1 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 Kau lakukan lagi. 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,039 Biarkan aku menyetir. 3 00:00:40,832 --> 00:00:42,376 Kau tak boleh menyetir. 4 00:00:44,628 --> 00:00:46,129 Kau terus tertidur. 5 00:00:46,213 --> 00:00:47,422 Kita bisa masuk selokan 6 00:00:47,506 --> 00:00:50,300 lalu mati kedinginan di tempat terpencil. 7 00:00:56,473 --> 00:00:59,434 Kita harus berhenti sampai kau sudah istirahat. 8 00:00:59,518 --> 00:01:03,313 Kau akan mengawasiku? Memastikan aku tak kehabisan darah? 9 00:01:03,939 --> 00:01:06,483 Setidaknya bisa, setelah kau selamatkan aku. 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,404 Omong kosongmu itu... 11 00:01:10,487 --> 00:01:12,573 berhasil pada bajingan macam apa? 12 00:01:12,656 --> 00:01:13,615 Aku penasaran. 13 00:01:13,699 --> 00:01:16,159 Baiklah. Lupakan saja. 14 00:01:16,243 --> 00:01:18,120 Bunuh dirimu tuk buktikan maksudmmu. 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,997 - Kau sungguh jantan. - Betul. 16 00:01:22,249 --> 00:01:23,750 Kita di tempat terpencil. 17 00:01:23,834 --> 00:01:26,086 - Astaga. - Mau lari sampai sejauh apa? 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,676 Terserah. 19 00:01:48,442 --> 00:01:50,652 SELAMAT DATANG DI LARKVILLE 20 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 PENGINAPAN THE TIDES 21 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 Pesankan kita sebuah kamar. 22 00:02:12,799 --> 00:02:14,468 - Satu saja? - Satu saja. 23 00:02:18,639 --> 00:02:20,223 - Hei. - Ya? 24 00:02:20,807 --> 00:02:22,684 Jangan berbuat bodoh, paham? 25 00:02:24,227 --> 00:02:26,229 Kenapa tak biarkan aku pergi saja? 26 00:02:26,313 --> 00:02:27,898 Serius, kita sudah lolos. 27 00:02:27,981 --> 00:02:30,984 Kau cuma akan pergi ke kantor itu untuk pesan kamar. 28 00:02:34,029 --> 00:02:35,155 Aku butuh uang. 29 00:02:52,089 --> 00:02:53,590 Tak mencurigakan sama sekali. 30 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 KANTOR 31 00:03:05,936 --> 00:03:06,937 Ya ampun. 32 00:03:26,248 --> 00:03:27,207 Hai. 33 00:03:27,290 --> 00:03:28,291 Sudah larut. 34 00:03:28,959 --> 00:03:32,379 - Tepatnya, dini hari. - Kau mau pesan kamar? 35 00:03:35,549 --> 00:03:39,970 Kau punya kamar mandi di belakang yang bisa kupakai, Debbie? 36 00:03:40,053 --> 00:03:41,471 Tak ada. 37 00:03:41,555 --> 00:03:45,392 Tapi ada semua fasilitas yang dibutuhkan di kamar, jika kau sewa. 38 00:03:45,475 --> 00:03:47,018 Itulah bisnis kami. 39 00:03:47,102 --> 00:03:50,147 Kumohon. Aku semalaman di jalan. Aku sangat butuh. 40 00:03:50,230 --> 00:03:51,523 Kami punya kebijakan. 41 00:03:52,065 --> 00:03:54,568 Daftar fasilitas, perlengkapan motel biasa. 42 00:03:54,651 --> 00:03:57,237 Tapi kami bersih. Orang tuaku sangat tegas. 43 00:04:00,907 --> 00:04:02,951 - Aku mau ranjang ganda. - Baiklah. 44 00:04:03,660 --> 00:04:06,747 Asal jelas saja, ini untuk malam ini, bukan besok. 45 00:04:06,830 --> 00:04:08,331 Besok harus bayar lagi. 46 00:04:10,125 --> 00:04:14,504 Sebenarnya, itu sama sekali tak jelas. Lihat saja. 47 00:04:15,338 --> 00:04:18,425 Sudah fajar. Ini sudah besok. 48 00:04:18,508 --> 00:04:20,010 Hari ini, tepatnya. 49 00:04:20,093 --> 00:04:24,097 Jika kau masuk sebelum tugas malamku selesai, berarti belum hari ini. 50 00:04:24,181 --> 00:04:26,308 Ini masih kemarin, fajar atau tidak. 51 00:04:27,058 --> 00:04:28,602 Mau kamar atau tidak? 52 00:04:51,583 --> 00:04:53,418 Nomor tujuh, di belakang. 53 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 Ayo. 54 00:05:31,665 --> 00:05:33,583 JANGAN GANGGU 55 00:05:34,167 --> 00:05:36,628 Duduk di ranjang. Ayo. 56 00:05:45,428 --> 00:05:46,429 Sial. 57 00:05:59,901 --> 00:06:00,944 Ya Tuhan. 58 00:06:29,264 --> 00:06:30,307 Sial. 59 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Sial. 60 00:06:48,366 --> 00:06:49,409 Terima kasih. 61 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 Kau punya nama? 62 00:06:52,495 --> 00:06:53,496 Sial. 63 00:06:57,584 --> 00:06:58,877 Panggil saja Pete. 64 00:07:01,087 --> 00:07:02,756 - Pete? - Ya. 65 00:07:03,882 --> 00:07:04,925 Aku Rachel. 66 00:07:07,844 --> 00:07:11,556 Baik, Pete, jadi... Apa rencananya? 67 00:07:17,354 --> 00:07:18,939 Masuk saja ke kamar mandi. 68 00:07:20,106 --> 00:07:22,442 Ayo. Masuk. 69 00:07:32,619 --> 00:07:33,703 Duduklah. 70 00:07:50,804 --> 00:07:53,723 Tunggu. Kau mau apa... 71 00:07:58,269 --> 00:08:00,063 Itu parah, ya? 72 00:08:06,945 --> 00:08:08,196 Sial. 73 00:08:08,279 --> 00:08:10,657 Kau yakin tak ingin sendirian untuk ini? 74 00:08:10,740 --> 00:08:12,325 Aku bisa pergi. 75 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 Astaga... 76 00:08:21,459 --> 00:08:22,836 Buka kotak P3K-nya. 77 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Ayo. 78 00:08:41,646 --> 00:08:45,942 Pasti pantulannya. Tak terlalu dalam. 79 00:08:47,610 --> 00:08:49,279 Selalu ada sisi positif, ya? 80 00:09:04,753 --> 00:09:05,920 Bajingan. 81 00:09:06,921 --> 00:09:09,299 Tolong lakukan ini untukku, ok? 82 00:09:11,801 --> 00:09:13,136 Kau berutang kepadaku. 83 00:09:13,219 --> 00:09:15,430 Ambil itu dan lakukan saja. 84 00:09:21,811 --> 00:09:24,481 - Apa yang kau lakukan? - Mencuci tangan. 85 00:09:24,564 --> 00:09:27,609 Kau mau aku mengorek dengan ini setelah yang kita lakukan? 86 00:09:46,419 --> 00:09:48,004 Baiklah, ini dia. 87 00:09:53,468 --> 00:09:56,638 Apa ini perilaku normal bagimu? 88 00:09:57,305 --> 00:09:59,557 Maksudku, tertembak. 89 00:10:00,725 --> 00:10:03,770 Tidak di bokong. Ini pertama kalinya. 90 00:10:03,853 --> 00:10:05,522 Ambil. 91 00:10:11,820 --> 00:10:14,197 Baiklah... Sekarang apa? 92 00:10:14,823 --> 00:10:16,616 Tolong jahit lukanya. 93 00:10:17,659 --> 00:10:18,660 Jahit... 94 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Apa? Aku perempuan, berarti harus bisa menjahit? 95 00:10:21,538 --> 00:10:24,374 Aku sama sekali tak tahu cara merajut bokongmu. 96 00:10:24,457 --> 00:10:25,917 Aku tak peduli hasilnya. 97 00:10:26,000 --> 00:10:27,961 Tutup saja lukanya. Sekarang. 98 00:10:39,097 --> 00:10:42,934 Aku sungguh berterima kasih atas semua perbuatanmu. 99 00:10:43,017 --> 00:10:45,895 Sungguh. Aku juga minta maaf soal pacarmu. 100 00:10:45,979 --> 00:10:48,773 Menyebalkan. Maaf. 101 00:10:49,858 --> 00:10:51,776 Kutahu kau mau jawaban. Semua begitu. 102 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 Tapi aku sungguh tak tahu ini tentang apa. 103 00:10:55,989 --> 00:10:57,323 Paham? Aku janji. 104 00:10:57,907 --> 00:11:01,244 Mereka pasti salah mengira aku orang lain, karena... 105 00:11:01,828 --> 00:11:05,874 Aku cuma mahasiswa yang datang untuk wawancara di kampus, dan... 106 00:11:08,001 --> 00:11:09,002 Hei, Tuan... 107 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Pete... 108 00:11:14,674 --> 00:11:16,801 Aku tak mau ada masalah lagi. 109 00:11:17,969 --> 00:11:20,597 Orang tuaku pasti bertanya-tanya aku di mana. 110 00:11:20,680 --> 00:11:23,183 Bisa tolong biarkan aku pergi saja? 111 00:11:24,058 --> 00:11:25,059 Sudah selesai? 112 00:11:26,477 --> 00:11:29,439 Tolong, dengarkan. Aku harus pergi... 113 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 Dengan jahitannya? Sudah selesai? 114 00:11:37,530 --> 00:11:38,656 Ya, sudah. 115 00:11:43,786 --> 00:11:44,996 Naik ke ranjang. 116 00:11:53,129 --> 00:11:54,130 Tidak! 117 00:11:55,548 --> 00:11:57,050 Naik ke ranjang. 118 00:12:08,102 --> 00:12:09,604 - Ulurkan tanganmu. - Kau mau apa? 119 00:12:09,687 --> 00:12:11,648 - Ulurkan tanganmu! - Tidak. 120 00:12:11,731 --> 00:12:13,107 - Dengar... - Diam. 121 00:12:21,532 --> 00:12:23,952 Hei, kau tak perlu melakukan ini. 122 00:12:25,286 --> 00:12:27,372 Aku janji tak akan lari lagi. 123 00:12:35,088 --> 00:12:37,257 Kau mau pakai sepatu atau lepas? 124 00:12:39,676 --> 00:12:40,927 - Persetan. - Baiklah. 125 00:12:41,010 --> 00:12:43,179 - Terserah saja. - Ya. 126 00:12:43,263 --> 00:12:44,264 Ya Tuhan... 127 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 Ya Tuhan. 128 00:12:51,771 --> 00:12:52,897 Kau mau apa? 129 00:12:54,190 --> 00:12:56,192 Aku mau mencoba tidur. 130 00:12:56,276 --> 00:12:57,944 Sebaiknya kau juga. 131 00:12:58,778 --> 00:12:59,779 Kau akan... 132 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 Kau tak bisa biarkan aku begini. 133 00:13:03,449 --> 00:13:04,784 Kau mau mencoba tidur? 134 00:13:04,867 --> 00:13:06,494 Aku akan membangunkanmu. 135 00:13:06,577 --> 00:13:09,038 Akan kubangunkan juga seisi motel ini. 136 00:13:09,122 --> 00:13:12,542 Akan kukatakan bahwa Pete... apa pun nama belakangmu, 137 00:13:12,625 --> 00:13:15,378 mengikatku. Paham? Astaga... 138 00:13:15,461 --> 00:13:18,506 Lepaskan aku. 139 00:13:18,589 --> 00:13:20,591 Tidak! 140 00:13:34,731 --> 00:13:36,107 Tidur yang nyenyak. 141 00:13:46,367 --> 00:13:48,703 SERI ORIGINAL NETFLIX 142 00:14:41,506 --> 00:14:45,426 MARVEL'S THE PUNISHER 143 00:15:06,197 --> 00:15:07,156 Bunuh aku. 144 00:15:09,033 --> 00:15:10,326 Mati itu mudah. 145 00:15:33,558 --> 00:15:34,767 Selamat pagi, Billy. 146 00:15:38,312 --> 00:15:40,982 Tampaknya kau bermimpi lagi. Ada yang menarik? 147 00:15:42,191 --> 00:15:43,609 Kenapa kau kemari? 148 00:15:50,533 --> 00:15:53,327 Aku tak mengenalmu. 149 00:15:58,458 --> 00:15:59,792 Itu benar. 150 00:16:06,424 --> 00:16:07,925 Kau pasti Agen Madani. 151 00:16:08,593 --> 00:16:10,303 Senang akhirnya kita bertemu. 152 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 Kau adalah? 153 00:16:15,391 --> 00:16:18,478 Dr. Dumont. Beberapa bulan ini, aku menangani Tn. Russo. 154 00:16:20,396 --> 00:16:24,817 Berarti kau tahu bahwa dia pura-pura lupa ingatan. 155 00:16:24,901 --> 00:16:28,154 Tidak. Saat ini dia tak punya cara untuk berpura-pura. 156 00:16:29,655 --> 00:16:30,990 Bagaimana keadaanmu, Billy? 157 00:16:31,741 --> 00:16:33,075 Wajahku sakit. 158 00:16:33,784 --> 00:16:34,994 Kepalaku juga. 159 00:16:36,662 --> 00:16:40,082 - Kau tidur? - Sedikit. Kurasa. 160 00:16:41,167 --> 00:16:42,210 Entahlah. 161 00:16:45,505 --> 00:16:47,673 Waktunya untuk terapi Tn. Russo. 162 00:16:47,757 --> 00:16:49,675 Aku harus memintamu pergi. 163 00:16:54,013 --> 00:16:56,224 Kau tahu perbuatannya? Kemampuannya? 164 00:16:57,058 --> 00:16:58,601 Itu ada di berkasmu? 165 00:16:59,769 --> 00:17:02,563 Dugaan kejahatan pasienku bukan urusanku. 166 00:17:03,105 --> 00:17:04,899 Aku hanya tertarik pada kesehatannya. 167 00:17:06,984 --> 00:17:09,153 Harus membuat teka-teki gambar. 168 00:17:09,946 --> 00:17:11,822 - Benar, bukan? - Benar. 169 00:17:11,906 --> 00:17:13,449 Dia bicara apa? 170 00:17:13,533 --> 00:17:16,369 Kami memakai kiasan bahwa cedera Billy 171 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 mengubah ingatan dan identitasnya menjadi teka-teki gambar. 172 00:17:20,623 --> 00:17:22,250 Aku membantu memecahkannya. 173 00:17:22,917 --> 00:17:27,046 Pria ini pembohong terhebat, dan profesiku menghadapi pembohong. 174 00:17:27,129 --> 00:17:32,134 Sedangkan tugasku membantu pasien menemukan kebenaran dan menerimanya. 175 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 Apa pun kenyataan baru itu. 176 00:17:34,804 --> 00:17:35,846 Sederhana. 177 00:17:37,223 --> 00:17:38,641 Hidup di balik jeruji. 178 00:17:40,643 --> 00:17:44,063 Aku tak berharap kau paham, mengingat situasinya. 179 00:17:45,565 --> 00:17:49,485 Aku tahu kau juga mengalami benturan keras di kepala, Agen Madani. 180 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 Sudah ikut terapi? 181 00:17:57,493 --> 00:17:59,370 Aku dapat yang kubutuhkan. Tenang saja. 182 00:18:04,834 --> 00:18:07,169 Sampai nanti malam, Russo. 183 00:18:18,598 --> 00:18:19,724 Kau tak apa-apa? 184 00:18:23,477 --> 00:18:26,522 Aku melakukan sesuatu kepadanya, kan? 185 00:18:29,567 --> 00:18:32,945 Belum lama kita membicarakan ini. Kau tak ingat? 186 00:18:33,738 --> 00:18:34,572 Tidak. 187 00:18:34,655 --> 00:18:36,449 Bahkan bahwa kita membahasnya? 188 00:18:36,532 --> 00:18:40,244 Tidak! Paham? Aku tak bisa ingat semuanya! 189 00:18:42,204 --> 00:18:44,540 Kita banyak sekali bicara! 190 00:19:01,182 --> 00:19:02,433 Kepalaku sakit. 191 00:19:03,893 --> 00:19:08,481 Boleh minta Tylenol sebelum kita mulai? 192 00:19:08,564 --> 00:19:10,399 Aku akan bicara kepada perawat. 193 00:19:16,072 --> 00:19:16,906 Apa itu? 194 00:19:24,538 --> 00:19:26,248 Apa yang kuperbuat kepadanya? 195 00:19:29,585 --> 00:19:31,170 Kau menembak kepalanya. 196 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 SALAM SAYANG, IBU 197 00:20:17,508 --> 00:20:19,635 SEMOGA KAU KUAT 198 00:20:32,189 --> 00:20:33,315 Kau siapa? 199 00:20:33,399 --> 00:20:35,401 Banyak orang yang sayang kepadamu. 200 00:20:40,156 --> 00:20:41,866 Maaf, apa aku mengenalmu? 201 00:20:43,325 --> 00:20:47,079 Sentimen sayang bisa menggugah jika kita butuh penyembuhan. 202 00:20:50,124 --> 00:20:53,961 "Beth, ini cara alam semesta menyuruhmu lebih banyak menonton TV." 203 00:20:55,296 --> 00:20:56,672 Aku tak yakin soal itu. 204 00:20:58,340 --> 00:21:00,676 IBU HEBAT! 205 00:21:01,469 --> 00:21:03,387 Dari tulisannya, tampaknya ini putramu. 206 00:21:04,722 --> 00:21:07,683 Ya, punya anak lelaki itu berkah. 207 00:21:09,185 --> 00:21:10,019 CEPAT SEMBUH! 208 00:21:10,102 --> 00:21:11,687 "Rex." Nama yang kuat. 209 00:21:12,938 --> 00:21:16,734 Beth, kita perlu membahas nama. 210 00:21:17,443 --> 00:21:18,903 Sebelumnya, 211 00:21:18,986 --> 00:21:21,530 tolong kau pikirkan semua orang ini... 212 00:21:22,239 --> 00:21:24,158 yang namanya ada di kartu-kartu, 213 00:21:24,241 --> 00:21:26,035 karena aku tahu nama-nama ini. 214 00:21:26,911 --> 00:21:27,912 Paham? 215 00:21:30,915 --> 00:21:31,916 Bagus. 216 00:21:33,459 --> 00:21:35,795 Aku butuh nama pria di bar itu. 217 00:21:37,338 --> 00:21:39,048 Tahu siapa maksudku? 218 00:21:39,965 --> 00:21:42,051 Siapa pria yang membawamu kemari? 219 00:21:45,513 --> 00:21:46,972 Kau polisi? 220 00:21:51,143 --> 00:21:54,230 Polisi menanyakan hal yang sama. Kujawab tak tahu. 221 00:21:55,606 --> 00:21:57,733 Dia bertaruh nyawa untuk menolongmu. 222 00:22:01,654 --> 00:22:04,031 Aku ingin percaya kau wanita yang baik. 223 00:22:04,824 --> 00:22:06,784 Tuhan biarkan kau selamat karena itu. 224 00:22:07,451 --> 00:22:09,245 Agar kau jadi ibu yang baik bagi Rex. 225 00:22:09,328 --> 00:22:11,163 Jangan libatkan anakku. 226 00:22:11,831 --> 00:22:13,916 Beth, aku harus menemukan dia. 227 00:22:15,251 --> 00:22:16,460 Dia cuma pria biasa. 228 00:22:18,087 --> 00:22:20,172 Pria yang kutemui di bar. 229 00:22:21,507 --> 00:22:24,343 Kami bermalam bersama. Kau tahu kelanjutannya. 230 00:22:24,927 --> 00:22:28,597 Ya. Aku tahu kelanjutannya. 231 00:22:31,350 --> 00:22:33,018 Ini akibat dosamu. 232 00:22:33,769 --> 00:22:37,147 Dia yang memberimu ini, tapi itu bisa berakhir di sini. 233 00:22:37,731 --> 00:22:39,024 Siapa namanya? 234 00:22:53,998 --> 00:22:54,999 Pete. 235 00:22:58,502 --> 00:23:01,797 Dia mengaku namanya Pete. Aku hanya tahu itu. 236 00:23:06,135 --> 00:23:07,970 Ada yang tak kau katakan. 237 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 Terlihat dalam dirimu, Beth. 238 00:23:11,807 --> 00:23:14,476 Sumpah di hadapan Tuhan tak boleh disepelekan. 239 00:23:16,896 --> 00:23:22,902 Apa pun yang terjadi saat aku keluar tak bisa diulang kembali. 240 00:23:22,985 --> 00:23:24,403 Kau paham? 241 00:23:25,821 --> 00:23:27,990 Kau tak berutang kepadanya. 242 00:23:43,839 --> 00:23:45,090 Castiglione. 243 00:23:56,852 --> 00:23:58,771 Aku akan mendoakan kesembuhanmu. 244 00:24:27,967 --> 00:24:30,177 Sebenarnya itu sakit sekali. 245 00:24:31,387 --> 00:24:32,596 Menangislah. 246 00:24:43,774 --> 00:24:45,317 Kau... 247 00:24:46,694 --> 00:24:48,654 Kau membuat banyak orang mati semalam. 248 00:24:48,737 --> 00:24:50,364 Aku tak membunuh siapa pun. 249 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 Baiklah. 250 00:24:54,660 --> 00:24:57,204 Mari kita ulangi sekali lagi. Sekali saja. 251 00:24:58,372 --> 00:25:01,834 Siapa orang-orang itu? Kenapa mereka mengincarmu? 252 00:25:02,835 --> 00:25:05,963 Berapa kali harus kukatakan? Aku tak tahu. 253 00:25:06,046 --> 00:25:09,675 Karena kau mahasiswi, bukan? Baru tiba dari luar kota. 254 00:25:11,593 --> 00:25:13,345 Kenapa tak menjerit sekarang? 255 00:25:14,847 --> 00:25:17,141 Kenapa tak berkata apa pun kepada wanita di depan? 256 00:25:18,642 --> 00:25:22,896 Menurutku kau pembohong, Rachel. Kau menutupi sesuatu. 257 00:25:23,772 --> 00:25:24,773 Apa itu? 258 00:25:26,442 --> 00:25:27,443 Tidak? 259 00:25:29,486 --> 00:25:30,487 Baiklah. 260 00:25:31,905 --> 00:25:33,073 Kita pakai caraku. 261 00:25:34,283 --> 00:25:37,911 Tidak. Berhenti. 262 00:25:37,995 --> 00:25:39,079 Tidak. 263 00:25:39,163 --> 00:25:42,499 - Apa ini? - Proyek sekolah. Sudah kukatakan. 264 00:25:42,583 --> 00:25:44,918 Omong kosong. Apa isinya, film? 265 00:25:45,002 --> 00:25:46,378 - Apa... - Jangan! Tolong! 266 00:25:46,462 --> 00:25:48,213 Apa isi filmnya? Jawab! 267 00:25:48,297 --> 00:25:49,590 Aku tidak tahu. 268 00:25:50,299 --> 00:25:53,469 Jika para pengejar gila itu memberiku waktu sebentar, 269 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 bisa kujelaskan dan kuberikan. 270 00:25:55,054 --> 00:25:57,931 Kau mau bicara dengan mereka? Pikirmu mereka mau? 271 00:25:58,015 --> 00:25:59,099 Mari kujelaskan. 272 00:25:59,183 --> 00:26:01,351 Kau masih hidup sekarang karena aku. 273 00:26:01,435 --> 00:26:05,272 Kini mereka mengejar kita berdua. Di situlah kau beruntung. 274 00:26:05,355 --> 00:26:08,567 Caraku bekerja dan menangani situasi seperti ini... 275 00:26:09,109 --> 00:26:11,737 Aku membunuh musuh sebelum dibunuh. 276 00:26:11,820 --> 00:26:15,157 Itu filsafat yang sangat menarik. 277 00:26:15,240 --> 00:26:16,825 Ya, sangat berkelanjutan. 278 00:26:16,909 --> 00:26:18,202 Berhasil bagiku. 279 00:26:18,285 --> 00:26:20,829 Kata pria dengan lubang peluru di bokongnya. 280 00:26:26,627 --> 00:26:30,339 Kita bisa menghilang. Aku bisa buatkan KTP palsu. 281 00:26:30,422 --> 00:26:33,175 Sungguh, sering kulakukan. Bukan masalah besar. 282 00:26:33,258 --> 00:26:34,426 Belajar di mana? 283 00:26:34,510 --> 00:26:36,428 Di kampus? Ada mata kuliahnya? 284 00:26:36,512 --> 00:26:38,222 Kukira kita sedang saling jujur. 285 00:26:38,305 --> 00:26:39,473 Begitu. 286 00:26:39,556 --> 00:26:42,684 Kau belum jujur kepadaku sejak kuselamatkan nyawamu. 287 00:26:42,768 --> 00:26:47,689 Pasti melelahkan sekali selalu bersikap marah. 288 00:26:47,773 --> 00:26:49,399 Ya, itu masalahnya. 289 00:26:49,483 --> 00:26:52,694 Aku sedang cukup tenang sebelum semua ini terjadi. 290 00:26:52,778 --> 00:26:53,779 Sungguh. 291 00:26:54,571 --> 00:26:55,697 Entahlah, kurasa... 292 00:26:56,907 --> 00:26:57,825 itu salahku. 293 00:26:58,283 --> 00:27:01,537 Salahku. Mungkin aku kuno. 294 00:27:02,204 --> 00:27:04,623 Jika yang mereka kejar itu seorang pria, 295 00:27:04,706 --> 00:27:06,500 aku akan beli bir, duduk lagi, 296 00:27:06,583 --> 00:27:07,709 menonton acara. 297 00:27:07,793 --> 00:27:10,254 Tapi mereka mengejarmu. 298 00:27:11,046 --> 00:27:12,673 Seorang gadis. Aku harus... 299 00:27:13,799 --> 00:27:14,716 terlibat. 300 00:27:16,301 --> 00:27:17,719 Salahku sendiri. 301 00:27:20,806 --> 00:27:23,308 - Sudah terlanjur. - Karena kau membuatnya. 302 00:27:24,393 --> 00:27:27,312 - Apa? - Kataku karena kau membuatnya. 303 00:27:29,314 --> 00:27:31,733 Aku ada di bar itu, ingat? 304 00:27:33,902 --> 00:27:36,780 Kau tak tampak ragu sekejap pun. 305 00:27:38,490 --> 00:27:42,119 Seolah-olah kau senang mendapat alasannya. 306 00:27:45,914 --> 00:27:46,915 Ya... 307 00:27:49,585 --> 00:27:50,878 Aku mau keluar. 308 00:27:51,879 --> 00:27:52,880 Ok? 309 00:27:55,340 --> 00:27:58,468 Tidak. Kau tak butuh itu lagi. Percayalah. 310 00:27:58,552 --> 00:28:01,096 Aku tak butuh ini? Kau yakin? 311 00:28:01,180 --> 00:28:02,681 - Aku janji. - Ya? 312 00:28:03,432 --> 00:28:04,266 Ya. 313 00:29:06,203 --> 00:29:09,706 Kita perlu meninjau daftar gejalamu, lihat apa yang berubah. 314 00:29:11,124 --> 00:29:12,000 Tentu. 315 00:29:12,459 --> 00:29:14,586 Secara fisik, kau tampak lebih kuat. 316 00:29:15,379 --> 00:29:18,006 Sebisa mungkin. Tak bisa berlari. 317 00:29:18,882 --> 00:29:20,759 Aku dilarang ke sasana, tapi... 318 00:29:21,927 --> 00:29:24,429 push-up, latihan perut, dan lainnya. 319 00:29:26,098 --> 00:29:27,474 Semakin kuat setiap hari. 320 00:29:27,933 --> 00:29:29,726 Olahraga tak membantumu tidur? 321 00:29:33,438 --> 00:29:34,273 Tidak. 322 00:29:35,774 --> 00:29:36,817 Masih tiga? 323 00:29:44,366 --> 00:29:45,617 Masih bermimpi? 324 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 Ya. 325 00:29:47,286 --> 00:29:49,788 - Ceritakan. - Sudah diulangi seratus kali. 326 00:29:49,913 --> 00:29:50,831 Ceritakan saja. 327 00:29:55,919 --> 00:29:56,753 Aku melihat... 328 00:29:59,715 --> 00:30:02,009 - Ya, ini aku. Aku di sini. - ...tengkorak. 329 00:30:07,389 --> 00:30:08,223 Darah... 330 00:30:11,018 --> 00:30:12,728 Kaca pecah. Selalu sama. 331 00:30:20,986 --> 00:30:22,946 Membangkitkan perasaan takut? 332 00:30:23,030 --> 00:30:24,656 Selalu sama. 333 00:30:25,699 --> 00:30:26,783 Itu hanya mimpi. 334 00:30:26,867 --> 00:30:29,119 - Kau takut selama mimpi? - Entah. Tak ingat. 335 00:30:29,202 --> 00:30:31,997 Kau mengalami perasaan cemas saat terjaga? 336 00:30:34,958 --> 00:30:37,669 Kau tahu itu. Kenapa? 337 00:30:38,420 --> 00:30:40,005 Kenapa kita harus terus begini? 338 00:30:40,088 --> 00:30:41,923 Kelak jawabanmu akan berbeda, 339 00:30:43,091 --> 00:30:44,259 dan itu penting. 340 00:30:45,761 --> 00:30:47,095 Lebih baik atau sama? 341 00:30:49,014 --> 00:30:49,848 Sama. 342 00:30:52,017 --> 00:30:53,435 Sakit kepalanya. 343 00:30:54,186 --> 00:30:56,688 Wajahku sakit. 344 00:30:58,106 --> 00:31:00,359 Menurut dokter tak ada alasan wajahmu sakit. 345 00:31:00,442 --> 00:31:03,987 Itu bukan wajahnya, bukan? Apa? 346 00:31:05,113 --> 00:31:06,531 Kau pikir aku bohong? 347 00:31:06,615 --> 00:31:07,991 Aku tak bilang itu. 348 00:31:10,869 --> 00:31:12,496 Kau ingat cara wajahmu terluka? 349 00:31:13,455 --> 00:31:14,456 Tidak. 350 00:31:15,540 --> 00:31:16,666 Siapa yang di sana? 351 00:31:19,711 --> 00:31:20,545 Tidak. 352 00:31:20,712 --> 00:31:22,964 Apa hal terakhir yang kau ingat jelas? 353 00:31:30,305 --> 00:31:34,184 Barak. Kau tahu... dengan unitku. 354 00:31:36,561 --> 00:31:37,854 Berbincang. 355 00:31:39,731 --> 00:31:42,651 Frank bersikap berengsek dan kami menertawakannya. 356 00:31:42,943 --> 00:31:44,319 Frank temanmu? 357 00:31:50,200 --> 00:31:51,034 Saudaraku. 358 00:31:52,619 --> 00:31:54,996 - Di mana dia sekarang? - Entahlah. 359 00:31:55,414 --> 00:31:56,748 Aku tak ingat. 360 00:31:58,083 --> 00:31:59,501 Kenapa? Apa itu penting? 361 00:32:02,462 --> 00:32:06,925 Kau tahu... hanya penting di sini. Entah mana yang nyata dan tidak. 362 00:32:07,008 --> 00:32:09,719 - Kau paham faktanya. - Aku tahu yang kudengar. 363 00:32:12,556 --> 00:32:16,518 Tapi aku tak bisa merasakannya. 364 00:32:20,439 --> 00:32:24,234 Boleh aku minta Tylenol? 365 00:32:24,860 --> 00:32:26,528 Kepalaku sakit sekali. 366 00:32:51,720 --> 00:32:55,891 Castiglione bayar tunai untuk satu malam. Kamar 29. 367 00:32:59,686 --> 00:33:03,064 Menurut petugas, ranjangnya tak ditiduri, 368 00:33:03,148 --> 00:33:05,525 sesuai dengan pengakuan gadis bar itu. 369 00:33:08,445 --> 00:33:10,280 Keajaiban teknologi. 370 00:33:11,072 --> 00:33:16,411 Samsat punya nama "Peter Castiglione" dari New York. 371 00:33:17,579 --> 00:33:21,500 Tanpa catatan kejahatan, dan dinas pemerintah atau militer. 372 00:33:21,583 --> 00:33:24,878 Dia tampak bersih. Mungkin hanya orang lewat. 373 00:33:26,922 --> 00:33:27,923 Tidak. 374 00:33:29,925 --> 00:33:32,511 Tidak, bukan. Dia hal lain. 375 00:33:37,807 --> 00:33:40,352 Kau sungguh percaya teknologi itu keajaiban? 376 00:33:41,186 --> 00:33:43,688 Harus diakui, ada hal keren, bukan? 377 00:33:46,775 --> 00:33:50,278 Di mana dunia tanpa teknologi? Semua akan berhenti. 378 00:33:54,241 --> 00:33:55,367 Kita bisa berharap. 379 00:34:03,792 --> 00:34:05,877 Tolong jangan berbicara kotor lagi. 380 00:34:12,259 --> 00:34:13,718 Nomor 24 kosong? 381 00:34:13,802 --> 00:34:16,054 - Ya. - Baik. Akan kuambil. 382 00:34:16,137 --> 00:34:18,390 Ranjangnya ganda. Katamu cuma sendiri. 383 00:34:18,598 --> 00:34:19,849 Itu kamar yang kumau. 384 00:34:19,933 --> 00:34:22,852 Ya, tapi jika ada pasangan yang ingin pesan kamar, 385 00:34:22,936 --> 00:34:26,022 tak bisa kuberikan karena kau tempati kamar terakhir. 386 00:34:26,106 --> 00:34:28,775 Kau menantikan banyak tamu? Apa ada konvensi? 387 00:34:28,858 --> 00:34:31,861 Tidak, tapi itu masalah prinsip. 388 00:34:31,945 --> 00:34:34,322 Apa maksudmu? Aku mau kamar yang itu. 389 00:34:34,406 --> 00:34:37,325 - Baiklah. 69 dolar. - Kau bercanda. 390 00:34:37,409 --> 00:34:40,745 Jika mau yang itu, akan kukenakan tarif dua orang. 391 00:34:40,829 --> 00:34:41,663 Baiklah. 392 00:34:46,918 --> 00:34:48,545 Kau luar biasa, Nona. 393 00:35:30,128 --> 00:35:32,005 Terima kasih. Pahlawanku. 394 00:36:01,993 --> 00:36:05,747 Hei... Ada apa dengan kegilaan baru itu? 395 00:36:23,807 --> 00:36:26,518 Aku harus menebak salahku sampai kau kecewa, Rafi? 396 00:36:27,102 --> 00:36:28,853 Ada mimik samar kebapakan, 397 00:36:28,937 --> 00:36:31,356 "akan bersikap keras" yang sangat kukenal. 398 00:36:33,274 --> 00:36:37,320 Ada keluhan lagi tentang kunjungan dua kali seharimu ke Billy Russo. 399 00:36:37,612 --> 00:36:38,446 Bagus. 400 00:36:39,614 --> 00:36:43,493 - Berarti aku mendekati. - Billy Russo bukan urusanmu lagi. 401 00:36:45,578 --> 00:36:48,748 Russo selalu jadi urusanku. 402 00:36:49,082 --> 00:36:51,084 Dia mempermainkan mereka semua. 403 00:36:51,167 --> 00:36:52,627 Apa pun tindakanmu berikutnya... 404 00:36:53,211 --> 00:36:55,714 kau tak bisa mengubah fakta Russo membodohimu. 405 00:36:55,797 --> 00:36:57,465 Meski itu membuatmu kesal... 406 00:36:57,549 --> 00:36:59,217 Tidak, kau tak mungkin tahu. 407 00:36:59,300 --> 00:37:00,760 Kau mengatakan hal itu 408 00:37:00,844 --> 00:37:04,139 berarti kau sama sekali belum memahaminya. 409 00:37:08,977 --> 00:37:09,811 Terima kasih. 410 00:37:13,148 --> 00:37:16,693 Kami berusaha keras agar KDN tak menangani Russo. 411 00:37:17,152 --> 00:37:18,987 Ini kasus Kepolisian New York. 412 00:37:19,070 --> 00:37:23,658 Kau bisa mengacau sidang apa pun jika Russo dianggap bisa bersaksi. 413 00:37:23,742 --> 00:37:26,619 Sudah kukatakan, itu pura-pura, Rafi. 414 00:37:27,912 --> 00:37:30,582 Kutatap matanya, dan bisa kulihat dia di sana, 415 00:37:30,665 --> 00:37:32,000 menertawakan semuanya. 416 00:37:32,751 --> 00:37:35,837 Andai Castle menyelesaikan tugasnya. 417 00:37:35,920 --> 00:37:38,882 - Setidaknya demi kebaikanmu. - Untung tak selesai. 418 00:37:38,965 --> 00:37:41,760 Karena Russo akan mati mengira sudah membunuhku. 419 00:37:43,094 --> 00:37:45,180 Kau harus menjauh, Dinah. 420 00:37:45,263 --> 00:37:50,560 Kau Agen Khusus Berwenang yang ada tugas, dan bukan menyangkut Billy Russo lagi. 421 00:37:52,145 --> 00:37:53,563 Tak perlu makan malam. 422 00:37:55,482 --> 00:37:57,066 Misimu sudah tercapai, bukan? 423 00:37:57,150 --> 00:37:58,067 Ayolah. 424 00:37:58,151 --> 00:38:00,528 Banyak hal lain yang bisa kita bahas. 425 00:38:00,779 --> 00:38:02,113 Hal-hal lebih bahagia. 426 00:38:02,530 --> 00:38:04,991 - Masa depan, bukan masa lalu. - Lain kali saja. 427 00:38:05,742 --> 00:38:07,160 Terima kasih minumannya. 428 00:38:23,009 --> 00:38:24,135 Tahu cara pakainya? 429 00:38:24,761 --> 00:38:26,471 Tidak, dan aku tak ingin. 430 00:38:26,805 --> 00:38:28,807 Ya? Terserah saja. 431 00:38:29,516 --> 00:38:32,811 Banyak penjahat di luar sana. Mereka akan segera kemari. 432 00:38:38,983 --> 00:38:39,859 Pilihan bagus. 433 00:38:40,652 --> 00:38:43,154 Acungkan dan tembak. Tanpa pengaman. 434 00:38:43,571 --> 00:38:46,783 Jika peluru habis, berarti kita berdua tamat. 435 00:38:49,244 --> 00:38:50,495 Itu mobil mereka. 436 00:38:52,705 --> 00:38:54,374 Mau laporkan kepada temanmu? 437 00:38:54,457 --> 00:38:55,291 Tidak. 438 00:38:56,918 --> 00:38:58,837 Dia aneh, menyeramkan. 439 00:39:00,004 --> 00:39:03,258 Lagi pula, aku tak butuh orang luar kota mengaturku. 440 00:39:03,341 --> 00:39:05,260 Lain kali, kita cukup beri tahu 441 00:39:05,343 --> 00:39:07,345 tugas selesai dan kita perlu dibayar. 442 00:39:08,888 --> 00:39:11,432 - Bisa kita pergi saja? - Apa yang baru kukatakan? 443 00:39:11,516 --> 00:39:13,518 Ada orang di luar sana yang mau membunuhmu. 444 00:39:26,322 --> 00:39:28,491 Kau akan menyingkir, biarkan aku pergi. 445 00:39:31,953 --> 00:39:33,705 - Begitu? - Menyingkir. 446 00:39:34,247 --> 00:39:36,499 Begini saja. Silakan kalau mau tembak. 447 00:39:48,303 --> 00:39:49,304 Benar. 448 00:39:51,139 --> 00:39:52,473 Tak mudah, bukan? 449 00:39:53,141 --> 00:39:54,225 Ayo mulai. 450 00:40:16,581 --> 00:40:18,583 Dia di dalam. Gadis itu juga. 451 00:41:44,752 --> 00:41:45,753 Pete? 452 00:41:48,047 --> 00:41:49,382 Pete, kau di sana? 453 00:42:23,791 --> 00:42:25,251 Jangan coba-coba. 454 00:42:30,381 --> 00:42:31,632 Berikan senjatanya. 455 00:42:32,842 --> 00:42:34,302 Ambil tasnya. Kita harus pergi. 456 00:42:35,636 --> 00:42:36,763 - Ayo. - Baik. 457 00:42:58,910 --> 00:43:00,703 Hei. Kau tak apa-apa? 458 00:43:01,579 --> 00:43:02,622 Kita harus cepat. 459 00:43:05,583 --> 00:43:06,626 Ayo. 460 00:43:06,709 --> 00:43:09,420 Ayo cepat. Kita harus pergi. 461 00:44:24,370 --> 00:44:25,997 Kau siap bicara? 462 00:44:27,415 --> 00:44:28,499 Persetan. 463 00:44:32,753 --> 00:44:34,255 Sampai nanti, Orang Gila. 464 00:44:47,935 --> 00:44:50,104 Jatuhkan senjata! 465 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 Jangan bergerak! Turun dari mobil! 466 00:44:54,108 --> 00:44:55,902 - Mundur! - Berlutut! 467 00:44:55,985 --> 00:44:57,862 - Mundur! - Tangan di kepala! 468 00:44:57,945 --> 00:44:59,363 Tangan di kepala. 469 00:44:59,447 --> 00:45:01,449 Tangan di kepala! 470 00:45:07,622 --> 00:45:09,624 SHERIF WILAYAH LARKVILLE 471 00:45:13,419 --> 00:45:14,921 Ini omong kosong. 472 00:45:15,588 --> 00:45:16,797 Bawa aku ke rumah sakit. 473 00:45:16,881 --> 00:45:18,382 Yang terdekat berjarak 45 menit, 474 00:45:18,466 --> 00:45:20,676 dan mungkin aku yang dipanggil. 475 00:45:20,760 --> 00:45:21,761 Ya. 476 00:45:26,807 --> 00:45:28,017 Bagaimana dia? 477 00:45:28,517 --> 00:45:29,810 Harus kubawa ke tempat lain? 478 00:45:29,894 --> 00:45:31,145 Benar sekali. 479 00:45:32,647 --> 00:45:35,233 Dia tangguh. Dia akan baik-baik saja. 480 00:45:35,816 --> 00:45:38,945 Wanita gila ini tak tahu ucapannya. 481 00:45:39,028 --> 00:45:42,198 Pelurunya menembus daging. Tak mengenai tulang. 482 00:45:42,823 --> 00:45:46,494 Dia beruntung. Atau itu tembakan yang hebat. 483 00:45:48,996 --> 00:45:52,083 Saat ini kau terlihat sebagai korban. 484 00:45:53,042 --> 00:45:55,294 Kenapa tak ceritakan saja kepada kami? 485 00:45:58,881 --> 00:46:01,509 Dia menyuruhku masuk ke mobil dengan ditodong 486 00:46:01,592 --> 00:46:04,262 lalu mengikatku di ranjang di motel. 487 00:46:07,723 --> 00:46:11,852 Astaga, aku tak sanggup membayangkan apa niatnya. 488 00:46:12,853 --> 00:46:16,899 Lalu semua orang lain itu muncul dan semua mulai menembak. 489 00:46:16,983 --> 00:46:19,777 Aku lihat peluang kabur, jadi aku lari ke mobil, 490 00:46:19,860 --> 00:46:22,530 dan sedang menjauh, saat itulah kalian muncul. 491 00:46:26,200 --> 00:46:28,577 Aku begitu senang melihat orang lain. 492 00:46:31,789 --> 00:46:35,876 Kau tak tahu siapa mereka atau alasan mereka berkelahi? 493 00:46:37,461 --> 00:46:38,462 Dengar... 494 00:46:38,546 --> 00:46:42,508 Aku hanya remaja yang berada di tempat dan waktu yang salah, Sherif. 495 00:46:46,053 --> 00:46:47,096 Begitu? 496 00:46:49,557 --> 00:46:50,391 Ya. 497 00:46:51,642 --> 00:46:52,935 Ya, dan... 498 00:46:54,478 --> 00:46:58,983 Usiaku 16 tahun, jadi apa kita harus melakukan percakapan ini? 499 00:47:00,568 --> 00:47:02,570 Mungkin kau mau hubungi Dinas Anak 500 00:47:02,653 --> 00:47:04,363 untuk kemari dan menjemputku? 501 00:47:08,784 --> 00:47:12,246 Sudah kulakukan semampuku, tapi aku yakin tangan itu patah. 502 00:47:12,330 --> 00:47:14,498 - Dia butuh rontgen. - Tak usah. 503 00:47:19,337 --> 00:47:20,921 Dia harus segera pergi? 504 00:47:21,172 --> 00:47:22,381 Tak mau rumah sakit. 505 00:47:22,673 --> 00:47:24,342 Kau menolak perawatan medis? 506 00:47:24,425 --> 00:47:27,678 Benar. Cocok bagi kita berdua, ya? 507 00:47:28,763 --> 00:47:29,847 Terserah kau. 508 00:47:30,765 --> 00:47:32,683 Untung kau kidal. 509 00:47:38,356 --> 00:47:39,565 Seperti kataku... 510 00:47:41,233 --> 00:47:43,778 beruntung atau tembakan yang hebat. 511 00:47:43,861 --> 00:47:45,863 Melihat yang ini, aku tahu tebakanku. 512 00:47:47,948 --> 00:47:49,867 Sebaiknya kirim keduanya ke rumah sakit. 513 00:47:49,950 --> 00:47:51,619 Biar polisi daerah tangani, Roy. 514 00:47:52,745 --> 00:47:53,913 Ini kota kita. 515 00:47:54,080 --> 00:47:55,456 Mereka bukan dari sini. 516 00:47:57,792 --> 00:47:59,877 Bukan tempatku untuk mengaturmu. 517 00:48:11,722 --> 00:48:13,682 Mau jelaskan ini kepadaku? 518 00:49:23,377 --> 00:49:26,922 Polisi di Ohio baru memeriksa sidik jari Marlena, 519 00:49:27,006 --> 00:49:29,717 seorang gadis, dan Castiglione di dalam sistem. 520 00:49:34,013 --> 00:49:36,348 Mintalah, maka akan diberikan kepadamu. 521 00:49:39,560 --> 00:49:41,395 Carilah, maka kau akan temukan. 522 00:49:43,772 --> 00:49:46,275 Ketuklah, maka pintu akan dibukakan bagimu. 523 00:50:21,018 --> 00:50:22,102 Madani. 524 00:50:24,021 --> 00:50:26,524 Ini Pete Castiglione. 525 00:50:27,483 --> 00:50:29,610 Ada masalah dan aku butuh bantuanmu. 526 00:50:29,693 --> 00:50:32,279 Ada yang mengejarku dan kubunuh. 527 00:50:32,863 --> 00:50:36,367 Aku di Ohio, di polsek kota kecil bernama Larkville. 528 00:50:36,450 --> 00:50:38,494 Apa? Aku peluang telepon sekalimu? 529 00:50:39,245 --> 00:50:40,287 Ya, benar. 530 00:50:40,371 --> 00:50:42,915 Frank, jangan bunuh orang sesukamu. 531 00:50:42,998 --> 00:50:45,501 Kecuali diminta pemerintah. Benar, Madani? 532 00:50:46,168 --> 00:50:48,879 Kupikir kau dan teman-teman pejabatmu, 533 00:50:48,963 --> 00:50:50,631 tak akan suka jika aku muncul. 534 00:50:50,714 --> 00:50:53,634 Lupakan. Kau tak ada lagi. Kami sudah menguburmu. 535 00:50:53,717 --> 00:50:55,803 Peluang bebas penjaramu cuma sekali, Frank. 536 00:50:55,886 --> 00:50:57,221 Kau pria baru sekarang. 537 00:50:57,304 --> 00:50:59,265 Jika mau pengacara bagus, bisa kuberikan. 538 00:50:59,348 --> 00:51:01,392 Aku tak butuh pengacara. Aku butuh bantuanmu. 539 00:51:01,475 --> 00:51:05,062 Kau bukan bagian hidupku lagi. Jangan telepon kemari lagi. 540 00:51:20,995 --> 00:51:22,162 Tak ada orang. 541 00:51:28,794 --> 00:51:30,504 Ada empat tuduhan pembunuhan. 542 00:51:31,088 --> 00:51:32,965 Hukuman mati di Ohio. 543 00:51:33,048 --> 00:51:35,634 - Aku tak membunuh, Sherif. - Bukan kau pelakunya? 544 00:51:35,718 --> 00:51:37,720 Mereka mati karena kebodohan akut. 545 00:51:43,100 --> 00:51:44,935 Mau ceritakan apa yang terjadi? 546 00:51:45,019 --> 00:51:47,271 Kau harus turuti kata dokter, Sherif. 547 00:51:48,814 --> 00:51:50,316 Kau peduli dengan mereka? 548 00:51:53,402 --> 00:51:55,279 Jika ya, biarkan kami pergi. 549 00:51:56,780 --> 00:51:58,115 Aku tak bisa begitu. 550 00:51:59,908 --> 00:52:00,909 Ya. 551 00:52:02,578 --> 00:52:04,371 Kau pasti akan berkata begitu. 552 00:52:05,295 --> 00:52:07,295 Uploaded by ichemicalwolf 553 00:53:37,423 --> 00:53:39,633 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra