1
00:00:34,785 --> 00:00:35,953
Kau lakukan lagi.
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,039
Biarkan aku menyetir.
3
00:00:40,832 --> 00:00:42,376
Kau tak boleh menyetir.
4
00:00:44,628 --> 00:00:46,129
Kau terus tertidur.
5
00:00:46,213 --> 00:00:47,422
Kita bisa masuk selokan
6
00:00:47,506 --> 00:00:50,300
lalu mati kedinginan di tempat terpencil.
7
00:00:56,473 --> 00:00:59,434
Kita harus berhenti
sampai kau sudah istirahat.
8
00:00:59,518 --> 00:01:03,313
Kau akan mengawasiku?
Memastikan aku tak kehabisan darah?
9
00:01:03,939 --> 00:01:06,483
Setidaknya bisa,
setelah kau selamatkan aku.
10
00:01:08,402 --> 00:01:10,404
Omong kosongmu itu...
11
00:01:10,487 --> 00:01:12,573
berhasil pada bajingan macam apa?
12
00:01:12,656 --> 00:01:13,615
Aku penasaran.
13
00:01:13,699 --> 00:01:16,159
Baiklah. Lupakan saja.
14
00:01:16,243 --> 00:01:18,120
Bunuh dirimu tuk
buktikan maksudmmu.
15
00:01:18,203 --> 00:01:19,997
- Kau sungguh jantan.
- Betul.
16
00:01:22,249 --> 00:01:23,750
Kita di tempat terpencil.
17
00:01:23,834 --> 00:01:26,086
- Astaga.
- Mau lari sampai sejauh apa?
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,676
Terserah.
19
00:01:48,442 --> 00:01:50,652
SELAMAT DATANG DI LARKVILLE
20
00:01:54,489 --> 00:01:58,577
PENGINAPAN THE TIDES
21
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
Pesankan kita sebuah kamar.
22
00:02:12,799 --> 00:02:14,468
- Satu saja?
- Satu saja.
23
00:02:18,639 --> 00:02:20,223
- Hei.
- Ya?
24
00:02:20,807 --> 00:02:22,684
Jangan berbuat bodoh, paham?
25
00:02:24,227 --> 00:02:26,229
Kenapa tak biarkan aku pergi saja?
26
00:02:26,313 --> 00:02:27,898
Serius, kita sudah lolos.
27
00:02:27,981 --> 00:02:30,984
Kau cuma akan pergi ke kantor itu
untuk pesan kamar.
28
00:02:34,029 --> 00:02:35,155
Aku butuh uang.
29
00:02:52,089 --> 00:02:53,590
Tak mencurigakan sama sekali.
30
00:02:54,883 --> 00:02:56,885
KANTOR
31
00:03:05,936 --> 00:03:06,937
Ya ampun.
32
00:03:26,248 --> 00:03:27,207
Hai.
33
00:03:27,290 --> 00:03:28,291
Sudah larut.
34
00:03:28,959 --> 00:03:32,379
- Tepatnya, dini hari.
- Kau mau pesan kamar?
35
00:03:35,549 --> 00:03:39,970
Kau punya kamar mandi di belakang
yang bisa kupakai, Debbie?
36
00:03:40,053 --> 00:03:41,471
Tak ada.
37
00:03:41,555 --> 00:03:45,392
Tapi ada semua fasilitas yang dibutuhkan
di kamar, jika kau sewa.
38
00:03:45,475 --> 00:03:47,018
Itulah bisnis kami.
39
00:03:47,102 --> 00:03:50,147
Kumohon. Aku semalaman di jalan.
Aku sangat butuh.
40
00:03:50,230 --> 00:03:51,523
Kami punya kebijakan.
41
00:03:52,065 --> 00:03:54,568
Daftar fasilitas,
perlengkapan motel biasa.
42
00:03:54,651 --> 00:03:57,237
Tapi kami bersih.
Orang tuaku sangat tegas.
43
00:04:00,907 --> 00:04:02,951
- Aku mau ranjang ganda.
- Baiklah.
44
00:04:03,660 --> 00:04:06,747
Asal jelas saja,
ini untuk malam ini, bukan besok.
45
00:04:06,830 --> 00:04:08,331
Besok harus bayar lagi.
46
00:04:10,125 --> 00:04:14,504
Sebenarnya, itu sama sekali
tak jelas. Lihat saja.
47
00:04:15,338 --> 00:04:18,425
Sudah fajar. Ini sudah besok.
48
00:04:18,508 --> 00:04:20,010
Hari ini, tepatnya.
49
00:04:20,093 --> 00:04:24,097
Jika kau masuk sebelum tugas malamku
selesai, berarti belum hari ini.
50
00:04:24,181 --> 00:04:26,308
Ini masih kemarin, fajar atau tidak.
51
00:04:27,058 --> 00:04:28,602
Mau kamar atau tidak?
52
00:04:51,583 --> 00:04:53,418
Nomor tujuh, di belakang.
53
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
Ayo.
54
00:05:31,665 --> 00:05:33,583
JANGAN GANGGU
55
00:05:34,167 --> 00:05:36,628
Duduk di ranjang. Ayo.
56
00:05:45,428 --> 00:05:46,429
Sial.
57
00:05:59,901 --> 00:06:00,944
Ya Tuhan.
58
00:06:29,264 --> 00:06:30,307
Sial.
59
00:06:43,236 --> 00:06:44,237
Sial.
60
00:06:48,366 --> 00:06:49,409
Terima kasih.
61
00:06:50,118 --> 00:06:51,494
Kau punya nama?
62
00:06:52,495 --> 00:06:53,496
Sial.
63
00:06:57,584 --> 00:06:58,877
Panggil saja Pete.
64
00:07:01,087 --> 00:07:02,756
- Pete?
- Ya.
65
00:07:03,882 --> 00:07:04,925
Aku Rachel.
66
00:07:07,844 --> 00:07:11,556
Baik, Pete, jadi... Apa rencananya?
67
00:07:17,354 --> 00:07:18,939
Masuk saja ke kamar mandi.
68
00:07:20,106 --> 00:07:22,442
Ayo. Masuk.
69
00:07:32,619 --> 00:07:33,703
Duduklah.
70
00:07:50,804 --> 00:07:53,723
Tunggu. Kau mau apa...
71
00:07:58,269 --> 00:08:00,063
Itu parah, ya?
72
00:08:06,945 --> 00:08:08,196
Sial.
73
00:08:08,279 --> 00:08:10,657
Kau yakin tak ingin sendirian untuk ini?
74
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
Aku bisa pergi.
75
00:08:17,789 --> 00:08:18,790
Astaga...
76
00:08:21,459 --> 00:08:22,836
Buka kotak P3K-nya.
77
00:08:24,587 --> 00:08:25,588
Ayo.
78
00:08:41,646 --> 00:08:45,942
Pasti pantulannya. Tak terlalu dalam.
79
00:08:47,610 --> 00:08:49,279
Selalu ada sisi positif, ya?
80
00:09:04,753 --> 00:09:05,920
Bajingan.
81
00:09:06,921 --> 00:09:09,299
Tolong lakukan ini untukku, ok?
82
00:09:11,801 --> 00:09:13,136
Kau berutang kepadaku.
83
00:09:13,219 --> 00:09:15,430
Ambil itu dan lakukan saja.
84
00:09:21,811 --> 00:09:24,481
- Apa yang kau lakukan?
- Mencuci tangan.
85
00:09:24,564 --> 00:09:27,609
Kau mau aku mengorek dengan ini
setelah yang kita lakukan?
86
00:09:46,419 --> 00:09:48,004
Baiklah, ini dia.
87
00:09:53,468 --> 00:09:56,638
Apa ini perilaku normal bagimu?
88
00:09:57,305 --> 00:09:59,557
Maksudku, tertembak.
89
00:10:00,725 --> 00:10:03,770
Tidak di bokong. Ini pertama kalinya.
90
00:10:03,853 --> 00:10:05,522
Ambil.
91
00:10:11,820 --> 00:10:14,197
Baiklah... Sekarang apa?
92
00:10:14,823 --> 00:10:16,616
Tolong jahit lukanya.
93
00:10:17,659 --> 00:10:18,660
Jahit...
94
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
Apa? Aku perempuan,
berarti harus bisa menjahit?
95
00:10:21,538 --> 00:10:24,374
Aku sama sekali tak tahu
cara merajut bokongmu.
96
00:10:24,457 --> 00:10:25,917
Aku tak peduli hasilnya.
97
00:10:26,000 --> 00:10:27,961
Tutup saja lukanya. Sekarang.
98
00:10:39,097 --> 00:10:42,934
Aku sungguh berterima kasih
atas semua perbuatanmu.
99
00:10:43,017 --> 00:10:45,895
Sungguh. Aku juga minta maaf soal pacarmu.
100
00:10:45,979 --> 00:10:48,773
Menyebalkan. Maaf.
101
00:10:49,858 --> 00:10:51,776
Kutahu kau mau jawaban.
Semua begitu.
102
00:10:52,735 --> 00:10:55,321
Tapi aku sungguh tak tahu ini tentang apa.
103
00:10:55,989 --> 00:10:57,323
Paham? Aku janji.
104
00:10:57,907 --> 00:11:01,244
Mereka pasti salah mengira
aku orang lain, karena...
105
00:11:01,828 --> 00:11:05,874
Aku cuma mahasiswa yang datang
untuk wawancara di kampus, dan...
106
00:11:08,001 --> 00:11:09,002
Hei, Tuan...
107
00:11:11,171 --> 00:11:12,172
Pete...
108
00:11:14,674 --> 00:11:16,801
Aku tak mau ada masalah lagi.
109
00:11:17,969 --> 00:11:20,597
Orang tuaku pasti bertanya-tanya
aku di mana.
110
00:11:20,680 --> 00:11:23,183
Bisa tolong biarkan aku pergi saja?
111
00:11:24,058 --> 00:11:25,059
Sudah selesai?
112
00:11:26,477 --> 00:11:29,439
Tolong, dengarkan. Aku harus pergi...
113
00:11:29,522 --> 00:11:31,941
Dengan jahitannya? Sudah selesai?
114
00:11:37,530 --> 00:11:38,656
Ya, sudah.
115
00:11:43,786 --> 00:11:44,996
Naik ke ranjang.
116
00:11:53,129 --> 00:11:54,130
Tidak!
117
00:11:55,548 --> 00:11:57,050
Naik ke ranjang.
118
00:12:08,102 --> 00:12:09,604
- Ulurkan tanganmu.
- Kau mau apa?
119
00:12:09,687 --> 00:12:11,648
- Ulurkan tanganmu!
- Tidak.
120
00:12:11,731 --> 00:12:13,107
- Dengar...
- Diam.
121
00:12:21,532 --> 00:12:23,952
Hei, kau tak perlu melakukan ini.
122
00:12:25,286 --> 00:12:27,372
Aku janji tak akan lari lagi.
123
00:12:35,088 --> 00:12:37,257
Kau mau pakai sepatu atau lepas?
124
00:12:39,676 --> 00:12:40,927
- Persetan.
- Baiklah.
125
00:12:41,010 --> 00:12:43,179
- Terserah saja.
- Ya.
126
00:12:43,263 --> 00:12:44,264
Ya Tuhan...
127
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
Ya Tuhan.
128
00:12:51,771 --> 00:12:52,897
Kau mau apa?
129
00:12:54,190 --> 00:12:56,192
Aku mau mencoba tidur.
130
00:12:56,276 --> 00:12:57,944
Sebaiknya kau juga.
131
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
Kau akan...
132
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
Kau tak bisa biarkan aku begini.
133
00:13:03,449 --> 00:13:04,784
Kau mau mencoba tidur?
134
00:13:04,867 --> 00:13:06,494
Aku akan membangunkanmu.
135
00:13:06,577 --> 00:13:09,038
Akan kubangunkan juga seisi motel ini.
136
00:13:09,122 --> 00:13:12,542
Akan kukatakan bahwa Pete...
apa pun nama belakangmu,
137
00:13:12,625 --> 00:13:15,378
mengikatku. Paham? Astaga...
138
00:13:15,461 --> 00:13:18,506
Lepaskan aku.
139
00:13:18,589 --> 00:13:20,591
Tidak!
140
00:13:34,731 --> 00:13:36,107
Tidur yang nyenyak.
141
00:13:46,367 --> 00:13:48,703
SERI ORIGINAL NETFLIX
142
00:14:41,506 --> 00:14:45,426
MARVEL'S THE PUNISHER
143
00:15:06,197 --> 00:15:07,156
Bunuh aku.
144
00:15:09,033 --> 00:15:10,326
Mati itu mudah.
145
00:15:33,558 --> 00:15:34,767
Selamat pagi, Billy.
146
00:15:38,312 --> 00:15:40,982
Tampaknya kau bermimpi lagi.
Ada yang menarik?
147
00:15:42,191 --> 00:15:43,609
Kenapa kau kemari?
148
00:15:50,533 --> 00:15:53,327
Aku tak mengenalmu.
149
00:15:58,458 --> 00:15:59,792
Itu benar.
150
00:16:06,424 --> 00:16:07,925
Kau pasti Agen Madani.
151
00:16:08,593 --> 00:16:10,303
Senang akhirnya kita bertemu.
152
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
Kau adalah?
153
00:16:15,391 --> 00:16:18,478
Dr. Dumont. Beberapa bulan ini,
aku menangani Tn. Russo.
154
00:16:20,396 --> 00:16:24,817
Berarti kau tahu
bahwa dia pura-pura lupa ingatan.
155
00:16:24,901 --> 00:16:28,154
Tidak. Saat ini dia tak punya cara
untuk berpura-pura.
156
00:16:29,655 --> 00:16:30,990
Bagaimana keadaanmu, Billy?
157
00:16:31,741 --> 00:16:33,075
Wajahku sakit.
158
00:16:33,784 --> 00:16:34,994
Kepalaku juga.
159
00:16:36,662 --> 00:16:40,082
- Kau tidur?
- Sedikit. Kurasa.
160
00:16:41,167 --> 00:16:42,210
Entahlah.
161
00:16:45,505 --> 00:16:47,673
Waktunya untuk terapi Tn. Russo.
162
00:16:47,757 --> 00:16:49,675
Aku harus memintamu pergi.
163
00:16:54,013 --> 00:16:56,224
Kau tahu perbuatannya? Kemampuannya?
164
00:16:57,058 --> 00:16:58,601
Itu ada di berkasmu?
165
00:16:59,769 --> 00:17:02,563
Dugaan kejahatan pasienku bukan urusanku.
166
00:17:03,105 --> 00:17:04,899
Aku hanya tertarik pada kesehatannya.
167
00:17:06,984 --> 00:17:09,153
Harus membuat teka-teki gambar.
168
00:17:09,946 --> 00:17:11,822
- Benar, bukan?
- Benar.
169
00:17:11,906 --> 00:17:13,449
Dia bicara apa?
170
00:17:13,533 --> 00:17:16,369
Kami memakai kiasan bahwa cedera Billy
171
00:17:16,452 --> 00:17:19,872
mengubah ingatan dan identitasnya
menjadi teka-teki gambar.
172
00:17:20,623 --> 00:17:22,250
Aku membantu memecahkannya.
173
00:17:22,917 --> 00:17:27,046
Pria ini pembohong terhebat,
dan profesiku menghadapi pembohong.
174
00:17:27,129 --> 00:17:32,134
Sedangkan tugasku membantu pasien
menemukan kebenaran dan menerimanya.
175
00:17:33,010 --> 00:17:34,720
Apa pun kenyataan baru itu.
176
00:17:34,804 --> 00:17:35,846
Sederhana.
177
00:17:37,223 --> 00:17:38,641
Hidup di balik jeruji.
178
00:17:40,643 --> 00:17:44,063
Aku tak berharap kau paham,
mengingat situasinya.
179
00:17:45,565 --> 00:17:49,485
Aku tahu kau juga mengalami
benturan keras di kepala, Agen Madani.
180
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
Sudah ikut terapi?
181
00:17:57,493 --> 00:17:59,370
Aku dapat yang kubutuhkan. Tenang saja.
182
00:18:04,834 --> 00:18:07,169
Sampai nanti malam, Russo.
183
00:18:18,598 --> 00:18:19,724
Kau tak apa-apa?
184
00:18:23,477 --> 00:18:26,522
Aku melakukan sesuatu kepadanya, kan?
185
00:18:29,567 --> 00:18:32,945
Belum lama kita membicarakan ini.
Kau tak ingat?
186
00:18:33,738 --> 00:18:34,572
Tidak.
187
00:18:34,655 --> 00:18:36,449
Bahkan bahwa kita membahasnya?
188
00:18:36,532 --> 00:18:40,244
Tidak! Paham?
Aku tak bisa ingat semuanya!
189
00:18:42,204 --> 00:18:44,540
Kita banyak sekali bicara!
190
00:19:01,182 --> 00:19:02,433
Kepalaku sakit.
191
00:19:03,893 --> 00:19:08,481
Boleh minta Tylenol sebelum kita mulai?
192
00:19:08,564 --> 00:19:10,399
Aku akan bicara kepada perawat.
193
00:19:16,072 --> 00:19:16,906
Apa itu?
194
00:19:24,538 --> 00:19:26,248
Apa yang kuperbuat kepadanya?
195
00:19:29,585 --> 00:19:31,170
Kau menembak kepalanya.
196
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
SALAM SAYANG, IBU
197
00:20:17,508 --> 00:20:19,635
SEMOGA KAU KUAT
198
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
Kau siapa?
199
00:20:33,399 --> 00:20:35,401
Banyak orang yang sayang kepadamu.
200
00:20:40,156 --> 00:20:41,866
Maaf, apa aku mengenalmu?
201
00:20:43,325 --> 00:20:47,079
Sentimen sayang bisa menggugah
jika kita butuh penyembuhan.
202
00:20:50,124 --> 00:20:53,961
"Beth, ini cara alam semesta
menyuruhmu lebih banyak menonton TV."
203
00:20:55,296 --> 00:20:56,672
Aku tak yakin soal itu.
204
00:20:58,340 --> 00:21:00,676
IBU HEBAT!
205
00:21:01,469 --> 00:21:03,387
Dari tulisannya,
tampaknya ini putramu.
206
00:21:04,722 --> 00:21:07,683
Ya, punya anak lelaki itu berkah.
207
00:21:09,185 --> 00:21:10,019
CEPAT SEMBUH!
208
00:21:10,102 --> 00:21:11,687
"Rex." Nama yang kuat.
209
00:21:12,938 --> 00:21:16,734
Beth, kita perlu membahas nama.
210
00:21:17,443 --> 00:21:18,903
Sebelumnya,
211
00:21:18,986 --> 00:21:21,530
tolong kau pikirkan semua orang ini...
212
00:21:22,239 --> 00:21:24,158
yang namanya ada di kartu-kartu,
213
00:21:24,241 --> 00:21:26,035
karena aku tahu nama-nama ini.
214
00:21:26,911 --> 00:21:27,912
Paham?
215
00:21:30,915 --> 00:21:31,916
Bagus.
216
00:21:33,459 --> 00:21:35,795
Aku butuh nama pria di bar itu.
217
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
Tahu siapa maksudku?
218
00:21:39,965 --> 00:21:42,051
Siapa pria yang membawamu kemari?
219
00:21:45,513 --> 00:21:46,972
Kau polisi?
220
00:21:51,143 --> 00:21:54,230
Polisi menanyakan hal yang sama.
Kujawab tak tahu.
221
00:21:55,606 --> 00:21:57,733
Dia bertaruh nyawa untuk menolongmu.
222
00:22:01,654 --> 00:22:04,031
Aku ingin percaya kau wanita yang baik.
223
00:22:04,824 --> 00:22:06,784
Tuhan biarkan kau selamat karena itu.
224
00:22:07,451 --> 00:22:09,245
Agar kau jadi ibu yang baik bagi Rex.
225
00:22:09,328 --> 00:22:11,163
Jangan libatkan anakku.
226
00:22:11,831 --> 00:22:13,916
Beth, aku harus menemukan dia.
227
00:22:15,251 --> 00:22:16,460
Dia cuma pria biasa.
228
00:22:18,087 --> 00:22:20,172
Pria yang kutemui di bar.
229
00:22:21,507 --> 00:22:24,343
Kami bermalam bersama.
Kau tahu kelanjutannya.
230
00:22:24,927 --> 00:22:28,597
Ya. Aku tahu kelanjutannya.
231
00:22:31,350 --> 00:22:33,018
Ini akibat dosamu.
232
00:22:33,769 --> 00:22:37,147
Dia yang memberimu ini,
tapi itu bisa berakhir di sini.
233
00:22:37,731 --> 00:22:39,024
Siapa namanya?
234
00:22:53,998 --> 00:22:54,999
Pete.
235
00:22:58,502 --> 00:23:01,797
Dia mengaku namanya Pete.
Aku hanya tahu itu.
236
00:23:06,135 --> 00:23:07,970
Ada yang tak kau katakan.
237
00:23:09,346 --> 00:23:11,223
Terlihat dalam dirimu, Beth.
238
00:23:11,807 --> 00:23:14,476
Sumpah di hadapan Tuhan
tak boleh disepelekan.
239
00:23:16,896 --> 00:23:22,902
Apa pun yang terjadi saat aku keluar
tak bisa diulang kembali.
240
00:23:22,985 --> 00:23:24,403
Kau paham?
241
00:23:25,821 --> 00:23:27,990
Kau tak berutang kepadanya.
242
00:23:43,839 --> 00:23:45,090
Castiglione.
243
00:23:56,852 --> 00:23:58,771
Aku akan mendoakan kesembuhanmu.
244
00:24:27,967 --> 00:24:30,177
Sebenarnya itu sakit sekali.
245
00:24:31,387 --> 00:24:32,596
Menangislah.
246
00:24:43,774 --> 00:24:45,317
Kau...
247
00:24:46,694 --> 00:24:48,654
Kau membuat banyak orang mati semalam.
248
00:24:48,737 --> 00:24:50,364
Aku tak membunuh siapa pun.
249
00:24:51,740 --> 00:24:52,741
Baiklah.
250
00:24:54,660 --> 00:24:57,204
Mari kita ulangi sekali lagi.
Sekali saja.
251
00:24:58,372 --> 00:25:01,834
Siapa orang-orang itu?
Kenapa mereka mengincarmu?
252
00:25:02,835 --> 00:25:05,963
Berapa kali harus kukatakan?
Aku tak tahu.
253
00:25:06,046 --> 00:25:09,675
Karena kau mahasiswi, bukan?
Baru tiba dari luar kota.
254
00:25:11,593 --> 00:25:13,345
Kenapa tak menjerit sekarang?
255
00:25:14,847 --> 00:25:17,141
Kenapa tak berkata apa pun
kepada wanita di depan?
256
00:25:18,642 --> 00:25:22,896
Menurutku kau pembohong, Rachel.
Kau menutupi sesuatu.
257
00:25:23,772 --> 00:25:24,773
Apa itu?
258
00:25:26,442 --> 00:25:27,443
Tidak?
259
00:25:29,486 --> 00:25:30,487
Baiklah.
260
00:25:31,905 --> 00:25:33,073
Kita pakai caraku.
261
00:25:34,283 --> 00:25:37,911
Tidak. Berhenti.
262
00:25:37,995 --> 00:25:39,079
Tidak.
263
00:25:39,163 --> 00:25:42,499
- Apa ini?
- Proyek sekolah. Sudah kukatakan.
264
00:25:42,583 --> 00:25:44,918
Omong kosong. Apa isinya, film?
265
00:25:45,002 --> 00:25:46,378
- Apa...
- Jangan! Tolong!
266
00:25:46,462 --> 00:25:48,213
Apa isi filmnya? Jawab!
267
00:25:48,297 --> 00:25:49,590
Aku tidak tahu.
268
00:25:50,299 --> 00:25:53,469
Jika para pengejar gila itu
memberiku waktu sebentar,
269
00:25:53,552 --> 00:25:54,970
bisa kujelaskan dan kuberikan.
270
00:25:55,054 --> 00:25:57,931
Kau mau bicara dengan mereka?
Pikirmu mereka mau?
271
00:25:58,015 --> 00:25:59,099
Mari kujelaskan.
272
00:25:59,183 --> 00:26:01,351
Kau masih hidup sekarang karena aku.
273
00:26:01,435 --> 00:26:05,272
Kini mereka mengejar kita berdua.
Di situlah kau beruntung.
274
00:26:05,355 --> 00:26:08,567
Caraku bekerja
dan menangani situasi seperti ini...
275
00:26:09,109 --> 00:26:11,737
Aku membunuh musuh sebelum dibunuh.
276
00:26:11,820 --> 00:26:15,157
Itu filsafat yang sangat menarik.
277
00:26:15,240 --> 00:26:16,825
Ya, sangat berkelanjutan.
278
00:26:16,909 --> 00:26:18,202
Berhasil bagiku.
279
00:26:18,285 --> 00:26:20,829
Kata pria dengan lubang peluru
di bokongnya.
280
00:26:26,627 --> 00:26:30,339
Kita bisa menghilang.
Aku bisa buatkan KTP palsu.
281
00:26:30,422 --> 00:26:33,175
Sungguh, sering kulakukan.
Bukan masalah besar.
282
00:26:33,258 --> 00:26:34,426
Belajar di mana?
283
00:26:34,510 --> 00:26:36,428
Di kampus? Ada mata kuliahnya?
284
00:26:36,512 --> 00:26:38,222
Kukira kita sedang saling jujur.
285
00:26:38,305 --> 00:26:39,473
Begitu.
286
00:26:39,556 --> 00:26:42,684
Kau belum jujur kepadaku
sejak kuselamatkan nyawamu.
287
00:26:42,768 --> 00:26:47,689
Pasti melelahkan sekali
selalu bersikap marah.
288
00:26:47,773 --> 00:26:49,399
Ya, itu masalahnya.
289
00:26:49,483 --> 00:26:52,694
Aku sedang cukup tenang
sebelum semua ini terjadi.
290
00:26:52,778 --> 00:26:53,779
Sungguh.
291
00:26:54,571 --> 00:26:55,697
Entahlah, kurasa...
292
00:26:56,907 --> 00:26:57,825
itu salahku.
293
00:26:58,283 --> 00:27:01,537
Salahku. Mungkin aku kuno.
294
00:27:02,204 --> 00:27:04,623
Jika yang mereka kejar itu seorang pria,
295
00:27:04,706 --> 00:27:06,500
aku akan beli bir, duduk lagi,
296
00:27:06,583 --> 00:27:07,709
menonton acara.
297
00:27:07,793 --> 00:27:10,254
Tapi mereka mengejarmu.
298
00:27:11,046 --> 00:27:12,673
Seorang gadis. Aku harus...
299
00:27:13,799 --> 00:27:14,716
terlibat.
300
00:27:16,301 --> 00:27:17,719
Salahku sendiri.
301
00:27:20,806 --> 00:27:23,308
- Sudah terlanjur.
- Karena kau membuatnya.
302
00:27:24,393 --> 00:27:27,312
- Apa?
- Kataku karena kau membuatnya.
303
00:27:29,314 --> 00:27:31,733
Aku ada di bar itu, ingat?
304
00:27:33,902 --> 00:27:36,780
Kau tak tampak ragu sekejap pun.
305
00:27:38,490 --> 00:27:42,119
Seolah-olah kau senang mendapat alasannya.
306
00:27:45,914 --> 00:27:46,915
Ya...
307
00:27:49,585 --> 00:27:50,878
Aku mau keluar.
308
00:27:51,879 --> 00:27:52,880
Ok?
309
00:27:55,340 --> 00:27:58,468
Tidak. Kau tak butuh itu lagi. Percayalah.
310
00:27:58,552 --> 00:28:01,096
Aku tak butuh ini? Kau yakin?
311
00:28:01,180 --> 00:28:02,681
- Aku janji.
- Ya?
312
00:28:03,432 --> 00:28:04,266
Ya.
313
00:29:06,203 --> 00:29:09,706
Kita perlu meninjau daftar gejalamu,
lihat apa yang berubah.
314
00:29:11,124 --> 00:29:12,000
Tentu.
315
00:29:12,459 --> 00:29:14,586
Secara fisik, kau tampak lebih kuat.
316
00:29:15,379 --> 00:29:18,006
Sebisa mungkin. Tak bisa berlari.
317
00:29:18,882 --> 00:29:20,759
Aku dilarang ke sasana, tapi...
318
00:29:21,927 --> 00:29:24,429
push-up, latihan perut, dan lainnya.
319
00:29:26,098 --> 00:29:27,474
Semakin kuat setiap hari.
320
00:29:27,933 --> 00:29:29,726
Olahraga tak membantumu tidur?
321
00:29:33,438 --> 00:29:34,273
Tidak.
322
00:29:35,774 --> 00:29:36,817
Masih tiga?
323
00:29:44,366 --> 00:29:45,617
Masih bermimpi?
324
00:29:46,201 --> 00:29:47,035
Ya.
325
00:29:47,286 --> 00:29:49,788
- Ceritakan.
- Sudah diulangi seratus kali.
326
00:29:49,913 --> 00:29:50,831
Ceritakan saja.
327
00:29:55,919 --> 00:29:56,753
Aku melihat...
328
00:29:59,715 --> 00:30:02,009
- Ya, ini aku. Aku di sini.
- ...tengkorak.
329
00:30:07,389 --> 00:30:08,223
Darah...
330
00:30:11,018 --> 00:30:12,728
Kaca pecah. Selalu sama.
331
00:30:20,986 --> 00:30:22,946
Membangkitkan perasaan takut?
332
00:30:23,030 --> 00:30:24,656
Selalu sama.
333
00:30:25,699 --> 00:30:26,783
Itu hanya mimpi.
334
00:30:26,867 --> 00:30:29,119
- Kau takut selama mimpi?
- Entah. Tak ingat.
335
00:30:29,202 --> 00:30:31,997
Kau mengalami perasaan cemas saat terjaga?
336
00:30:34,958 --> 00:30:37,669
Kau tahu itu. Kenapa?
337
00:30:38,420 --> 00:30:40,005
Kenapa kita harus terus begini?
338
00:30:40,088 --> 00:30:41,923
Kelak jawabanmu akan berbeda,
339
00:30:43,091 --> 00:30:44,259
dan itu penting.
340
00:30:45,761 --> 00:30:47,095
Lebih baik atau sama?
341
00:30:49,014 --> 00:30:49,848
Sama.
342
00:30:52,017 --> 00:30:53,435
Sakit kepalanya.
343
00:30:54,186 --> 00:30:56,688
Wajahku sakit.
344
00:30:58,106 --> 00:31:00,359
Menurut dokter tak ada alasan
wajahmu sakit.
345
00:31:00,442 --> 00:31:03,987
Itu bukan wajahnya, bukan? Apa?
346
00:31:05,113 --> 00:31:06,531
Kau pikir aku bohong?
347
00:31:06,615 --> 00:31:07,991
Aku tak bilang itu.
348
00:31:10,869 --> 00:31:12,496
Kau ingat cara wajahmu terluka?
349
00:31:13,455 --> 00:31:14,456
Tidak.
350
00:31:15,540 --> 00:31:16,666
Siapa yang di sana?
351
00:31:19,711 --> 00:31:20,545
Tidak.
352
00:31:20,712 --> 00:31:22,964
Apa hal terakhir yang kau ingat jelas?
353
00:31:30,305 --> 00:31:34,184
Barak. Kau tahu... dengan unitku.
354
00:31:36,561 --> 00:31:37,854
Berbincang.
355
00:31:39,731 --> 00:31:42,651
Frank bersikap berengsek
dan kami menertawakannya.
356
00:31:42,943 --> 00:31:44,319
Frank temanmu?
357
00:31:50,200 --> 00:31:51,034
Saudaraku.
358
00:31:52,619 --> 00:31:54,996
- Di mana dia sekarang?
- Entahlah.
359
00:31:55,414 --> 00:31:56,748
Aku tak ingat.
360
00:31:58,083 --> 00:31:59,501
Kenapa? Apa itu penting?
361
00:32:02,462 --> 00:32:06,925
Kau tahu... hanya penting di sini.
Entah mana yang nyata dan tidak.
362
00:32:07,008 --> 00:32:09,719
- Kau paham faktanya.
- Aku tahu yang kudengar.
363
00:32:12,556 --> 00:32:16,518
Tapi aku tak bisa merasakannya.
364
00:32:20,439 --> 00:32:24,234
Boleh aku minta Tylenol?
365
00:32:24,860 --> 00:32:26,528
Kepalaku sakit sekali.
366
00:32:51,720 --> 00:32:55,891
Castiglione bayar tunai
untuk satu malam. Kamar 29.
367
00:32:59,686 --> 00:33:03,064
Menurut petugas, ranjangnya tak ditiduri,
368
00:33:03,148 --> 00:33:05,525
sesuai dengan pengakuan gadis bar itu.
369
00:33:08,445 --> 00:33:10,280
Keajaiban teknologi.
370
00:33:11,072 --> 00:33:16,411
Samsat punya nama
"Peter Castiglione" dari New York.
371
00:33:17,579 --> 00:33:21,500
Tanpa catatan kejahatan,
dan dinas pemerintah atau militer.
372
00:33:21,583 --> 00:33:24,878
Dia tampak bersih.
Mungkin hanya orang lewat.
373
00:33:26,922 --> 00:33:27,923
Tidak.
374
00:33:29,925 --> 00:33:32,511
Tidak, bukan. Dia hal lain.
375
00:33:37,807 --> 00:33:40,352
Kau sungguh percaya
teknologi itu keajaiban?
376
00:33:41,186 --> 00:33:43,688
Harus diakui, ada hal keren, bukan?
377
00:33:46,775 --> 00:33:50,278
Di mana dunia tanpa teknologi?
Semua akan berhenti.
378
00:33:54,241 --> 00:33:55,367
Kita bisa berharap.
379
00:34:03,792 --> 00:34:05,877
Tolong jangan berbicara kotor lagi.
380
00:34:12,259 --> 00:34:13,718
Nomor 24 kosong?
381
00:34:13,802 --> 00:34:16,054
- Ya.
- Baik. Akan kuambil.
382
00:34:16,137 --> 00:34:18,390
Ranjangnya ganda. Katamu cuma sendiri.
383
00:34:18,598 --> 00:34:19,849
Itu kamar yang kumau.
384
00:34:19,933 --> 00:34:22,852
Ya, tapi jika ada pasangan
yang ingin pesan kamar,
385
00:34:22,936 --> 00:34:26,022
tak bisa kuberikan
karena kau tempati kamar terakhir.
386
00:34:26,106 --> 00:34:28,775
Kau menantikan banyak tamu?
Apa ada konvensi?
387
00:34:28,858 --> 00:34:31,861
Tidak, tapi itu masalah prinsip.
388
00:34:31,945 --> 00:34:34,322
Apa maksudmu? Aku mau kamar yang itu.
389
00:34:34,406 --> 00:34:37,325
- Baiklah. 69 dolar.
- Kau bercanda.
390
00:34:37,409 --> 00:34:40,745
Jika mau yang itu,
akan kukenakan tarif dua orang.
391
00:34:40,829 --> 00:34:41,663
Baiklah.
392
00:34:46,918 --> 00:34:48,545
Kau luar biasa, Nona.
393
00:35:30,128 --> 00:35:32,005
Terima kasih. Pahlawanku.
394
00:36:01,993 --> 00:36:05,747
Hei... Ada apa dengan kegilaan baru itu?
395
00:36:23,807 --> 00:36:26,518
Aku harus menebak salahku
sampai kau kecewa, Rafi?
396
00:36:27,102 --> 00:36:28,853
Ada mimik samar kebapakan,
397
00:36:28,937 --> 00:36:31,356
"akan bersikap keras"
yang sangat kukenal.
398
00:36:33,274 --> 00:36:37,320
Ada keluhan lagi tentang kunjungan
dua kali seharimu ke Billy Russo.
399
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Bagus.
400
00:36:39,614 --> 00:36:43,493
- Berarti aku mendekati.
- Billy Russo bukan urusanmu lagi.
401
00:36:45,578 --> 00:36:48,748
Russo selalu jadi urusanku.
402
00:36:49,082 --> 00:36:51,084
Dia mempermainkan mereka semua.
403
00:36:51,167 --> 00:36:52,627
Apa pun tindakanmu berikutnya...
404
00:36:53,211 --> 00:36:55,714
kau tak bisa mengubah fakta
Russo membodohimu.
405
00:36:55,797 --> 00:36:57,465
Meski itu membuatmu kesal...
406
00:36:57,549 --> 00:36:59,217
Tidak, kau tak mungkin tahu.
407
00:36:59,300 --> 00:37:00,760
Kau mengatakan hal itu
408
00:37:00,844 --> 00:37:04,139
berarti kau sama sekali
belum memahaminya.
409
00:37:08,977 --> 00:37:09,811
Terima kasih.
410
00:37:13,148 --> 00:37:16,693
Kami berusaha keras
agar KDN tak menangani Russo.
411
00:37:17,152 --> 00:37:18,987
Ini kasus Kepolisian New York.
412
00:37:19,070 --> 00:37:23,658
Kau bisa mengacau sidang apa pun
jika Russo dianggap bisa bersaksi.
413
00:37:23,742 --> 00:37:26,619
Sudah kukatakan, itu pura-pura, Rafi.
414
00:37:27,912 --> 00:37:30,582
Kutatap matanya,
dan bisa kulihat dia di sana,
415
00:37:30,665 --> 00:37:32,000
menertawakan semuanya.
416
00:37:32,751 --> 00:37:35,837
Andai Castle menyelesaikan tugasnya.
417
00:37:35,920 --> 00:37:38,882
- Setidaknya demi kebaikanmu.
- Untung tak selesai.
418
00:37:38,965 --> 00:37:41,760
Karena Russo akan mati
mengira sudah membunuhku.
419
00:37:43,094 --> 00:37:45,180
Kau harus menjauh, Dinah.
420
00:37:45,263 --> 00:37:50,560
Kau Agen Khusus Berwenang yang ada tugas,
dan bukan menyangkut Billy Russo lagi.
421
00:37:52,145 --> 00:37:53,563
Tak perlu makan malam.
422
00:37:55,482 --> 00:37:57,066
Misimu sudah tercapai, bukan?
423
00:37:57,150 --> 00:37:58,067
Ayolah.
424
00:37:58,151 --> 00:38:00,528
Banyak hal lain yang bisa kita bahas.
425
00:38:00,779 --> 00:38:02,113
Hal-hal lebih bahagia.
426
00:38:02,530 --> 00:38:04,991
- Masa depan, bukan masa lalu.
- Lain kali saja.
427
00:38:05,742 --> 00:38:07,160
Terima kasih minumannya.
428
00:38:23,009 --> 00:38:24,135
Tahu cara pakainya?
429
00:38:24,761 --> 00:38:26,471
Tidak, dan aku tak ingin.
430
00:38:26,805 --> 00:38:28,807
Ya? Terserah saja.
431
00:38:29,516 --> 00:38:32,811
Banyak penjahat di luar sana.
Mereka akan segera kemari.
432
00:38:38,983 --> 00:38:39,859
Pilihan bagus.
433
00:38:40,652 --> 00:38:43,154
Acungkan dan tembak. Tanpa pengaman.
434
00:38:43,571 --> 00:38:46,783
Jika peluru habis,
berarti kita berdua tamat.
435
00:38:49,244 --> 00:38:50,495
Itu mobil mereka.
436
00:38:52,705 --> 00:38:54,374
Mau laporkan kepada temanmu?
437
00:38:54,457 --> 00:38:55,291
Tidak.
438
00:38:56,918 --> 00:38:58,837
Dia aneh, menyeramkan.
439
00:39:00,004 --> 00:39:03,258
Lagi pula, aku tak butuh
orang luar kota mengaturku.
440
00:39:03,341 --> 00:39:05,260
Lain kali, kita cukup beri tahu
441
00:39:05,343 --> 00:39:07,345
tugas selesai dan kita perlu dibayar.
442
00:39:08,888 --> 00:39:11,432
- Bisa kita pergi saja?
- Apa yang baru kukatakan?
443
00:39:11,516 --> 00:39:13,518
Ada orang di luar sana
yang mau membunuhmu.
444
00:39:26,322 --> 00:39:28,491
Kau akan menyingkir, biarkan aku pergi.
445
00:39:31,953 --> 00:39:33,705
- Begitu?
- Menyingkir.
446
00:39:34,247 --> 00:39:36,499
Begini saja. Silakan kalau mau tembak.
447
00:39:48,303 --> 00:39:49,304
Benar.
448
00:39:51,139 --> 00:39:52,473
Tak mudah, bukan?
449
00:39:53,141 --> 00:39:54,225
Ayo mulai.
450
00:40:16,581 --> 00:40:18,583
Dia di dalam. Gadis itu juga.
451
00:41:44,752 --> 00:41:45,753
Pete?
452
00:41:48,047 --> 00:41:49,382
Pete, kau di sana?
453
00:42:23,791 --> 00:42:25,251
Jangan coba-coba.
454
00:42:30,381 --> 00:42:31,632
Berikan senjatanya.
455
00:42:32,842 --> 00:42:34,302
Ambil tasnya. Kita harus pergi.
456
00:42:35,636 --> 00:42:36,763
- Ayo.
- Baik.
457
00:42:58,910 --> 00:43:00,703
Hei. Kau tak apa-apa?
458
00:43:01,579 --> 00:43:02,622
Kita harus cepat.
459
00:43:05,583 --> 00:43:06,626
Ayo.
460
00:43:06,709 --> 00:43:09,420
Ayo cepat. Kita harus pergi.
461
00:44:24,370 --> 00:44:25,997
Kau siap bicara?
462
00:44:27,415 --> 00:44:28,499
Persetan.
463
00:44:32,753 --> 00:44:34,255
Sampai nanti, Orang Gila.
464
00:44:47,935 --> 00:44:50,104
Jatuhkan senjata!
465
00:44:50,688 --> 00:44:52,773
Jangan bergerak! Turun dari mobil!
466
00:44:54,108 --> 00:44:55,902
- Mundur!
- Berlutut!
467
00:44:55,985 --> 00:44:57,862
- Mundur!
- Tangan di kepala!
468
00:44:57,945 --> 00:44:59,363
Tangan di kepala.
469
00:44:59,447 --> 00:45:01,449
Tangan di kepala!
470
00:45:07,622 --> 00:45:09,624
SHERIF WILAYAH LARKVILLE
471
00:45:13,419 --> 00:45:14,921
Ini omong kosong.
472
00:45:15,588 --> 00:45:16,797
Bawa aku ke rumah sakit.
473
00:45:16,881 --> 00:45:18,382
Yang terdekat berjarak 45 menit,
474
00:45:18,466 --> 00:45:20,676
dan mungkin aku yang dipanggil.
475
00:45:20,760 --> 00:45:21,761
Ya.
476
00:45:26,807 --> 00:45:28,017
Bagaimana dia?
477
00:45:28,517 --> 00:45:29,810
Harus kubawa ke tempat lain?
478
00:45:29,894 --> 00:45:31,145
Benar sekali.
479
00:45:32,647 --> 00:45:35,233
Dia tangguh. Dia akan baik-baik saja.
480
00:45:35,816 --> 00:45:38,945
Wanita gila ini tak tahu ucapannya.
481
00:45:39,028 --> 00:45:42,198
Pelurunya menembus daging.
Tak mengenai tulang.
482
00:45:42,823 --> 00:45:46,494
Dia beruntung.
Atau itu tembakan yang hebat.
483
00:45:48,996 --> 00:45:52,083
Saat ini kau terlihat sebagai korban.
484
00:45:53,042 --> 00:45:55,294
Kenapa tak ceritakan saja kepada kami?
485
00:45:58,881 --> 00:46:01,509
Dia menyuruhku masuk ke mobil
dengan ditodong
486
00:46:01,592 --> 00:46:04,262
lalu mengikatku di ranjang di motel.
487
00:46:07,723 --> 00:46:11,852
Astaga, aku tak sanggup
membayangkan apa niatnya.
488
00:46:12,853 --> 00:46:16,899
Lalu semua orang lain itu muncul
dan semua mulai menembak.
489
00:46:16,983 --> 00:46:19,777
Aku lihat peluang kabur,
jadi aku lari ke mobil,
490
00:46:19,860 --> 00:46:22,530
dan sedang menjauh,
saat itulah kalian muncul.
491
00:46:26,200 --> 00:46:28,577
Aku begitu senang melihat orang lain.
492
00:46:31,789 --> 00:46:35,876
Kau tak tahu siapa mereka
atau alasan mereka berkelahi?
493
00:46:37,461 --> 00:46:38,462
Dengar...
494
00:46:38,546 --> 00:46:42,508
Aku hanya remaja yang berada
di tempat dan waktu yang salah, Sherif.
495
00:46:46,053 --> 00:46:47,096
Begitu?
496
00:46:49,557 --> 00:46:50,391
Ya.
497
00:46:51,642 --> 00:46:52,935
Ya, dan...
498
00:46:54,478 --> 00:46:58,983
Usiaku 16 tahun, jadi apa kita
harus melakukan percakapan ini?
499
00:47:00,568 --> 00:47:02,570
Mungkin kau mau hubungi Dinas Anak
500
00:47:02,653 --> 00:47:04,363
untuk kemari dan menjemputku?
501
00:47:08,784 --> 00:47:12,246
Sudah kulakukan semampuku,
tapi aku yakin tangan itu patah.
502
00:47:12,330 --> 00:47:14,498
- Dia butuh rontgen.
- Tak usah.
503
00:47:19,337 --> 00:47:20,921
Dia harus segera pergi?
504
00:47:21,172 --> 00:47:22,381
Tak mau rumah sakit.
505
00:47:22,673 --> 00:47:24,342
Kau menolak perawatan medis?
506
00:47:24,425 --> 00:47:27,678
Benar. Cocok bagi kita berdua, ya?
507
00:47:28,763 --> 00:47:29,847
Terserah kau.
508
00:47:30,765 --> 00:47:32,683
Untung kau kidal.
509
00:47:38,356 --> 00:47:39,565
Seperti kataku...
510
00:47:41,233 --> 00:47:43,778
beruntung atau tembakan yang hebat.
511
00:47:43,861 --> 00:47:45,863
Melihat yang ini, aku tahu tebakanku.
512
00:47:47,948 --> 00:47:49,867
Sebaiknya kirim keduanya ke rumah sakit.
513
00:47:49,950 --> 00:47:51,619
Biar polisi daerah tangani, Roy.
514
00:47:52,745 --> 00:47:53,913
Ini kota kita.
515
00:47:54,080 --> 00:47:55,456
Mereka bukan dari sini.
516
00:47:57,792 --> 00:47:59,877
Bukan tempatku untuk mengaturmu.
517
00:48:11,722 --> 00:48:13,682
Mau jelaskan ini kepadaku?
518
00:49:23,377 --> 00:49:26,922
Polisi di Ohio baru memeriksa
sidik jari Marlena,
519
00:49:27,006 --> 00:49:29,717
seorang gadis, dan Castiglione
di dalam sistem.
520
00:49:34,013 --> 00:49:36,348
Mintalah, maka akan diberikan kepadamu.
521
00:49:39,560 --> 00:49:41,395
Carilah, maka kau akan temukan.
522
00:49:43,772 --> 00:49:46,275
Ketuklah, maka pintu
akan dibukakan bagimu.
523
00:50:21,018 --> 00:50:22,102
Madani.
524
00:50:24,021 --> 00:50:26,524
Ini Pete Castiglione.
525
00:50:27,483 --> 00:50:29,610
Ada masalah dan aku butuh bantuanmu.
526
00:50:29,693 --> 00:50:32,279
Ada yang mengejarku dan kubunuh.
527
00:50:32,863 --> 00:50:36,367
Aku di Ohio, di polsek kota kecil
bernama Larkville.
528
00:50:36,450 --> 00:50:38,494
Apa? Aku peluang telepon sekalimu?
529
00:50:39,245 --> 00:50:40,287
Ya, benar.
530
00:50:40,371 --> 00:50:42,915
Frank, jangan bunuh orang sesukamu.
531
00:50:42,998 --> 00:50:45,501
Kecuali diminta pemerintah.
Benar, Madani?
532
00:50:46,168 --> 00:50:48,879
Kupikir kau dan teman-teman pejabatmu,
533
00:50:48,963 --> 00:50:50,631
tak akan suka jika aku muncul.
534
00:50:50,714 --> 00:50:53,634
Lupakan. Kau tak ada lagi.
Kami sudah menguburmu.
535
00:50:53,717 --> 00:50:55,803
Peluang bebas penjaramu
cuma sekali, Frank.
536
00:50:55,886 --> 00:50:57,221
Kau pria baru sekarang.
537
00:50:57,304 --> 00:50:59,265
Jika mau pengacara bagus,
bisa kuberikan.
538
00:50:59,348 --> 00:51:01,392
Aku tak butuh pengacara.
Aku butuh bantuanmu.
539
00:51:01,475 --> 00:51:05,062
Kau bukan bagian hidupku lagi.
Jangan telepon kemari lagi.
540
00:51:20,995 --> 00:51:22,162
Tak ada orang.
541
00:51:28,794 --> 00:51:30,504
Ada empat tuduhan pembunuhan.
542
00:51:31,088 --> 00:51:32,965
Hukuman mati di Ohio.
543
00:51:33,048 --> 00:51:35,634
- Aku tak membunuh, Sherif.
- Bukan kau pelakunya?
544
00:51:35,718 --> 00:51:37,720
Mereka mati karena kebodohan akut.
545
00:51:43,100 --> 00:51:44,935
Mau ceritakan apa yang terjadi?
546
00:51:45,019 --> 00:51:47,271
Kau harus turuti kata dokter, Sherif.
547
00:51:48,814 --> 00:51:50,316
Kau peduli dengan mereka?
548
00:51:53,402 --> 00:51:55,279
Jika ya, biarkan kami pergi.
549
00:51:56,780 --> 00:51:58,115
Aku tak bisa begitu.
550
00:51:59,908 --> 00:52:00,909
Ya.
551
00:52:02,578 --> 00:52:04,371
Kau pasti akan berkata begitu.
552
00:52:05,295 --> 00:52:07,295
Uploaded by ichemicalwolf
553
00:53:37,423 --> 00:53:39,633
Terjemahan subtitle oleh
Ellen Tjandra