480 --> 00:22:52,480 ‫في تلك الحالة، أردت فحسب أن تعرفي‬ 435 00:22:52,560 --> 00:22:54,400 ‫أنني منذهل‬ 436 00:22:54,480 --> 00:22:57,200 ‫من كيفية استردادك لعافيتك باستمرار. حقا.‬ 437 00:22:58,080 --> 00:23:00,320 ‫أنت قوية.‬ 438 00:23:01,960 --> 00:23:03,720 ‫كان ذلك رائعا يا رجل.‬ 439 00:23:03,880 --> 00:23:06,360 ‫- "جيك" الغريب. يقول غالبا أشياء مثل... ‫- أين "كلير"؟‬ 440 00:23:06,440 --> 00:23:07,880 ‫- و... ‫- أين "كلير"؟‬ 441 00:23:07,960 --> 00:23:09,200 ‫لم تستطع المجيء.‬ 442 00:23:09,280 --> 00:23:12,400 ‫لحسن حظنا، خالتك تحرص على ارتياد الكنيسة.‬ 443 00:23:12,480 --> 00:23:15,000 ‫- مرحبا. شكرا على المتابعة. ‫- كنت بارعا.‬ 444 00:23:17,800 --> 00:23:19,360 ‫انتبه يا صاح.‬ 445 00:23:19,440 --> 00:23:21,920 ‫قد تقع في المشاكل ‫بسبب هذا التصرف هذه الأيام.‬ 446 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 ‫- كان مجرد عناق. ‫- "كان مجرد عناق".‬ 447 00:23:24,160 --> 00:23:26,120 ‫يجب أن تفعل ما هو أفضل هذه الأيام يا فتى.‬ 448 00:23:26,200 --> 00:23:27,960 ‫خاصة بوجود هذه المتهورة.‬ 449 00:23:28,040 --> 00:23:29,880 ‫- لكنني لم أفعل... ‫- بربك.‬ 450 00:23:30,680 --> 00:23:32,120 ‫لا أود أن أكون حقيرا.‬ 451 00:23:33,080 --> 00:23:34,960 ‫أريدها أن تكون سعيدة فحسب.‬ 452 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 ‫وقد كانت سعيدة جدا،‬ 453 00:23:38,600 --> 00:23:40,120 ‫إلى أن رأتك.‬ 454 00:23:41,280 --> 00:23:42,520 ‫هذا رأيي فحسب.‬ 455 00:23:56,960 --> 00:23:58,320 ‫مرحبا يا "جيك".‬ 456 00:23:59,120 --> 00:24:01,720 ‫قولي لها أن تتركه.‬ 457 00:24:02,240 --> 00:24:03,240 ‫ماذا؟‬ 458 00:24:04,000 --> 00:24:07,760 ‫قولي لها أن تتركه.‬ 459 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 ‫سيقتل أحدهم يوما ما.‬ 460 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 ‫مهلا.‬ 461 00:24:23,880 --> 00:24:25,560 ‫أجل يا أبت.‬ 462 00:24:25,640 --> 00:24:27,520 ‫لا أصدق أنني أقول هذا، لكن...‬ 463 00:24:27,680 --> 00:24:29,800 ‫- رباه. ‫- أيمكنني استرداد جوزة الهند تلك؟‬ 464 00:24:29,960 --> 00:24:31,360 ‫إنها مستأجرة في الواقع.‬ 465 00:24:31,480 --> 00:24:33,880 ‫لست واثقا إن كان الكثير منها حقيقيا ‫في الواقع،‬ 466 00:24:33,960 --> 00:24:35,520 ‫وهو أمر لا أخلاقي قليلا،‬ 467 00:24:35,600 --> 00:24:38,080 ‫لكن علينا كسب المال بشكل ما اليوم. شكرا.‬ 468 00:24:38,160 --> 00:24:39,480 ‫لمسة لعقلة الإصبع.‬ 469 00:24:39,600 --> 00:24:41,880 ‫وأرجو ألا تمانعي،‬ 470 00:24:42,920 --> 00:24:45,840 ‫لكنني حددت بضع صفحات هنا ‫رأيت أنها قد تكون...‬ 471 00:24:45,920 --> 00:24:48,720 ‫- أنا... ‫- لا، لا أحاول أن...‬ 472 00:24:50,440 --> 00:24:51,800 ‫إنها مجرد كلمات.‬ 473 00:24:52,120 --> 00:24:55,080 ‫حسنا، أظنني فحسب أعرف ما يحدث.‬ 474 00:24:56,160 --> 00:24:57,480 ‫هذا رد تقليدي.‬ 475 00:24:58,920 --> 00:25:00,280 ‫اذهبي إلى البيت واقرئي.‬ 476 00:25:02,960 --> 00:25:04,520 ‫أود أن أعرف رأيك.‬ 477 00:25:04,760 --> 00:25:06,160 ‫وإن أردت أن تتحدثي‬ 478 00:25:06,960 --> 00:25:08,560 ‫عن شيء في أي وقت، فأنا هنا.‬ 479 00:25:08,960 --> 00:25:11,000 ‫ولدي الجين والتونيك بالطبع.‬ 480 00:25:11,960 --> 00:25:13,560 ‫يمكنك المجيء متى أردت.‬ 481 00:25:15,480 --> 00:25:16,880 ‫أحب أن تأتي،‬ 482 00:25:17,320 --> 00:25:18,840 ‫إن كان الأمر مفيدا.‬ 483 00:25:30,280 --> 00:25:31,600 ‫"فليباغ"‬