1 00:00:51,718 --> 00:00:52,761 Pass opp! 2 00:00:57,515 --> 00:00:58,516 Pokker ta. 3 00:01:00,935 --> 00:01:03,646 Skru av motoren! Gå ut av bilen! 4 00:01:04,189 --> 00:01:05,690 Hva nå? 5 00:01:15,241 --> 00:01:17,577 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 6 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 En til når du har tid. Takk. 7 00:03:12,942 --> 00:03:13,943 Det er til deg. 8 00:03:14,652 --> 00:03:16,237 -Vil du ikke ha en regning? -Nei. 9 00:03:16,321 --> 00:03:19,073 Bare én øl av gangen. Takk. 10 00:03:23,161 --> 00:03:24,078 Unnskyld. 11 00:03:26,706 --> 00:03:27,832 Ringo. 12 00:03:35,506 --> 00:03:38,009 Forbannelsen ved et ungdommelig ansikt. 13 00:03:38,092 --> 00:03:41,179 -Hva vil du ha? -Sprite med sitron og is. 14 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Hva ser du på? 15 00:03:49,771 --> 00:03:52,607 -Unnskyld? -Hva ser du på, juling? 16 00:03:55,652 --> 00:03:58,988 -"Juling"? -Som i "stygg som bare juling". 17 00:04:13,461 --> 00:04:16,339 -Hva er det? -Du stirrer på meg. 18 00:04:16,422 --> 00:04:18,258 -Går det bra? -Ja. 19 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 -Noe mer? -Nei. 20 00:04:24,597 --> 00:04:25,598 For en sjarmør. 21 00:04:26,432 --> 00:04:27,433 Absolutt. 22 00:04:28,351 --> 00:04:29,352 Juling. 23 00:04:30,728 --> 00:04:32,021 Det var litt morsomt. 24 00:04:32,772 --> 00:04:33,815 Likte du det? 25 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 Jeg kommer straks. 26 00:05:20,236 --> 00:05:22,989 Gi meg en halvliter. Og en til deg også. 27 00:05:23,573 --> 00:05:26,492 -Takk. Jeg tar den senere. -Ta den sammen med meg. 28 00:05:27,327 --> 00:05:31,039 -Jeg drikker ikke på jobb. -Kom igjen. Jeg vet hvordan det er. 29 00:05:31,122 --> 00:05:34,375 Du drikker ikke og bare beholder de sju dollarene. 30 00:05:34,459 --> 00:05:38,087 Jeg vil ikke gi deg pengene. Jeg vil du skal ta en drink med meg. 31 00:05:38,171 --> 00:05:39,255 Hvorfor det? 32 00:05:39,339 --> 00:05:40,757 Fordi du er pen. 33 00:05:40,840 --> 00:05:44,385 Jeg lurer på hvor langt tatoveringene går. 34 00:05:45,261 --> 00:05:46,763 Jeg har lyst til å slikke dem. 35 00:05:46,846 --> 00:05:49,098 Jeg tror du også hadde likt det. 36 00:05:49,182 --> 00:05:52,560 Man vet aldri. Men jeg må jobbe. Og det er mange damer her med tat... 37 00:05:52,643 --> 00:05:57,273 Kom igjen. Gi meg nummeret og navnet ditt i det minste. Jeg heter Johnny. 38 00:05:57,357 --> 00:05:59,901 Johnny, du må slippe armen min. 39 00:05:59,984 --> 00:06:02,111 Damen prøver å jobbe. 40 00:06:02,195 --> 00:06:04,322 Hvordan kan hun skjenke når du holder henne? 41 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 Slipp. 42 00:06:06,949 --> 00:06:08,534 Takk. Går det bra? 43 00:06:09,243 --> 00:06:11,496 Ja. Han er bare en fyllik. 44 00:06:11,579 --> 00:06:14,082 Må være det om jeg trodde du var verdt tida mi... 45 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 ...din tøyte. 46 00:06:16,959 --> 00:06:18,086 Stilig. 47 00:06:19,545 --> 00:06:21,214 Unnskyld. Sa du noe? 48 00:06:23,383 --> 00:06:24,384 Ja. 49 00:06:27,678 --> 00:06:29,430 Du gjorde nettopp kvelden min fin. 50 00:06:31,516 --> 00:06:32,558 Drittsekk. 51 00:06:37,563 --> 00:06:39,690 Liker du det? Gi deg. 52 00:06:42,860 --> 00:06:44,112 Hva gjør du? Ikke... 53 00:06:47,407 --> 00:06:48,616 Du har to valg: 54 00:06:48,699 --> 00:06:52,537 Du kan gå ut, eller så bærer jeg deg ut... som ham. 55 00:06:52,620 --> 00:06:55,248 Ringo. Det går bra. Han hjalp meg. 56 00:06:58,584 --> 00:07:00,628 -Går det bra her? -Bli kvitt ham. 57 00:07:00,711 --> 00:07:02,004 Kom deg opp. 58 00:07:07,718 --> 00:07:10,263 Jeg møter slike drittsekker hele tiden. 59 00:07:11,055 --> 00:07:13,307 -Det burde ikke være nødvendig. -Tja... 60 00:07:15,184 --> 00:07:16,811 Kan jeg få en øl til? 61 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 -Ja. -Takk. 62 00:07:22,817 --> 00:07:24,277 Jeg måtte ikke reddes. 63 00:07:24,861 --> 00:07:26,946 Kanskje jeg ikke liker drittsekker. 64 00:07:27,155 --> 00:07:29,824 -Den er til deg. Takk. -Nei. Jeg spanderer. 65 00:07:29,907 --> 00:07:31,534 Det er unødvendig. 66 00:07:31,617 --> 00:07:32,618 Jeg spanderer. 67 00:07:33,995 --> 00:07:34,996 Takk. 68 00:07:37,457 --> 00:07:38,708 Har du et navn? 69 00:07:40,585 --> 00:07:42,628 -Pete. -Pete. 70 00:07:43,629 --> 00:07:44,714 Beth. 71 00:07:46,632 --> 00:07:48,259 Takk for ølen, Beth. 72 00:07:48,342 --> 00:07:50,303 Hyggelig å møte deg. 73 00:08:11,991 --> 00:08:13,409 Om jeg avslører dem... 74 00:08:14,535 --> 00:08:15,745 ...dreper de meg. 75 00:08:19,123 --> 00:08:21,375 Sa den blødende mannen, bundet til en stol. 76 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 Jeg vet du kom fra New York. Hvem sendte deg? 77 00:08:46,442 --> 00:08:47,610 Vær smart. 78 00:08:52,114 --> 00:08:53,199 Konchevsky? 79 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 Hvem er det? 80 00:08:56,202 --> 00:08:57,203 Jeg er... 81 00:08:58,371 --> 00:09:00,122 Har ikke noe å si. Jeg jobber... 82 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 ...jobbet for Fiona. 83 00:09:04,877 --> 00:09:08,714 Ja. Jeg ventet henne i går. Hvor er hun? 84 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 Hun er død. 85 00:09:10,383 --> 00:09:12,510 Noen drepte alle sammen, utenom meg. 86 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 Har du det jeg betalte for? 87 00:09:15,012 --> 00:09:16,222 Hørte du meg? 88 00:09:17,306 --> 00:09:18,683 Noen vet det. 89 00:09:19,559 --> 00:09:23,145 Samme hva det er, drepte de alle for det. 90 00:09:23,229 --> 00:09:24,397 Utenom deg. 91 00:09:24,480 --> 00:09:27,567 Gi meg bildene, så skal jeg beskytte deg. 92 00:09:27,650 --> 00:09:28,651 Nei. 93 00:09:33,406 --> 00:09:35,866 Uansett hva dette er, gir jeg meg. 94 00:09:36,450 --> 00:09:39,328 Jeg får pengene, du får bildene, så er vi ferdige. 95 00:09:39,412 --> 00:09:40,871 Si hvor du er. 96 00:09:42,415 --> 00:09:43,374 Michigan. 97 00:09:43,457 --> 00:09:45,960 -Hvorfor er du i Michigan? -Jeg stakk. 98 00:09:46,919 --> 00:09:48,879 Det siste stedet noen vil lete etter meg. 99 00:09:49,755 --> 00:09:51,716 Det siste stedet jeg ville lett etter noe. 100 00:09:52,883 --> 00:09:56,804 Det er høylytt der. Vanskelig å høre deg. 101 00:09:56,887 --> 00:10:01,017 Møt meg her i morgen kveld. Ellers drar jeg, og du hører aldri fra meg igjen. 102 00:10:02,351 --> 00:10:03,519 Lola's Roadhouse. 103 00:10:04,061 --> 00:10:05,896 Kom alene. Jeg finner deg. 104 00:10:17,408 --> 00:10:19,327 Tror du på forsyn, Sergei? 105 00:10:21,662 --> 00:10:24,206 Jeg vet ikke engang hva det er. 106 00:10:28,419 --> 00:10:30,087 Jeg visste ikke om jenta. 107 00:10:31,547 --> 00:10:33,090 Jeg overså henne. 108 00:10:33,174 --> 00:10:36,677 Men så blir hun brakt tilbake til meg. Det er forsyn. 109 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 -Ja. -Ja. 110 00:10:39,138 --> 00:10:40,139 Du har flaks. 111 00:10:40,222 --> 00:10:42,183 Det er ikke flaks. 112 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 Jeg var flink. 113 00:10:46,270 --> 00:10:49,023 Du lovet å la meg gå. 114 00:10:49,106 --> 00:10:50,691 Det er ikke sant. 115 00:10:51,984 --> 00:10:53,611 Jeg lovet å gi deg fred. 116 00:10:55,071 --> 00:10:56,656 Jeg vet ikke engang hva... 117 00:11:20,054 --> 00:11:21,389 Hva bringer deg hit? 118 00:11:22,223 --> 00:11:24,892 Jeg bor borte på motellet. 119 00:11:25,851 --> 00:11:29,730 Jeg hørte musikken, og det hørtes bra ut, så her er jeg. 120 00:11:30,606 --> 00:11:31,649 I Michigan? 121 00:11:32,817 --> 00:11:33,859 Bare på gjennomreise. 122 00:11:34,777 --> 00:11:35,778 Hvor skal du? 123 00:11:37,780 --> 00:11:39,615 Det neste stedet jeg skal reise gjennom. 124 00:11:39,699 --> 00:11:42,076 Skjønner. En omreisende mann, altså? 125 00:11:42,159 --> 00:11:44,286 Reneste Sal Paradise. 126 00:11:44,370 --> 00:11:46,622 I stand til å dra når du vil? 127 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 Ja. Egentlig. 128 00:11:49,083 --> 00:11:51,335 Du har "mysteriemann"-greia på stell. 129 00:11:54,505 --> 00:11:59,760 Så du kommer hit og forsvarer meg og bare forsvinner ut i natten? 130 00:11:59,844 --> 00:12:02,471 Niks. Du måtte ikke reddes. 131 00:12:05,266 --> 00:12:08,644 Beth, det har vært hyggelig. 132 00:12:10,771 --> 00:12:13,107 -Drar du i morgen? -Tidlig. 133 00:12:15,860 --> 00:12:19,530 -Vil du ha en drink til? -Nei, jeg er forsynt. 134 00:12:19,613 --> 00:12:20,656 Med meg. 135 00:12:26,996 --> 00:12:28,998 -Glem at jeg... -Det hadde vært fint. 136 00:12:44,638 --> 00:12:45,681 Her er min. 137 00:12:46,390 --> 00:12:47,391 Greit. 138 00:12:50,895 --> 00:12:54,565 Gjør meg en tjeneste. Lov meg at du ikke er en drittsekk. 139 00:12:56,817 --> 00:12:59,153 Er det ikke det en drittsekk ville ha gjort? 140 00:13:00,613 --> 00:13:02,323 Senga mi er der. 141 00:13:02,406 --> 00:13:06,702 Vi kan si oss ferdige, uten å bære nag. Jeg kan... 142 00:13:07,244 --> 00:13:08,245 Sett deg inn. 143 00:13:10,206 --> 00:13:11,373 Greit. 144 00:14:29,702 --> 00:14:30,828 Spiller du? 145 00:14:30,911 --> 00:14:32,705 Ja, du vet... 146 00:14:33,581 --> 00:14:34,874 Jeg spilte på videregående. 147 00:14:35,749 --> 00:14:39,420 Band, flyttet rundt. Slo aldri helt gjennom. 148 00:14:40,713 --> 00:14:43,007 -Den vanlige dritten. -Takk. 149 00:14:44,633 --> 00:14:45,885 -Skål. -Skål. 150 00:14:48,345 --> 00:14:49,805 På et eller annet vis... 151 00:14:51,807 --> 00:14:54,894 ...endte jeg alltid med å date trommisen, som alle vet er... 152 00:14:55,811 --> 00:14:57,313 ...det verste du kan gjøre. 153 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 Alt i orden. 154 00:14:59,189 --> 00:15:00,774 -Skal du sette deg? -Ja. 155 00:15:05,321 --> 00:15:06,655 Når du blir eldre, 156 00:15:06,739 --> 00:15:10,075 og alt du har, er et par gitarer, en bag med klær... 157 00:15:12,411 --> 00:15:14,288 ...innser du at noe må endre seg. 158 00:15:15,581 --> 00:15:18,959 Noen ganger tar ting beslutningen for deg. Ikke sant? 159 00:15:23,672 --> 00:15:24,757 -Ja. -Ja. 160 00:15:27,343 --> 00:15:30,095 Har du en liten gutt? 161 00:15:31,764 --> 00:15:33,265 Ja. 162 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 Rex. Han er... 163 00:15:36,727 --> 00:15:37,728 Han er åtte. 164 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 Moren min har ham når jeg jobber i baren. 165 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 Plager det deg? 166 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Hvorfor skulle det det? 167 00:15:50,324 --> 00:15:53,035 Litt for mye virkelighet for en omreisende, kanskje. 168 00:15:54,495 --> 00:15:55,537 Niks. 169 00:15:58,165 --> 00:16:01,418 Han er det beste som har skjedd meg. 170 00:16:02,127 --> 00:16:04,380 Det er bare oss to. Det har det alltid vært. 171 00:16:04,463 --> 00:16:06,632 Faren er ikke inne i bildet, om du lurer. 172 00:16:08,300 --> 00:16:11,095 Det er best sånn. 173 00:16:13,597 --> 00:16:16,058 -Hva med deg? -Hva med meg? 174 00:16:17,559 --> 00:16:19,603 Venter ingen hjemme med utelyset på? 175 00:16:20,562 --> 00:16:22,272 Hadde ikke vært her da. 176 00:16:24,984 --> 00:16:27,236 Det kan være en sjekkereplikk, men jeg tror deg. 177 00:16:31,156 --> 00:16:32,616 Noe ved deg... 178 00:16:34,284 --> 00:16:36,495 Jeg har ikke dette for vane. Jeg ville bare... 179 00:16:36,578 --> 00:16:38,706 Jeg har heller ikke dette for vane, så... 180 00:16:40,666 --> 00:16:41,500 Jøss. 181 00:16:42,918 --> 00:16:43,961 Ja. 182 00:16:44,044 --> 00:16:45,587 Vi er flinke til dette. 183 00:16:45,671 --> 00:16:46,672 Ja. 184 00:17:32,885 --> 00:17:34,386 Du burde være... 185 00:17:37,222 --> 00:17:39,266 -Burde jeg se den andre? -Niks. 186 00:17:40,934 --> 00:17:42,061 Mye juling. 187 00:17:42,144 --> 00:17:43,604 Du tuller ikke. 188 00:17:46,148 --> 00:17:47,191 Hva skjedde? 189 00:17:48,525 --> 00:17:49,693 Marinekorpset. 190 00:18:03,082 --> 00:18:05,709 Jeg kunne ikke unngå å se ringen. 191 00:18:09,505 --> 00:18:10,798 Jeg hadde en kone. 192 00:18:13,175 --> 00:18:14,176 Barn. 193 00:18:16,011 --> 00:18:17,012 Hadde? 194 00:18:18,764 --> 00:18:19,890 De er døde. 195 00:18:22,643 --> 00:18:23,852 Herregud. Så leit. 196 00:18:26,480 --> 00:18:28,232 Var det en ulykke? 197 00:18:28,941 --> 00:18:30,484 Nei. De ble tatt fra meg. 198 00:18:30,567 --> 00:18:32,236 Jeg kan ikke engang tenke meg det. 199 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 Hvor lenge er det siden? 200 00:18:39,201 --> 00:18:40,744 Er det greit at jeg spør? 201 00:18:41,787 --> 00:18:42,788 Tja... 202 00:18:43,497 --> 00:18:45,624 ...noen ganger føles det som i går. 203 00:18:50,045 --> 00:18:52,631 Av og til føles det som en million år siden. 204 00:19:12,860 --> 00:19:15,362 All den reisingen, det må vel bli ensomt? 205 00:19:17,948 --> 00:19:19,408 Jeg hadde en venn 206 00:19:20,242 --> 00:19:22,953 som sa at alle er ensomme. 207 00:19:23,871 --> 00:19:27,457 Og livet handler bare om å prøve å ikke være det. 208 00:19:29,960 --> 00:19:31,253 Jeg vil si at det... 209 00:19:32,379 --> 00:19:33,380 ...stemmer perfekt. 210 00:19:36,967 --> 00:19:38,635 Det var en kvinne som sa det, hva? 211 00:19:38,719 --> 00:19:40,721 Ja. 212 00:19:47,895 --> 00:19:49,771 Jeg er ikke ensom akkurat nå. 213 00:19:49,855 --> 00:19:50,981 Nei. 214 00:19:54,151 --> 00:19:55,569 Ikke jeg heller. 215 00:20:20,761 --> 00:20:22,721 Jeg er glad du kom til baren i kveld, Pete. 216 00:20:29,144 --> 00:20:31,271 Det er nå du får si: "Jeg også." 217 00:20:31,355 --> 00:20:32,356 Frank. 218 00:20:37,194 --> 00:20:38,987 Navnet mitt... 219 00:20:40,989 --> 00:20:43,075 Det er ikke Pete. Det er Frank. 220 00:20:48,830 --> 00:20:51,833 Jeg er forvirret. 221 00:20:51,917 --> 00:20:55,837 Jeg gjorde noen ting som kan ydmyke folk. 222 00:20:55,921 --> 00:20:58,840 De er mektige, så jeg får være Pete. 223 00:20:58,924 --> 00:21:01,343 De får la være å bli ydmyket. 224 00:21:03,387 --> 00:21:06,014 Har du problemer med loven, eller... 225 00:21:06,598 --> 00:21:07,599 Nei. 226 00:21:09,810 --> 00:21:12,104 "Nei"? Er det alt jeg får? 227 00:21:13,605 --> 00:21:14,606 Ja. 228 00:21:15,816 --> 00:21:17,150 Så hvorfor sa du det? 229 00:21:18,819 --> 00:21:20,320 Jeg vil at dette skal være ærlig. 230 00:21:21,571 --> 00:21:22,990 Tja... 231 00:21:26,493 --> 00:21:31,540 Så noe av dritten du gjorde, forklarer det alle arrene? 232 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Noen av dem. 233 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 Du måtte vel ikke fortelle meg noe. 234 00:21:38,755 --> 00:21:40,090 Jeg måtte ikke, men... 235 00:21:41,216 --> 00:21:45,137 Fortiden min er fortiden min. 236 00:21:46,054 --> 00:21:50,892 Det vesentlige er at problemene mine ikke vil komme til deg. Og det... 237 00:21:51,810 --> 00:21:53,103 Det er et løfte. 238 00:21:57,232 --> 00:21:59,276 Pokker. Jeg burde kaste deg ut. 239 00:22:04,323 --> 00:22:06,742 Men jeg føler ikke at jeg må. 240 00:22:12,039 --> 00:22:13,582 Det er kanskje dumt. 241 00:22:16,001 --> 00:22:18,628 Jeg har bare kjent deg et par timer. 242 00:22:26,845 --> 00:22:28,013 Greit. 243 00:22:29,264 --> 00:22:30,390 Frank. 244 00:22:32,100 --> 00:22:34,019 Det passer deg bedre. 245 00:22:34,102 --> 00:22:35,103 Ja. 246 00:22:37,606 --> 00:22:39,691 Pokker heller. Kunne vært Eugene. 247 00:22:41,151 --> 00:22:43,195 -Kan du tenke deg det? -Nei. 248 00:22:43,278 --> 00:22:45,781 Jeg har alltid hatet det navnet. Eugene. 249 00:22:50,369 --> 00:22:51,578 Hallo, Frank. 250 00:22:56,416 --> 00:22:58,752 Du må ta imot det gode når det kommer, ikke sant? 251 00:23:01,797 --> 00:23:02,881 Ja. 252 00:23:04,424 --> 00:23:05,884 Du må vel det. 253 00:23:23,985 --> 00:23:25,487 Du skal få lære om smerte. 254 00:23:26,196 --> 00:23:27,989 Du skal få lære om tap. 255 00:24:23,253 --> 00:24:25,005 Alt i orden. Moren din er oppe. 256 00:24:25,088 --> 00:24:27,924 Jeg er bare en venn. 257 00:24:28,008 --> 00:24:30,093 Jeg heter Pete. Du er vel Rex? 258 00:24:30,177 --> 00:24:31,386 Rex? 259 00:24:32,179 --> 00:24:35,140 Jeg visste ikke at du var hjemme. Hvorfor hentet du meg ikke? 260 00:24:35,223 --> 00:24:38,935 Besta ga meg nøklene. Hun ba meg ikke vekke deg. 261 00:24:39,019 --> 00:24:41,396 -Ja vel. -Hvem er det? Hva gjør han her? 262 00:24:41,480 --> 00:24:44,691 Han er en venn, og han trengte et sted å være. 263 00:24:44,774 --> 00:24:46,985 Så jeg sa han kunne være her i går kveld. 264 00:24:47,068 --> 00:24:48,904 Jeg skjønner det. Det er ditt hjem. 265 00:24:49,654 --> 00:24:52,824 Jeg er en fremmed. Kan være Rangers-fan for alt du vet. 266 00:24:52,908 --> 00:24:53,825 Er du det? 267 00:24:54,409 --> 00:24:56,286 -Ja. -Laget ditt suger. 268 00:24:56,369 --> 00:24:57,871 Det gjør det, Rex. 269 00:24:58,413 --> 00:25:00,373 Dere skulle komme klokken ti. Hva skjedde? 270 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 Ms. Thomas falt igjen. 271 00:25:02,501 --> 00:25:04,669 Besta sa hun måtte hjelpe henne. 272 00:25:04,753 --> 00:25:09,257 Hun ga meg ikke frokost heller. Hun sa hun antok at du hadde mat i huset. 273 00:25:09,925 --> 00:25:13,553 Det var ikke sånn morgenen skulle gå. Beklager. 274 00:25:13,637 --> 00:25:15,597 Nei. Beklager at jeg snek meg vekk sånn. 275 00:25:15,680 --> 00:25:18,308 Vi har ikke Fruit Loops eller appelsinjuice. 276 00:25:18,391 --> 00:25:21,728 Jeg vet det. Jeg skulle på butikken. Jeg har bare ikke... 277 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 ...hatt tid. 278 00:25:24,731 --> 00:25:26,566 Kanskje du skal... 279 00:25:26,650 --> 00:25:29,778 -Greit. Jeg stikker. -Mamma, jeg er sulten. 280 00:25:29,861 --> 00:25:31,905 Rex, er det et fint sted i nærheten? 281 00:25:31,988 --> 00:25:33,281 Et sted du liker? 282 00:25:33,365 --> 00:25:34,658 -Kanskje... -Du må ikke... 283 00:25:34,741 --> 00:25:37,118 Kanskje vi tre kan gå. Jeg spanderer. 284 00:25:37,202 --> 00:25:39,329 Jeg setter pris på det, men du trenger ikke det. 285 00:25:39,412 --> 00:25:42,123 -Hva? Det er frokost. -Donatello's! Jeg vil ha pannekaker. 286 00:25:42,207 --> 00:25:45,835 Jeg liker pannekaker. 287 00:25:46,836 --> 00:25:48,588 -Hva sier du? -Kom igjen, mamma. 288 00:25:48,672 --> 00:25:50,674 -Kom igjen, mamma. -Siste sjanse til å rømme. 289 00:25:50,757 --> 00:25:52,801 Jeg vil ikke rømme. Jeg vil ha pannekaker. 290 00:25:54,761 --> 00:25:56,054 -Ta på deg jakken. -Ja! 291 00:25:58,014 --> 00:25:59,724 Send meg litt sirup. 292 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 Har du litt til overs? Takk. 293 00:26:04,229 --> 00:26:08,233 -Hvor mange kvelder jobber du der? -Bare i helgene. Jeg underviser. 294 00:26:08,316 --> 00:26:10,151 Hva underviser du i? 295 00:26:10,235 --> 00:26:11,861 -Gitar, piano. -Ja vel? 296 00:26:12,946 --> 00:26:15,282 Ja. Men baren betaler regningene, så... 297 00:26:15,365 --> 00:26:16,366 Jeg skjønner det. 298 00:26:17,200 --> 00:26:20,036 Ja. Betaler for hockey-draktene hans, ikke sant? 299 00:26:20,120 --> 00:26:21,454 Jeg får høre musikken. 300 00:26:21,538 --> 00:26:24,165 Jeg synes det er bra. Hva synes du? 301 00:26:24,249 --> 00:26:27,460 -Du må ha litt pannekaker til sirupen. -Kjempegodt. 302 00:26:27,544 --> 00:26:29,671 -Å? -Du bør være hos oss oftere. 303 00:26:29,754 --> 00:26:31,298 Takk for det. 304 00:26:34,384 --> 00:26:38,263 Besta tar meg aldri med hit. Og mamma bare til spesielle anledninger. 305 00:26:38,346 --> 00:26:39,681 Du vet... 306 00:26:42,183 --> 00:26:46,146 Dere skal vel ikke gifte dere? 307 00:26:46,229 --> 00:26:47,522 -Nei. Vi er... -Jeg tror... 308 00:26:47,606 --> 00:26:49,733 Jeg tror vi bare er venner. 309 00:26:51,526 --> 00:26:52,611 Stemmer. 310 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 Hadde dere sex i går? 311 00:26:57,198 --> 00:26:58,491 -Greit. -Jøss. 312 00:26:59,326 --> 00:27:02,329 Mamma, jeg er nesten ni. Vi vet om slikt. 313 00:27:02,412 --> 00:27:03,371 Jaså? 314 00:27:03,455 --> 00:27:07,083 Har du hørt om Internett? Broren til Paulie viste oss noe... 315 00:27:07,167 --> 00:27:09,502 Du og jeg kan snakke om dette senere. 316 00:27:09,586 --> 00:27:12,005 Det var ekkelt, så jeg gikk ut for å spille hockey. 317 00:27:12,088 --> 00:27:13,882 Han hører av og til på meg. 318 00:27:13,965 --> 00:27:16,384 -Spiller du hockey, Rex? -Ja. 319 00:27:16,468 --> 00:27:19,304 Han hadde spilt hele dagen om han kunne. 320 00:27:19,387 --> 00:27:21,389 Sønnen min var også sånn. 321 00:27:22,390 --> 00:27:23,558 Har du en sønn? 322 00:27:27,896 --> 00:27:29,022 Ja. 323 00:27:29,105 --> 00:27:31,608 -Hvor er han? -Han vil ikke... 324 00:27:31,691 --> 00:27:35,737 Jeg får ikke treffe ham sånn jeg vil, Rex. 325 00:27:37,656 --> 00:27:42,077 Jeg treffer ikke faren min heller. Har ikke sett ham siden jeg var liten. 326 00:27:43,870 --> 00:27:48,541 Samme hvor han er, savner han deg sikkert. 327 00:27:48,625 --> 00:27:51,920 Han kjenner meg ikke egentlig. Savner du din? 328 00:27:52,003 --> 00:27:53,380 Jeg savner ham hver dag. 329 00:28:15,318 --> 00:28:19,489 Jeg får vel prøve å si ha det som en voksen mann denne gangen. 330 00:28:19,572 --> 00:28:21,449 Takk for det. 331 00:28:22,617 --> 00:28:23,827 Han er en grei gutt. 332 00:28:25,120 --> 00:28:28,123 Ja. Vet litt for mye, tror jeg. 333 00:28:28,832 --> 00:28:32,210 Han vil heller spille hockey. Du er nok trygg. 334 00:28:32,293 --> 00:28:33,503 Inntil videre. 335 00:28:35,922 --> 00:28:37,924 Kommer jeg tilbake hit, kan vi kanskje... 336 00:28:38,007 --> 00:28:40,343 -Du har nummeret mitt. -Ja. 337 00:28:43,763 --> 00:28:45,265 -Greit. -Ja. 338 00:28:49,477 --> 00:28:50,520 Ta vare på deg selv. 339 00:28:53,565 --> 00:28:55,692 Bandet spiller igjen i kveld. 340 00:28:59,696 --> 00:29:00,905 Jeg sier det bare. 341 00:29:04,409 --> 00:29:07,036 Ta vare på deg selv. Greit? 342 00:29:08,413 --> 00:29:09,497 Greit. 343 00:29:48,328 --> 00:29:49,662 Du. 344 00:29:49,746 --> 00:29:51,831 Det rommet var ikke bebodd. 345 00:29:51,915 --> 00:29:52,957 Miss! 346 00:29:58,588 --> 00:29:59,589 Beklager. 347 00:30:00,423 --> 00:30:01,424 Går det bra? 348 00:30:01,508 --> 00:30:03,009 Følger du etter meg? 349 00:30:03,092 --> 00:30:05,178 Hvorfor skulle jeg det? 350 00:30:05,261 --> 00:30:07,639 Går det bra med deg? 351 00:32:17,644 --> 00:32:19,020 Hvorfor ikke? 352 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 Ja da. 353 00:32:48,508 --> 00:32:49,509 Takk. 354 00:33:07,235 --> 00:33:10,321 Jeg ventet ikke å se deg igjen. 355 00:33:13,282 --> 00:33:14,742 Bandet er bra. 356 00:33:16,744 --> 00:33:18,413 -Er det det det er? -Ja. 357 00:33:20,039 --> 00:33:22,583 -Hvor langt kom du? -Omtrent to timer på veien. 358 00:33:22,667 --> 00:33:24,002 To timer. 359 00:33:24,752 --> 00:33:27,630 Jeg burde vel være fornærmet eller smigret. 360 00:33:27,714 --> 00:33:30,133 Det tok bare litt tid 361 00:33:30,216 --> 00:33:32,927 før det sank inn hvor god musikken var. 362 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Synd å gå glipp av den. 363 00:33:35,054 --> 00:33:36,222 Greit. 364 00:33:37,181 --> 00:33:39,434 -Én øl av gangen? -Ja. 365 00:33:47,025 --> 00:33:48,359 Takk. 366 00:33:48,443 --> 00:33:49,444 Ingen årsak. 367 00:34:36,449 --> 00:34:37,450 Hei. 368 00:34:38,451 --> 00:34:40,745 -Går det bra? -Ja. 369 00:34:40,828 --> 00:34:44,415 -Ja. Er du sikker? -Ja. Bare... 370 00:34:46,751 --> 00:34:48,795 Beth, få en øl. 371 00:34:48,878 --> 00:34:50,713 -Ikke skap problemer. -Greit. 372 00:35:11,901 --> 00:35:13,611 -Unnskyld. -Hvorfor har du hastverk? 373 00:35:13,694 --> 00:35:16,989 -Dans med meg. -Slutt. Slipp meg! 374 00:35:58,072 --> 00:35:59,073 Å nei. 375 00:36:06,831 --> 00:36:09,709 Hei, damer. Beklager. Noen spydde der inne. 376 00:36:09,792 --> 00:36:11,127 Ville brukt herretoalettet. 377 00:36:14,672 --> 00:36:16,048 -Unnskyld. -Kan jeg hjelpe deg? 378 00:36:16,883 --> 00:36:18,092 Vennen min... 379 00:36:18,176 --> 00:36:21,345 Jeg tror hun er litt dårlig, så jeg må se til henne. 380 00:36:21,429 --> 00:36:22,930 Jeg tror hun gikk hjem. 381 00:36:23,014 --> 00:36:24,974 -Gikk hun hjem? -Det burde du òg. 382 00:36:25,057 --> 00:36:28,227 Jeg var... Hun... Nei, jeg er ganske sikker. 383 00:36:28,311 --> 00:36:29,937 Jeg tror dere har feil person. 384 00:36:30,021 --> 00:36:31,063 Du skulle ønske det. 385 00:36:31,898 --> 00:36:32,899 Trekk unna. 386 00:36:39,322 --> 00:36:40,615 -Eddie? -Går det bra? 387 00:36:43,576 --> 00:36:44,452 Ingen skudd. 388 00:36:45,745 --> 00:36:47,747 Ingen nevnte fyren sammen med henne. 389 00:36:57,798 --> 00:36:58,966 Idiot. 390 00:37:00,801 --> 00:37:03,095 Du har så mye vann over hodet at du ikke ser lyset. 391 00:37:04,055 --> 00:37:05,223 Jaså? 392 00:38:41,694 --> 00:38:42,695 Hvem er du? 393 00:38:44,405 --> 00:38:45,906 Hvorfor går de etter deg? 394 00:38:45,990 --> 00:38:47,908 Nei. Jeg stikker. 395 00:38:47,992 --> 00:38:49,410 Bli der du er. 396 00:38:50,328 --> 00:38:52,580 -Hvem er det? -Jeg vet ikke. 397 00:38:52,663 --> 00:38:57,668 Jeg kom hit, de spurte om jeg ville feste, og så sa jeg nei, og de klikket. 398 00:38:57,752 --> 00:38:59,670 Jeg vet ikke. Damer kan være tøffe. 399 00:38:59,754 --> 00:39:00,671 Pisspreik. 400 00:39:05,426 --> 00:39:07,136 Det er flere der ute. 401 00:39:09,805 --> 00:39:13,559 Og du er bare en god samaritan som ikke kunne stå og se på? 402 00:39:14,560 --> 00:39:17,104 Bare en tosk som ikke kunne holde seg unna trøbbel. 403 00:39:20,816 --> 00:39:22,693 Jeg spør én gang til. 404 00:39:24,070 --> 00:39:25,363 Si hvem de er. 405 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 Nei? Greit. 406 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Nei, vent! 407 00:39:36,874 --> 00:39:40,795 Om det er flere av dem der ute, folk som de her... 408 00:39:42,004 --> 00:39:45,383 Du kom ikke hit for å la dem ta meg, vel? 409 00:39:48,469 --> 00:39:49,720 Du kan hjelpe meg. 410 00:39:50,596 --> 00:39:51,639 Kan du ikke? 411 00:39:52,848 --> 00:39:53,974 Du er som dem. 412 00:39:55,267 --> 00:39:56,477 Bedre, til og med. 413 00:40:00,523 --> 00:40:01,524 Vær så snill. 414 00:40:04,026 --> 00:40:07,071 Tusen takk! Vi sees. 415 00:40:17,665 --> 00:40:18,666 Kom igjen. 416 00:40:18,749 --> 00:40:22,586 -Gjør som jeg sier. -Ok. 417 00:40:23,337 --> 00:40:24,338 Rolig. 418 00:40:25,089 --> 00:40:26,090 Alt i orden. 419 00:40:34,056 --> 00:40:35,933 Alt i orden. Denne veien. 420 00:40:36,600 --> 00:40:37,685 Bli hos meg. 421 00:40:38,519 --> 00:40:39,520 Rolig. 422 00:40:42,690 --> 00:40:43,899 Unnskyld meg. 423 00:40:45,234 --> 00:40:46,777 -Gå. -Vent. Hva? 424 00:40:58,164 --> 00:40:59,457 Gå nå! 425 00:41:09,216 --> 00:41:10,801 Hva feiler det deg? 426 00:41:19,143 --> 00:41:21,645 Ringo, ta deg av drittsekkene. 427 00:41:49,965 --> 00:41:50,925 Opp med ræva. 428 00:42:00,643 --> 00:42:02,520 Nei! Hjelp meg. 429 00:42:21,330 --> 00:42:22,498 Slipp henne. 430 00:42:33,842 --> 00:42:34,969 Kom igjen. 431 00:43:01,328 --> 00:43:02,288 Nei! 432 00:43:05,541 --> 00:43:06,959 Frank! 433 00:44:19,615 --> 00:44:22,201 Nei. 434 00:44:22,284 --> 00:44:24,161 Du... 435 00:44:24,745 --> 00:44:25,829 Jeg har deg. 436 00:44:26,497 --> 00:44:30,209 Gi meg en fille, for faen! 437 00:44:30,292 --> 00:44:33,712 Jeg passer på deg. Ok. Jeg er her. 438 00:44:33,796 --> 00:44:36,590 Jeg skal få deg ut. 439 00:44:46,058 --> 00:44:47,559 De følger etter oss. 440 00:44:53,065 --> 00:44:54,108 Pass på! 441 00:44:59,405 --> 00:45:00,280 Hva nå? 442 00:45:26,306 --> 00:45:29,059 Nei, vær så snill. Bare la meg gå. 443 00:45:34,356 --> 00:45:36,734 Jeg vet ikke hvorfor de er ute etter meg. 444 00:45:36,817 --> 00:45:39,027 Hold kjeft. Finn nærmeste sykehus. Nå. 445 00:45:39,111 --> 00:45:40,529 -Greit, ja... -Kom igjen. 446 00:45:40,612 --> 00:45:42,364 Tre kvartal opp, venstre ved lyset. 447 00:45:42,448 --> 00:45:45,534 Beth? Hører du meg? 448 00:45:46,326 --> 00:45:47,327 Ja. 449 00:45:48,412 --> 00:45:50,247 Jeg vet det er vondt, men det går bra. 450 00:45:50,330 --> 00:45:53,125 -Det må du vite. -Rex. Han er alene. 451 00:45:53,208 --> 00:45:54,126 Hvor er svingen? 452 00:45:54,209 --> 00:45:56,545 -Jeg ser ikke noen sving! -Til venstre her! 453 00:45:58,547 --> 00:46:00,007 ECORSE HOPE SYKEHUS AKUTTMOTTAK 454 00:46:09,892 --> 00:46:11,393 Pokker. Går det bra? 455 00:46:11,477 --> 00:46:12,936 -Slipp meg. -Ta det rolig. 456 00:46:13,020 --> 00:46:14,772 Det er en kvinne i bilen. Hjelp henne. 457 00:46:14,855 --> 00:46:16,982 Skynd dere! 458 00:46:17,065 --> 00:46:18,650 -Kom igjen! -Greit. 459 00:46:18,734 --> 00:46:20,569 Dette er et skuddsår. Hva skjedde? 460 00:46:20,652 --> 00:46:22,070 Vi må ringe politiet. Rolig. 461 00:46:22,154 --> 00:46:23,739 -Det går bra. -Ikke vær redd. 462 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 Jeg må hjem til sønnen min. 463 00:46:25,157 --> 00:46:26,575 -De tar seg av deg. -Slipp meg! 464 00:46:26,658 --> 00:46:28,202 -Herregud. -Ta beina hennes. 465 00:46:28,285 --> 00:46:29,286 Nei! 466 00:46:29,369 --> 00:46:31,163 Jeg er så jævlig lei meg. 467 00:46:31,246 --> 00:46:32,247 Jeg må hjem til Rex. 468 00:46:32,331 --> 00:46:34,625 -Jeg ringer ham. Det ordner seg. -Vær så snill. 469 00:46:34,708 --> 00:46:36,919 -Du kan ikke forlate åstedet. -Gå! 470 00:46:37,002 --> 00:46:38,587 -Bli her! Kom igjen. -Hjelp henne. 471 00:46:38,670 --> 00:46:39,797 Ta dere av henne! 472 00:46:39,880 --> 00:46:41,423 -Gå! -Kom igjen! 473 00:46:47,513 --> 00:46:48,514 Hva nå? 474 00:47:07,241 --> 00:47:14,206 MARIA, ALL MIN KJÆRLIGHET, FRANK. 475 00:47:17,125 --> 00:47:19,336 Det var ikke dette jeg sa ja til. 476 00:47:20,671 --> 00:47:24,341 Finn jenta. Og den hun er sammen med. 477 00:47:27,469 --> 00:47:30,389 Fortell meg hvor de er, og hold folkene dine unna. 478 00:47:30,472 --> 00:47:33,433 Dette er for stort nå. Se på rotet. 479 00:47:35,727 --> 00:47:37,020 Skyld på gjenger. 480 00:47:38,105 --> 00:47:39,189 Slikt skjer. 481 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Takk, betjent. 482 00:47:47,197 --> 00:47:48,365 Du kan gå nå. 483 00:47:58,041 --> 00:47:59,585 Den var utenfor vinduet. 484 00:47:59,668 --> 00:48:02,296 Jenta må ha mistet den da hun prøvde å rømme. 485 00:48:06,800 --> 00:48:09,887 PC-en er der. Var det den du ville ha? 486 00:48:29,156 --> 00:48:30,157 Vis meg den. 487 00:48:36,663 --> 00:48:38,040 Du sa ikke at hun hadde hjelp. 488 00:48:41,919 --> 00:48:43,045 Han var god. 489 00:48:44,129 --> 00:48:45,464 Bedre enn noen jeg har sett. 490 00:48:48,425 --> 00:48:51,094 Dette er en hund uten bånd. 491 00:48:53,055 --> 00:48:55,724 En så flink mann blir ikke vanskelig å finne. 492 00:48:56,558 --> 00:48:58,268 Folk vil kjenne ham, 493 00:49:00,103 --> 00:49:01,688 bry seg om ham 494 00:49:04,066 --> 00:49:05,442 eller frykte ham. 495 00:49:11,114 --> 00:49:12,991 Og de vil si hvor han er. 496 00:49:34,012 --> 00:49:36,682 Drøm søtt, drittsekk. 497 00:49:59,079 --> 00:50:00,247 Takk. 498 00:50:41,121 --> 00:50:42,456 Kommer det flere? 499 00:50:49,004 --> 00:50:50,130 Jeg håper det. 500 00:51:59,866 --> 00:52:01,409 Tekst: Heidi Rabbevåg