1 00:00:02,760 --> 00:00:04,079 !اوه، آره - !آره - 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,480 !اوه - اوه، منو ببین - 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,479 می‌خوام دوباره اون ممه‌های کوچولو رو ببینم 4 00:00:09,480 --> 00:00:12,719 !اوه - !آه - 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,599 شهوت‌انگیز بمون. شهوت‌انگیز بمون 6 00:00:15,600 --> 00:00:16,959 اون ممه‌ها 7 00:00:16,960 --> 00:00:21,799 !اوه! خیلی‌خب. آره - خیلی کوچولوئن - 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,240 میشه ...؟ 9 00:00:25,320 --> 00:00:26,760 اوه، آره 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,919 اوه، خدا 11 00:00:37,920 --> 00:00:40,387 همیشه یه مرحله وجود داره که کسی که عاشقتـه 12 00:00:40,411 --> 00:00:42,959 نعوظـش رو از دست میده 13 00:00:42,960 --> 00:00:47,319 گیج میشه، وحشت می‌کنه ریسک خیلی میره بالا 14 00:00:47,320 --> 00:00:49,599 خون از آلتـش با سرعت به سمت مغزش به حرکت در میاد 15 00:00:49,600 --> 00:00:53,560 اوه، یا پیغمبر - و همه‌چیز به فنا میره - 16 00:00:57,790 --> 00:01:02,180 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 17 00:01:02,200 --> 00:01:03,239 !اوه 18 00:01:03,240 --> 00:01:04,680 چیه؟ 19 00:01:05,720 --> 00:01:08,239 اوه، نه، فکر نکنم هیلاری دلـش بخواد اینو بشنوه 20 00:01:08,240 --> 00:01:09,680 اوه، بگو 21 00:01:11,440 --> 00:01:13,519 نه - اوه، بگو - 22 00:01:13,520 --> 00:01:16,719 خیلی‌خب، یه پسربچه‌ی 11 ساله رو به خاطر اینکه مکرراً 23 00:01:16,720 --> 00:01:18,959 مداد پاک‌کن‌دار فرو می‌کرده داخل سوراخ‌کون 24 00:01:18,960 --> 00:01:21,360 همستر مدرسه‌ش، انداختن زندان جوانان 25 00:01:22,000 --> 00:01:23,839 چی؟ - آره - 26 00:01:23,840 --> 00:01:25,719 چرا باید این‌کارو بکنن؟ 27 00:01:25,720 --> 00:01:27,799 ظاهراً وقتی چشماش از حدقه می‌زده بیرون خوشش میومده 28 00:01:27,800 --> 00:01:29,279 نه، چرا باید بندازنـش زندان؟ 29 00:01:29,280 --> 00:01:30,720 اون به کمک نیاز داره 30 00:01:31,320 --> 00:01:33,160 شخص تعجب‌آوری بود 31 00:01:34,040 --> 00:01:35,919 نباید همینطوری بندازنـش زندان 32 00:01:35,920 --> 00:01:37,679 مداد فرو می‌کرده توی کون یه همستر 33 00:01:37,680 --> 00:01:41,319 آره، واضحه که خوش نیست افراد خوش، چنین کارهایی نمی‌کنن 34 00:01:41,320 --> 00:01:42,439 درسته - و به هر حال - 35 00:01:42,440 --> 00:01:46,359 به همین خاطرـه که پاک‌کن می‌ذارن تـهِ مدادها 36 00:01:46,360 --> 00:01:47,439 تا کون همستر گذاشته بشه؟ 37 00:01:47,440 --> 00:01:50,600 نه، چون آدما اشتباه می‌کنن 38 00:01:53,560 --> 00:01:55,000 هـی 39 00:01:59,200 --> 00:02:00,959 هـی 40 00:02:00,960 --> 00:02:02,400 هـی 41 00:02:03,920 --> 00:02:06,559 ببین، در مورد دیشب - اُ اُ - 42 00:02:06,560 --> 00:02:09,079 من معمولاً با زن‌ها ارتباط برقرار نمی‌کنم 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,519 می‌دونم، منم از همینـت خوشم میاد 44 00:02:11,520 --> 00:02:15,400 آره، خیلی‌خب 45 00:02:16,120 --> 00:02:19,119 ... من 46 00:02:20,280 --> 00:02:21,720 واو 47 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 حتماً غیرقابل اعتمادی همین حس رو داره 48 00:02:27,360 --> 00:02:31,999 راستـش، میشه بعداً در موردش صحبت کنیم؟ می‌خوام حرف‌های درست رو براش پیدا کنم 49 00:02:32,000 --> 00:02:34,079 توی نمایشگاه جنسی می‌بینمـت؟ 50 00:02:34,080 --> 00:02:37,199 آره، اونجا می‌بینمـت - من میرم یوگا - 51 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 باشه 52 00:02:48,560 --> 00:02:51,079 حیرت‌آورـه - خیالم راحت شد که اینجایید - 53 00:02:51,080 --> 00:02:52,520 سلام 54 00:02:55,840 --> 00:02:58,119 و، سلام، خوش‌تیپ 55 00:02:58,120 --> 00:02:59,319 سلام 56 00:02:59,320 --> 00:03:00,760 ممنون 57 00:03:03,640 --> 00:03:06,320 خوب نگه‌ش داشتی - ممنون - 58 00:03:07,800 --> 00:03:08,879 خیلی خسته‌کننده میشه 59 00:03:08,880 --> 00:03:11,680 که همه تمام مدت بهت بگن چقدر قشنگی؟ 60 00:03:13,320 --> 00:03:15,679 یه ذره - ... باید - 61 00:03:15,680 --> 00:03:17,519 اوه، آره، اینو فراموش نمی‌کنم، قول میدم 62 00:03:17,520 --> 00:03:19,119 اوه، البته. کلیر الان اینجاست؟ 63 00:03:19,120 --> 00:03:22,080 نه، نه هنوز، خیلی خوبی که الان اینجایی 64 00:03:22,960 --> 00:03:24,719 اینو نگه می‌داری؟ 65 00:03:24,720 --> 00:03:29,359 چندتا شیشه هم داخل، توی بار کوچکمون هست که باید پر بشن 66 00:03:29,360 --> 00:03:31,439 خیلی خوش‌شانسم که تو رو دارم 67 00:03:31,440 --> 00:03:32,880 ... و 68 00:03:33,840 --> 00:03:35,280 بیا 69 00:03:37,480 --> 00:03:40,200 توی ذاتـته 70 00:03:48,600 --> 00:03:52,959 نه، واقعاً، این نمایشگاه جنسی در مورد این نیست که من سعی داشته باشم شما رو تحریک کنم 71 00:03:52,960 --> 00:03:55,319 در مورد زیبایی سکسـه 72 00:03:55,320 --> 00:03:57,319 و اینکه چطور ما رو دور هم جمع می‌کنه 73 00:03:57,320 --> 00:04:02,599 اینکه چطور به هیجان میاره و باعث ارتباط برقرار کردن میشه چطور ذهن آدما رو باز می‌کنه 74 00:04:02,600 --> 00:04:04,799 هرچی نباشه، سکس ما رو اینجا جمع کرده 75 00:04:04,800 --> 00:04:07,440 سکس، حیات میاره 76 00:04:09,960 --> 00:04:14,839 من از موقعی که یازده سال و سه ماه داشتم در حال ساخت این نمایشگاه جنسی‌ام 77 00:04:14,840 --> 00:04:19,840 که زمانی بود که اولین بار تصادفی روی یه بیده، به انزال رسیدم 78 00:04:20,600 --> 00:04:21,759 بیده، البته 79 00:04:21,760 --> 00:04:26,839 اینجا به نمایش گذاشته شده؛ به مانند تمام قطعات دیگه از اولین نمایشگاه جنسیـم 80 00:04:26,840 --> 00:04:28,639 همه به جز یکی‌شون 81 00:04:28,640 --> 00:04:34,840 چند هفته پیش، یکی از دل‌چسب‌ترین آثارم از کارگاهـم دزدیده شد 82 00:04:37,080 --> 00:04:39,240 ولی از یک جهت، یه موهبت الهی بود 83 00:04:40,000 --> 00:04:43,999 در حقیقت، ربایش بی‌رحمانه‌ش باعث شد من به تمام زنان جهان فکر کنم 84 00:04:44,000 --> 00:04:48,959 که آزادی‌شون، خوشحالی‌شون و در سوزناک‌ترین 85 00:04:48,960 --> 00:04:51,559 موارد، بدنشون ربوده شده 86 00:04:51,560 --> 00:04:55,919 پس به طرق مختلف، باید از این دزد، تشکر کنم که بنیادی‌ترین اثر کاری من 87 00:04:55,920 --> 00:04:58,320 ... تابه‌امروز رو، به‌وجود آورده 88 00:04:59,120 --> 00:05:00,560 «زنی ربوده شده» 89 00:05:04,400 --> 00:05:07,559 حالا، ازتون می‌خوام که اندام‌های تناسلی‌تون رو بذارید دم در 90 00:05:07,560 --> 00:05:10,839 و عقلتون رو بیارید به سوی این آثار 91 00:05:10,840 --> 00:05:15,159 به این باور ندارم که مردم همیشه وقتی یه بدن برهنه می‌بینن، به سکس فکر می‌کنن 92 00:05:15,160 --> 00:05:20,079 به این باور دارم که اونا ذهن خودشون رو به یاد میارن بدن خودشون رو به یاد میارن 93 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 و قدرت خودشون رو به یاد میارن 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,160 ... و این برنامه هم کاملاً در همین مورده 95 00:05:26,000 --> 00:05:27,440 در مورد قدرتـه 96 00:05:28,840 --> 00:05:30,320 ممنون 97 00:05:39,280 --> 00:05:41,120 عالی 98 00:05:44,160 --> 00:05:46,519 کلیر، منم، فقط برام سؤاله که کجایی 99 00:05:46,520 --> 00:05:51,999 چون من تمام و کمال، اینجام و منتظر توئم 100 00:05:52,000 --> 00:05:53,440 خیلی‌خب، خدافظ 101 00:05:54,240 --> 00:05:57,519 لعنت بهت، کلیر. این‌طرفا یه ورژن مضطرب از من رو 102 00:05:57,520 --> 00:05:59,039 ندیدی؟ 103 00:05:59,040 --> 00:06:01,360 غیرعادیه که آب دهنم راه افتاده باشه؟ 104 00:06:05,880 --> 00:06:09,199 واقعاً کار معرکه‌ایه، واقعاً شگفت‌انگیزـه 105 00:06:09,200 --> 00:06:10,840 خیلی ممنون 106 00:06:11,640 --> 00:06:13,559 آره، چشمگیرـه 107 00:06:13,560 --> 00:06:15,239 واقعاً، متأثرکننده‌ست 108 00:06:15,240 --> 00:06:18,360 حضورش. خیلی دوست دارم یکی از اینا ... کف اتاقم باشه 109 00:06:18,960 --> 00:06:20,480 مثل یه فرش که سینه‌شو داده جلو 110 00:06:21,440 --> 00:06:25,080 مطمئنم که دلـت می‌خواد، ولی امروز عصری محکم میخ شدن به دیوار 111 00:06:27,440 --> 00:06:30,279 هنوز پدرتو پیدا نکردی؟ - اوه، آره، فکر کنم نزدیک کت‌هاست - 112 00:06:30,280 --> 00:06:33,280 اوه، نه، نه، هنوز پدرتو پیدا نکردی؟ 113 00:06:35,080 --> 00:06:36,920 واسه من خیلی واضحه 114 00:06:47,840 --> 00:06:49,280 آره 115 00:06:51,280 --> 00:06:53,280 اوه، کانر - !وای - 116 00:06:56,480 --> 00:06:58,400 ... ببین، در مورد امروز صبح 117 00:07:00,440 --> 00:07:02,279 ... گوش کن، چیزی که سعی داشتم بگم، اینه 118 00:07:02,280 --> 00:07:03,668 شروع شد 119 00:07:03,692 --> 00:07:07,056 تا قبل از اینکه اخیراً سکس کردیم، نفهمیده بودم 120 00:07:07,080 --> 00:07:08,919 ... چیزم رو از دست دادم - نعوظ - 121 00:07:08,920 --> 00:07:10,679 نعوظ - یه بار دیگه - 122 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 نعوظ 123 00:07:13,640 --> 00:07:17,680 ولی باعث شد بفهمم ... من عاشق شدم 124 00:07:19,640 --> 00:07:21,080 اوه 125 00:07:21,760 --> 00:07:23,519 ... خیلی‌خب، منظورم اینه، واقعاً نمی‌دونم چی بـ 126 00:07:23,520 --> 00:07:26,319 دلم نمی‌خواد با کس دیگه‌ای سکس کنم 127 00:07:26,320 --> 00:07:28,560 و این اتفاق تابحال برام نیوفتاده بود 128 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 من عاشق شدم 129 00:07:37,640 --> 00:07:40,880 و باید بهش بگم 130 00:07:42,737 --> 00:07:43,769 بهش؟ 131 00:07:43,793 --> 00:07:45,236 آره، چند ماهی هست با همـیم 132 00:07:45,260 --> 00:07:51,839 و از لحاظ شهوانی، ابداً منو ارضا نمی‌کنه ممه‌های فنری خیلی 133 00:07:51,840 --> 00:07:54,399 گنده‌ای داره که واقعاً کاری برام انجام نمیده 134 00:07:54,400 --> 00:07:57,560 و تو فقط به از خودبی‌خود شدن ادامه میدی ... مثل این پلنکِ 135 00:07:58,280 --> 00:07:59,720 شهوت‌انگیز پلنک: ورزشی جسمانی که ماهیچه‌های شکم را ] [ قوی می‌کند 136 00:08:00,760 --> 00:08:02,200 و منو گیج می‌کنه 137 00:08:03,000 --> 00:08:06,039 فقط به نظرم دیگه نباید پشت سرش خیانت کنم 138 00:08:06,040 --> 00:08:09,439 فقط فکر کردم باید بهت بگم که 139 00:08:09,440 --> 00:08:12,279 متأسفم اگه 140 00:08:12,280 --> 00:08:13,720 فریبت دادم 141 00:08:14,360 --> 00:08:15,880 اوه، نه 142 00:08:17,120 --> 00:08:21,239 خدا، نه، به هر جهت دوست‌پسر سابقم این‌روزا باید برگرده، پس 143 00:08:21,240 --> 00:08:22,759 144 00:08:22,760 --> 00:08:24,200 برات خوشحالم 145 00:08:26,400 --> 00:08:28,399 می‌دونستم به یه‌ورتم نیست 146 00:08:28,400 --> 00:08:30,599 چی می‌تونم بگم؟ 147 00:08:30,600 --> 00:08:33,800 متأسفم، به یه‌ورمـم نیست 148 00:08:40,280 --> 00:08:41,720 خوبه 149 00:08:44,840 --> 00:08:46,440 هیچوقت نرم‌پوش تنـت نکن، خیلی‌خب؟ 150 00:08:55,120 --> 00:08:56,839 کلیر، کجایی؟ 151 00:08:56,840 --> 00:09:00,039 دیگه بیشتر از این نمی‌تونم توی این دریای پر از آلت، دووم بیارم 152 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 ... کسی رو نمی‌شناسم. و، پس 153 00:09:04,520 --> 00:09:05,960 هری؟ 154 00:09:07,400 --> 00:09:08,840 هری؟ 155 00:09:10,760 --> 00:09:13,240 سلام - سلام - 156 00:09:14,200 --> 00:09:16,359 اون باهات چی کار کرده؟ 157 00:09:16,360 --> 00:09:18,161 فقط، می‌دونی، منو داخل گچ، پوشوند 158 00:09:18,185 --> 00:09:20,384 و چند ساعتی منو داخل باغ، تنها گذاشت 159 00:09:21,440 --> 00:09:23,279 اوه، خدا، سلام 160 00:09:23,280 --> 00:09:25,359 اوه، خیلی از دیدنـت خوشحالم 161 00:09:25,360 --> 00:09:26,800 اوه 162 00:09:27,640 --> 00:09:29,920 سلام - سلام - 163 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 سلام 164 00:09:34,400 --> 00:09:35,840 سلام 165 00:09:36,560 --> 00:09:38,719 من میرم اطراف رو ببینم 166 00:09:38,720 --> 00:09:40,159 واقعاً از دیدنـت خوشوقتم 167 00:09:40,160 --> 00:09:41,600 به همچنین 168 00:09:42,640 --> 00:09:45,360 اون ... ایلینـه 169 00:09:49,272 --> 00:09:50,373 ... ما 170 00:09:50,397 --> 00:09:52,696 اون مرد خیلی خوش‌تیپ رو دیدی که با من اومد؟ 171 00:09:52,720 --> 00:09:56,799 نه، ولی یه مرد خیلی خوش‌تیپ رو بیرون روی موتورسیکلت دیدم، چطور؟ 172 00:09:56,800 --> 00:09:59,479 ... اوه، آره، اون، خب، من و اون 173 00:09:59,480 --> 00:10:01,239 اوه! عالیه 174 00:10:01,240 --> 00:10:02,799 ... آره، اون منو ول کرد، پس 175 00:10:02,800 --> 00:10:04,240 !اوه 176 00:10:04,880 --> 00:10:06,320 متأسفم 177 00:10:07,360 --> 00:10:09,719 این خیلی ... شبیه توئه 178 00:10:09,720 --> 00:10:13,120 آره، آره، اون گفت تو مشکلی ... با انجام این کارمون 179 00:10:14,160 --> 00:10:15,600 نداری 180 00:10:23,280 --> 00:10:25,600 ... نمی ... نمی‌دونم چرا اون 181 00:10:26,440 --> 00:10:27,879 آلتـم کو؟ 182 00:10:27,880 --> 00:10:30,799 اوه، اون‌ور روی دیوارـه دومی از چپ 183 00:10:30,800 --> 00:10:32,240 اوه 184 00:10:35,240 --> 00:10:38,439 احتمالاً باید برم ایلین رو پیدا کنم خوشش نمیاد تنها به حال خودش باشه 185 00:10:38,440 --> 00:10:41,120 هنوز چندتا وسیله‌ت توی آپارتمانـه 186 00:10:41,800 --> 00:10:43,302 توی زیرپوشم قـِل می‌خوردم 187 00:10:43,326 --> 00:10:44,919 سرتاسرش، منتظر بودم بیای و جمعـش کنی 188 00:10:44,943 --> 00:10:45,825 ... آره، من 189 00:10:45,849 --> 00:10:48,856 ظروف نگه‌داری غذات، و تلویزیونـت و بشقاب‌های دایناسوریـت 190 00:10:48,880 --> 00:10:51,920 اوه، یه بشقاب دایناسوری جدید خریدم ... ولی 191 00:10:52,480 --> 00:10:53,919 آره، ولی 192 00:10:53,920 --> 00:10:56,680 ممنون، ولی، می‌تونی نگه‌شون داری واسه خودت 193 00:10:57,880 --> 00:10:59,599 هـی 194 00:10:59,600 --> 00:11:01,960 هنوزم گاهی به‌یادم استمنا می‌کنی؟ 195 00:11:04,200 --> 00:11:05,640 نه 196 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 ایلین 197 00:11:25,760 --> 00:11:29,119 کلیر. خدای من، خیلی بهم سخت گذشت کجا بودی؟ 198 00:11:29,120 --> 00:11:31,120 ... من 199 00:11:34,040 --> 00:11:35,480 پارک کردم 200 00:11:36,280 --> 00:11:37,720 سلام‌علیک 201 00:11:39,440 --> 00:11:41,440 ... نزدیک بود نیایم، ولی 202 00:11:42,320 --> 00:11:44,400 نمی‌خواستیم پیرمرد رو ناامید کنیم 203 00:11:45,213 --> 00:11:46,314 ... ولی، فکر می‌کردم 204 00:11:46,338 --> 00:11:48,816 می‌ریم سریع یه دوری بزنیم که ما رو ببینن 205 00:11:48,840 --> 00:11:50,119 ... خیلی‌خب، ولی 206 00:11:50,120 --> 00:11:52,400 می‌ریم سریع یه دوری بزنیم 207 00:11:59,040 --> 00:12:02,360 ببخشید، میشه یه کاریشون کنی؟ ممنون 208 00:12:54,920 --> 00:12:56,360 نکن 209 00:12:58,240 --> 00:13:00,399 !نکن 210 00:13:03,520 --> 00:13:07,439 ابراز شادی پیشخدمت‌های دست و پا چلفتی 211 00:13:07,440 --> 00:13:11,400 دست از مضحکه کردن خودت بردار و تمیزش کن 212 00:13:12,040 --> 00:13:13,560 خودت تمیزش کن 213 00:13:16,320 --> 00:13:17,760 عذرخواهی کن 214 00:13:19,960 --> 00:13:21,400 عذر می‌خوام 215 00:13:22,920 --> 00:13:25,120 معلوم شد هر چی باشه، توی ذاتم نیست 216 00:13:29,480 --> 00:13:31,360 اوه، گمشو 217 00:13:32,640 --> 00:13:34,480 ... فقط یه بار اینو میگم 218 00:13:35,560 --> 00:13:40,719 من مستحق خوش بودنم اجازه دارم که به زندگیم برسم 219 00:13:40,720 --> 00:13:44,400 من زندگی خوبی دارم و خوشحالم، خیلی‌خب؟ 220 00:13:45,680 --> 00:13:48,280 ... خیلی‌خب؟ اگه اشکالی نداره 221 00:13:48,960 --> 00:13:50,680 ... میرم پولیورم رو 222 00:13:51,560 --> 00:13:53,440 از توی ماشینـم بیارم 223 00:13:54,960 --> 00:13:56,640 یه‌ذره سرده 224 00:14:05,800 --> 00:14:07,960 ... متأسفم که مجبور بودی اون حرف‌ها رو بشنوی 225 00:14:09,160 --> 00:14:11,160 ولی باید می‌شنیدی 226 00:14:11,920 --> 00:14:13,800 نه، نه. خودش انجام میده 227 00:14:24,880 --> 00:14:27,840 اون چه کوفتی بود؟ - اون اینجا چی کار می‌کنه؟ - 228 00:14:31,720 --> 00:14:33,760 نمیری فنلاند 229 00:14:35,880 --> 00:14:37,719 اوه، خدا 230 00:14:37,720 --> 00:14:39,239 اینجا چی کار می‌کنی؟ 231 00:14:39,240 --> 00:14:40,680 کمک می‌کنم 232 00:14:42,320 --> 00:14:44,879 ... اون - اون سعی نکرد تو رو ببوسه - 233 00:14:44,880 --> 00:14:46,362 کرد 234 00:14:46,386 --> 00:14:48,786 میگه که قضیه برعکس بود 235 00:14:50,560 --> 00:14:52,320 چی؟ 236 00:14:53,526 --> 00:14:55,600 خب، حقیقت نداره 237 00:14:57,096 --> 00:14:58,856 نه، کون لق تو 238 00:14:58,880 --> 00:15:00,502 لطفاً بسه - کلیر. نه، کلیر - 239 00:15:00,526 --> 00:15:01,959 ... اون اومد توی باغ 240 00:15:01,960 --> 00:15:04,416 نمی‌خوام بشنوم - کلیر، باید حرفم رو باور کنی - 241 00:15:04,440 --> 00:15:05,799 چطور می‌تونم باورت کنم؟ 242 00:15:05,800 --> 00:15:07,239 چون من خواهرتم 243 00:15:07,240 --> 00:15:09,320 بعد از کاری که با بــو کردی؟ 244 00:15:23,640 --> 00:15:26,079 گفت با یکی دیگه خوابیده 245 00:15:26,080 --> 00:15:29,440 بهم گفت با یکی دیگه سکس کرده 246 00:15:33,040 --> 00:15:34,359 متأسفم 247 00:15:34,360 --> 00:15:37,320 ولی باید از دیدگاه من، قضیه رو ببینی 248 00:15:42,560 --> 00:15:44,280 یالا 249 00:15:59,040 --> 00:16:00,480 به نظرم عاشقشم 250 00:16:16,440 --> 00:16:18,839 به خودم آسیب می‌رسونم خودمو می‌ندازم جلوی یه دوچرخه 251 00:16:18,840 --> 00:16:21,519 و به انگشتم آسیب می‌رسونم و بعدش اون مجبور میشه بیاد بیمارستان 252 00:16:21,520 --> 00:16:24,760 به دیدنـم و از کاری که کرده واقعاً احساس پشیمونی کنه 253 00:17:07,400 --> 00:17:09,200 نمی‌دونم تو به کی رفتی 254 00:17:10,800 --> 00:17:12,679 چیه، فکر می‌کنی ما با هم فرق داریم؟ 255 00:17:12,680 --> 00:17:15,120 موهای پیشانیـت به من رفته 256 00:17:17,040 --> 00:17:18,759 ممنون که بهشون چشم دوختی 257 00:17:18,760 --> 00:17:20,840 و کله‌شقّی - آره - 258 00:17:21,960 --> 00:17:24,239 و محزون - محزون متولد نشدی - 259 00:17:24,240 --> 00:17:25,999 بعضیا میشن - تو نشدی - 260 00:17:26,000 --> 00:17:27,960 آره، به گمونم 261 00:17:34,440 --> 00:17:38,359 یا پیغمبر، چرا دخترا باید بگن که به‌خاطر پدرشون به فنا رفتن 262 00:17:38,360 --> 00:17:40,640 درحالی‌که اکثراً برعکسه؟ 263 00:17:53,040 --> 00:17:54,880 چرا اون بلا رو سر خودت میاری؟ 264 00:17:56,560 --> 00:17:58,000 باحال به‌نظر بیام 265 00:18:00,960 --> 00:18:04,480 به نظرم اگه مادرت بود، اون نمایش کوچولوت رو تحسین می‌کرد 266 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 اصلاً بهش فکر می‌کنی؟ 267 00:18:12,800 --> 00:18:14,320 آره 268 00:18:15,320 --> 00:18:17,520 تو به دوستـت فکر می‌کنی؟ 269 00:18:18,720 --> 00:18:21,040 تمام مدت - ... خب - 270 00:18:26,520 --> 00:18:27,960 متأسفم 271 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 ... من 272 00:18:44,360 --> 00:18:46,360 به نظرم باید بری 273 00:19:10,840 --> 00:19:13,559 سلام، بــو هستم. الان به گوشی دسترسی ندارم» 274 00:19:13,560 --> 00:19:17,120 «ولی لطفاً پیغامتون رو بذارید و من باهاتون تماس می‌گیرم 275 00:19:21,680 --> 00:19:24,799 سلام، بــو هستم. الان به گوشی دسترسی ندارم» 276 00:19:24,800 --> 00:19:28,080 «ولی لطفاً پیغامتون رو بذارید و من باهاتون تماس می‌گیرم 277 00:20:19,800 --> 00:20:21,240 خوبی؟ 278 00:20:24,360 --> 00:20:25,800 پس شب بزرگی بود؟ 279 00:20:31,600 --> 00:20:33,320 هوم 280 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 چیه؟ 281 00:20:37,040 --> 00:20:41,679 فکر می‌کردم توی تقاضانامه‌ت برای وام نوشتی که کافه رو برای یه 282 00:20:41,680 --> 00:20:43,120 خوکچه‌ی هندی، می‌گردونی 283 00:20:44,600 --> 00:20:47,279 به همین خاطر به‌نظرم خنده‌دار بود 284 00:20:47,280 --> 00:20:48,959 ... هرگز فکر نمی‌کردم خوکچه‌های هندی نیاز به 285 00:20:48,960 --> 00:20:50,400 بن‌مایه‌ش خوکچه‌ی هندیـه 286 00:20:51,560 --> 00:20:52,879 خیلی‌خب - آره - 287 00:20:52,903 --> 00:20:54,778 با عقل جور در میاد - آره - 288 00:21:02,040 --> 00:21:04,400 میشه یه فنجون چای برات بیارم؟ 289 00:21:05,160 --> 00:21:06,919 تموم کردم 290 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 قهوه؟ 291 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 تموم شده 292 00:21:15,280 --> 00:21:19,160 خب، احتمالاً باید برگردم به اداره 293 00:21:22,560 --> 00:21:25,079 ... کافه‌ها خیلی 294 00:21:25,080 --> 00:21:26,760 کسب و کار دشواری هستن 295 00:21:27,800 --> 00:21:30,160 ... تو مسلماً این‌یکی رو خیلی منحصر به فرد 296 00:21:32,040 --> 00:21:33,480 کردی 297 00:21:36,080 --> 00:21:38,360 همچنین نابودش کردم 298 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 خیلی‌خب 299 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 و خانواده‌م رو به فنا دادم 300 00:21:45,440 --> 00:21:47,159 واقعاً؟ 301 00:21:47,160 --> 00:21:49,760 و دوستم رو با سکس کردن با دوست‌پسرش به فنا دادم 302 00:21:51,600 --> 00:21:53,040 صحیح 303 00:21:54,320 --> 00:21:58,720 و گاهی آرزو می‌کنم ای‌کاش نمی‌دونستم که جماع اصلاً وجود داره 304 00:21:59,600 --> 00:22:03,039 و می‌دونم که بدنم، در حال حاضر تنها چیزیه که برام باقی مونده 305 00:22:03,040 --> 00:22:06,680 و زمانی‌که پیر و غیرقابل سکس کردن بشه ممکنه اونو هم به فنا بدم 306 00:22:10,120 --> 00:22:12,440 ... و به‌نحوی چیزی بدتر از این وجود نداره که 307 00:22:13,160 --> 00:22:16,040 یه نفر حاضر نشه باهام سکس کنه 308 00:22:17,680 --> 00:22:19,560 من همه‌چیز رو به فنا میدم 309 00:22:21,000 --> 00:22:25,800 به جز زمانی‌که توی اداره بودم واقعاً سعی نداشتم باهات سکس کنم 310 00:22:29,920 --> 00:22:32,239 می‌دونی، همه یه‌ذره چنین احساسی دارن 311 00:22:32,240 --> 00:22:34,999 و در موردش صحبت نمی‌کنن 312 00:22:35,000 --> 00:22:37,840 ... یا اینکه من بدجوری تنهام 313 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 که اصلاً خنده‌دار نیست 314 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 ... صحیح، خب 315 00:22:55,200 --> 00:22:57,440 ... احتمالاً باید 316 00:22:59,720 --> 00:23:01,600 ... احتمالاً باید 317 00:23:04,800 --> 00:23:06,480 ... احتمالاً باید 318 00:23:40,080 --> 00:23:42,000 آدما اشتباه می‌کنن 319 00:23:49,200 --> 00:23:51,760 به همین خاطرـه که پاک‌کن می‌ذارن تـهِ مدادها 320 00:23:53,640 --> 00:23:55,080 شوخی بود؟ 321 00:23:56,560 --> 00:23:58,000 نمی‌دونم 322 00:24:01,560 --> 00:24:04,240 به نظرم باید مصاحبه‌تو دوباره آغاز کنیم 323 00:24:07,160 --> 00:24:08,759 همینجا؟ 324 00:24:08,760 --> 00:24:10,079 آره 325 00:24:10,080 --> 00:24:11,959 ادامه بده 326 00:24:11,960 --> 00:24:13,400 خیلی‌خب 327 00:24:14,000 --> 00:24:16,520 خب، ممنون که اومدین 328 00:24:18,560 --> 00:24:20,000 حرفشم نزنید 329 00:24:21,560 --> 00:24:24,560 تقاضانامه‌تون رو مطالعه کردم 330 00:24:25,640 --> 00:24:29,279 نوشته که کافه رو برای یه خوکچه‌ی هندی، می‌گردونین 331 00:24:31,400 --> 00:24:33,000 بهت گفته بودم که خنده‌دارـه 332 00:24:38,856 --> 00:24:42,856 پـایـان فــصــل اول 333 00:24:43,000 --> 00:24:48,000 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens