1 00:00:07,500 --> 00:00:09,860 .آرامش همراه‌تون باشه آره، به همچنین، ممنون 2 00:00:09,860 --> 00:00:12,500 آرامش همراه‌تون باشه - و همچنین همراه شما - 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,540 آرامش همراه‌تون باشه - و همچنین همراه شما - 4 00:00:14,540 --> 00:00:15,620 آرامش همراه‌تون باشه 5 00:00:15,620 --> 00:00:16,660 آرامش همراه‌تون باشه 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,580 آرامش همراه‌تون باشه - و همچنین همراه شما - 7 00:00:18,580 --> 00:00:20,500 آرامش همراه‌تون باشه - و همچنین همراه شما - 8 00:00:20,500 --> 00:00:21,540 بیاید دعا کنیم 9 00:00:28,580 --> 00:00:34,220 ،ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدس باد 10 00:00:34,220 --> 00:00:39,900 ملکوت تو بیاید. ارادۀ تو چنان‌که در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود 11 00:00:39,900 --> 00:00:44,700 ،نان کفاف ما را امروز به ما بده و گناهان ما را ببخش 12 00:00:44,700 --> 00:00:48,700 چنان‌که ما نیز، آنانکه بر ما گناه کردند را می‌بخشیم 13 00:00:48,700 --> 00:00:54,140 ما را در آزمایش میاور، بلکه از شریر رهایی ده 14 00:00:56,980 --> 00:00:58,020 آمین 15 00:00:58,100 --> 00:01:00,139 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 16 00:01:00,140 --> 00:01:06,460 ♪ بگذار با کمک تو ریشه کنیم، پیوند بخوریم، رشد کنیم ♪ 17 00:01:06,460 --> 00:01:07,980 لطفاً بنشینید 18 00:01:07,980 --> 00:01:09,460 و همچنین همراه شما 19 00:01:16,940 --> 00:01:21,340 ...ام... ببخشید... بله، امروز 20 00:01:24,060 --> 00:01:25,940 ام... اطلاعیه‌های امروز 21 00:01:25,940 --> 00:01:31,380 فردا در جشن یه قرعه‌کشی انجام ...می‌شه تا پول جمع کنیم برای 22 00:01:32,500 --> 00:01:35,740 «ببخشید... برای زیارت اسقف از «لوردس [ واقع در فرانسه ] 23 00:01:35,740 --> 00:01:39,140 تبریک به تیم فوتبال سنت اتلرد 24 00:01:40,700 --> 00:01:42,020 پیروزی سه بر یک 25 00:01:42,020 --> 00:01:48,580 جمعۀ آینده اولین جمعه‌ست و من قراره ملاقات‌های همیشگی‌ـم رو با مریض‌های زمین‌گیر انجام بدم و عشای ربانی برگزار کنم 26 00:01:48,580 --> 00:01:58,100 و، سرانجام، پنج‌شنبه قراره کلاس‌های آماده‌سازی عشای ربانی رو آغاز کنم و جزئیات بیشتری از اون به همراه جدیدترین نقدم در 27 00:01:58,100 --> 00:02:00,300 خبرنامۀ بخش کلیسایی خواهد بود 28 00:02:00,300 --> 00:02:01,540 همین، مردم 29 00:02:01,540 --> 00:02:03,988 لطفاً برای موهبت الهی بایستید 30 00:02:04,660 --> 00:02:07,420 خیلی ممنون. هفتۀ آینده می‌بینم‌تون - ممنون، پدر. با آرزوی بهترین‌ها - 31 00:02:07,420 --> 00:02:08,580 با آرزوی بهترین‌ها 32 00:02:08,580 --> 00:02:10,620 واقعاً خوب بود، پدر - از دیدن‌ـت خوش‌وقتم، جینا - 33 00:02:10,620 --> 00:02:12,420 عاشق داستان راجع به چشمت شدم 34 00:02:12,420 --> 00:02:15,540 می‌تونی بری. سلام من رو به اون مرغ‌عشق‌ها برسون 35 00:02:17,660 --> 00:02:19,740 سلام - سلام - 36 00:02:19,740 --> 00:02:22,340 این دوست‌داشتنیه - اوه، ممنون. ممنون - 37 00:02:22,340 --> 00:02:23,860 فکر می‌کردم تا الان زندان باشی 38 00:02:23,860 --> 00:02:27,180 اه، خب، من هِی سعی خودم رو می‌کنم، ولی من رو قابل نمی‌دونن 39 00:02:27,180 --> 00:02:29,180 شرمنده بابت چشمت - اوه، چیزی نیست - 40 00:02:29,180 --> 00:02:30,620 یه خرده جذبه بهم می‌ده 41 00:02:30,620 --> 00:02:32,540 یه شر و ور قهرمانانه براشون تعریف کردم 42 00:02:32,540 --> 00:02:35,580 ام... خدا حفظت کنه، سندی - ممنون، پدر - خدا حفظت کنه - 43 00:02:35,580 --> 00:02:37,460 ممنون، پدر - ممنون - خدافظ - 44 00:02:37,460 --> 00:02:39,140 خدافظ. روز خوبی داشته باشید - خدا حفظ‌تون کنه - 45 00:02:39,140 --> 00:02:41,260 خدافظ. هفتۀ آینده می‌بینم‌تون - خدا حفظ‌تون کنه - 46 00:02:42,300 --> 00:02:44,540 ...فقط می‌خواستم پول شام رو پس بدم - !اوه، نه - 47 00:02:44,540 --> 00:02:46,180 ...چون من - ممنون، واقعاً می‌گم - 48 00:02:46,180 --> 00:02:48,433 ...نه، نه، واقعاً، باید قسطی بدم - نمی‌خوامش. نمی‌خوامش - 49 00:02:48,434 --> 00:02:51,180 من جیب ندارم. واقعاً می‌گم، ممنون - ...خواهش می‌کنم - 50 00:02:51,180 --> 00:02:55,100 !نخیر - من شمع‌ها رو با چاقو می‌بُرم، پدر. یه خرده بند اومدن - 51 00:02:55,101 --> 00:02:56,780 باشه، پم - آره - 52 00:02:56,780 --> 00:03:01,180 ...خب، سشوار توی، توی کشو لقه‌ست - زیر کشو لقه. آره، می‌دونم - 53 00:03:01,180 --> 00:03:02,580 سلام، عزیزم - سلام - 54 00:03:02,580 --> 00:03:05,340 اوه، اون اعانه واسه گردآوریه؟ چقدر مهربون. خیلی بامحبتی 55 00:03:05,340 --> 00:03:06,380 ممنون 56 00:03:07,940 --> 00:03:09,060 اون پم‌ـه 57 00:03:12,780 --> 00:03:14,100 چای میل داری؟ 58 00:03:23,700 --> 00:03:24,940 حضرت عیسی 59 00:03:32,260 --> 00:03:33,900 !چای - عالی - 60 00:03:36,060 --> 00:03:38,460 ...نمی‌خوام لاف بزنم، ولی من چیز معرکه‌ای درست می 61 00:03:38,460 --> 00:03:40,260 اوه! حرومزاده! ببخشید - !اوه - 62 00:03:40,260 --> 00:03:43,020 حرومزاده! بذار فقط این رو تمیز کنم - ...ام - 63 00:03:44,380 --> 00:03:46,660 خیلی‌خب... اوه، وای - اوه، اون مقدسه؟ - 64 00:03:46,660 --> 00:03:49,540 یه خرده کمتر از قبل 65 00:03:49,540 --> 00:03:51,260 گُه توش. ام... اوه، خب 66 00:03:53,380 --> 00:03:56,740 اون درک می‌کنه. اون فهمیده‌ست. خیلی‌خب 67 00:03:59,020 --> 00:04:00,300 بفرما 68 00:04:01,340 --> 00:04:02,860 شرمنده بابت تمام خرت‌وپرت‌ها 69 00:04:02,860 --> 00:04:05,660 واسه یه مهمونی باغانۀ فردا برای جمع‌آوری کمک‌های مالیه 70 00:04:05,660 --> 00:04:07,540 کُلی وسیله‌ست، مطلقاً هیچ کارکنی نیست 71 00:04:07,540 --> 00:04:10,260 اگه بخوای می‌تونی داوطلب بشی - ...اوه - 72 00:04:10,260 --> 00:04:12,340 فقط شوخی می‌کنم - اوه - 73 00:04:12,340 --> 00:04:14,020 تو احتمالاً یه زندگی داری 74 00:04:15,020 --> 00:04:16,340 ساعت چنده؟ - ...ام - 75 00:04:16,340 --> 00:04:19,220 یه نوشیدنی درست‌حسابی می‌خوای؟ چندین قوطی «جین و تونیک» دارم 76 00:04:19,220 --> 00:04:20,860 «از «مارکس اند اسپنسر [ شرکت خرده‌فروشی بریتانیایی و چندملیتی ] 77 00:04:20,860 --> 00:04:22,740 ...خب، چیزه - اگه تو بخوای منم می‌خوام - 78 00:04:22,740 --> 00:04:24,660 باشه 79 00:04:24,660 --> 00:04:26,060 خیلی‌خب 80 00:04:34,540 --> 00:04:35,860 ممنون 81 00:04:41,420 --> 00:04:44,140 پس تو یه کشیش باحالی، آره؟ - یه کشیش باحال؟ - آره - 82 00:04:44,140 --> 00:04:46,700 نه. من یه مطالعه‌گر بزرگ بدون دوست‌ـم. تو آدم باحالی هستی؟ 83 00:04:46,700 --> 00:04:48,860 من آدم نسبتاً عادی‌ای‌ام - یه آدم عادی؟ - 84 00:04:48,860 --> 00:04:50,655 آره، یه آدم عادی - چی باعث می‌شه یه آدم عادی باشی؟ - 85 00:04:50,656 --> 00:04:52,860 ...خب، من به خدا اعتقاد ندارم 86 00:04:57,180 --> 00:04:58,900 عاشق وقتی‌ام که اون‌کارو می‌کنه 87 00:05:06,860 --> 00:05:10,220 خب، تو دیشب توی دعاهای من بودی - به همچنین - 88 00:05:10,220 --> 00:05:12,620 بابت فقدان‌ـت متأسفم 89 00:05:12,620 --> 00:05:14,300 چی؟ 90 00:05:14,300 --> 00:05:15,580 بچه‌ت 91 00:05:17,020 --> 00:05:18,980 اوه! آره، ممنون 92 00:05:20,220 --> 00:05:22,260 ...ممنون. آره، من 93 00:05:23,211 --> 00:05:25,500 من... ممنون 94 00:05:25,500 --> 00:05:27,260 حال پدرش خوبه؟ 95 00:05:27,260 --> 00:05:29,220 ...خب، اون زیاد 96 00:05:31,700 --> 00:05:32,780 وجود نداره... 97 00:05:34,580 --> 00:05:35,860 متوجه‌ام 98 00:05:37,820 --> 00:05:44,322 نیایش‌سرایی مراسم ختم می‌گه که زندگی تغییر کرده، به پایان نرسیده 99 00:05:47,140 --> 00:05:49,620 من همیشه اون رو خیلی دوست داشتم، اگه کمکی می‌کنه 100 00:05:49,620 --> 00:05:52,260 اوه، خب، خیلی ممنون، ولی من واقعاً یه آتئیست‌ـم 101 00:05:52,260 --> 00:05:54,740 آره، اون رو با بوکردن انجیل حدس زدم 102 00:05:57,940 --> 00:05:59,420 موعظۀ جدیده؟ 103 00:05:59,420 --> 00:06:01,433 ...اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. اون... من 104 00:06:01,434 --> 00:06:06,700 نقدهای رستورانی برای مجلۀ بخش کلیسایی می‌نویسم و تازه داشتم آخری‌ـش رو تموم می‌کردم 105 00:06:06,700 --> 00:06:10,180 راست‌ـش همین الان یه عنوان خیلی - خوب به ذهنم اومد - اه، چیه؟ 106 00:06:10,180 --> 00:06:12,380 نه. نه، باحال نیست - چیه؟ - 107 00:06:12,380 --> 00:06:13,780 ...خب، ما هم باحال نیستیم، پس 108 00:06:13,780 --> 00:06:16,140 «من باشم 40 روز و 40 شب رو در اون دسر می‌گذرونم» 109 00:06:19,860 --> 00:06:21,780 اوه، خدا، من کشیش می‌خوام 110 00:06:24,400 --> 00:06:28,400 « سکس کشیش کاتولیک » 111 00:06:33,211 --> 00:06:36,322 « معنی تجرد قطعی » 112 00:06:47,000 --> 00:06:50,877 « موقعی که یه کشیش سکس داشته باشه چی می‌شه؟ » 113 00:06:58,740 --> 00:07:00,140 بفرمایید 114 00:07:05,060 --> 00:07:06,660 سلام 115 00:07:06,660 --> 00:07:08,540 یه رویداد داری؟ 116 00:07:08,540 --> 00:07:09,900 نه 117 00:07:09,900 --> 00:07:11,580 چرا کُلی آدم اینجاست؟ 118 00:07:11,580 --> 00:07:13,740 خب، به گمونم فقط موفقه 119 00:07:13,740 --> 00:07:16,140 چرا همه دارن باهمدیگه صحبت می‌کنن؟ 120 00:07:16,140 --> 00:07:17,500 اوه، چهارشنبۀ محاوره‌ست 121 00:07:17,500 --> 00:07:20,655 اگه چیزی بخری، باید با یه نفر که - نمی‌شناسی‌ـش گپ بزنی - چی؟ 122 00:07:20,656 --> 00:07:23,060 پول توی تنهاییه 123 00:07:23,060 --> 00:07:24,620 گوش کن، می‌شه ما...؟ 124 00:07:24,620 --> 00:07:25,660 البته 125 00:07:30,060 --> 00:07:32,340 ...می‌دونم من و تو - رفتی معاینه بشی؟ - 126 00:07:32,340 --> 00:07:34,820 آره، مشکلی نیست. واقعاً چیز مهمی نیست 127 00:07:34,820 --> 00:07:37,820 !تمام مدت اتفاق میوفته... - سلام - نه - اهل کجائی؟ - 128 00:07:37,820 --> 00:07:40,940 ...من چیز نیستم... این چیز نیست من جزئی از این نیستم 129 00:07:40,940 --> 00:07:43,220 من نباید... نمی‌خوام اون رو بهت بگم 130 00:07:43,220 --> 00:07:44,860 نه. ببخشید. نه 131 00:07:46,020 --> 00:07:47,060 «اهل «توتینگ [ ناحیه‌ای در لندن ] 132 00:07:48,180 --> 00:07:49,740 اون هنوز چیزی نخریده، جو 133 00:07:49,740 --> 00:07:52,740 اوه، تُف. خیلی متأسفم 134 00:07:54,140 --> 00:07:55,460 مارتین خبر داره؟ 135 00:07:55,460 --> 00:07:57,700 ...نباید واسه 12 چیز اول به کسی بگی 136 00:07:57,700 --> 00:07:59,020 خب، به پدرش می‌تونی بگی - بهش نگفتم دیگه - 137 00:07:59,020 --> 00:08:00,766 باشه، ولی چی می‌دونه؟ - دلم نمی‌خواد راجع بهش حرف بزنم، باشه؟ - 138 00:08:00,767 --> 00:08:04,580 و هرگز دلم نمی‌خواد هیچ‌کس راجع بهش بدونه. مال تو 139 00:08:04,580 --> 00:08:07,322 در هر صورت تو توی سروکله‌زدن با چیزهای - وحشتناک واردتری - من نمی‌خوامش 140 00:08:07,323 --> 00:08:11,323 خب، تو انتخاب‌ـش کردی، حالا همه فکر می‌کنن مال توئه، پس مال توئه 141 00:08:17,340 --> 00:08:18,940 چیه؟ 142 00:08:18,940 --> 00:08:20,700 اونا کتونی‌های خیلی شیکی‌ان 143 00:08:20,700 --> 00:08:22,300 گفتم مشکلی ندارم 144 00:08:22,300 --> 00:08:25,460 فقط واقعاً دلم نمی‌خواد کسی این قضیه رو بزرگ کنه، باشه؟ 145 00:08:25,460 --> 00:08:26,660 بی‌رحمانه‌ست 146 00:08:26,660 --> 00:08:28,020 واقعاً بی‌رحمانه‌ست 147 00:08:28,020 --> 00:08:29,700 باید احساس بیماری کنی 148 00:08:29,700 --> 00:08:31,260 احساس بیماری می‌کنی؟ 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,260 اگه اشکالی نداشته باشه ترجیح می‌دم در موردش حرف نزنم 150 00:08:33,260 --> 00:08:35,460 البته، عزیزم. بیا بالا 151 00:08:35,460 --> 00:08:37,340 کلیر محض رضای خدا در رو ببند 152 00:08:37,340 --> 00:08:38,980 می‌دونی پدر کی بود؟ 153 00:08:38,980 --> 00:08:41,500 ام... اگه اشکالی نداشته باشه ترجیح می‌دم در موردش حرف نزنم 154 00:08:41,500 --> 00:08:42,940 نه، البته، عزیزم 155 00:08:43,980 --> 00:08:46,140 یه طرز قرارگیری دارم که خیلی راجع بهش هیجان‌زده‌ام 156 00:08:46,140 --> 00:08:47,860 قراره خیلی جذاب باشه - ایول - 157 00:08:47,860 --> 00:08:50,220 خب، کلیر، اگه تو فقط اینجا بشینی 158 00:08:50,220 --> 00:08:51,580 دوست‌داشتنیه 159 00:08:51,580 --> 00:08:54,020 و، عزیزم، فقط پهلوی اون، اون‌جوری 160 00:08:54,020 --> 00:08:55,460 دوست‌داشتنیه 161 00:08:55,460 --> 00:08:57,700 ...راستش، اگه بتونی فقط 162 00:08:57,700 --> 00:08:59,420 همینه، همینه 163 00:08:59,420 --> 00:09:00,780 فقط یه خرده 164 00:09:02,260 --> 00:09:04,020 یه خردۀ دیگه 165 00:09:04,020 --> 00:09:05,420 دیدی، حرف نداره 166 00:09:05,420 --> 00:09:06,700 عالیه، آره 167 00:09:10,100 --> 00:09:11,900 ...ببخشید، نه. اگه بتونی فقط 168 00:09:11,900 --> 00:09:13,900 همینه. ممنون، عزیزم 169 00:09:14,940 --> 00:09:15,980 ...پس 170 00:09:15,980 --> 00:09:17,220 نمی‌تونه راجع بهش حرف نزنه 171 00:09:17,220 --> 00:09:19,300 ...می‌دونی، من شش تا دوست دارم - دروغ‌ـه - 172 00:09:19,300 --> 00:09:21,660 که سقط کرده‌ان... 173 00:09:21,660 --> 00:09:24,940 ،پنج‌تاشون بعدش هرگز نتونستن بچه‌دار بشن 174 00:09:24,940 --> 00:09:27,433 ،ولی ششمی تونست و کمی ازش پشیمون شد 175 00:09:27,434 --> 00:09:30,180 پس... به نظرم احتمالاً کار درستی کردی 176 00:09:30,180 --> 00:09:31,340 ممنون 177 00:09:33,300 --> 00:09:34,860 تو هیچ‌وقت بچه نخواستی؟ 178 00:09:34,860 --> 00:09:36,500 اوه، هنوز بهش فکر می‌کنم 179 00:09:37,580 --> 00:09:39,500 ...بابا اینجاست؟ بهش پیامک دادم، ولی 180 00:09:39,500 --> 00:09:41,300 اوه، اون رو دیدم - اوه، پس اینجاست؟ - 181 00:09:41,300 --> 00:09:43,660 ببشید، نه، امروز گوشی‌ـش دست منه 182 00:09:45,660 --> 00:09:47,340 عاشق اون رنگ‌ـم 183 00:09:47,340 --> 00:09:48,380 کدوم؟ 184 00:09:48,380 --> 00:09:49,500 اون 185 00:09:49,500 --> 00:09:51,500 اوه، اون سه تا رنگه 186 00:09:51,500 --> 00:09:53,740 درسته - دارم از شرّش خلاص می‌شم - 187 00:09:53,740 --> 00:09:55,700 ولی یه پا نقاشی ماجراجویانه بود 188 00:09:55,700 --> 00:09:57,620 همزمان با تموم‌کردن‌ـش به اوج لذت جنسی رسیدم 189 00:09:57,620 --> 00:10:00,100 خب، بیاید امیدوار باشیم از این‌یکی هم همون‌قدر لذت ببریم 190 00:10:00,100 --> 00:10:02,380 نه، نه... می‌تونی؟ 191 00:10:02,380 --> 00:10:04,460 ...ام... من عصر نسبتاً پُری دارم، پس 192 00:10:04,460 --> 00:10:05,700 اوه، باید دوباره برگردی فنلاند؟ 193 00:10:05,701 --> 00:10:09,180 نه، فنلاند میاد اینجا - اوه. خب، اون‌جوری برات راحت‌تره - 194 00:10:09,180 --> 00:10:10,340 هوم 195 00:10:10,340 --> 00:10:13,580 هنوز حال‌ـت خوبه که بری دعوت‌نامه‌ها رو تحویل بگیری؟ - اوه، آره، البته - 196 00:10:13,580 --> 00:10:16,660 و اون روبانه رو برای گُل‌ها پیدا کردی؟ - آره - عالیه - 197 00:10:16,660 --> 00:10:19,180 و بینی مارتین رو به بهبوده؟ - آره - 198 00:10:19,180 --> 00:10:21,260 و تک‌نوازی باسون چطور پیش می‌ره؟ 199 00:10:21,260 --> 00:10:23,100 اوه، آره، داره تمرین می‌کنه 200 00:10:23,101 --> 00:10:24,655 ...اوه، خدا، و حالا من باید 201 00:10:24,656 --> 00:10:27,060 چیه؟ - ببخشید، کلیر، می‌شه لطفاً بالا رو نگاه کنی؟ - 202 00:10:27,060 --> 00:10:28,100 ممنون 203 00:10:28,100 --> 00:10:29,860 کاناپه‌»ها رو برای یه مراسم جوایز مرتب کنم» [ نوعی غذای انگشتی ] 204 00:10:29,860 --> 00:10:31,700 اوه، خدا، حتماً رمق برات نمونده 205 00:10:31,700 --> 00:10:33,660 کافه کوچولوت کاناپه درست می‌کنه؟ 206 00:10:33,660 --> 00:10:35,620 کاملاً می‌تونه، آره 207 00:10:35,620 --> 00:10:38,140 خب، بفرما. یه دونه کار از لیست خط خورد 208 00:10:38,140 --> 00:10:39,180 عالیه 209 00:10:42,300 --> 00:10:46,340 خدا، تو یه گردن قشنگِ کلفت نداری؟ 210 00:10:48,100 --> 00:10:49,500 اون خوش گذشت - ممنون - 211 00:10:49,500 --> 00:10:51,740 ...من واقعاً می‌تونم با کاناپه‌ها کمک کنم اگه 212 00:10:51,740 --> 00:10:53,820 این رو سریع می‌گم. خیلی‌خب؟ - خیلی‌خب؟ - 213 00:10:53,820 --> 00:10:56,180 مارتین می‌خواد به‌خاطر ضرب‌وشتم ازت شکایت کنه 214 00:10:56,180 --> 00:10:59,740 سعی کردم با صحبت آرومش کنم، ولی بخوایم - !منصف باشیم، تو خیلی محکم زدی‌ـش - چی؟ 215 00:10:59,740 --> 00:11:05,380 تا زمانی که به کسی نگی که برات مشاورۀ حقوقی استثنایی فراهم می‌کنم، برات مشاورۀ حقوقی استثنایی فراهم می‌کنم 216 00:11:05,380 --> 00:11:06,540 !چی؟ - این داره اتفاق میوفته - 217 00:11:06,540 --> 00:11:09,420 من شرمسارم، ولی داره اتفاق میوفته، باشه؟ 218 00:11:09,420 --> 00:11:14,020 این وکیله رو استخدام می‌کنم تا اون رو بترسونم و تو رو استخدام می‌کنم تا کاناپه‌ها رو درست کنی 219 00:11:14,020 --> 00:11:15,580 وکیله کی هست؟ - اوه، یه دوسته - 220 00:11:15,580 --> 00:11:17,460 اون عمدتاً از متجاوزین دفاع می‌کنه 221 00:11:17,460 --> 00:11:18,780 پس نرخ موفقیت بالایی داره 222 00:11:18,780 --> 00:11:21,420 شکست‌نخورده‌ست. بجنب 223 00:11:21,420 --> 00:11:23,540 در جریان مسائل پایه گذاشتمش 224 00:11:23,540 --> 00:11:24,980 که شوهرت یه حیوونه؟ 225 00:11:24,980 --> 00:11:28,700 جدی باش. فقط هرکاری که می‌گه انجام بده و باهاش لاس نزن 226 00:11:28,700 --> 00:11:31,780 ...من قرار نیست باهاش لا 227 00:11:31,780 --> 00:11:33,940 وامونده، خیلی‌خب 228 00:11:33,940 --> 00:11:35,700 !کلیر - ...دیوید، خیلی ممنون - 229 00:11:35,700 --> 00:11:37,260 اوه! - عجب - ببخشید - 230 00:11:37,260 --> 00:11:38,780 می‌تونم بابت اون بکشونمت دادگاه 231 00:11:39,940 --> 00:11:42,860 پس این دردسرساز کوچولومونه؟ سلام - سلام - 232 00:11:42,860 --> 00:11:50,100 حالا، گوش کنید، فقط می‌خوام شفاف‌سازی کنم که هر اتفاقی که بیوفته، من با افرادی که باهاشون کار می‌کنم نمی‌خوابم، باشه؟ 233 00:11:52,740 --> 00:11:54,900 شوخی می‌کنم 234 00:11:54,900 --> 00:11:56,420 لیز بخورید بیاید تو، خانم‌ها 235 00:11:56,420 --> 00:12:01,100 ،خب، اگه گناهکار شناخته بشی، مجبوری یه حبس کوتاه بکشی یا اگه خوش‌شانس باشی یه خدمات اجتماعی گیرت میاد 236 00:12:01,101 --> 00:12:01,940 یا؟ 237 00:12:01,940 --> 00:12:03,700 قطعاً تو شروع‌ـش کردی؟ - آره - 238 00:12:03,700 --> 00:12:05,980 شاهدی وجود داره؟ - حدود 30تا - 239 00:12:07,700 --> 00:12:11,940 مهم‌ترین چیز، جونم، اینه که تحت هیچ شرایطی عذرخواهی نکنی 240 00:12:11,940 --> 00:12:14,220 ...اون‌کارو می‌تونم بکنم - نه، اون چیزی نیست که در موردش صحبت کردیم - 241 00:12:14,220 --> 00:12:16,820 از اون می‌تونه به‌عنوان پذیرش گناهکاری برداشت بشه 242 00:12:16,820 --> 00:12:18,780 حدس می‌زنم قربانی رو شخصاً می‌شناسی؟ 243 00:12:18,780 --> 00:12:21,780 ...آره - نه، و بیا هنوز قربانی خطاب‌ـش نکنیم، باشه؟ - 244 00:12:21,780 --> 00:12:23,100 خب، قربانیه دیگه 245 00:12:23,100 --> 00:12:24,900 آره. درسته 246 00:12:24,900 --> 00:12:26,300 اونا قطعاً با هم جماع کردن 247 00:12:26,300 --> 00:12:28,060 ما فقط یه نامه می‌خوایم که بترسونیمش 248 00:12:28,060 --> 00:12:29,700 اگه سرانجام طلب اقدام قانونی کرد 249 00:12:29,700 --> 00:12:31,988 واقعاً با عقل جور درنمیاد، کلیر - راستش شاید نکردن - 250 00:12:31,989 --> 00:12:33,580 به نظر من کامل با عقل جور درمیاد 251 00:12:33,580 --> 00:12:35,780 من فقط می‌خوام از بازی جلو باشم - خدا، نمی‌تونم تشخیص بدم - 252 00:12:35,780 --> 00:12:38,060 شنیدم اون یکی از عادت‌هاته - اوه، گرفتم - 253 00:12:38,060 --> 00:12:39,340 واقعاً؟ - ...نکردن - 254 00:12:39,340 --> 00:12:41,580 باید بهم بگی کی اون رو گفته - هرگز - 255 00:12:41,580 --> 00:12:44,100 ولی قراره بکنن - دیوید... - اوه، خدا، من باید برم بیرون - 256 00:12:44,100 --> 00:12:45,660 کلیر - عذر می‌خوام - 257 00:12:45,660 --> 00:12:46,900 کجا می‌ری، خانومک؟ 258 00:12:46,900 --> 00:12:49,600 فقط می‌خوام بذارم این... آره 259 00:12:54,100 --> 00:12:58,100 ♪ The Cambridge Singers - The Lord Bless You And Keep You ♪ 260 00:13:06,540 --> 00:13:07,860 خوبی؟ 261 00:13:07,860 --> 00:13:09,820 آره. فقط پیش خودم گفتم تنهاتون بذارم بهش برسید 262 00:13:10,860 --> 00:13:12,660 ببخشید - چیه؟ - 263 00:13:12,660 --> 00:13:15,655 می‌گه فقط در صورتی که اگه واسه یه نوشیدنی باهاش بری بیرون در جریان اقدامات محتمل می‌ذاردت 264 00:13:15,656 --> 00:13:17,860 چی؟ زننده‌ست - می‌دونم - 265 00:13:17,860 --> 00:13:19,820 دست از لبخندزدن بردار - فکر می‌کردم دنبال توئه؟ - 266 00:13:19,820 --> 00:13:22,540 منم همین‌طور، ولی وضع موهام در حال حاضر عالی نیست 267 00:13:22,540 --> 00:13:24,340 در هر صورت، خیلی ناشایسته 268 00:13:24,340 --> 00:13:26,100 باهاش نخواب. نخواب - نمی‌خوابم - 269 00:13:26,100 --> 00:13:28,020 نمی‌خوابم. دیگه اون‌کارو نمی‌کنم 270 00:13:28,020 --> 00:13:30,460 چی؟ چرا؟ بیماری؟ 271 00:13:30,460 --> 00:13:31,940 نه - پس چی؟ - 272 00:13:31,940 --> 00:13:34,260 ...خب، من فقط 273 00:13:34,260 --> 00:13:35,980 اوه، خدای من. با کسی آشنا شدی؟ 274 00:13:35,980 --> 00:13:38,380 خب، نه حقیقتش 275 00:13:38,380 --> 00:13:39,980 برگشتی پیش هری؟ - ...نه، راستش - 276 00:13:39,980 --> 00:13:41,940 ...یه نفر جدید؟ - خب - مجرده؟ - 277 00:13:41,940 --> 00:13:43,260 یه جورایی 278 00:13:45,100 --> 00:13:46,620 این رو بگیر 279 00:13:46,620 --> 00:13:50,900 من سعی می‌کنم مارتین رو آروم کنم، ولی اگه بهش احتیاج داشتی باهاش تماس بگیر. وکیل خیلی خوبیه 280 00:13:50,900 --> 00:13:53,100 ...به‌طور شگفت‌آوری 281 00:13:53,100 --> 00:13:55,380 در زیر تمامش پُرمهره... 282 00:13:55,380 --> 00:13:56,900 می‌دونستم 283 00:13:56,900 --> 00:13:59,980 کاری که توی رستوران کردی غیر قابل بخشش بود - می‌دونم - 284 00:14:01,260 --> 00:14:02,460 ممنون 285 00:14:05,100 --> 00:14:06,380 ...خیلی‌خب، خب 286 00:14:06,380 --> 00:14:08,780 گوش کن، راستش می‌خواستم این رو بدم بهت 287 00:14:08,780 --> 00:14:11,460 فقط یه قرار ملاقاته، ولی تو خیلی ...سختی کشیدی، پس من فقط 288 00:14:11,460 --> 00:14:13,060 اوه، خدای من، گفتم که مشکلی ندارم 289 00:14:14,460 --> 00:14:15,700 به طرز عجیبی خوبم 290 00:14:18,220 --> 00:14:20,020 ترجیح می‌دم پولش رو داشته باشم 291 00:14:35,766 --> 00:14:38,780 عذر می‌خوام، من ساعدهای خشکی دارم 292 00:14:38,780 --> 00:14:39,820 البته 293 00:14:42,340 --> 00:14:44,140 خب، چرا اومدید به قرار ملاقات؟ 294 00:14:44,140 --> 00:14:47,060 اوه، کادوی تولد از طرف پدرم بود 295 00:14:47,060 --> 00:14:48,700 اون یه شوخیه؟ 296 00:14:48,700 --> 00:14:50,060 نه 297 00:14:51,780 --> 00:14:53,700 اینجا شوخی نشه بهتره 298 00:14:53,700 --> 00:14:58,820 مبادا چیزی در ترجمۀ شوخ‌طبعانه گم بشه 299 00:14:58,820 --> 00:15:00,940 اوه، مطمئن نیستم بتونم اون‌کارو بکنم 300 00:15:02,380 --> 00:15:03,740 اون یه شوخیه؟ 301 00:15:03,740 --> 00:15:04,780 نه 302 00:15:06,140 --> 00:15:09,433 اوه، فقط سعی کن نکنی، یا خیلی بدیهی‌ـش کنی 303 00:15:10,820 --> 00:15:12,140 البته 304 00:15:12,140 --> 00:15:15,420 خب، به نظرت چرا پدرت توصیه کرد بیای واسه مشاوره؟ 305 00:15:15,420 --> 00:15:17,860 به نظرم چون مادرم مُرد و اون نمی‌تونه در موردش حرف بزنه 306 00:15:17,860 --> 00:15:20,766 و من و خواهرم به مدت یک سال با هم حرف نزدیم چون اون فکر می‌کنه من سعی کردم با شوهرش بخوابم 307 00:15:20,767 --> 00:15:27,420 و چون من بیشتر زندگی بزرگسالی‌ـم رو صرف استفاده از سکس برای منحرف‌شدن از حفرۀ چشمگیر داخل قلب تهی‌ـم کردم. من توی این واردم 308 00:15:27,420 --> 00:15:30,060 گرچه واقعاً دیگه اون‌کارو نمی‌کنم 309 00:15:30,060 --> 00:15:31,380 با خانواده‌ت صمیمی‌ای؟ 310 00:15:33,740 --> 00:15:35,460 کنار میایم 311 00:15:35,460 --> 00:15:37,820 حرف می‌زنید؟ - !خدا نکنه - 312 00:15:37,820 --> 00:15:39,780 دوستی داری؟ 313 00:15:39,780 --> 00:15:42,020 ببخشید؟ - دوستی داری؟ - 314 00:15:44,020 --> 00:15:45,460 ...ام 315 00:15:45,460 --> 00:15:47,500 ...نه، من واقعاً وقتی واسه چیز ندارم 316 00:15:47,500 --> 00:15:50,140 خب، یه خوکچۀ هندی دارم، ولی هِی شل‌کن و سفت‌کن درمیاره 317 00:15:50,140 --> 00:15:51,300 شوخی نبود 318 00:15:53,180 --> 00:15:55,180 از سکس برام بگو 319 00:15:57,660 --> 00:15:59,180 از همه‌ش؟ 320 00:15:59,180 --> 00:16:00,940 گفتی الان دیگه اون‌کارو نمی‌کنی 321 00:16:00,940 --> 00:16:02,460 اوه، نه، الان فقط تنیس بازی می‌کنم 322 00:16:04,860 --> 00:16:05,900 حضار بدقلقیه 323 00:16:07,340 --> 00:16:08,740 ببخشید 324 00:16:08,740 --> 00:16:10,780 ...من فقط 325 00:16:10,780 --> 00:16:12,620 ...سکس چیز 326 00:16:13,620 --> 00:16:15,580 ،خوبی به ارمغان نیاورد ...پس سعی دارم نکنم 327 00:16:17,180 --> 00:16:18,580 ...ولی من 328 00:16:18,580 --> 00:16:20,940 و در خویشتن‌داری‌ـت چی پیدا کردی؟ 329 00:16:20,940 --> 00:16:23,860 خب، من خیلی شهوتی‌ام و روسری کوچولوت کمکی نمی‌کنه 330 00:16:26,020 --> 00:16:28,300 پس، وسوسه‌ش هنوز وجود داره؟ 331 00:16:28,300 --> 00:16:30,420 ...اوه 332 00:16:30,420 --> 00:16:33,660 ...آره، وسوسه‌ش 333 00:16:33,660 --> 00:16:36,580 وسوسه‌ش هنوز تمام‌وکمال وجود داره 334 00:16:36,580 --> 00:16:38,780 فقط هیچ‌وقت آدم درستش نیست 335 00:16:38,780 --> 00:16:40,220 هوم 336 00:16:40,220 --> 00:16:43,060 پس یه آدم به‌خصوص هست که باهاش سکس نداری؟ 337 00:16:43,060 --> 00:16:44,620 !نه 338 00:16:44,620 --> 00:16:47,540 ...خب، ببین، اتفاقی نیوفتاد. من فقط 339 00:16:47,540 --> 00:16:49,340 اون در دسترس نیست 340 00:16:49,340 --> 00:16:51,580 توی یه رابطه‌ست؟ - آره، یه رابطۀ بد - 341 00:16:51,580 --> 00:16:53,260 اوه، واقعاً؟ چطور؟ 342 00:16:53,260 --> 00:16:57,700 از اون رابطه‌هاست که یه شریک به اون‌یکی - شریک می‌گه چطور لباس بپوشه - عاشق‌ـشی؟ 343 00:16:57,700 --> 00:16:59,540 !نه 344 00:16:59,540 --> 00:17:01,820 چرا اون به نظرت خنده‌دار میاد؟ 345 00:17:01,820 --> 00:17:03,540 ...خب، من 346 00:17:03,540 --> 00:17:05,460 ...نمی‌دونم، من فقط 347 00:17:05,460 --> 00:17:07,700 !نمی... نه 348 00:17:07,700 --> 00:17:09,580 فقط رومانتیک نیستی؟ - نه - 349 00:17:10,700 --> 00:17:12,260 ...فقط 350 00:17:12,260 --> 00:17:14,380 یه دختر بدون دوست و یه قلب تهی؟ 351 00:17:18,020 --> 00:17:19,500 طبق توصیف خودت 352 00:17:25,420 --> 00:17:26,700 من دوست‌هایی دارم 353 00:17:26,700 --> 00:17:28,620 اوه، پس یه نفر رو داری که باهاش حرف بزنی 354 00:17:30,620 --> 00:17:31,780 آره 355 00:17:33,860 --> 00:17:35,340 زیاد می‌بینی‌شون؟ 356 00:17:35,340 --> 00:17:37,460 اوه، اونا... اونا همیشه هستن 357 00:17:37,460 --> 00:17:39,420 ...اونا 358 00:17:39,420 --> 00:17:41,700 اونا همیشه هستن 359 00:17:41,700 --> 00:17:44,540 چرا اون به نظرت خنده‌دار میاد؟ - گوش کن، من نیازی ندارم تجزیه و تحلیل بشم - 360 00:17:44,540 --> 00:17:48,020 من زندگی خوبی دارم. فقط می‌خواستم کوپن رو با پول مبادله کنم 361 00:17:48,020 --> 00:17:49,900 واسه اون کار دیگه یه خرده دیره 362 00:17:49,900 --> 00:17:51,620 ولی من که پنج دقیقه بیشتر نیست اینجام 363 00:17:54,300 --> 00:17:56,220 پول رو می‌خوام 364 00:17:58,460 --> 00:18:00,620 دلم می‌خواد با یه کشیش جماع کنم 365 00:18:00,620 --> 00:18:02,340 کاتولیک؟ - !آره - 366 00:18:02,340 --> 00:18:04,020 یه کشیش خوب؟ - !آره - 367 00:18:04,020 --> 00:18:06,860 تو چیز خوب به نظر میاد...؟ - هوم، آره - درک می‌کنم - 368 00:18:08,340 --> 00:18:12,500 واقعاً می‌خوای با کشیشه جماع کنی، یا می‌خوای با خدا جماع کنی؟ [ نعوذ بالله ] 369 00:18:12,500 --> 00:18:15,300 می‌شه اون‌کارو کرد؟ - اوه، آره - 370 00:18:15,300 --> 00:18:20,180 ببین، فقط قبل از اینکه دستگیر بشم بهم بگو چطوری با یه کشیش جماع نکنم 371 00:18:20,180 --> 00:18:24,100 خب، فکر نمی‌کنم جماع با یه کشیش اون‌قدری که فکر می‌کنی باعث بشه حس قدرت بهت دست بده 372 00:18:24,101 --> 00:18:25,580 می‌شه فقط بهم بگی چی‌کار کنم؟ 373 00:18:25,580 --> 00:18:26,620 می‌دونی 374 00:18:28,140 --> 00:18:31,100 تو همین الانش می‌دونی چی‌کار قراره بکنی. همه می‌دونن 375 00:18:31,100 --> 00:18:32,380 !چی؟ 376 00:18:32,380 --> 00:18:34,540 تو همین الانش تصمیم گرفتی چی‌کار قراره بکنی 377 00:18:35,620 --> 00:18:37,900 پس فایدۀ تو چیه؟ 378 00:18:39,540 --> 00:18:41,060 تو می‌دونی چی‌کار قراره بکنی 379 00:18:42,660 --> 00:18:44,300 نه، نمی‌دونم - چرا، می‌دونی - 380 00:18:44,300 --> 00:18:45,540 !نمی‌دونم - !می‌دونی - 381 00:18:45,540 --> 00:18:48,420 ...نمی‌دونم! نمی - !می‌دونی - 382 00:18:48,420 --> 00:18:50,260 !موفق باشید - ممنون - 383 00:18:50,260 --> 00:18:51,420 ببند 384 00:18:52,980 --> 00:18:54,900 سلام، می‌شه لطفاً دو تا بلیت قرعه‌کشی بدید؟ 385 00:18:54,900 --> 00:18:57,220 اوه، خدای من - !اوه، خدای من، سلام - 386 00:18:57,220 --> 00:18:58,860 ...سلام! تو 387 00:18:58,860 --> 00:19:00,820 آره! آره - !با بچه‌ای. ایول... - 388 00:19:00,820 --> 00:19:03,220 !تو، تو چتری داری! - آره - آره. اوه، ایول - 389 00:19:03,220 --> 00:19:06,500 !آ... تو همیشه دل‌ـت بچه می‌خواست - تو همیشه دل‌ـت چتری می‌خواست - 390 00:19:06,500 --> 00:19:08,300 اون شگفت‌انگیزه 391 00:19:08,300 --> 00:19:10,860 منظورم اینه، سخت بوده، ولی شگفت‌انگیز - اوه، واقعاً؟ - 392 00:19:10,860 --> 00:19:13,020 آره، منظورم اینه، تولدش واقعاً عوارض بدی داشت 393 00:19:13,020 --> 00:19:15,433 اوه، واقعاً؟ زایمان دشواری بود؟ - الان درست نمی‌تونم به یاد بیارمش - 394 00:19:15,434 --> 00:19:18,420 ولی کُل ماجرا واقعاً من رو تغییر داده 395 00:19:18,420 --> 00:19:20,260 ...فقط احساس نمی‌کنم 396 00:19:20,260 --> 00:19:24,620 .می‌دونی، احساساتم بی‌ثبات‌ـن بدنم واقعاً حس متفاوتی داره 397 00:19:24,620 --> 00:19:27,500 ...منظورم اینه، ایلین شگفت‌انگیزه، خیلی مشوقه 398 00:19:27,500 --> 00:19:32,020 به نظر می‌رسه افسردگی بعد از زایمان گرفتی - گرفتم، آره، ولی داریم باهاش کنار میایم - 399 00:19:33,340 --> 00:19:36,900 البته - فقط واسه اینکه بدونید، گروه - تا چند دقیقۀ دیگه کارش رو شروع می‌کنه 400 00:19:36,900 --> 00:19:38,540 !سلام، پدر. این سوزی‌ـه 401 00:19:38,540 --> 00:19:40,900 آ... من بلد نیستم با بچه‌ها صحبت کنم، ببخشید 402 00:19:40,900 --> 00:19:42,540 شما همدیگه رو می‌شناسید؟ 403 00:19:42,540 --> 00:19:44,460 اه... آره - ...ما قبلاً یه جورایی - 404 00:19:44,460 --> 00:19:46,300 ...من قبلاً - من قبلاً دوست‌دخترش بودم - 405 00:19:46,300 --> 00:19:47,660 اوه، ایول 406 00:19:48,980 --> 00:19:50,780 !خوش به حال‌ـت 407 00:19:50,780 --> 00:19:52,780 من می‌خوام برم و نارگیل‌ها رو بهش نشون بدم 408 00:19:52,780 --> 00:19:55,300 اون واقعاً توی شمردن وارده - !خیلی‌خب - 409 00:19:55,300 --> 00:19:57,180 !عذر می‌خوام، همگی 410 00:19:57,180 --> 00:20:01,020 !گروه «یوثی» قراره قصیده‌ای به چیزی رو اجرا کنه 411 00:20:01,020 --> 00:20:02,660 خوش می‌گذره؟ - بله، آره - 412 00:20:02,660 --> 00:20:03,900 فروش خوبه؟ - آره، فکر کنم - 413 00:20:03,900 --> 00:20:05,540 خوبه - !اوه، پازل. من عاشق پازل‌ـم - 414 00:20:05,540 --> 00:20:07,766 ...پدر، گروه «یوثی» قراره - آره، شنیدم چی گفتی، پم - 415 00:20:07,767 --> 00:20:10,060 ممنون، خیلی ممنون. ممنون 416 00:20:11,940 --> 00:20:13,940 اه، اونم از رخداد اصلی - !آره - 417 00:20:13,940 --> 00:20:16,420 خیلی بااِستعداده - ...اون... اون - 418 00:20:16,420 --> 00:20:17,980 نگو 419 00:20:17,980 --> 00:20:19,460 ...اون، اون، راستش 420 00:20:19,460 --> 00:20:20,660 فقط نگو 421 00:20:20,660 --> 00:20:22,780 راستش اون موقعی که تمومش کرد به اوج لذت جنسی رسید 422 00:20:22,780 --> 00:20:23,980 الان گفتمش 423 00:20:23,980 --> 00:20:25,700 ظاهراً - !اه - 424 00:20:28,060 --> 00:20:30,099 !خب، هرچی که به اونجا برسونتت 425 00:20:32,700 --> 00:20:36,100 !پدر! پدر، اینجا یه مسئلۀ کیک فنجونی داریم 426 00:20:36,100 --> 00:20:37,860 باشه، پم! میام اونجا که لاس بزنم [ یکی از معانی کاپ‌کیک یا کیک فنجانی «لاس‌زدن» است ] 427 00:20:39,340 --> 00:20:41,100 خیلی ممنون که کمک می‌کنی 428 00:20:46,700 --> 00:20:48,500 لمس دست 429 00:20:54,900 --> 00:20:58,620 حداقل پسر من توی گروه «یوثی»ـه، بهونۀ تو چیه؟ 430 00:20:58,620 --> 00:21:00,580 !اه 431 00:21:00,580 --> 00:21:02,700 من دارم به کشیش کمک می‌کنم 432 00:21:02,700 --> 00:21:05,780 عجب، تو عاشق چالشی، مگه نه؟ 433 00:21:05,780 --> 00:21:07,540 ...هی، فقط می‌خوام یه چیزی بگم 434 00:21:07,540 --> 00:21:09,660 مال «ریور آیلند»ـه. هفتۀ پیش گرفتمش [ کمپانی مد ] 435 00:21:09,660 --> 00:21:14,020 نه. می‌خوام بگم بابت حرفی که زدم متأسفم 436 00:21:14,020 --> 00:21:16,380 به‌خاطر چیزی که از سر گذروندی متأسفم 437 00:21:16,380 --> 00:21:19,660 متأسفم - می‌دونم چی‌کار داری می‌کنی. نمی‌گم - 438 00:21:19,660 --> 00:21:21,180 من فقط دارم می‌گم متأسفم 439 00:21:21,180 --> 00:21:22,460 نمی‌گم 440 00:21:22,460 --> 00:21:24,180 متأسفم 441 00:21:24,180 --> 00:21:25,340 نخیر 442 00:21:28,220 --> 00:21:30,220 باشه 443 00:21:30,220 --> 00:21:31,700 و ممنون 444 00:21:31,700 --> 00:21:33,740 من و اون هیچ‌وقت بهتر از الان نبودیم - !اوه - 445 00:21:33,740 --> 00:21:35,780 تو نقش مهمی در اون داشتی 446 00:21:35,780 --> 00:21:37,780 برات خوشحالم 447 00:21:37,780 --> 00:21:43,620 خوشحالم یه راهی پیدا کردی که از میان‌مایگی ...شدید رقت‌انگیزِ خودمخربِ مغرورانۀ خودارضایانۀ 448 00:21:43,620 --> 00:21:46,140 باورم نمی‌شه این چقدر خوب داره خارج می‌شه 449 00:21:46,140 --> 00:21:49,980 ،دست‌مالوندنیِ حیله‌گرانۀ حیله‌گرانه‌ت منحرف بشی 450 00:21:49,980 --> 00:21:55,300 تنها واسه اینکه سرانجام بفهمی که در اعماق وجودت، تو یه آدم سست‌عنصری 451 00:21:56,740 --> 00:21:57,900 !لعنت 452 00:21:57,900 --> 00:21:59,020 یه آدم سست‌عنصر؟ 453 00:21:59,020 --> 00:22:00,260 !لعنت! لعنت 454 00:22:00,260 --> 00:22:02,099 عجب. یه آدم سست‌عنصر؟ 455 00:22:08,180 --> 00:22:14,900 در اون‌صورت، فقط می‌خواستم بدونی که چقدر از اینکه هِی سرحال می‌شی تحت تأثیر قرار گرفتم 456 00:22:14,900 --> 00:22:16,820 واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم 457 00:22:16,820 --> 00:22:19,780 تو یه آدم قوی‌عنصری 458 00:22:20,860 --> 00:22:22,260 اون محشر بود، پسر 459 00:22:22,260 --> 00:22:24,220 ...جِیک مورمورکننده، عمدتاً چیزهایی می‌گه مثل 460 00:22:24,220 --> 00:22:25,620 کلیر کو؟ - ...و... - 461 00:22:25,620 --> 00:22:26,700 کلیر کو؟ 462 00:22:26,700 --> 00:22:28,220 اون نتونست بیاد، پسر 463 00:22:28,220 --> 00:22:31,140 از شانس خوب ما، خاله‌ت یه کلیسارؤ حریصه 464 00:22:31,140 --> 00:22:32,700 سلام. ممنون که تماشا کردی 465 00:22:32,700 --> 00:22:35,180 اوه، عالی بودی 466 00:22:35,180 --> 00:22:36,820 !اوه - اوه - 467 00:22:36,820 --> 00:22:38,340 مراقب باش، رفیق 468 00:22:38,340 --> 00:22:40,620 توی این دوره‌زمونه بابت اون‌جور رفتار می‌تونی پایین کشیده بشی 469 00:22:40,620 --> 00:22:43,100 یه بغل بیشتر نبود - «!اوه، یه بغل بیشتر نبود» - 470 00:22:43,100 --> 00:22:45,020 توی این دوره‌زمونه باید حواس‌ـت رو جمع کنی، پسرک 471 00:22:45,020 --> 00:22:49,700 مخصوصاً دور و بر این آتیش‌پاره - ولی من که کاری نـ... - بجنب - 472 00:22:49,700 --> 00:22:51,740 من نمی‌خوام یه بی‌شعور باشم 473 00:22:51,740 --> 00:22:53,660 فقط دلم می‌خواد اون خوش‌بخت باشه 474 00:22:53,660 --> 00:22:57,380 ...و اون واقعاً خوش‌بخت بوده 475 00:22:57,380 --> 00:22:58,820 تا اینکه تو رو دید... 476 00:23:00,060 --> 00:23:01,900 فقط دارم می‌گم 477 00:23:01,900 --> 00:23:03,220 عجب 478 00:23:14,380 --> 00:23:15,980 پیست 479 00:23:15,980 --> 00:23:17,740 سلام، جِیک. اوه 480 00:23:17,740 --> 00:23:21,100 بهش بگو ترک‌ـش کنه 481 00:23:21,100 --> 00:23:22,780 چی؟ 482 00:23:22,780 --> 00:23:26,700 بهش بگو ترک‌ـش کنه 483 00:23:35,700 --> 00:23:37,660 اون یه روزی یه نفر رو می‌کُشه 484 00:23:40,940 --> 00:23:43,420 !هی - !بله، پدر - 485 00:23:43,420 --> 00:23:46,260 بله، پدر؟ - ...باورم نمی‌شه این رو می‌گم، ولی - 486 00:23:46,260 --> 00:23:47,580 اوه، خدا 487 00:23:47,580 --> 00:23:50,340 می‌شه اون نارگیل رو پس بگیرم؟ راستش اونا اجاره‌ای‌ان 488 00:23:50,340 --> 00:23:52,660 ،راستش مطمئن نیستم حتی خیلی‌هاشون طبیعی باشن 489 00:23:52,660 --> 00:23:55,900 ،که از لحاظ اخلاقی یه خرده نادرسته ولی یه جوری باید پول دربیاریم 490 00:23:55,900 --> 00:23:57,100 ممنون 491 00:23:57,100 --> 00:23:58,540 لمس بند انگشت 492 00:23:58,540 --> 00:24:01,380 ...همچنین، امیدوارم ناراحت نشی، ولی 493 00:24:01,380 --> 00:24:04,380 من چندتا صفحه رو این‌تو علامت ...زدم که فکر کردم ممکنه 494 00:24:04,380 --> 00:24:05,620 اوه، اه 495 00:24:05,620 --> 00:24:07,740 ...نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. من سعی ندارم 496 00:24:09,420 --> 00:24:10,980 فقط کلمات‌ـن 497 00:24:10,980 --> 00:24:14,980 خیلی‌خب، فقط اینکه من، فکر می‌کنم بدونم چه اتفاقی میوفته 498 00:24:14,980 --> 00:24:16,220 همیشگی 499 00:24:17,820 --> 00:24:19,140 بجنب، یه مطالعه بکن 500 00:24:21,820 --> 00:24:23,580 می‌خوام بدونم نظرت چیه 501 00:24:23,580 --> 00:24:25,300 ...و اگه یه وقت خواستی 502 00:24:25,300 --> 00:24:27,820 راجع به چیزی حرف بزنی، من اینجام 503 00:24:27,820 --> 00:24:29,620 «معلومه که با یه «جین و تونیک 504 00:24:30,780 --> 00:24:32,420 هرموقع بخوای می‌تونی بیای 505 00:24:34,260 --> 00:24:36,180 ،دوست دارم بیای 506 00:24:36,180 --> 00:24:37,700 اگه کمکی می‌کنه 507 00:24:48,100 --> 00:24:53,100 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens