1 00:00:15,015 --> 00:00:16,099 -Bereit? -Ok. 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,069 Dad. 3 00:01:07,317 --> 00:01:10,195 {\an8}LÄNDLICHES ALABAMA 4 00:01:46,857 --> 00:01:48,483 Da kommt er! 5 00:01:50,819 --> 00:01:54,031 -Willkommen zu Hause. -Der, der entkommen ist! 6 00:01:54,114 --> 00:01:55,573 Fick dich, Punisher! 7 00:01:55,658 --> 00:01:57,284 Du bist wieder sicher in Mexiko. 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,494 Kommt der Punisher her, töten wir ihn. 9 00:02:03,290 --> 00:02:08,295 Der letzte Überlebende des Kartells verdient eine Belohnung. 10 00:02:49,127 --> 00:02:53,631 {\an8}Boarding für Flug 1513 nach Dublin, Irland, beginnt jetzt an Gate 31. 11 00:02:53,716 --> 00:02:58,345 Ich wiederhole: Flug 1513 nach Dublin an Gate 31. 12 00:02:59,471 --> 00:03:00,347 Hier ist Mickey. 13 00:03:00,430 --> 00:03:02,599 Hat es noch einer geschafft? 14 00:03:02,682 --> 00:03:04,309 Ich bin als Einziger übrig? 15 00:03:05,060 --> 00:03:07,479 Nein, alles gut. Ich gehe gleich an Bord. 16 00:03:08,397 --> 00:03:11,233 Sag Dublin, sie sollen meine Party vorbereiten. 17 00:03:11,316 --> 00:03:12,442 Ich bin unterwegs. 18 00:03:23,996 --> 00:03:25,247 Bitte nicht... 19 00:03:25,330 --> 00:03:28,208 Du hast gewonnen. Du hast alle getötet. 20 00:03:28,291 --> 00:03:31,586 Die Biker, die Kartelle, die Kitchen Irish... alle sind weg. 21 00:03:31,669 --> 00:03:34,757 -Ja. Fast. -Ich verstehe. 22 00:03:34,840 --> 00:03:36,424 Auge um Auge. 23 00:03:36,508 --> 00:03:38,676 -Ich habe eine Familie. -Ich nicht. 24 00:03:38,761 --> 00:03:42,597 Um Himmels willen. Mich zu töten, bringt deine nicht zurück. 25 00:03:42,680 --> 00:03:45,683 -Was ändert es, wenn ich tot bin? -Nichts. 26 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 Oh Gott. 27 00:03:54,776 --> 00:03:55,694 Mann. 28 00:03:57,821 --> 00:03:59,072 Ist das zu glauben? 29 00:03:59,156 --> 00:04:01,491 Nehmt euch ein Zimmer, ihr Dreckskerle! 30 00:04:01,574 --> 00:04:04,077 Das Boarding für den Flug nach Dublin beginnt jetzt. 31 00:04:31,313 --> 00:04:33,606 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 32 00:05:38,463 --> 00:05:41,841 {\an8}SECHS MONATE SPÄTER 33 00:06:04,990 --> 00:06:08,493 -Bist du der Neue? -Ja. DonnyChavez. 34 00:06:09,452 --> 00:06:11,955 Gut. Schauen wir mal, was du kannst. Komm. 35 00:06:33,560 --> 00:06:34,811 Das ist der Kloppi. 36 00:06:34,895 --> 00:06:37,981 Ignoriere ihn einfach. Der hat sie nicht mehr alle. 37 00:06:54,456 --> 00:06:57,042 -Das ist es. -Ja. 38 00:07:01,213 --> 00:07:03,923 Yo! Castiglione! 39 00:07:06,093 --> 00:07:08,928 Hey, du Trottel, Mittagszeit. 40 00:07:14,059 --> 00:07:16,728 -Der Vollidiot liebt diesen Hammer. -Ja. 41 00:08:24,087 --> 00:08:25,963 Reis ist fertig! 42 00:09:38,995 --> 00:09:40,455 Hey, Schlafmütze. 43 00:09:51,925 --> 00:09:53,051 Dieser Scheißkerl. 44 00:09:53,135 --> 00:09:55,178 Er ist irre. Was soll man machen? 45 00:09:55,262 --> 00:09:56,929 Was ist mit dir? 46 00:09:58,306 --> 00:10:00,100 Von früh bis spät hier. 47 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Wenn sie keine Überstunden verlangen, wirst du nicht dafür bezahlt. 48 00:10:05,313 --> 00:10:06,939 Aber das wusstest du, oder? 49 00:10:08,733 --> 00:10:10,110 Hast du eine Zunge? 50 00:10:10,193 --> 00:10:12,862 Ich weiß nicht, was mit dir los ist. 51 00:10:12,945 --> 00:10:16,241 Wahrscheinlich fährt der "Fahrstuhl nicht ins Oberstübchen". 52 00:10:17,074 --> 00:10:18,743 Ist auch egal, oder? 53 00:10:18,826 --> 00:10:23,123 Aber diese Scheiße, die du machst, schadet uns. 54 00:10:23,873 --> 00:10:26,042 Wir kriegen weniger Überstunden. 55 00:10:26,126 --> 00:10:28,211 Vielleicht versteht er einen Arschtritt. 56 00:10:28,295 --> 00:10:30,463 Werd endlich klug, du Schwachkopf. 57 00:10:30,547 --> 00:10:32,465 Na schön. 58 00:10:35,302 --> 00:10:38,430 -Scheiße, das war's mit dem Sandwich. -Na also. 59 00:10:44,561 --> 00:10:46,438 Mich willst du nicht zum Feind haben. 60 00:11:00,952 --> 00:11:04,372 -Du machst wohl Witze! -Mach es interessant. 61 00:11:04,497 --> 00:11:05,957 Ich mache dich fertig. 62 00:11:06,040 --> 00:11:07,083 -Setz Geld drauf. -Ok. 63 00:11:07,167 --> 00:11:09,294 -50. 100. -Du spuckst große Töne. 64 00:11:09,377 --> 00:11:10,962 Wo gehst du hin? 65 00:11:11,045 --> 00:11:11,963 Leichtes Geld. 66 00:11:12,046 --> 00:11:13,298 -Mal sehen. -Darf ich mit? 67 00:11:13,381 --> 00:11:14,549 Kein Platz. 68 00:11:39,115 --> 00:11:41,075 Das ist ganz schön hoch. Scheiße. 69 00:11:44,120 --> 00:11:45,162 Ich bin Donny. 70 00:11:49,083 --> 00:11:51,461 Hier kann man unendlich weit sehen, was? 71 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 Bist du deshalb hier oben? 72 00:12:00,720 --> 00:12:03,431 Ich bin hier oben, weil hier sonst keiner ist. 73 00:12:10,438 --> 00:12:11,731 Pete, stimmt's? 74 00:12:13,900 --> 00:12:20,031 Meine Großmutter macht die besten Sandwichs in ganz New York. 75 00:12:20,615 --> 00:12:23,660 Aber das weißt du erst, wenn du eins probierst. 76 00:12:31,125 --> 00:12:32,502 Komm schon. 77 00:12:32,585 --> 00:12:34,087 Ein Mann muss essen. 78 00:12:34,170 --> 00:12:36,506 Gerade, wenn er so den Hammer schwingt wie du. 79 00:12:36,589 --> 00:12:40,760 Wie Luke aus Der Unbeugsame. Gefällt dir der Film? 80 00:12:40,843 --> 00:12:43,137 Wenn ich ein Sandwich nehme, bist du dann still? 81 00:12:45,056 --> 00:12:46,391 Ich verspreche nichts. 82 00:12:52,188 --> 00:12:53,356 Danke. 83 00:12:55,317 --> 00:12:56,484 Weißt du... 84 00:12:58,778 --> 00:13:00,863 ...alle halten dich für behindert. 85 00:13:03,866 --> 00:13:05,618 Ich wusste, das stimmt nicht. 86 00:13:09,205 --> 00:13:14,251 Lance hätte das nicht tun sollen. Sie wollen alle nur Geld verdienen. 87 00:13:15,294 --> 00:13:17,589 Ich könnte selber Überstunden gebrauchen. 88 00:13:17,672 --> 00:13:20,800 Ich war eine Weile arbeitslos, muss die Medizin meiner Oma zahlen. 89 00:13:28,307 --> 00:13:30,142 Das sind krasse Narben. 90 00:13:32,437 --> 00:13:35,272 -Ist das ein Einschussloch? Scheiße. -Ja. 91 00:13:35,898 --> 00:13:38,276 Bist du in Wirklichkeit ein Actionheld? 92 00:13:39,861 --> 00:13:41,821 -Marine Corps. -Ja? 93 00:13:43,531 --> 00:13:44,824 Mein Pa war da auch. 94 00:13:45,992 --> 00:13:48,911 Ja. In der Eins-Zwei in North Carolina. 95 00:13:48,995 --> 00:13:51,080 Er war für mich wie ein Superheld. 96 00:13:52,957 --> 00:13:54,501 Bloß sterben die nicht. 97 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 Das tut mir leid. 98 00:14:01,383 --> 00:14:06,846 Mein Pa diente bei drei Einsätzen. Zweimal Irak, Afghanistan. 99 00:14:09,974 --> 00:14:13,478 Eines Abends kamen meine Eltern vom Kino zurück... 100 00:14:13,561 --> 00:14:16,814 Einer, der frisch den Führerschein hatte, fuhr sie um. 101 00:14:20,317 --> 00:14:22,404 Am nächsten Morgen waren sie fort. 102 00:14:26,783 --> 00:14:28,242 Hast du Familie? 103 00:14:29,827 --> 00:14:31,037 Ich war 12. 104 00:14:32,246 --> 00:14:35,249 Ich musste hierherkommen und bei meiner Oma wohnen. 105 00:14:36,751 --> 00:14:38,335 Ich habe nur noch sie. 106 00:14:40,505 --> 00:14:41,964 Dad, schau. 107 00:14:54,268 --> 00:14:55,978 Aber ich gab ihn nie auf. 108 00:14:57,814 --> 00:14:59,607 Semper Fi, oder? 109 00:14:59,690 --> 00:15:00,650 Hör mal, Donny. 110 00:15:00,733 --> 00:15:03,778 Danke für das Sandwich. Ich... schätze das sehr. 111 00:15:05,405 --> 00:15:07,698 Aber ich suche keinen Kumpel. 112 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 Was immer du suchst... Ich bin es nicht. 113 00:15:14,664 --> 00:15:17,583 Ja. Ok. 114 00:15:19,544 --> 00:15:21,754 Ich habe eine Geschichte gehört. 115 00:15:21,838 --> 00:15:25,049 Ein Soldat sitzt in einem Loch. Er kann nicht raus und ruft um Hilfe. 116 00:15:25,133 --> 00:15:28,719 Ein Unteroffizier kommt vorbei und sagt: "Komm damit klar. Grab tiefer." 117 00:15:29,804 --> 00:15:31,055 Er gibt ihm eine Schaufel. 118 00:15:32,432 --> 00:15:36,018 Der Soldat tut, wie ihm geraten, und gräbt das Loch tiefer. 119 00:15:36,102 --> 00:15:38,521 Dann kommt ein Offizier vorbei und sagt: 120 00:15:38,604 --> 00:15:41,399 "Benutz die Werkzeuge, die dir dein Unteroffizier gab." 121 00:15:41,482 --> 00:15:43,776 Und wirft ihm einen Eimer zu. 122 00:15:43,860 --> 00:15:46,988 Der Soldat im Loch füllt den Eimer mithilfe der Schaufel, 123 00:15:47,071 --> 00:15:48,948 und das Loch wird immer tiefer. 124 00:15:49,490 --> 00:15:54,537 Als Nächstes kommt ein Psychiater, bietet ihm Medikamente an und sagt: 125 00:15:54,620 --> 00:15:57,957 "Damit vergisst du das Loch." Und das tut er. 126 00:15:58,958 --> 00:16:00,877 Aber die Pillen gehen aus. 127 00:16:00,960 --> 00:16:03,546 Dann kommt ein Soldat wie er, 128 00:16:03,629 --> 00:16:08,009 mit Schlamm und Schmutz bedeckt, und hört den Hilferuf. 129 00:16:08,092 --> 00:16:10,845 Der dreckige Soldat springt ins Loch hinunter. 130 00:16:10,928 --> 00:16:12,388 Der Junge dreht durch. 131 00:16:12,472 --> 00:16:15,725 "Was machst du? Jetzt stecken wir beide in einem Loch." 132 00:16:16,809 --> 00:16:18,895 Der dreckige Soldat lächelt bloß... 133 00:16:19,812 --> 00:16:23,483 ...und sagt: "Beruhig dich, Kumpel. Ich war hier schon mal. 134 00:16:24,192 --> 00:16:25,526 Ich kenne den Ausweg." 135 00:16:27,153 --> 00:16:29,697 Wir haben hier heute einige neue Gesichter. 136 00:16:29,780 --> 00:16:33,201 Willkommen. Wenn ihr reden wollt, legt los. 137 00:16:33,284 --> 00:16:35,995 Wenn ihr nur zuhören wollt, ist das auch ok. 138 00:16:36,078 --> 00:16:38,915 Kein Urteilen, nur Brüder und Schwestern, die verstehen. 139 00:16:38,998 --> 00:16:41,668 Ihr müsst verstehen, die Welt verändert sich nicht. 140 00:16:41,751 --> 00:16:44,921 Die wahre verfolgte Minderheit in diesem Land sind heute 141 00:16:45,004 --> 00:16:50,092 -christliche amerikanische Patrioten. -Und wieder derselbe Scheiß. 142 00:16:50,176 --> 00:16:53,513 Du bist blind, Arschloch. Zieh mich nicht auf, nur weil ich sehen kann. 143 00:16:53,596 --> 00:16:55,389 Leck mich am Arsch, du Rassist. 144 00:16:55,472 --> 00:16:57,975 Isaac, lass O'Connor ausreden. 145 00:16:58,059 --> 00:17:01,437 Wir hören auch zu, wenn du von deiner Tittenbar erzählst. 146 00:17:02,021 --> 00:17:03,898 Genau, da geht's immer rund. 147 00:17:03,981 --> 00:17:09,571 Wir müssen etwas gegen die linksliberalen Arschlöcher tun, 148 00:17:09,654 --> 00:17:14,283 die dieses Land zugrunde richten und uns unsere Rechte und Waffen nehmen wollen. 149 00:17:16,202 --> 00:17:18,037 Noch wer eine Meinung dazu? 150 00:17:19,622 --> 00:17:22,500 Ich weiß nur, dass ich für dieses Land kämpfte 151 00:17:22,583 --> 00:17:24,544 und es keinen Platz für mich hat. 152 00:17:27,797 --> 00:17:30,675 Ich weiß nicht mehr, was die Regeln sind. 153 00:17:30,758 --> 00:17:34,345 Sie haben Angst, Mann. Weil sie nicht blöd sind. 154 00:17:34,929 --> 00:17:39,016 Sie haben 15 Jahre eine Armee ausgebildet und sie dann auf die Straße gesetzt. 155 00:17:39,600 --> 00:17:42,103 Es kommt eine Zeit, wenn wir uns verteidigen müssen 156 00:17:42,186 --> 00:17:44,606 und die Welt wieder zu dem machen, was sie war. 157 00:17:44,689 --> 00:17:46,482 Liebt ihr dieses Land, seid bereit. 158 00:17:46,566 --> 00:17:49,151 Der nächste Krieg wird hier sein. 159 00:17:49,902 --> 00:17:52,404 In den Straßen wird Blut fließen. 160 00:17:52,488 --> 00:17:54,741 Sic semper tyrannis. 161 00:17:55,449 --> 00:17:57,118 "So immer den Tyrannen"? 162 00:17:58,953 --> 00:18:01,247 Du hältst unsere Regierung für Tyrannen, Lewis? 163 00:18:05,918 --> 00:18:10,089 Ich weiß nur, wir riskierten unsere Leben und taten schreckliche Dinge. 164 00:18:10,172 --> 00:18:12,258 Und es bedeutete nicht, als wir heimkamen. 165 00:18:24,228 --> 00:18:27,774 -Wie schläfst du? -Besser. 166 00:18:27,857 --> 00:18:30,067 Ich arbeite viel, aber besser. 167 00:18:30,818 --> 00:18:32,111 Die Gruppe hilft. 168 00:18:34,196 --> 00:18:36,157 Ich lese viel. 169 00:18:38,117 --> 00:18:39,952 Gut, das gibt dir Perspektive. 170 00:18:40,494 --> 00:18:41,495 Aber... 171 00:18:42,788 --> 00:18:45,583 ...die Antworten müssen deine eigenen sein. 172 00:18:47,459 --> 00:18:50,922 Schau erst da rein, bevor du etwas anderes betrachtest. 173 00:18:51,839 --> 00:18:52,840 Ok? 174 00:18:56,761 --> 00:18:58,054 Bis zum nächsten Mal. 175 00:18:58,971 --> 00:19:00,472 Pass auf dich auf. 176 00:19:14,654 --> 00:19:16,238 Gutes Meeting, Curt. 177 00:19:18,741 --> 00:19:20,326 Da ist er ja. 178 00:19:20,409 --> 00:19:23,620 -Geht's dir gut? -Mir geht's prima, Frank. Und dir? 179 00:19:23,705 --> 00:19:26,332 Ja... Spitze. 180 00:19:26,415 --> 00:19:28,625 -Es ist lange her. -Ich lese langsam. 181 00:19:30,502 --> 00:19:33,255 Ich weiß es zu schätzen. Es hat mir gefallen. 182 00:19:34,298 --> 00:19:35,508 Wie ich Lewis sagte... 183 00:19:37,509 --> 00:19:40,972 ...Bücher sind toll, aber sie liefern nicht alle Antworten. 184 00:19:41,889 --> 00:19:44,600 -Kann ich einen Kaffee haben? -Bedien dich. 185 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 Lewis fährt die ganze Nacht Taxi. 186 00:19:48,354 --> 00:19:50,272 Ich glaube, das ist kein Zufall. 187 00:19:50,356 --> 00:19:54,026 Ich vermute, er spricht mit seinem Spiegelbild. 188 00:19:55,277 --> 00:19:59,240 Das ist Teil des Problems. Niemand möchte mehr er selbst sein. 189 00:20:00,700 --> 00:20:05,121 Internet, soziale Medien, verdammte Talentshows für Arschlöcher... 190 00:20:06,247 --> 00:20:08,791 Jeder will jemand anderes sein. 191 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 Niemand... 192 00:20:12,669 --> 00:20:16,758 ...gibt sich damit zufrieden, sich selbst im Spiegel zu sehen. 193 00:20:16,841 --> 00:20:19,176 Das bedeutet, sie trifft keine Verantwortung. 194 00:20:20,845 --> 00:20:22,221 Was ist mit dir? 195 00:20:23,139 --> 00:20:24,724 Was macht dich glücklich? 196 00:20:26,183 --> 00:20:28,352 Ach komm. Glück... 197 00:20:28,436 --> 00:20:31,147 Glück bringt immer 'nen Tritt in die Eier mit sich. 198 00:20:32,106 --> 00:20:33,941 Also trittst du dir zuerst in die Eier. 199 00:20:35,526 --> 00:20:38,695 Das ist verrückt, Lieutenant. Hör mal... 200 00:20:39,864 --> 00:20:42,533 ...du hast noch dein halbes Leben vor dir, mein Freund. 201 00:20:42,616 --> 00:20:45,161 Wenn du es nicht lebst, könntest du auch tot sein. 202 00:20:45,244 --> 00:20:48,956 -Ich bin tot, Curtis. Noch nicht gehört? -Blödsinn. 203 00:20:49,040 --> 00:20:51,375 Du hast einen Namen, einen Pass... 204 00:20:52,293 --> 00:20:53,460 Frank Castle ist tot. 205 00:20:54,378 --> 00:20:57,548 Pete Castiglione... der hat ein Leben. 206 00:20:58,215 --> 00:21:02,678 Alle, die etwas mit Maria und den Kindern zu tun hatten, sind tot. 207 00:21:02,762 --> 00:21:06,015 Mission erfüllt. Und damit habe ich kein Problem. 208 00:21:06,098 --> 00:21:08,100 Hättest du gefragt, hätte ich geholfen. 209 00:21:08,184 --> 00:21:09,226 Ich weiß. 210 00:21:10,352 --> 00:21:11,395 Das weiß ich. 211 00:21:11,479 --> 00:21:13,522 Aber das ist Monate her. 212 00:21:13,605 --> 00:21:15,942 Jetzt bestrafst du dich nur selbst. 213 00:21:20,362 --> 00:21:21,738 Danke für den Kaffee. 214 00:21:35,461 --> 00:21:37,630 Wie oft denkst du daran? 215 00:21:37,713 --> 00:21:39,924 An den Scheiß, den wir dort machten? 216 00:21:40,967 --> 00:21:44,345 Ständig. Aber mein Gewissen ist rein. 217 00:21:45,262 --> 00:21:48,850 Afghanistan war anders, weißt du? 218 00:21:49,725 --> 00:21:50,643 Inwiefern anders? 219 00:21:50,726 --> 00:21:52,478 Einfach anders. 220 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 Was wir dort taten, hat Grenzen überschritten. 221 00:21:57,524 --> 00:21:58,985 Was hast du getan? 222 00:22:02,613 --> 00:22:04,866 Die größten Sorgen macht mir, 223 00:22:04,949 --> 00:22:08,077 dass du so lange in einem Loch warst, dass es dein Zuhause ist. 224 00:22:09,871 --> 00:22:12,164 Vielleicht soll ich dort sein. 225 00:22:14,458 --> 00:22:17,419 Tu mir 'nen Gefallen. Sei kein selbstbemitleidendes Arschloch. 226 00:22:18,670 --> 00:22:21,465 Sonst prügel ich dich mit meinem künstlichen Bein zu Tode. 227 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Stell dir dein Grab vor. 228 00:22:26,137 --> 00:22:29,306 "Frank Castle verliert Kampf gegen einbeinigen Mann." 229 00:22:29,390 --> 00:22:30,975 -Ich würde das tun. -Ja. 230 00:22:31,058 --> 00:22:34,686 Das will ich sehen. Pass auf dich auf. 231 00:22:47,199 --> 00:22:49,076 KOMMUNIKATIONS-HÜTTE 232 00:22:53,830 --> 00:22:55,082 Ausweis, bitte. 233 00:22:59,128 --> 00:23:01,005 {\an8}HEROIN-SCHMUGGEL 234 00:23:13,392 --> 00:23:17,063 -In welchem Verhältnis standen Sie zu ihm? -Ahmad Zubair war mein Partner. 235 00:23:17,146 --> 00:23:18,730 Man holte ihn aus seinem Haus, 236 00:23:18,814 --> 00:23:21,650 schoss ihm in den Kopf und begrub ihn in einem anonymen Grab. 237 00:23:21,733 --> 00:23:23,152 Was für eine Geschichte. 238 00:23:23,235 --> 00:23:26,447 Keine gute Aussicht für mich als Ihr neuer Partner. 239 00:23:26,530 --> 00:23:30,576 Es ist mehr als eine Geschichte. Und Stein, wir sind keine Partner. 240 00:23:30,659 --> 00:23:31,743 Sam. 241 00:23:33,579 --> 00:23:39,543 Stein klingt wie ein großes Bierglas. Und laut Auftrag sind wir genau das. 242 00:23:40,544 --> 00:23:41,795 Partner, meine ich. 243 00:23:41,878 --> 00:23:44,465 Klar, Sie sind die leitende Agentin mit schönem Büro, 244 00:23:44,548 --> 00:23:48,970 und ich bin der Nachwuchs mit dem Scheißschreibtisch, aber wir sind Partner. 245 00:23:49,053 --> 00:23:50,887 Verdienen Sie sich erst mein Vertrauen. 246 00:23:50,972 --> 00:23:53,724 Ja. Genau das muss ich tun. 247 00:23:53,807 --> 00:23:57,103 Ihre Anerkennung ist das Wichtigste in meinem Leben. 248 00:23:58,812 --> 00:24:02,524 Denken Sie wirklich, Wolf lässt Ihnen das alles durchgehen? 249 00:24:02,608 --> 00:24:03,775 MORDPLAN 250 00:24:03,859 --> 00:24:07,446 Ich kann die Leitung sicher vom Wert des Falls überzeugen. 251 00:24:07,529 --> 00:24:10,157 Sie sind wohl wirklich neu hier. 252 00:24:12,368 --> 00:24:13,827 Guten Morgen, Sir. 253 00:24:13,910 --> 00:24:16,580 Sie sind drei Wochen zurück und haben schon einen Fall. 254 00:24:16,663 --> 00:24:19,333 Den habe ich aus Afghanistan mitgebracht. 255 00:24:19,416 --> 00:24:23,045 Dieser Mann, AhmadZubair, von der afghanischen Nationalpolizei, 256 00:24:23,129 --> 00:24:26,048 entdeckte, dass US-Soldaten Heroin schmuggelten. 257 00:24:26,132 --> 00:24:27,674 Sie töteten ihn dafür. 258 00:24:29,093 --> 00:24:30,803 Stein, lassen Sie uns allein. 259 00:24:30,886 --> 00:24:32,888 Als Madanis neuer Partner... 260 00:24:32,972 --> 00:24:35,099 Schließen Sie die Tür hinter sich. 261 00:24:38,519 --> 00:24:39,603 Sie haben Glück. 262 00:24:39,687 --> 00:24:42,314 Viele gäben für diesen Job ihre linke Titte her. 263 00:24:42,398 --> 00:24:45,859 Ich war dort zufrieden, mit unversehrten Titten. 264 00:24:45,943 --> 00:24:47,277 Andere waren es nicht. 265 00:24:48,404 --> 00:24:52,283 Man erachtete Ihre Ermittlung in Kandahar als niemandem dienlich. 266 00:24:52,366 --> 00:24:53,409 Wer sagt das? 267 00:24:53,492 --> 00:24:56,203 Sie müssen einen Schutzengel haben. 268 00:24:56,287 --> 00:24:59,040 Man holte Sie dort raus, bevor Ihre Karriere Schaden nahm. 269 00:24:59,123 --> 00:25:01,000 Sie erfüllen wohl viele Kriterien. 270 00:25:01,083 --> 00:25:03,252 Ihr Aushängeschild sollte sie nicht blamieren. 271 00:25:03,335 --> 00:25:05,171 Das war sexistisch, rassistisch 272 00:25:05,254 --> 00:25:08,424 und würdigte meine Kompetenzen herab, alles in einem Satz. 273 00:25:08,507 --> 00:25:11,927 Verklagen Sie mich. Aussage gegen Aussage. Wie bei Ihrem Fall. 274 00:25:12,010 --> 00:25:15,139 Die USA gaben Zubair ihr Wort. Er wurde getötet. 275 00:25:15,222 --> 00:25:17,641 Wer weiß schon, warum er dort starb? 276 00:25:17,725 --> 00:25:19,268 Vielleicht war er korrupt. 277 00:25:19,893 --> 00:25:22,730 Ich wurde abgezogen, weil etwas zum Himmel stank 278 00:25:22,813 --> 00:25:25,066 und ich kurz davor war, es herauszufinden. 279 00:25:25,149 --> 00:25:26,608 Und jetzt sind Sie hier. 280 00:25:26,692 --> 00:25:29,236 Ich mag Hartnäckigkeit und Energie. 281 00:25:29,319 --> 00:25:31,113 Das finde ich bei Frauen heiß. 282 00:25:31,196 --> 00:25:33,907 Aber Ungehorsam werde ich nicht dulden. Klar? 283 00:25:33,991 --> 00:25:35,784 Fragen Sie Ihren Kumpel Stein. 284 00:25:36,535 --> 00:25:38,370 Kandahar ist tabu. 285 00:25:38,454 --> 00:25:40,873 Sonst können Sie gleich kündigen. 286 00:25:42,916 --> 00:25:44,084 Sie sind der Boss. 287 00:25:44,168 --> 00:25:45,753 Ja, das bin ich. 288 00:25:54,803 --> 00:25:56,347 Ich brauche einen Drink. 289 00:25:56,430 --> 00:25:58,890 -Murphy's? -Ja. Vielleicht hat Rhonda Schicht. 290 00:25:58,974 --> 00:26:00,684 Sprich sie diesmal an. 291 00:26:00,767 --> 00:26:03,145 -Als würde sie das bemerken. -Leck mich, du Depp. 292 00:26:03,229 --> 00:26:04,521 Ein Drink wäre gut. 293 00:26:08,734 --> 00:26:09,860 Komm schon, Lance. 294 00:26:10,569 --> 00:26:13,655 Lasst mich mitkommen. Die erste Runde geht auf mich. 295 00:26:13,739 --> 00:26:14,823 In Ordnung. 296 00:26:15,741 --> 00:26:17,284 Ja, sicher. 297 00:26:17,368 --> 00:26:19,661 Warum nicht? 298 00:26:31,715 --> 00:26:34,135 -Gutes Meeting mit Wolf, was? -Super. 299 00:26:34,218 --> 00:26:37,304 Als Ihr direkter Untergebener in der Befehlskette... 300 00:26:37,471 --> 00:26:39,556 ...darf ich fragen, was Sie denken? 301 00:26:39,640 --> 00:26:41,558 Lassen Sie den "Untergebener"-Scheiß. 302 00:26:41,642 --> 00:26:44,145 Ich brauche Ihre Klugscheißer-Kommentare nicht. 303 00:26:44,228 --> 00:26:46,313 Ich weiß nicht, was ich sonst zu bieten habe. 304 00:26:50,984 --> 00:26:53,612 Woher ich wusste, dass Wolf Ihren Fall nicht will? 305 00:26:56,740 --> 00:26:58,200 Sie haben mich als Partner. 306 00:27:00,285 --> 00:27:01,703 Warum sagen Sie mir das? 307 00:27:02,288 --> 00:27:03,789 Sie wirken wie ein guter Mensch. 308 00:27:04,956 --> 00:27:08,126 Sie könnten hier Karriere machen, wenn Sie wollen. 309 00:27:09,253 --> 00:27:10,712 Wie haben Sie ihn angepisst? 310 00:27:13,924 --> 00:27:15,717 Verdienen Sie erst mein Vertrauen. 311 00:27:18,094 --> 00:27:19,221 Also... 312 00:27:20,806 --> 00:27:22,015 ...was jetzt? 313 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 Besorgen Sie mir alle Informationen 314 00:27:31,483 --> 00:27:34,570 zu einem Colonel der Marine Force Recon namens Schoonover, 315 00:27:34,653 --> 00:27:37,531 der Drogenrazzia an den Docks der 41. Straße letztes Jahr 316 00:27:37,614 --> 00:27:41,493 und alles Verfügbare zu einem seiner Männer, Lieutenant Frank Castle. 317 00:27:42,328 --> 00:27:44,955 Der Punisher? Er ist tot. 318 00:27:46,248 --> 00:27:49,210 Castle und Schoonover dienten in Afghanistan in einer Einheit, 319 00:27:49,293 --> 00:27:54,256 und dann sterben beide an einem Tag 30 km voneinander entfernt hier in New York. 320 00:27:55,382 --> 00:27:56,967 Halten Sie das für Zufall? 321 00:27:59,678 --> 00:28:02,639 -Werden Sie das durchziehen? -Haben Sie damit ein Problem? 322 00:28:05,559 --> 00:28:06,435 Nein. 323 00:28:07,644 --> 00:28:09,521 Ich sitze schon in der Scheiße. 324 00:28:11,232 --> 00:28:16,069 Mich wundert nur, dass so ein Ass wie Sie sich zu mir gesellen will. 325 00:28:19,990 --> 00:28:21,575 Rhonda! 326 00:28:21,658 --> 00:28:25,161 Noch fünf Bier und fünf Shots von dem guten Zeug 327 00:28:25,246 --> 00:28:27,956 für mich und meine neuen Kumpels. 328 00:28:28,040 --> 00:28:30,375 Letzte Runde, dann mache ich zu. 329 00:28:30,459 --> 00:28:33,045 Kotzt er, wischt ihr Arschlöcher das auf. 330 00:28:33,128 --> 00:28:35,381 Hast du gehört? Reiß dich zusammen. 331 00:28:38,384 --> 00:28:39,760 Ich brauche noch einen Job. 332 00:28:40,469 --> 00:28:44,723 Ich habe diesen Gnucci-Kredithai. Der Kerl ist hinter mir her. 333 00:28:44,806 --> 00:28:48,644 Er droht, mir die Beine zu brechen, mein Auto zu klauen, das ganze Programm. 334 00:28:52,481 --> 00:28:56,318 Was hast du dir dabei gedacht, von denen Geld zu nehmen? 335 00:28:56,402 --> 00:28:58,362 Was dachtest du, würde passieren? 336 00:28:58,445 --> 00:28:59,821 Hast du was für mich? 337 00:29:01,531 --> 00:29:02,741 -Danke, Rhonda. -Ja. 338 00:29:02,824 --> 00:29:05,201 Ganz ruhig, ok? 339 00:29:06,453 --> 00:29:09,873 Ich ruf meinen Cousin an. Vielleicht hat er wieder was für uns. 340 00:29:09,956 --> 00:29:12,918 -Es eilt, Paulie. -Ja. Ok. Gut. 341 00:29:13,001 --> 00:29:14,336 Ich rufe heute Abend an. 342 00:29:16,297 --> 00:29:17,589 Reiß dich zusammen. 343 00:29:17,673 --> 00:29:20,008 -Wie der Kerl drauf ist. -Sie guckt. 344 00:29:21,885 --> 00:29:22,928 Eure Rechnung. 345 00:29:27,266 --> 00:29:28,475 Bezahl die Dame. 346 00:29:30,394 --> 00:29:32,521 Was? Du hast gesagt, du zahlst. 347 00:29:43,490 --> 00:29:44,950 Na gut. 348 00:29:45,033 --> 00:29:47,411 -Ja! -Ja, verdammt! 349 00:29:47,494 --> 00:29:49,496 -Ich wusste, du zahlst. -Das große Geld. 350 00:29:59,130 --> 00:30:00,841 Hey, Schlafmütze. 351 00:30:11,017 --> 00:30:13,895 -Wie spät ist es? -Es ist 10:30 Uhr. 352 00:30:16,357 --> 00:30:18,442 Du hattest deinen Schlaf nötig. 353 00:30:19,610 --> 00:30:21,903 Jetzt, da du zu Hause bist, haben wir alle Zeit. 354 00:30:33,499 --> 00:30:35,125 Mein Cousin hat was Gutes. 355 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 Gut. Was ist das für ein Job? 356 00:30:37,293 --> 00:30:41,965 Ein Poker-Spiel mit hohen Einsätzen. 50, vielleicht 70 Riesen. 357 00:30:42,048 --> 00:30:44,843 Ich weiß. Knarren sind am Tisch verboten. 358 00:30:44,926 --> 00:30:48,138 Bis auf den Wächter an der Tür. Wir gehen rein... 359 00:30:48,722 --> 00:30:51,558 ...schalten ihn aus, decken den Raum ab. 360 00:30:51,641 --> 00:30:53,226 Einer schnappt das Geld, 361 00:30:53,310 --> 00:30:55,312 und einer wartet im Auto. 362 00:30:55,771 --> 00:30:59,024 Wo ist der Haken? Warum macht das nicht jede Woche einer? 363 00:31:00,025 --> 00:31:02,653 Es wird von den Gnuccis beschützt. 364 00:31:02,736 --> 00:31:05,656 Spinnst du? Du willst ein Spiel von der Mafia ausrauben? 365 00:31:05,739 --> 00:31:08,700 -Ich weiß nicht. Das ist... -Sei keine Memme. 366 00:31:08,784 --> 00:31:11,161 Und außerdem dachte ich... 367 00:31:11,244 --> 00:31:15,290 ...dir gefällt es, den Gnucci-Kredithai mit seinem eigenen Geld zu bezahlen. 368 00:31:15,374 --> 00:31:16,917 -Ja, das tut es. -Na also. 369 00:31:17,000 --> 00:31:18,544 -Das tut es. -Braver Junge. 370 00:31:18,627 --> 00:31:19,628 In Ordnung. 371 00:31:22,213 --> 00:31:23,214 Wer ist das? 372 00:31:25,050 --> 00:31:26,259 Sieh mal einer an... 373 00:31:28,554 --> 00:31:29,846 Captain Bekloppt. 374 00:31:31,264 --> 00:31:32,766 Hast du uns belauscht? 375 00:31:36,645 --> 00:31:39,565 Überall, wo ich hinsehe, bist du und nervst mich. 376 00:31:41,692 --> 00:31:42,901 Also, du... 377 00:31:44,444 --> 00:31:46,863 ...solltest dich um deinen Kram kümmern. 378 00:31:47,781 --> 00:31:49,450 Diese Dinge gehen dich nichts an. 379 00:31:50,742 --> 00:31:52,160 Was? 380 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Was? Was hast du vor? 381 00:31:59,084 --> 00:32:00,711 Wo gehst du hin? 382 00:32:04,923 --> 00:32:06,550 Du wirst dir noch wehtun. 383 00:32:11,638 --> 00:32:16,435 Hast du etwas mit dem Hammer vor? Was hast du vor? 384 00:32:16,518 --> 00:32:18,520 Willst du es mit mir aufnehmen? 385 00:32:18,604 --> 00:32:22,398 Ich bin hier. Ich gehe nirgendwohin. 386 00:32:22,483 --> 00:32:26,528 Ich mache dich mühelos fertig. Ist das klar? 387 00:32:28,405 --> 00:32:30,407 Stell dich mir nicht in den Weg, 388 00:32:30,490 --> 00:32:33,577 sonst ist dein Arsch das neue Zuhause des Hammers. 389 00:32:34,745 --> 00:32:36,455 Verstanden? 390 00:32:44,588 --> 00:32:45,672 Scheiße! 391 00:32:51,720 --> 00:32:52,929 Ruft Hilfe. Schnell! 392 00:32:56,725 --> 00:32:58,810 Gott! Man kann den Knochen sehen! 393 00:32:58,894 --> 00:33:00,479 Ruft einen Krankenwagen. 394 00:33:00,562 --> 00:33:04,608 Du warst bei den Marines. Du kannst sicher erste Hilfe oder Militärmedizin! Komm! 395 00:33:17,412 --> 00:33:19,330 Wir müssen das heute Abend absagen. 396 00:33:19,414 --> 00:33:22,083 Nein. Wir können nicht den Schwanz einziehen. 397 00:33:23,001 --> 00:33:26,087 -Ich dachte, du brauchst das Geld. -Brauch ich auch. 398 00:33:26,171 --> 00:33:29,633 Dann tun wir es, ok? Es gibt keinen Grund zur Sorge. 399 00:33:36,723 --> 00:33:39,350 -Was ist mit ihm? -Mit ihm? 400 00:33:39,434 --> 00:33:42,062 -Ist nicht dein Ernst. -Warum? Er hat Erfahrung. 401 00:33:42,145 --> 00:33:44,105 Hey, Donny. Komm her. 402 00:33:49,027 --> 00:33:52,864 -Das war ganz schön Scheiße, was? -Scheißpech. Für ihn, für uns. 403 00:33:53,782 --> 00:33:56,827 Wir haben heute Abend was. Da können wir echtes Geld machen. 404 00:33:56,910 --> 00:34:00,581 Aber ohne Scut fehlt uns ein Mann. 405 00:34:00,664 --> 00:34:03,959 Ich werde ehrlich sein. Das ist nicht ganz legal. 406 00:34:04,042 --> 00:34:06,545 -Hast du Eier? -Und wie. 407 00:34:06,628 --> 00:34:08,421 Kein Zweifel. Bist du dabei? 408 00:34:10,549 --> 00:34:13,594 -Ich muss mehr wissen. -Du bist dabei oder nicht. 409 00:34:13,677 --> 00:34:17,806 Ordentlich Kohle für eine Stunde Arbeit. Du würdest uns einen Gefallen tun. 410 00:34:20,225 --> 00:34:22,393 -Gut, ich helfe euch. -Schön. 411 00:34:22,477 --> 00:34:23,895 Er wird erwachsen, was? 412 00:34:23,979 --> 00:34:25,271 Einer von den Jungs. 413 00:34:25,355 --> 00:34:27,482 Hilf uns beim Saubermachen. 414 00:34:28,483 --> 00:34:29,735 Gut, hier drüben. 415 00:34:46,251 --> 00:34:49,671 Warum bist du so ungern zu Hause, was meinst du? 416 00:34:49,755 --> 00:34:53,634 Ich hasse es, heimgeschickt zu werden, und dass das niemand verbirgt. 417 00:34:53,717 --> 00:34:56,803 Vor allem hasse ich, dass niemand die Wahrheit will. 418 00:34:56,887 --> 00:35:00,849 Ich möchte nur sicher sein, dass dieser Fall nicht einfach ein Weg ist, 419 00:35:00,932 --> 00:35:03,559 dich nicht dem Verlust eines Nahestehenden zu stellen. 420 00:35:03,644 --> 00:35:06,437 Ich habe niemanden verloren. Sie haben ihn getötet. 421 00:35:07,773 --> 00:35:09,775 Ich sagte Ahmad, er könnte uns vertrauen. 422 00:35:11,234 --> 00:35:12,694 Er könnte mir vertrauen. 423 00:35:16,865 --> 00:35:19,367 Wie viel trinkst du in letzter Zeit? 424 00:35:19,450 --> 00:35:22,412 Gott, Mom. Ab und zu. 425 00:35:22,495 --> 00:35:25,791 Vielleicht mehr, jetzt, da ich Zugang zu deinen $100-Flaschen habe. 426 00:35:27,208 --> 00:35:30,211 Ich weiß, du meinst es gut, aber ich brauche keine Therapie. 427 00:35:30,295 --> 00:35:32,255 Sicher nicht von dir. Nichts für ungut. 428 00:35:33,256 --> 00:35:34,507 Schon in Ordnung. 429 00:35:35,425 --> 00:35:37,260 Das. Genau das. 430 00:35:37,343 --> 00:35:39,930 Deshalb würde eine Therapie für mich nie funktionieren. 431 00:35:40,013 --> 00:35:42,474 Es ist, als befragt man einen Verdächtigen, 432 00:35:42,557 --> 00:35:44,893 der alle Antworten hat und einen nur anlächelt. 433 00:35:44,976 --> 00:35:47,729 Es geht nicht darum, dass ich Psychiaterin bin. 434 00:35:47,812 --> 00:35:49,147 Ich bin deine Mutter. 435 00:35:51,691 --> 00:35:53,318 Schön, dass du zurück bist. 436 00:35:57,656 --> 00:35:59,824 Es ist schön, das mit dir zu teilen. 437 00:36:01,910 --> 00:36:03,369 Es ist vorübergehend. 438 00:36:04,746 --> 00:36:06,497 Bis ich eine Wohnung finde. 439 00:36:10,001 --> 00:36:14,965 Jeden Abend trinke ich ein Glas Wein zum Abendessen mit deinem Vater. 440 00:36:15,048 --> 00:36:17,550 Gewöhnlich schenkt er ihn für mich ein. 441 00:36:17,633 --> 00:36:22,305 Und kein einziges Mal in 40 Jahren hat er mit mir getrunken. 442 00:36:22,388 --> 00:36:25,558 Sein Glaube ist so stark wie meine Zweifel daran. 443 00:36:25,641 --> 00:36:30,355 Manchmal frage ich ihn: "Wie kann ein Chirurg an Gott glauben?" 444 00:36:31,314 --> 00:36:33,274 Er sagt, er würde durchdrehen, 445 00:36:33,358 --> 00:36:37,070 wenn er in der Welt kein Leitprinzip erkennen könnte. 446 00:36:38,196 --> 00:36:41,324 Ich glaube an ein System. Unser System. 447 00:36:41,407 --> 00:36:45,411 Das dich und Dad aufnahm und wohlhabend und angesehen machte. 448 00:36:46,662 --> 00:36:48,498 Dieses Land gab uns Freiheit. 449 00:36:49,749 --> 00:36:52,544 Aber die ist zerbrechlich. Sie braucht Schutz. 450 00:36:54,504 --> 00:36:56,840 Der Glaube deines Vaters an Gott bedeutet nicht, 451 00:36:56,923 --> 00:36:59,467 dass er die Makel seiner Religion nicht sieht. 452 00:37:00,301 --> 00:37:02,763 Warum sagst du mir nicht, was du zu sagen versuchst? 453 00:37:04,848 --> 00:37:09,477 Dein Fall ist Ketzerei, Dinah. Das hat man dir gesagt. 454 00:37:10,478 --> 00:37:12,313 Was du tust, macht mir Angst. 455 00:37:15,066 --> 00:37:17,569 Ich will nicht, dass du dein Leben riskierst. 456 00:37:22,115 --> 00:37:24,868 F. SCOTT FITZGERALD DER KNACKS 457 00:37:53,146 --> 00:37:54,230 Lass den Motor an. 458 00:38:03,782 --> 00:38:05,158 Legen wir los. 459 00:38:28,723 --> 00:38:30,809 Steh auf! Komm, beweg deinen Arsch! 460 00:38:31,476 --> 00:38:32,768 Niemand bewegt sich! 461 00:38:32,853 --> 00:38:35,271 -Sonst geht's euch wie ihm! Blick runter. -Runter! 462 00:38:38,483 --> 00:38:40,318 Pack die Kohle in die Tasche! 463 00:38:44,072 --> 00:38:47,367 -Scheiße. -Na schön, hört zu, Leute. 464 00:38:47,450 --> 00:38:49,619 Das läuft schön glatt ab. 465 00:38:49,702 --> 00:38:52,788 Wir wissen, ihr seid nicht bewaffnet. Also keine Heldentaten. 466 00:38:52,873 --> 00:38:56,792 -Ihr solltet gehen, solange ihr könnt. -Klappe, sonst ergeht's dir wie ihm. 467 00:38:56,877 --> 00:38:59,212 -Blick runter! -Wisst ihr, wessen Spiel das ist? 468 00:38:59,795 --> 00:39:02,507 Ich schätze nicht. Sonst wärt ihr nicht hier. 469 00:39:02,590 --> 00:39:06,636 Oder vielleicht seid ihr Gnucci-Scheißer uns scheißegal. 470 00:39:07,553 --> 00:39:09,347 -Ihr werdet alle sterben. -Gehen wir. 471 00:39:09,430 --> 00:39:11,224 -Gehen wir! -Beeilung! 472 00:39:11,307 --> 00:39:12,976 Bewegung! 473 00:39:13,894 --> 00:39:16,354 Gehen wir. Schau ihn nicht an! Augen runter! 474 00:39:16,437 --> 00:39:20,358 Wenn du Grips hast, lässt du die Tasche fallen und gehst. 475 00:39:20,441 --> 00:39:22,527 Nicht sprechen, Arschloch. 476 00:39:23,194 --> 00:39:24,279 Sonst was? 477 00:39:27,115 --> 00:39:30,118 Los. Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! Ist uns egal! 478 00:39:30,201 --> 00:39:33,955 Nimm jeden letzten Dollar der Scheißkerle! Beeilung! 479 00:39:36,832 --> 00:39:38,001 Was machst du? 480 00:39:38,877 --> 00:39:40,711 -Heb das auf! -Scheiße. 481 00:39:41,754 --> 00:39:43,298 Gehen wir! 482 00:39:45,592 --> 00:39:46,676 FÜHRERSCHEIN 483 00:39:52,223 --> 00:39:55,393 Scheiße, du hast es echt vermasselt, Donald. 484 00:39:56,227 --> 00:39:59,772 -Wir müssen sie umlegen. -Nein! Komm. Raus hier. 485 00:39:59,856 --> 00:40:01,399 -Bewegung! -Scheiße. 486 00:40:01,482 --> 00:40:02,984 -Bewegung! -Komm. 487 00:40:21,252 --> 00:40:23,088 -Hey, Schlafmütze. -Was? 488 00:40:35,976 --> 00:40:39,520 -Wie spät ist es? -Es ist 10:30 Uhr. 489 00:40:41,981 --> 00:40:43,858 Du hattest deinen Schlaf nötig. 490 00:40:45,151 --> 00:40:48,029 Jetzt, da du zu Hause bist, haben wir alle Zeit. 491 00:40:52,700 --> 00:40:54,244 Ich mache Frühstück. 492 00:41:20,936 --> 00:41:23,023 -Dad, schau! -Nein! 493 00:41:47,713 --> 00:41:50,341 Scheiße. 494 00:41:50,425 --> 00:41:53,219 -Gib mir die Knarre. -Ich habe einen Fehler gemacht. Sorry. 495 00:41:53,303 --> 00:41:56,472 Ich wusste nicht... ich dachte, ich nehme meinen Führerschein mit, 496 00:41:56,556 --> 00:41:58,391 falls die Bullen uns anhalten. 497 00:41:58,474 --> 00:42:00,184 Um normal zu wirken. Sorry. 498 00:42:03,229 --> 00:42:04,897 Er muss weg. Sie werden ihn suchen. 499 00:42:04,980 --> 00:42:06,857 Ich verrate euch nicht. Versprochen. 500 00:42:07,483 --> 00:42:11,029 Bei dem, was sie mit dir machen werden, wärst du verrückt, es nicht zu tun. 501 00:42:15,825 --> 00:42:17,368 Wir müssen das tun. 502 00:42:19,120 --> 00:42:20,746 Er muss verschwinden. 503 00:42:23,791 --> 00:42:26,419 -Starte den Mischer. -Tun wir das wirklich? 504 00:42:26,502 --> 00:42:27,920 Starte das Ding sofort! 505 00:42:28,003 --> 00:42:29,380 Bitte. 506 00:42:39,265 --> 00:42:42,852 -Machen wir ein paar Überstunden. -Nein! 507 00:42:44,687 --> 00:42:47,022 Scheiße! Schnappt ihn euch! Kommt! Los! 508 00:42:48,941 --> 00:42:50,318 Schnappt ihn euch! 509 00:42:50,401 --> 00:42:52,528 -Bewegung! -Scheiße! 510 00:42:58,243 --> 00:43:00,661 -Leg das weg. -Ich verschwinde. Lasst mich gehen. 511 00:43:00,745 --> 00:43:03,498 -Das geht nicht. -Erschieß ihn einfach. 512 00:43:06,041 --> 00:43:08,878 -Vergiss es. Ich erschieße ihn. -Nein. Keine Kugeln! 513 00:43:19,389 --> 00:43:22,267 -Richtet ihn auf! -Nein! 514 00:43:22,350 --> 00:43:23,851 Na schön, gehen wir. 515 00:43:23,934 --> 00:43:26,061 -Nein! -Scheiße! 516 00:43:26,979 --> 00:43:30,441 -Komm schon! -Nein! 517 00:43:30,525 --> 00:43:33,736 Es tut mir so leid! Ich werde nichts sagen! 518 00:43:40,201 --> 00:43:41,577 -Komm schon! -Nein! 519 00:43:57,302 --> 00:44:00,054 Lance! Bitte nicht! 520 00:44:00,138 --> 00:44:02,807 Macht ihn aus! 521 00:44:02,890 --> 00:44:06,018 -Bitte! -Das hast du dir selbst zuzuschreiben. 522 00:44:06,101 --> 00:44:08,896 -Bitte! Helft mir! -Macht ihn aus. 523 00:44:08,979 --> 00:44:10,356 Macht ihn aus! Hilfe! 524 00:44:10,440 --> 00:44:13,025 Schaut mal, es ist der Kloppi. 525 00:44:15,611 --> 00:44:18,948 Macht ihn aus! Nein! 526 00:44:20,700 --> 00:44:22,577 Heute Abend wird immer besser. 527 00:44:50,938 --> 00:44:52,523 Nein, bitte! Lance! 528 00:45:11,834 --> 00:45:13,669 Paulie, lass mich nicht zurück! 529 00:45:42,990 --> 00:45:46,411 Bitte, lass mich gehen. 530 00:45:46,494 --> 00:45:50,956 Nimm das Geld, Mann. Du musst mich nicht töten. 531 00:45:51,582 --> 00:45:53,292 Sonst wären wir dran gewesen! 532 00:45:56,379 --> 00:45:58,798 -Wo ist es abgelaufen? -Was? 533 00:46:00,550 --> 00:46:01,551 Gott! 534 00:46:04,637 --> 00:46:05,638 Sag schon. 535 00:46:08,974 --> 00:46:15,690 Ok! Im Keller eines Restaurants. Linello's in Little Italy. 536 00:46:15,773 --> 00:46:17,858 Ok. Ich habe es dir gesagt. 537 00:46:19,985 --> 00:46:24,949 Nein. Ich hab es dir gesagt. Was hast du vor? 538 00:46:25,032 --> 00:46:26,659 Das Ding sucht ein neues Zuhause. 539 00:46:34,709 --> 00:46:35,751 Hilfe! 540 00:47:05,072 --> 00:47:08,368 VERLASS DIE STADT 541 00:47:08,451 --> 00:47:11,120 Niemand schläft, bis wir die Kerle haben. 542 00:47:11,203 --> 00:47:13,330 Fangt mit diesem Kerl Donald Chavez an. 543 00:47:13,414 --> 00:47:15,875 Mein Mann bei der Polizei hat eine Adresse in Queens. 544 00:47:15,958 --> 00:47:17,627 Er lebt bei seiner Oma. 545 00:47:17,710 --> 00:47:20,796 Tut, was nötig ist, damit er die anderen verrät. 546 00:47:22,507 --> 00:47:25,217 -Gott. Geh zum Hauptschalter. -Wird erledigt. 547 00:47:26,218 --> 00:47:27,302 Achtung! 548 00:48:52,472 --> 00:48:54,640 GANG-ERKENNUNG LÄUFT 549 00:48:58,018 --> 00:48:59,937 {\an8}ÜBEREINSTIMMUNG 550 00:49:00,020 --> 00:49:01,481 {\an8}Ja, Mann. 551 00:49:09,321 --> 00:49:11,073 Willkommen zurück, Frank. 552 00:50:13,510 --> 00:50:15,512 Untertitel von: Christiane Krüger