1 00:00:05,160 --> 00:00:06,880 EINSTEIN: Previously on Genius... 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,040 Do you know what Fritz 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,160 has been working on? 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,320 (COUGHING AND SHOUTING) 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,920 He's responsible for thousands of deaths. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,320 You may have changed your religion, 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,880 but don't think for a second you can change your heritage. 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,480 But if the worst disputes between warring nations 9 00:00:22,560 --> 00:00:25,960 can be resolved, can't two old friends make peace? 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,680 I would like you to meet my good friend, Dr. Niels Bohr. 11 00:00:28,760 --> 00:00:30,960 Are you familiar with Heisenberg's uncertainty principle? 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,800 What about Margot and Ilse? 13 00:00:32,880 --> 00:00:34,520 ELSA: They're determined to make their lives here. 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,800 Perhaps they'll change their minds once they see how happy 15 00:00:36,920 --> 00:00:39,200 a person can be in New Jersey. 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,920 I am conducting this inquiry at the request 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,200 -of Mr. J. Edgar Hoover. -EINSTEIN: Hoover? 18 00:00:43,280 --> 00:00:44,720 What does he want with me? 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,360 SECRETARY: Dr. Lenard, it's an honor. 20 00:00:46,440 --> 00:00:47,440 He's expecting you, sir. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,280 Heil, mein Fuhrer! 22 00:00:49,360 --> 00:00:51,160 Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard. 23 00:00:53,160 --> 00:00:55,200 (THEME MUSIC PLAYING) 24 00:01:25,440 --> 00:01:27,720 HALLIWELL: The intelligence is thin, I'll admit, 25 00:01:27,800 --> 00:01:30,520 but if it's accurate, well, then 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,240 we'd all better start learning to speak German 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 as well as you do. 28 00:01:35,320 --> 00:01:36,800 BERG: What else you got? 29 00:01:36,880 --> 00:01:38,840 HALLIWELL: Not much. 30 00:01:38,920 --> 00:01:40,440 That's why you're here. 31 00:01:40,520 --> 00:01:43,440 We may have the Jerries on their heels, 32 00:01:43,520 --> 00:01:46,920 but if this Heisenberg character is indeed close to building 33 00:01:47,040 --> 00:01:50,600 an atomic bomb... (CHUCKLES WRYLY) Well, Jesus. 34 00:01:53,960 --> 00:01:55,560 What do you want me to do? 35 00:02:00,480 --> 00:02:03,440 It's a Walther PPK. 36 00:02:03,520 --> 00:02:05,440 A Swiss friend of ours has invited Heisenberg 37 00:02:05,520 --> 00:02:06,640 to lecture in Zurich in December. 38 00:02:06,760 --> 00:02:08,640 You're gonna be there. If you're captured, 39 00:02:08,760 --> 00:02:10,680 it'll appear you smuggled it from Germany. 40 00:02:10,760 --> 00:02:12,480 But if that happens, 41 00:02:12,560 --> 00:02:15,320 swallow the pill. It's quick. 42 00:02:15,400 --> 00:02:17,120 And it's a hell of a lot less painful 43 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 than what the Nazis will do to you. 44 00:02:18,680 --> 00:02:22,440 (WHISTLING TAKE ME OUT TO THE BALLGAME) 45 00:02:25,720 --> 00:02:27,600 Your contact is Professor Scherrer 46 00:02:27,680 --> 00:02:30,520 - of the Federal Polytechnic College. -BERG: What's my cover? 47 00:02:30,680 --> 00:02:32,880 HALLIWELL: Swiss secondary school physics teacher. 48 00:02:32,960 --> 00:02:34,440 Tomas Ritter? 49 00:02:34,520 --> 00:02:35,800 Paul Scherrer. 50 00:02:35,880 --> 00:02:37,040 Pleasure to meet you, Herr Professor. 51 00:02:37,120 --> 00:02:38,480 BERG: Which one is Heisenberg? 52 00:02:38,680 --> 00:02:42,040 There, on the right. 53 00:02:43,800 --> 00:02:45,400 HALLIWELL: Listen for certain words, 54 00:02:45,480 --> 00:02:46,720 "heavy water," 55 00:02:46,840 --> 00:02:48,440 "fast fission," "plutonium." 56 00:02:48,520 --> 00:02:51,480 Good evening, gentlemen, ladies. 57 00:02:51,560 --> 00:02:52,840 Thank you for coming. 58 00:02:52,920 --> 00:02:54,400 If anything Heisenberg says 59 00:02:54,480 --> 00:02:57,080 leads you to believe he is close to constructing a bomb, 60 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 kill him. 61 00:02:58,800 --> 00:03:00,200 GOEBBELS: Congratulations, Dr. Lenard. 62 00:03:00,280 --> 00:03:02,320 The Fuhrer, in his wisdom, 63 00:03:02,440 --> 00:03:05,680 has decided to reward your early support 64 00:03:05,760 --> 00:03:07,480 and continued loyalty 65 00:03:07,560 --> 00:03:10,720 by appointing you Chief of Aryan Physics. 66 00:03:11,880 --> 00:03:14,720 I am humbled and grateful, Dr. Goebbels. 67 00:03:14,800 --> 00:03:18,120 Please inform the Fuhrer that my first order of business 68 00:03:18,280 --> 00:03:20,680 will be to reclaim the glory of German science 69 00:03:20,760 --> 00:03:22,760 by purging the Prussian Academy 70 00:03:22,840 --> 00:03:25,400 of all foreign and impure influences. 71 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 We must do more than inform the Fuhrer. 72 00:03:28,880 --> 00:03:30,360 We must inform the people, 73 00:03:30,440 --> 00:03:33,000 in a manner that will forever burn this moment 74 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 into their memory. 75 00:03:34,600 --> 00:03:35,720 GOEBBELS: The era 76 00:03:35,800 --> 00:03:39,560 of exaggerated Jewish intellectualism 77 00:03:39,640 --> 00:03:41,720 is now at an end! 78 00:03:41,800 --> 00:03:45,520 The triumph of the German Revolution 79 00:03:45,600 --> 00:03:49,600 has again cleared a path for the German way. 80 00:03:49,680 --> 00:03:54,560 And the future German man will not only be a man of books, 81 00:03:54,640 --> 00:03:58,160 but also a man of character. 82 00:03:58,240 --> 00:04:02,360 And, thus, you do well in this midnight hour 83 00:04:02,440 --> 00:04:07,040 to commit to the flames the evil spirit of the past. 84 00:04:07,120 --> 00:04:08,480 Sieg... 85 00:04:08,560 --> 00:04:09,680 OTHERS: Heil! 86 00:04:09,800 --> 00:04:10,840 GOEBBELS: Sieg... 87 00:04:10,920 --> 00:04:12,000 OTHERS: Heil! 88 00:04:12,080 --> 00:04:14,360 -Sieg... -Heil! 89 00:04:14,440 --> 00:04:15,960 Sieg... Heil! 90 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 -Sieg... -Heil! 91 00:04:18,280 --> 00:04:20,440 -Sieg... -Heil! 92 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 -Sieg... 93 00:04:21,880 --> 00:04:23,640 -Heil! -(ALL CHEERING) 94 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 ELSA: Albert, 95 00:04:32,520 --> 00:04:34,040 they have raided our apartment. 96 00:04:34,840 --> 00:04:36,120 The cottage as well. 97 00:04:36,240 --> 00:04:38,920 What were they hoping to find, my supply of 98 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 contraband tobacco? 99 00:04:40,600 --> 00:04:43,040 Margot says that they were looking for guns. 100 00:04:43,120 --> 00:04:45,080 They claimed to have intelligence 101 00:04:45,160 --> 00:04:47,720 that you were hiding them for communist insurgents. 102 00:04:48,040 --> 00:04:50,920 Well, that's a very liberal use of the word "intelligence." 103 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 The girls have managed to save most of your papers. 104 00:04:53,080 --> 00:04:55,480 Poor Herr Hitler. 105 00:04:55,560 --> 00:04:57,000 What will he use for kindling 106 00:04:57,080 --> 00:04:59,280 the next time he wishes to read by the fire? 107 00:04:59,560 --> 00:05:01,600 -This isn't funny, Albert. -I know. 108 00:05:02,040 --> 00:05:04,400 That is why we must fight, Elsa. 109 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 Fight Hitler however we can. 110 00:05:07,080 --> 00:05:08,600 We haven't any guns. 111 00:05:08,680 --> 00:05:10,440 I have a voice. I can write. 112 00:05:10,520 --> 00:05:11,960 I can speak out, tell anyone who will listen 113 00:05:12,040 --> 00:05:13,760 that this man is a threat, 114 00:05:13,960 --> 00:05:16,240 that other governments must use 115 00:05:16,320 --> 00:05:19,320 all peaceful means to oppose him. 116 00:05:23,760 --> 00:05:27,360 Margot says that Ilse's condition is getting worse. 117 00:05:30,720 --> 00:05:33,640 That is not good news, my love. 118 00:05:34,600 --> 00:05:36,880 We must get her out of Germany. 119 00:05:36,960 --> 00:05:39,480 And the rest of our family and friends. 120 00:05:39,760 --> 00:05:41,240 Use your voice for that. 121 00:05:41,320 --> 00:05:42,800 HELEN: The car is here. 122 00:05:42,880 --> 00:05:44,680 Oh, thank you, Helen. 123 00:05:45,800 --> 00:05:48,080 You go ahead. I'll-I'll be just a moment. 124 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 Don't be too long. 125 00:05:49,760 --> 00:05:51,640 Flexner has threatened to feed me 126 00:05:51,720 --> 00:05:54,360 to the famous Princeton Tigers if I'm late again. 127 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 The Nazis are fanatics. 128 00:06:15,400 --> 00:06:17,440 American capitalists such as yourself 129 00:06:17,520 --> 00:06:19,840 must refuse to do business with them, Mr. Mills. 130 00:06:19,920 --> 00:06:21,720 I'm surprised a man of your background 131 00:06:21,840 --> 00:06:23,480 needs a lesson in capitalism, Professor. 132 00:06:23,600 --> 00:06:25,960 It doesn't work by refusing 133 00:06:26,040 --> 00:06:27,680 to do business with people. 134 00:06:27,760 --> 00:06:30,360 You're here to attract donors, Albert, 135 00:06:30,480 --> 00:06:33,160 -not to chase them away. -Oh, my mistake. 136 00:06:33,240 --> 00:06:36,720 I was under the impression my job here was to pursue science, 137 00:06:36,800 --> 00:06:38,960 not to be the collector for your coffers. 138 00:06:40,000 --> 00:06:42,320 Most of these people are put off as it is, 139 00:06:42,400 --> 00:06:44,560 having so many Jews on the faculty. 140 00:06:45,080 --> 00:06:47,520 (QUIETLY) They don't want our politics thrown in their faces. 141 00:06:47,600 --> 00:06:49,760 Albert, look who I have just met. 142 00:06:49,840 --> 00:06:52,240 This is Mr. Henry Morgenthau. 143 00:06:52,320 --> 00:06:55,680 He is Secretary of the Treasury for Mr. Roosevelt. 144 00:06:55,760 --> 00:06:57,480 An honor to meet you, Professor. 145 00:06:57,560 --> 00:06:58,760 "Morgenthau." 146 00:06:58,840 --> 00:07:02,320 -A Jewish name? -As a matter of fact, yes. 147 00:07:02,400 --> 00:07:03,560 Bar mitzvah boy in '04. 148 00:07:03,680 --> 00:07:05,520 Corned beef on rye. (CHUCKLES) 149 00:07:06,200 --> 00:07:08,320 A Jew who's also a politician. 150 00:07:08,400 --> 00:07:10,320 How very interesting. 151 00:07:10,400 --> 00:07:12,600 Albert, I was thinking maybe Mr. Morgenthau 152 00:07:12,680 --> 00:07:14,120 could give us some advice 153 00:07:14,200 --> 00:07:17,720 on getting our friends out of Germany. 154 00:07:17,800 --> 00:07:19,440 Get up. Let's go. (GRUNTS) 155 00:07:19,520 --> 00:07:22,120 -On your feet, you kike. -Move! Move! 156 00:07:22,240 --> 00:07:23,600 Where are you taking them? 157 00:07:23,680 --> 00:07:25,440 No Jews in government posts. 158 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 That includes this laboratory. 159 00:07:26,880 --> 00:07:29,480 This is an outrage. How am I to continue my work? 160 00:07:30,280 --> 00:07:32,360 I'm sure you will manage. 161 00:07:32,440 --> 00:07:34,600 Your people are nothing if not clever. 162 00:07:34,960 --> 00:07:36,040 My people? 163 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 What are you insinuating? 164 00:07:37,920 --> 00:07:40,600 We know you were not born a Lutheran. 165 00:07:40,680 --> 00:07:44,840 Or would you care to drop your trousers and prove us wrong? 166 00:07:45,000 --> 00:07:49,240 (WHISPERS) How-how dare you speak to me in such a manner? 167 00:07:49,440 --> 00:07:53,040 Your Jew-loving friends cannot protect you forever... 168 00:07:53,120 --> 00:07:54,440 Haber. 169 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 PLANCK: Fritz is a German patriot. 170 00:08:01,200 --> 00:08:04,480 He was the first among us to raise his hand in the Great War. 171 00:08:04,560 --> 00:08:06,560 He's also a Jew. 172 00:08:07,880 --> 00:08:10,360 Yes, Philipp, but... (CHUCKLES) 173 00:08:10,440 --> 00:08:12,360 There are Jews and, uh, 174 00:08:12,440 --> 00:08:14,400 and then there are Jews. 175 00:08:14,680 --> 00:08:16,040 I'm told you have already pressed this matter 176 00:08:16,120 --> 00:08:18,080 with the Fuhrer himself. 177 00:08:18,160 --> 00:08:20,880 -Did he not give you a clear answer? -Yes, 178 00:08:21,000 --> 00:08:23,840 but we cannot turn our backs on Fritz. 179 00:08:23,920 --> 00:08:26,320 He has been a colleague and a friend for decades. 180 00:08:26,400 --> 00:08:29,760 Yes, and for decades you supported the likes of Haber and Einstein 181 00:08:29,840 --> 00:08:32,840 while they destroyed the purity of German science. 182 00:08:32,920 --> 00:08:35,160 But the Academy is obsolete, Max. 183 00:08:35,680 --> 00:08:38,760 I am in charge of science in this country now. 184 00:08:40,920 --> 00:08:42,800 Make no mistake, Philipp, 185 00:08:43,280 --> 00:08:46,480 the Fuhrer appointed you not for your shining intellect, 186 00:08:46,680 --> 00:08:48,840 but for your depraved politics. 187 00:08:49,040 --> 00:08:50,880 (SCOFFS SOFTLY) 188 00:08:51,240 --> 00:08:53,080 MORGENTHAU: I'm afraid there's nothing I can do to help 189 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 your friend Professor Haber. 190 00:08:54,480 --> 00:08:55,840 No university in America wants the stain 191 00:08:55,960 --> 00:08:57,640 of a war criminal on its faculty. 192 00:08:58,120 --> 00:08:59,680 I feared that might happen. 193 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 -Poor Fritz. -The good news is, 194 00:09:03,080 --> 00:09:05,200 the State Department has agreed to issue visas 195 00:09:05,280 --> 00:09:07,200 to several of those on your list. 196 00:09:07,920 --> 00:09:10,800 Betty Neumann. Your son Hans and his family. 197 00:09:11,040 --> 00:09:12,480 Your wife's daughter, Margot. 198 00:09:13,120 --> 00:09:14,400 Thank you. 199 00:09:15,080 --> 00:09:17,120 Uh, but what about my other stepdaughter, Ilse? 200 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 She's sick with tuberculosis. 201 00:09:19,080 --> 00:09:21,760 Elsa's gone to Paris to take care of her, 202 00:09:21,840 --> 00:09:24,520 but we want to bring her here for treatment. 203 00:09:24,600 --> 00:09:28,560 The immigration laws exclude anyone with medical conditions. 204 00:09:28,640 --> 00:09:31,840 No one is admitted who might become a burden to the state. 205 00:09:31,920 --> 00:09:33,920 I would, of course, pay for her care. 206 00:09:34,520 --> 00:09:35,840 I'm afraid we're facing 207 00:09:35,920 --> 00:09:38,920 -the same obstacle with your son, Eduard. -Mr. Secretary, 208 00:09:39,040 --> 00:09:41,880 I promised him. Is there any way you can make an exception? 209 00:09:42,760 --> 00:09:45,360 I'm sorry, my hands are tied. 210 00:09:51,480 --> 00:09:53,480 ELSA: Princeton is so lovely. 211 00:09:53,600 --> 00:09:56,120 We have a pretty little garden 212 00:09:56,200 --> 00:09:59,560 with a magnificent elm tree. 213 00:10:09,360 --> 00:10:12,600 Albert is getting everyone's visas in order. 214 00:10:13,520 --> 00:10:16,640 And soon we shall all be together in our little house. 215 00:10:24,080 --> 00:10:25,520 PLANCK: It's like a slow death, 216 00:10:25,800 --> 00:10:27,680 all of my good friends leaving. 217 00:10:27,800 --> 00:10:29,960 I know you did everything you could, Max. 218 00:10:30,400 --> 00:10:32,120 PLANCK: Germany has betrayed you, Fritz. 219 00:10:32,200 --> 00:10:33,960 No. 220 00:10:34,280 --> 00:10:37,400 The Nazis have betrayed Germany. 221 00:10:37,520 --> 00:10:39,760 But when they are gone, 222 00:10:39,840 --> 00:10:42,000 I'll come home. Ja. 223 00:10:42,080 --> 00:10:43,800 (GRUNTS) 224 00:10:43,880 --> 00:10:45,600 We all will. 225 00:10:45,680 --> 00:10:46,880 (EXHALES) 226 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 Palestine. (CHUCKLES) Imagine that. 227 00:10:49,040 --> 00:10:51,720 (CHUCKLES SOFTLY) It's ironic. 228 00:10:51,800 --> 00:10:54,320 I warned Albert not to get involved with the Zionists, 229 00:10:54,400 --> 00:10:56,800 and now it's the only place on God's earth 230 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 I seem to be welcome. 231 00:10:58,520 --> 00:11:00,840 Perhaps the climate will be good for your heart. 232 00:11:00,960 --> 00:11:02,920 Ja. I will admit, 233 00:11:03,000 --> 00:11:05,520 it could use some healing. 234 00:11:06,600 --> 00:11:09,520 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 235 00:11:09,600 --> 00:11:11,800 -(BELL CLANGING) -(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 236 00:11:12,680 --> 00:11:13,840 (GRUNTS) 237 00:11:14,440 --> 00:11:15,480 (SIGHS) 238 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 (GRUNTS) 239 00:11:36,640 --> 00:11:39,080 I'm sorry to disturb you, Frau. 240 00:11:39,680 --> 00:11:42,080 Is there anything I can help you with? 241 00:11:42,160 --> 00:11:45,160 No, thank you, Helen. I'm all right. 242 00:11:48,320 --> 00:11:50,640 I just wanted to say again 243 00:11:50,760 --> 00:11:54,320 how very sorry I am about Ilse. 244 00:11:55,120 --> 00:11:57,440 She was very fond of you. 245 00:11:58,360 --> 00:12:00,440 We all are. 246 00:12:01,040 --> 00:12:03,280 You have become part of the family. 247 00:12:05,520 --> 00:12:07,920 I am honored you would say so. 248 00:12:13,480 --> 00:12:16,960 Perhaps it is time to make you 249 00:12:17,040 --> 00:12:20,280 a signatory on our bank accounts. 250 00:12:20,360 --> 00:12:22,840 I'm not sure I understand. 251 00:12:24,760 --> 00:12:27,680 Albert cannot handle money at all. 252 00:12:28,240 --> 00:12:30,960 He will need you to do it for him. 253 00:12:45,800 --> 00:12:48,000 (GROANS SOFTLY) 254 00:12:59,160 --> 00:13:02,400 (EXHALES LOUDLY) 255 00:13:32,440 --> 00:13:33,800 (GASPS SLIGHTLY) 256 00:13:36,360 --> 00:13:37,800 Fritz is dead. 257 00:13:39,200 --> 00:13:41,280 Oh, Albert. 258 00:13:41,360 --> 00:13:43,880 No. 259 00:13:46,720 --> 00:13:48,680 Your dearest daughter and now this? 260 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 (SIGHS) 261 00:13:55,920 --> 00:13:57,800 -Where are you going? -To work. 262 00:13:57,880 --> 00:13:59,720 Oh, Albert, scratching equations 263 00:13:59,840 --> 00:14:01,520 will not bring Fritz or Ilse back. 264 00:14:02,440 --> 00:14:04,520 I cannot talk about this, Elsa. 265 00:14:04,600 --> 00:14:05,680 I simply cannot. 266 00:14:05,760 --> 00:14:07,680 Who said anything about talking? 267 00:14:07,760 --> 00:14:09,160 Come, sit with me. 268 00:14:09,440 --> 00:14:10,960 My eyes are tired. 269 00:14:11,880 --> 00:14:14,560 It would be so wonderful if you would read to me 270 00:14:15,320 --> 00:14:16,560 like you used to. 271 00:14:16,640 --> 00:14:18,600 It will take our minds off our cares. 272 00:14:19,040 --> 00:14:20,840 Bohr and Podolsky are expecting me. 273 00:14:20,960 --> 00:14:22,280 They will understand. 274 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 Please, Albert. It's only for a little while. 275 00:14:25,040 --> 00:14:26,640 It's Tolstoy. 276 00:14:26,720 --> 00:14:28,280 Your favorite. 277 00:14:30,880 --> 00:14:32,480 I cannot keep them waiting. 278 00:14:32,880 --> 00:14:35,960 (DOOR OPENS AND CLOSES) 279 00:14:37,640 --> 00:14:40,000 (BELL TOLLING) 280 00:14:40,080 --> 00:14:43,840 LAUE: Albert wrote and asked me to read this to all of you. 281 00:14:44,480 --> 00:14:45,680 (CLEARS THROAT) 282 00:14:45,760 --> 00:14:48,880 "My good friend Haber was a man of endless curiosity 283 00:14:48,960 --> 00:14:50,280 "and a passion for discovery. 284 00:14:50,360 --> 00:14:51,680 "He wanted to share 285 00:14:51,760 --> 00:14:53,640 "his genius with his country. 286 00:14:53,720 --> 00:14:56,080 "That mattered more to him than anything else, 287 00:14:56,320 --> 00:15:00,440 "and thus his bitter end is the tragic story of... 288 00:15:00,520 --> 00:15:03,880 "the unrequited love of the German Jew." 289 00:15:04,360 --> 00:15:06,000 The SS are outside. 290 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 We must finish before they discover what we are doing. 291 00:15:08,160 --> 00:15:10,360 The entire country should be honoring Fritz, 292 00:15:10,440 --> 00:15:12,400 Dr. Heisenberg. Instead, 293 00:15:12,520 --> 00:15:13,920 we skulk like cowards. 294 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 What other choice do we have? 295 00:15:16,200 --> 00:15:18,480 If this is what we have come to, 296 00:15:18,560 --> 00:15:20,920 perhaps we should leave like Albert did. 297 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 No. 298 00:15:22,080 --> 00:15:23,640 It is our duty to stay, 299 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 to ensure the future of German science. 300 00:15:26,520 --> 00:15:28,040 KONENKOV: Art is like science, Albert. 301 00:15:29,200 --> 00:15:30,480 It cannot be rushed. 302 00:15:30,560 --> 00:15:32,800 Forgive my impatience, Sergei, but... 303 00:15:34,200 --> 00:15:36,560 How much longer is this going to take? 304 00:15:36,680 --> 00:15:38,120 (SIGHS) 305 00:15:38,280 --> 00:15:41,480 An eternity, if you do not hold still. 306 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Hello, darling. 307 00:15:45,120 --> 00:15:47,040 Can you not see that I am working? 308 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 Aren't you going to introduce me? 309 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Dr. Einstein, 310 00:15:52,120 --> 00:15:54,640 my wife, Margarita. 311 00:15:54,720 --> 00:15:56,800 It's an honor to meet such a great man. 312 00:15:57,120 --> 00:15:59,040 I would rise to greet you properly, madam, 313 00:15:59,120 --> 00:16:01,560 but unfortunately, your husband has accepted 314 00:16:01,640 --> 00:16:04,760 a very generous commission from my boss, Mr. Flexner, 315 00:16:05,040 --> 00:16:07,640 designed to keep me permanently silent, 316 00:16:07,760 --> 00:16:10,720 immobile and on display. 317 00:16:11,000 --> 00:16:13,080 (CHUCKLES) 318 00:16:16,080 --> 00:16:17,800 Mmm. It's off to a fine start. 319 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 But I'm afraid 320 00:16:23,320 --> 00:16:25,880 you have not made Dr. Einstein nearly handsome enough. 321 00:16:28,880 --> 00:16:30,600 (CHUCKLES SOFTLY) 322 00:16:31,280 --> 00:16:32,600 ROOSEVELT: Fourth or fifth? 323 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 EINSTEIN: I beg your pardon? 324 00:16:34,240 --> 00:16:35,920 Your wife. She's your cousin. 325 00:16:36,000 --> 00:16:37,360 So is mine. 326 00:16:37,480 --> 00:16:38,720 Fourth or fifth? 327 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 Elsa and I are first cousins. 328 00:16:42,320 --> 00:16:44,960 Oh, well, you Europeans are certainly more permissive 329 00:16:45,040 --> 00:16:46,400 than we Yankees. 330 00:16:47,080 --> 00:16:48,600 Speaking of Europe, Mr. President, 331 00:16:48,680 --> 00:16:50,400 -I was hoping... -Come, now, Professor. 332 00:16:50,480 --> 00:16:52,920 I didn't invite the world's most brilliant scientist 333 00:16:53,000 --> 00:16:54,960 to dinner to talk politics. No. 334 00:16:55,080 --> 00:16:57,000 I was hoping you could explain to me 335 00:16:57,080 --> 00:16:59,720 this famous relativity theory of yours 336 00:16:59,800 --> 00:17:02,120 that's got everyone scratching their heads. 337 00:17:02,200 --> 00:17:04,560 If I explain relativity to you 338 00:17:04,640 --> 00:17:06,440 in a way that you can understand, 339 00:17:06,600 --> 00:17:10,280 will you grant me a few moments to discuss Germany? 340 00:17:10,360 --> 00:17:11,680 It's a deal. 341 00:17:16,200 --> 00:17:18,160 If you are standing on hot coals, 342 00:17:18,400 --> 00:17:20,520 a second feels like an eternity. 343 00:17:20,720 --> 00:17:23,080 But when you are in bed with a beautiful woman, 344 00:17:23,160 --> 00:17:25,720 an hour passes in a split second. 345 00:17:25,800 --> 00:17:28,080 (BOTH LAUGH) 346 00:17:28,160 --> 00:17:30,480 That is relativity. 347 00:17:30,680 --> 00:17:32,320 You win, Professor. 348 00:17:32,480 --> 00:17:34,400 But I know what you're going to say. 349 00:17:34,480 --> 00:17:36,080 You want me to take a stand 350 00:17:36,160 --> 00:17:37,440 against Mr. Hitler. 351 00:17:37,520 --> 00:17:39,840 America must lead the world in opposing him. 352 00:17:40,160 --> 00:17:42,240 Boycotts, blockades... 353 00:17:42,680 --> 00:17:44,640 In a way, I envy the little bastard. 354 00:17:44,720 --> 00:17:47,120 He does whatever he wants. 355 00:17:47,200 --> 00:17:49,800 But in this country, no man, not even the president, 356 00:17:49,880 --> 00:17:51,320 can act alone. 357 00:17:51,400 --> 00:17:53,560 Then you must persuade Congress. 358 00:17:53,840 --> 00:17:55,640 I'm sorry I can't help you, Professor. 359 00:17:56,600 --> 00:17:59,880 But allow me to offer a small consolation. 360 00:18:00,240 --> 00:18:02,160 I understand you're applying for citizenship. 361 00:18:02,240 --> 00:18:04,560 I could expedite the process for you. 362 00:18:04,640 --> 00:18:05,800 Thank you, sir. 363 00:18:05,880 --> 00:18:07,960 But I don't want any special treatment. 364 00:18:08,320 --> 00:18:09,760 That's very noble of you, Professor, 365 00:18:09,960 --> 00:18:11,920 but the citizenship test requires a lot of study. 366 00:18:12,080 --> 00:18:13,520 Promise me you'll save some of that brain power 367 00:18:13,640 --> 00:18:15,000 for science. 368 00:18:15,160 --> 00:18:17,120 EINSTEIN: Imagine two particles. 369 00:18:19,480 --> 00:18:21,560 Measure their mass. 370 00:18:21,640 --> 00:18:23,360 Stick them together. 371 00:18:26,360 --> 00:18:28,000 Let them spring apart. 372 00:18:28,080 --> 00:18:29,560 What happens? 373 00:18:29,640 --> 00:18:32,120 Their positions and their velocities are related, 374 00:18:32,200 --> 00:18:33,360 -but... -The uncertainty principle 375 00:18:33,440 --> 00:18:35,720 says if we measure the position of one... 376 00:18:35,800 --> 00:18:37,640 -Then we cannot measure its velocity. -Ah. 377 00:18:37,720 --> 00:18:39,160 But we can still measure the velocity 378 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 of that second particle. 379 00:18:40,760 --> 00:18:43,600 And since they are both mathematically related, 380 00:18:43,680 --> 00:18:44,920 we can then determine the velocity 381 00:18:45,000 --> 00:18:46,200 of the first particle, 382 00:18:46,280 --> 00:18:49,200 so we'd know both its position and velocity 383 00:18:49,320 --> 00:18:52,040 without having to measure them both. 384 00:18:57,560 --> 00:19:00,240 Heisenberg's uncertainty principle disproved. 385 00:19:00,320 --> 00:19:02,240 With certainty. 386 00:19:02,320 --> 00:19:03,760 You are vanquished, sir. 387 00:19:03,840 --> 00:19:07,120 Hmm, but what if the act of measuring the first particle 388 00:19:07,200 --> 00:19:08,840 influenced the second, 389 00:19:08,920 --> 00:19:11,240 changed it somehow at the time it was measured? 390 00:19:11,320 --> 00:19:12,440 Impossible. That would be 391 00:19:12,560 --> 00:19:14,960 spooky action at a distance. 392 00:19:15,200 --> 00:19:16,840 "Spooky action." 393 00:19:17,160 --> 00:19:18,840 You're a better poet than you are a scientist. 394 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 (CHUCKLES) 395 00:19:21,120 --> 00:19:22,280 Surrender now, 396 00:19:22,360 --> 00:19:24,120 and I will offer you generous terms. 397 00:19:24,200 --> 00:19:26,120 Well, what did you have in mind? 398 00:19:26,200 --> 00:19:29,920 Elsa has made some wonderful strudel. 399 00:19:30,000 --> 00:19:31,360 Helen! 400 00:19:31,520 --> 00:19:33,520 Bring us some strudel! 401 00:19:35,840 --> 00:19:37,560 Helen? 402 00:19:39,600 --> 00:19:41,720 I've been calling you. 403 00:20:06,720 --> 00:20:08,960 It's as we suspected, Mrs. Einstein. 404 00:20:09,480 --> 00:20:11,840 Late stages of myocarditis. 405 00:20:13,440 --> 00:20:14,680 EINSTEIN: So... 406 00:20:14,880 --> 00:20:16,840 How do we treat it? 407 00:20:19,200 --> 00:20:21,400 I'll give you some time to be alone with your husband. 408 00:20:28,000 --> 00:20:29,320 Elsa? 409 00:20:36,320 --> 00:20:38,440 How could you keep this from me? 410 00:20:39,960 --> 00:20:42,040 I didn't want to worry you. 411 00:20:42,280 --> 00:20:43,640 You have 412 00:20:44,000 --> 00:20:46,840 so much else in your mind. 413 00:20:47,880 --> 00:20:49,600 Your science, your committees... 414 00:20:49,680 --> 00:20:51,160 (SOBS) 415 00:20:52,960 --> 00:20:54,000 Don't worry. 416 00:20:54,080 --> 00:20:55,960 Helen can take me home. 417 00:20:56,600 --> 00:20:57,720 You can go to work. 418 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 I know that is what you need. 419 00:21:03,320 --> 00:21:07,480 I think I should like to read to you instead. 420 00:21:12,920 --> 00:21:14,000 (SOBS) 421 00:21:21,160 --> 00:21:22,200 EINSTEIN: "The whole world 422 00:21:22,280 --> 00:21:25,600 "is now divided into two parts. 423 00:21:25,680 --> 00:21:27,080 "One half is she, 424 00:21:27,480 --> 00:21:30,520 "and there is all joy, hope, 425 00:21:30,800 --> 00:21:32,720 "light. 426 00:21:35,880 --> 00:21:38,560 "The other half is where she is not, 427 00:21:38,640 --> 00:21:43,320 "and there is all gloom and darkness." 428 00:21:54,240 --> 00:21:55,680 You make a lovely nurse, 429 00:21:55,880 --> 00:21:57,000 Dr. Einstein. 430 00:21:58,480 --> 00:22:01,440 EINSTEIN: "'I cannot come to visit you, 431 00:22:01,520 --> 00:22:04,480 "'but is it possible that I should never see you? 432 00:22:04,600 --> 00:22:07,320 "I love you madly. Can I never?' 433 00:22:07,400 --> 00:22:09,280 "And blocking her path, 434 00:22:09,600 --> 00:22:12,840 "he brought his face close to hers. 435 00:22:23,600 --> 00:22:26,720 EINSTEIN: "Love hinders death. 436 00:22:26,800 --> 00:22:28,600 "Love is life. 437 00:22:29,000 --> 00:22:32,280 "Everything, everything I understand, 438 00:22:32,360 --> 00:22:36,520 "I understand only because I love." 439 00:22:40,040 --> 00:22:41,960 (SNIFFLES) 440 00:22:44,120 --> 00:22:46,640 "Everything is, 441 00:22:47,040 --> 00:22:49,840 "everything exists 442 00:22:49,920 --> 00:22:52,440 "only because I love." 443 00:23:19,160 --> 00:23:21,440 The Germans have split the nucleus of the atom. 444 00:23:21,920 --> 00:23:23,400 I didn't believe it at first, 445 00:23:23,480 --> 00:23:26,640 but that bastard Hahn, he actually did it. 446 00:23:26,880 --> 00:23:28,880 My God, Niels. 447 00:23:29,200 --> 00:23:30,720 Do you think... 448 00:23:30,920 --> 00:23:32,920 A bomb? Impossible. 449 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 You could never find enough uranium. 450 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 What if you could? 451 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 You'd need an army of scientists. 452 00:23:38,680 --> 00:23:41,200 The Germans are very good at raising armies. 453 00:23:41,640 --> 00:23:43,800 All the best minds have left, though. 454 00:23:43,880 --> 00:23:45,000 Not Hahn. 455 00:23:45,120 --> 00:23:46,760 Not Heisenberg. 456 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 We must inform 457 00:23:50,200 --> 00:23:52,000 the American government immediately. 458 00:23:52,080 --> 00:23:54,360 Why would the American government listen 459 00:23:54,440 --> 00:23:58,320 to a couple of foreign nobodies like us? 460 00:23:58,400 --> 00:24:01,200 I know someone they will listen to. 461 00:24:01,480 --> 00:24:02,760 SPORTSCASTER ON RADIO: That's strike one 462 00:24:02,840 --> 00:24:05,000 for the man they call "Einstein in knickers." 463 00:24:05,080 --> 00:24:06,360 (CHUCKLES) 464 00:24:06,440 --> 00:24:08,680 "Einstein in knickers"? 465 00:24:08,760 --> 00:24:10,440 Why do they call him that? 466 00:24:10,520 --> 00:24:11,840 They say he's the most intelligent 467 00:24:11,920 --> 00:24:12,960 of all the ballplayers. 468 00:24:13,760 --> 00:24:15,120 Elsa would sue them for libel 469 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 if she heard them use my name like that 470 00:24:17,080 --> 00:24:19,000 on the radio. 471 00:24:19,080 --> 00:24:20,560 (GASPS) Ooh. 472 00:24:21,640 --> 00:24:22,640 Hmm. 473 00:24:23,960 --> 00:24:25,360 Mmm. 474 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 Mmm. Delicious. 475 00:24:26,920 --> 00:24:28,400 Oh. 476 00:24:28,640 --> 00:24:31,280 -More cinnamon this time? -Mmm. 477 00:24:31,440 --> 00:24:34,640 Maybe you're just learning to like Russian sweets. 478 00:24:34,920 --> 00:24:37,000 -Hmm. -SPORTSCASTER: Swing and a miss. 479 00:24:37,280 --> 00:24:39,800 That's strike three for Moe Berg. 480 00:24:40,920 --> 00:24:42,560 Moe might not swing the bat like he did 481 00:24:42,680 --> 00:24:45,040 when he first came up 15 years ago, 482 00:24:45,320 --> 00:24:48,400 but he still has a cannon for an arm. 483 00:24:48,520 --> 00:24:51,200 (WHISTLING TAKE ME OUT TO THE BALLGAME) 484 00:24:51,280 --> 00:24:53,280 Berg's the smartest man in baseball. 485 00:24:53,360 --> 00:24:56,200 Lawyer, Princeton grad, 486 00:24:56,280 --> 00:24:59,040 reads as many as 10 newspapers a day, 487 00:24:59,120 --> 00:25:00,880 speaks seven languages. 488 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 He is very smart. 489 00:25:02,880 --> 00:25:04,480 Which reminds me, 490 00:25:04,560 --> 00:25:07,200 you promised you'd help me prepare for my citizenship test, 491 00:25:07,280 --> 00:25:10,480 not to distract me with baseball. 492 00:25:12,760 --> 00:25:14,400 Shall we go to my study? 493 00:25:15,280 --> 00:25:18,280 I'd prefer you take me to bed. 494 00:25:20,840 --> 00:25:22,920 But you are married. 495 00:25:23,240 --> 00:25:25,320 Were you never unfaithful to your wife, Albert? 496 00:25:26,120 --> 00:25:27,920 Yes. 497 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Quite often, in fact. 498 00:25:32,480 --> 00:25:34,520 We had an understanding. 499 00:25:34,760 --> 00:25:37,080 Then what is the problem? 500 00:25:39,960 --> 00:25:43,440 It's funny. When Elsa was alive, I... 501 00:25:43,520 --> 00:25:46,080 I never felt any guilt about other women. 502 00:25:48,760 --> 00:25:52,160 Now that she's gone... 503 00:25:52,240 --> 00:25:55,400 I somehow feel I'd be betraying her. 504 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 It's been years, Albert. 505 00:26:14,000 --> 00:26:17,600 I know you still miss her very much, 506 00:26:17,680 --> 00:26:20,920 but you must be so lonely without her. 507 00:26:41,880 --> 00:26:44,080 How many years does a senator serve? 508 00:26:44,920 --> 00:26:47,040 -Four. -No, Albert, 509 00:26:47,120 --> 00:26:48,280 this is the president. 510 00:26:48,360 --> 00:26:50,360 Oh. 511 00:26:50,440 --> 00:26:51,520 Two? 512 00:26:51,640 --> 00:26:53,160 No, this is the congressman. 513 00:26:53,240 --> 00:26:55,400 A senator serves six. (CHUCKLES) 514 00:26:55,520 --> 00:26:58,520 Now, the electoral college. 515 00:26:58,600 --> 00:27:00,440 No, please. It makes no sense. 516 00:27:00,520 --> 00:27:03,200 (KNOCKING AT DOOR) 517 00:27:06,520 --> 00:27:08,240 I know what you're going to say. 518 00:27:08,320 --> 00:27:10,440 She's a married woman and I'm a foolish old man. 519 00:27:10,880 --> 00:27:14,280 I was going to say there's a Mr. Szilard here to see you. 520 00:27:16,360 --> 00:27:17,600 SZILARD: Every split 521 00:27:17,680 --> 00:27:19,560 would cause... 522 00:27:19,640 --> 00:27:21,560 EINSTEIN: A tremendous chain reaction. 523 00:27:21,640 --> 00:27:24,800 You discovered this, Albert, decades ago. 524 00:27:24,880 --> 00:27:27,200 Energy equals mass times the speed of light squared. 525 00:27:27,280 --> 00:27:30,160 Which means with only this much material 526 00:27:30,240 --> 00:27:33,280 you can destroy a city the size of Berlin. 527 00:27:33,760 --> 00:27:35,400 God help us all. 528 00:27:36,080 --> 00:27:37,360 Albert, 529 00:27:37,480 --> 00:27:39,600 you are the most famous scientist in the world. 530 00:27:39,680 --> 00:27:41,320 You must tell the President. 531 00:27:41,440 --> 00:27:43,080 What should I say to the President? 532 00:27:43,160 --> 00:27:44,920 That America's scientists must build a bomb 533 00:27:45,000 --> 00:27:46,080 before the Germans do. 534 00:27:46,480 --> 00:27:47,480 I'm a devout pacifist. 535 00:27:47,560 --> 00:27:48,960 Hitler is a madman. 536 00:27:49,040 --> 00:27:50,840 Imagine how he would use such a weapon. 537 00:27:50,920 --> 00:27:52,800 He could obliterate London, Moscow. 538 00:27:52,880 --> 00:27:54,840 Many years ago, Fritz Haber tried to convince me 539 00:27:54,920 --> 00:27:56,840 his poison gas would end the war more quickly. 540 00:27:57,120 --> 00:27:58,880 It only made it more horrific. 541 00:27:59,000 --> 00:28:02,440 Science must never be used for violence. 542 00:28:02,520 --> 00:28:04,840 Do you think Adolph Hitler 543 00:28:04,920 --> 00:28:06,280 shares your moral reservations? 544 00:28:06,360 --> 00:28:07,680 You must contact Roosevelt. 545 00:28:07,800 --> 00:28:09,120 He will listen to you. 546 00:28:09,200 --> 00:28:12,400 That's the trouble, Leo. 547 00:28:12,480 --> 00:28:14,840 What if he does? 548 00:28:18,280 --> 00:28:20,720 WEIZSACKER: Achieving an atomic chain reaction 549 00:28:20,880 --> 00:28:22,440 will be the greatest feat 550 00:28:22,520 --> 00:28:25,040 in the history of German science. 551 00:28:25,800 --> 00:28:27,440 And to think, 552 00:28:27,520 --> 00:28:30,400 the Fuhrer has put you in charge of all of it. 553 00:28:35,680 --> 00:28:37,080 Carl... 554 00:28:45,080 --> 00:28:46,600 What if we succeed? 555 00:28:49,520 --> 00:28:51,480 Then they will write books about us. 556 00:28:52,680 --> 00:28:54,320 The Fuhrer himself 557 00:28:54,400 --> 00:28:56,480 -will pin medals on our chests. -(CHUCKLES SOFTLY) 558 00:28:56,600 --> 00:28:58,160 We shall be heroes. 559 00:29:16,760 --> 00:29:18,840 HELEN: Something troubling you, Professor? 560 00:29:20,720 --> 00:29:23,120 I do not suppose I have ever felt more uncertain 561 00:29:23,200 --> 00:29:26,720 about whether or not what I'm doing is right. 562 00:29:28,720 --> 00:29:31,320 What would Frau Einstein have advised you to do? 563 00:29:33,600 --> 00:29:35,480 I expect she would have reminded me 564 00:29:35,560 --> 00:29:39,200 that I once told her we must fight Hitler however we can. 565 00:29:41,360 --> 00:29:43,360 Then you have your answer. 566 00:29:50,800 --> 00:29:54,560 God forgive me if I'm making a terrible mistake. 567 00:29:54,640 --> 00:29:58,240 "Based on this new phenomenon, it is conceivable, 568 00:29:58,520 --> 00:30:00,360 "though much less certain, 569 00:30:00,440 --> 00:30:02,520 "that an extremely powerful bomb 570 00:30:02,600 --> 00:30:05,120 "of a new type may be constructed. 571 00:30:05,200 --> 00:30:07,520 -" A single bomb..." -ROOSEVELT: "A single bomb of this type, 572 00:30:07,600 --> 00:30:09,960 "carried by boat and exploded in a port, 573 00:30:10,040 --> 00:30:11,200 "might very well destroy 574 00:30:11,360 --> 00:30:13,480 "the whole port together 575 00:30:13,640 --> 00:30:15,560 "with some of the surrounding territory." 576 00:30:15,680 --> 00:30:17,240 Good God. 577 00:30:17,320 --> 00:30:19,160 I don't need to tell you what could happen 578 00:30:19,240 --> 00:30:22,760 if the Germans develop this technology before we do. 579 00:30:22,840 --> 00:30:24,720 We'll all be doing the goose step. 580 00:30:24,800 --> 00:30:26,360 Or worse. 581 00:30:26,480 --> 00:30:30,400 Which is why I'm asking you to take charge of a program 582 00:30:30,480 --> 00:30:34,120 to research and develop an atomic weapon. 583 00:30:34,240 --> 00:30:36,920 It'd require tremendous resources. 584 00:30:37,000 --> 00:30:39,600 Of that I have no doubt. 585 00:30:39,680 --> 00:30:42,040 I'd need wide latitude to manage the project, 586 00:30:42,120 --> 00:30:44,040 the scientists, the military, 587 00:30:44,120 --> 00:30:45,440 clandestine operations. 588 00:30:45,520 --> 00:30:47,560 Secrecy would be vital, sir. 589 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 We couldn't let the Krauts get onto us. 590 00:30:49,600 --> 00:30:53,520 Everyone involved will need security clearance. 591 00:30:53,600 --> 00:30:55,440 HOOVER: Einstein? No. 592 00:30:56,640 --> 00:30:58,560 No, Einstein is out. 593 00:30:58,680 --> 00:31:00,600 You haven't even run his background, Edgar. 594 00:31:00,680 --> 00:31:04,440 The Bureau has been concerned about Einstein for years. 595 00:31:04,560 --> 00:31:06,200 He's a radical. 596 00:31:06,400 --> 00:31:07,640 Almost certainly a communist. 597 00:31:07,720 --> 00:31:09,240 He's the man who informed the President 598 00:31:09,320 --> 00:31:11,280 of the urgency of this matter. 599 00:31:11,600 --> 00:31:13,040 He cannot be trusted 600 00:31:13,120 --> 00:31:15,960 to be loyal to our country. 601 00:31:16,040 --> 00:31:18,560 SEVERAL PEOPLE: I will support and defend 602 00:31:18,640 --> 00:31:20,840 the Constitution and laws 603 00:31:20,920 --> 00:31:22,960 of the United States of America... 604 00:31:23,160 --> 00:31:26,600 Against all enemies, foreign and domestic, 605 00:31:26,680 --> 00:31:30,360 ...against all enemies, foreign and domestic... 606 00:31:30,560 --> 00:31:33,400 JUDGE: ...that I will bear arms on behalf of the United States 607 00:31:33,480 --> 00:31:35,240 when required by the law. 608 00:31:35,320 --> 00:31:39,080 ...that I will bear arms on behalf of the United States 609 00:31:39,160 --> 00:31:41,920 when required by the law. 610 00:31:42,000 --> 00:31:44,200 MARGARITA: Albert, you have just become an American. 611 00:31:44,400 --> 00:31:46,520 Why ever would you want to learn Russian? 612 00:31:46,840 --> 00:31:49,720 So I can tell you I love you in your own language. 613 00:31:56,320 --> 00:31:58,000 (CLEARS THROAT) 614 00:31:58,080 --> 00:32:00,880 Ya tebya lyublyu. 615 00:32:00,960 --> 00:32:03,560 Ya teba... 616 00:32:03,640 --> 00:32:05,120 Lyu... Lyublyu? 617 00:32:05,200 --> 00:32:07,520 Lyublyu. (CHUCKLES) 618 00:32:07,600 --> 00:32:10,400 Ya tebya lyublyu. 619 00:32:12,320 --> 00:32:14,320 Ya tebya lyublyu. 620 00:32:23,600 --> 00:32:25,680 Oh, uh, I-I'm sorry, I didn't, uh... 621 00:32:25,760 --> 00:32:27,440 Oh, Leo. 622 00:32:27,560 --> 00:32:28,680 How wonderful to see you. 623 00:32:28,800 --> 00:32:30,480 You remember my friend, Margarita. 624 00:32:30,600 --> 00:32:32,480 -Hello. -She's teaching me Russian. 625 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 (CHUCKLES) 626 00:32:33,680 --> 00:32:36,200 Yes. Very nice to see you again, madam. 627 00:32:36,480 --> 00:32:38,400 -I do beg your pardon. -Come in, come in. 628 00:32:40,200 --> 00:32:42,680 Please forgive us, Margarita. (KISSES) 629 00:32:42,760 --> 00:32:45,560 Why don't you make us some of your delicious piroshki? 630 00:32:45,640 --> 00:32:47,040 Of course. 631 00:32:50,600 --> 00:32:52,600 (DOOR CLOSES) 632 00:32:55,040 --> 00:32:56,720 They rejected me. 633 00:32:57,400 --> 00:32:58,920 Who did? 634 00:32:59,000 --> 00:33:00,480 The atomic bomb program. 635 00:33:00,560 --> 00:33:02,000 They won't give me a security clearance. 636 00:33:02,960 --> 00:33:05,080 I need you to put in a word for me. 637 00:33:05,200 --> 00:33:07,680 They didn't give me a security clearance either. 638 00:33:07,760 --> 00:33:10,000 -What? -Frankly, it's a relief. 639 00:33:10,080 --> 00:33:11,640 It's one thing to write a letter, 640 00:33:11,720 --> 00:33:14,160 another thing entirely to help build a bomb. 641 00:33:17,640 --> 00:33:19,520 So you find a Russian girlfriend 642 00:33:19,600 --> 00:33:21,840 and now I have no one to speak up for me. 643 00:33:22,000 --> 00:33:23,720 (CHUCKLES) 644 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 Leo, what on Earth are you talking about? 645 00:33:25,680 --> 00:33:27,640 Well, they obviously suspect her. 646 00:33:27,720 --> 00:33:29,160 Of what? 647 00:33:29,240 --> 00:33:32,280 Decoding my poetry, reporting it to the Kremlin? 648 00:33:32,480 --> 00:33:34,640 I'm not saying it's true, I'm simply saying 649 00:33:34,720 --> 00:33:36,120 it's a question they would ask. 650 00:33:36,320 --> 00:33:39,000 Why would such a beautiful young woman... 651 00:33:40,080 --> 00:33:41,640 Ever pay attention 652 00:33:41,760 --> 00:33:44,320 to a disheveled old fool like me? 653 00:33:49,880 --> 00:33:51,560 Albert, I-I didn't mean to... 654 00:33:51,840 --> 00:33:53,400 It's all right, Leo. 655 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 I just let my imagination run away from me. 656 00:33:56,240 --> 00:33:58,440 I'm sure she cares for you very much. 657 00:33:58,520 --> 00:33:59,640 Yes. 658 00:34:00,840 --> 00:34:02,600 I'm sure she does. 659 00:34:11,160 --> 00:34:13,160 (WHOOSHING AND GURGLING) 660 00:34:17,800 --> 00:34:19,200 Air must have leaked in somehow. 661 00:34:19,280 --> 00:34:21,440 It's ignited the uranium powder. 662 00:34:21,520 --> 00:34:23,320 We must cool it. More water over here! 663 00:34:23,480 --> 00:34:25,360 No, it's too late. The pile's lost stability. 664 00:34:25,680 --> 00:34:28,040 Everybody out! Now! 665 00:34:28,120 --> 00:34:30,040 Go, go! 666 00:34:30,120 --> 00:34:31,440 Now! 667 00:34:34,800 --> 00:34:36,320 LENARD: So you have achieved 668 00:34:36,440 --> 00:34:37,920 atomic detonation? 669 00:34:38,000 --> 00:34:40,240 It was not the atomic material itself that exploded. 670 00:34:40,360 --> 00:34:43,000 It was the pressure from the steam that burst the container. 671 00:34:50,120 --> 00:34:52,040 Your work has progressed quite slowly, Werner. 672 00:34:52,880 --> 00:34:56,200 And now you have managed to destroy a very expensive laboratory. 673 00:34:56,560 --> 00:34:58,680 One could arrive at the conclusion that your heart 674 00:34:58,760 --> 00:35:01,120 and mind are not fully committed to this undertaking. 675 00:35:01,200 --> 00:35:02,480 That is not true, sir. 676 00:35:02,600 --> 00:35:04,360 I am ambitious to make a stable reactor. 677 00:35:04,600 --> 00:35:07,200 The Fuhrer does not care about a reactor! 678 00:35:07,280 --> 00:35:10,720 Your priority must be a weapon. 679 00:35:18,160 --> 00:35:21,000 Constructing a weapon is an extremely difficult process. 680 00:35:21,080 --> 00:35:24,440 If you are not capable, I will find a man who is. 681 00:35:29,200 --> 00:35:30,920 I can do this, Mr. Halliwell. 682 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 I don't doubt your qualifications. 683 00:35:34,920 --> 00:35:38,040 What I don't understand is why. 684 00:35:38,120 --> 00:35:40,440 I'm too old to join the army. 685 00:35:43,200 --> 00:35:44,800 (CLEARS THROAT) 686 00:35:44,880 --> 00:35:46,760 If we do take you on, well... 687 00:35:46,840 --> 00:35:49,120 Let's just say you might be asked 688 00:35:49,200 --> 00:35:51,120 to do things that you find, uh... 689 00:35:52,480 --> 00:35:54,360 Unsavory. 690 00:35:56,200 --> 00:35:58,400 However I can contribute, sir. 691 00:35:59,280 --> 00:36:00,840 This isn't a game, Moe. 692 00:36:00,920 --> 00:36:02,400 Mr. Halliwell, 693 00:36:02,480 --> 00:36:04,240 I'm a grown man who has spent his life 694 00:36:04,360 --> 00:36:05,840 trying to hit a ball with a stick. 695 00:36:05,920 --> 00:36:08,120 I'm tired of playing games. 696 00:36:08,360 --> 00:36:10,360 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 697 00:36:16,440 --> 00:36:17,480 Dr. Einstein? 698 00:36:18,720 --> 00:36:19,720 Yes? 699 00:36:20,000 --> 00:36:21,400 Vannevar Bush, 700 00:36:21,480 --> 00:36:23,440 Director of the National Defense Research Council. 701 00:36:23,640 --> 00:36:26,720 We were hoping you could help us with some calculations. 702 00:36:40,240 --> 00:36:43,920 You're trying to force uranium isotopes into a gaseous state. 703 00:36:44,960 --> 00:36:47,480 If we don't show some results soon, our funding may dry up. 704 00:36:49,600 --> 00:36:51,400 I'm sorry, but I'm quite busy. 705 00:36:51,760 --> 00:36:54,240 They're only a few equations, Professor. 706 00:36:54,360 --> 00:36:55,960 Then again, just one of my equations 707 00:36:56,080 --> 00:36:58,520 seems to have started all this madness. 708 00:37:00,400 --> 00:37:01,680 So... 709 00:37:03,960 --> 00:37:05,720 I really shouldn't be telling you this, 710 00:37:05,840 --> 00:37:07,280 but our intelligence services have reported 711 00:37:07,360 --> 00:37:08,480 rumblings from Germany. 712 00:37:08,640 --> 00:37:10,960 We know the Nazis are putting everything they have 713 00:37:11,040 --> 00:37:12,800 into building a bomb. 714 00:37:15,480 --> 00:37:18,240 You are aware my security clearance has been denied? 715 00:37:18,440 --> 00:37:19,760 That's why we have to keep this conversation 716 00:37:19,840 --> 00:37:20,840 strictly between us. 717 00:37:21,160 --> 00:37:22,480 Nobody can know about this. 718 00:37:23,000 --> 00:37:25,240 God forbid the Germans, 719 00:37:25,360 --> 00:37:26,800 or the Russians, 720 00:37:26,880 --> 00:37:28,880 learn what we're doing. 721 00:37:38,720 --> 00:37:40,200 Albert? 722 00:37:40,280 --> 00:37:41,760 I thought you were coming to bed. 723 00:37:41,840 --> 00:37:42,960 Yes, of course. 724 00:37:43,040 --> 00:37:44,160 Just a few minutes more. 725 00:37:44,240 --> 00:37:46,720 Don't be too long. 726 00:37:52,320 --> 00:37:54,880 (SNORING) 727 00:38:34,560 --> 00:38:36,320 EINSTEIN: What are you looking for? 728 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 Could not sleep. 729 00:38:40,000 --> 00:38:41,720 My book wasn't where I left it in the kitchen. 730 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 -I thought perhaps... -Ah. 731 00:38:43,080 --> 00:38:45,040 ...perhaps Helen put it here. 732 00:38:45,120 --> 00:38:49,080 Well, I woke up with my stomach grumbling for a midnight snack. 733 00:38:49,160 --> 00:38:52,120 Well, then, let me make you something to eat. 734 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 Why not? 735 00:39:00,200 --> 00:39:02,720 All of this is, of course, very complicated, but if something 736 00:39:02,800 --> 00:39:05,120 has been particularly unclear this evening, I can assure you 737 00:39:05,200 --> 00:39:07,720 it's because of my inability to explain it properly. 738 00:39:07,800 --> 00:39:09,160 HALLIWELL: Listen for certain words. 739 00:39:09,240 --> 00:39:11,560 Heavy water, fast fission, 740 00:39:11,640 --> 00:39:13,000 plutonium. 741 00:39:13,080 --> 00:39:14,800 If anything Heisenberg says leads you 742 00:39:14,880 --> 00:39:17,560 to believe he is close to constructing a bomb... 743 00:39:17,640 --> 00:39:18,840 Kill him. 744 00:39:18,920 --> 00:39:21,240 Right there in the lecture hall? 745 00:39:21,520 --> 00:39:24,240 HALLIWELL: We can't allow the Germans to get this weapon. 746 00:39:24,320 --> 00:39:27,000 And just as importantly, we can't allow the Russians 747 00:39:27,120 --> 00:39:28,960 to get their hands on Heisenberg. 748 00:39:29,160 --> 00:39:31,600 Even if the Nazis don't succeed, 749 00:39:31,680 --> 00:39:33,520 we've got to keep the Commies 750 00:39:33,600 --> 00:39:36,720 from getting these secrets, too. 751 00:39:36,840 --> 00:39:38,440 HEISENBERG: ...a formula that will allow us 752 00:39:38,520 --> 00:39:40,520 to calculate the masses of the... 753 00:39:40,600 --> 00:39:42,240 (SPEAKING INDISTINCTLY) 754 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 (CROWD APPLAUDING) 755 00:39:54,360 --> 00:39:57,000 BERG: A fascinating lecture, Herr Professor. 756 00:39:57,080 --> 00:40:00,000 Although I am afraid some of it was beyond my abilities. 757 00:40:00,120 --> 00:40:03,640 I know how busy you must be, but if it is not an imposition, 758 00:40:03,720 --> 00:40:04,960 perhaps I can walk you back to your hotel. 759 00:40:05,040 --> 00:40:06,480 I have a few questions. 760 00:40:06,560 --> 00:40:07,880 HEISENBERG: I'm surprised you are teaching 761 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 such advanced ideas in secondary school. 762 00:40:10,080 --> 00:40:12,560 BERG: Alas, I only teach the fundamentals. 763 00:40:12,640 --> 00:40:17,600 Although I do like to keep up with the latest developments. 764 00:40:17,680 --> 00:40:19,840 I suppose I still harbor the fantasy 765 00:40:19,920 --> 00:40:23,320 I could be a real physicist like you. 766 00:40:23,400 --> 00:40:25,000 What would you like to know? 767 00:40:25,080 --> 00:40:28,840 The topic that most interests me is atomic fission. 768 00:40:29,000 --> 00:40:32,680 The journals say that it will become a source of energy 769 00:40:32,760 --> 00:40:35,240 more powerful than coal or even oil. 770 00:40:35,320 --> 00:40:37,240 That is certainly our hope. 771 00:40:37,320 --> 00:40:39,120 I have also read 772 00:40:39,200 --> 00:40:42,480 that it could be used to create a bomb. 773 00:40:42,560 --> 00:40:44,360 Is this true? 774 00:40:44,440 --> 00:40:46,720 A weapon is only theoretical. 775 00:40:46,960 --> 00:40:49,160 Yes, but, theoretically, 776 00:40:49,240 --> 00:40:51,480 if you had the materials, 777 00:40:51,560 --> 00:40:53,720 could it be done? 778 00:40:53,800 --> 00:40:56,040 (SIGHS) 779 00:40:56,120 --> 00:40:58,440 It would be an extremely difficult process. 780 00:41:00,440 --> 00:41:03,640 But I have a question about atomic fission for you, Herr Ritter. 781 00:41:08,320 --> 00:41:10,320 If you were a real physicist, 782 00:41:10,400 --> 00:41:13,520 one who knew how to build such a weapon, 783 00:41:13,600 --> 00:41:16,240 and you knew it would help your country win a war 784 00:41:19,200 --> 00:41:22,520 but that it could also kill thousands, 785 00:41:25,000 --> 00:41:27,200 what do you suppose would be stronger? 786 00:41:27,280 --> 00:41:29,720 Your patriotism 787 00:41:29,800 --> 00:41:32,120 or your moral qualms? 788 00:41:35,200 --> 00:41:37,520 I suppose 789 00:41:39,560 --> 00:41:42,080 if I were a true patriot 790 00:41:44,440 --> 00:41:46,560 I would have to push those qualms aside. 791 00:41:51,920 --> 00:41:53,440 Would you really? 792 00:42:00,680 --> 00:42:02,880 Tell me, uh, 793 00:42:03,160 --> 00:42:05,680 do you know my uncertainty principle? 794 00:42:06,800 --> 00:42:08,400 Of course. 795 00:42:08,640 --> 00:42:11,240 Uh, the... The more precisely 796 00:42:11,320 --> 00:42:13,320 you measure a particle's velocity, 797 00:42:13,400 --> 00:42:16,200 the less precisely you know its position. 798 00:42:18,320 --> 00:42:21,960 So perhaps the more precisely you attempt to take my measure, 799 00:42:22,120 --> 00:42:25,440 the less precisely you will know my position. 800 00:42:30,880 --> 00:42:32,440 Good night, Herr Ritter. 801 00:42:42,760 --> 00:42:44,480 Thank you for your time, Herr Professor. 802 00:42:52,040 --> 00:42:53,840 SZILARD: The Germans do not have a bomb. 803 00:43:00,760 --> 00:43:03,640 I'm told the intelligence is quite conclusive. 804 00:43:03,720 --> 00:43:04,760 EINSTEIN: Well, if you are right, 805 00:43:04,880 --> 00:43:06,080 we can all take a breath. 806 00:43:06,680 --> 00:43:09,040 But I'm also hearing that our American friends 807 00:43:09,120 --> 00:43:10,240 are very close to succeeding. 808 00:43:10,320 --> 00:43:11,840 Even if that is true, 809 00:43:11,920 --> 00:43:14,080 Hitler and his grey geese are in retreat. 810 00:43:14,160 --> 00:43:17,880 The Americans will not need an atomic bomb to defeat Germany. 811 00:43:18,160 --> 00:43:19,440 What about Japan? 812 00:43:20,880 --> 00:43:21,880 They wouldn't. 813 00:43:21,960 --> 00:43:23,280 That's why I am here, Albert. 814 00:43:23,400 --> 00:43:26,640 To ask you to write another letter to Roosevelt. 815 00:43:27,160 --> 00:43:29,960 To tell him this weapon must never be used. 816 00:43:34,280 --> 00:43:36,800 Are you not the same man that stood before me 817 00:43:36,880 --> 00:43:39,720 six years ago and begged me 818 00:43:39,800 --> 00:43:42,760 to get this godforsaken project started? 819 00:43:42,840 --> 00:43:44,800 This bomb, some say it could start 820 00:43:44,920 --> 00:43:47,200 a chain reaction that would ignite the atmosphere itself. 821 00:43:47,760 --> 00:43:51,000 Write to the President, Albert, before it's too late. 822 00:43:51,920 --> 00:43:53,240 (TYPING) 823 00:44:21,640 --> 00:44:23,840 MALE RADIO NEWS ANCHOR: This is a late bulletin 824 00:44:23,960 --> 00:44:26,160 from our nation's capital. 825 00:44:26,240 --> 00:44:32,640 The 31st President of the United States, Franklin Delano Roosevelt, is dead. 826 00:44:32,760 --> 00:44:36,160 It appears he has died from a cerebral hemorrhage. 827 00:44:36,240 --> 00:44:38,840 Vice President Truman and the cabinet are meeting now 828 00:44:38,920 --> 00:44:40,880 at the White House to settle all matters 829 00:44:40,960 --> 00:44:42,680 of public importance. 830 00:44:42,760 --> 00:44:44,160 All we know so far... 831 00:44:49,680 --> 00:44:51,600 MAN: The Fuhrer is dead! 832 00:44:51,680 --> 00:44:52,800 The Fuhrer is dead! 833 00:44:52,880 --> 00:44:55,520 We must evacuate Berlin! 834 00:44:56,400 --> 00:44:59,120 (SHOUTING INDISTINCTLY) 835 00:45:11,560 --> 00:45:12,680 (EXHALES SLOWLY) 836 00:45:18,080 --> 00:45:19,520 MAN: You are being recalled. 837 00:45:24,520 --> 00:45:26,000 I'm more useful here. 838 00:45:27,640 --> 00:45:29,000 Useful? Really? 839 00:45:30,440 --> 00:45:31,680 Have you brought us anything of value 840 00:45:31,760 --> 00:45:33,760 from your professor friend? 841 00:45:39,040 --> 00:45:41,600 He's not my only source. 842 00:45:43,440 --> 00:45:44,880 Tell Moscow I wish to stay. 843 00:45:45,880 --> 00:45:47,480 Why? 844 00:45:47,560 --> 00:45:49,480 Because you have made the unforgivable mistake 845 00:45:49,560 --> 00:45:52,440 of falling in love with your target? 846 00:45:54,840 --> 00:45:56,960 You will do as you are told, Comrade. 847 00:46:05,000 --> 00:46:07,600 EINSTEIN: I don't understand why you are leaving. 848 00:46:09,720 --> 00:46:10,840 There is someone else? 849 00:46:11,440 --> 00:46:12,920 No. 850 00:46:13,200 --> 00:46:14,400 No, Albert. 851 00:46:17,800 --> 00:46:20,320 But I do... I do love my country. 852 00:46:22,320 --> 00:46:24,520 Russia has been devastated by the war, 853 00:46:24,600 --> 00:46:27,120 and I am needed at home. 854 00:46:29,640 --> 00:46:32,800 You know, I often suspected you wanted more from me 855 00:46:32,920 --> 00:46:35,320 than just my company. 856 00:46:35,440 --> 00:46:37,240 Albert... 857 00:46:37,440 --> 00:46:42,000 But it's so hard for an old man to find companionship. 858 00:46:45,880 --> 00:46:49,160 I suppose I convinced myself. 859 00:46:50,040 --> 00:46:52,080 Why couldn't both things be true? 860 00:46:54,840 --> 00:46:58,760 Why couldn't you love your country, 861 00:46:58,840 --> 00:47:00,360 and also love me? 862 00:47:11,880 --> 00:47:14,360 You really are a brilliant man. 863 00:47:31,760 --> 00:47:33,040 Professor? 864 00:47:34,640 --> 00:47:37,960 I've just heard it on the radio. 865 00:47:38,040 --> 00:47:41,560 They have dropped a bomb on a city in Japan. 866 00:47:43,680 --> 00:47:46,520 They say it used the power of the atom. 867 00:47:48,280 --> 00:47:49,800 My God. 868 00:47:50,920 --> 00:47:53,040 TRUMAN OVER RADIO: It is an atomic bomb. 869 00:47:53,120 --> 00:47:56,880 It is a harnessing of the basic power of the universe. 870 00:47:57,080 --> 00:48:00,560 The force from which the sun draws its power has been loosed 871 00:48:00,680 --> 00:48:05,080 against those who brought war to the Far East. 872 00:48:05,160 --> 00:48:08,320 We have spent more than $2 billion 873 00:48:08,440 --> 00:48:11,240 on the greatest scientific gamble in history, 874 00:48:11,520 --> 00:48:13,200 and we have won. 875 00:48:13,320 --> 00:48:14,680 Yanks beat you Jerries again, 876 00:48:14,760 --> 00:48:16,800 didn't they? 877 00:48:16,880 --> 00:48:18,880 TRUMAN: ...not the size of the enterprise, 878 00:48:18,960 --> 00:48:20,680 its secrecy, or its cost, 879 00:48:20,760 --> 00:48:22,720 -but the ach... -(RADIO TURNS OFF) 880 00:48:30,360 --> 00:48:31,760 How did they do it? 881 00:48:35,040 --> 00:48:37,600 It's an extremely simple process, actually. 882 00:48:43,360 --> 00:48:46,360 Get me a pencil and a piece of paper and I'll show you. 883 00:49:32,760 --> 00:49:34,520 (THEME MUSIC PLAYING)