1 00:00:05,400 --> 00:00:06,800 MAN: Previously on Genius... 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,240 Einstein may be the brightest mind I have yet taught. 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,320 PERNET: He's a menace! 4 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 (YELLING) 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,560 You are skipping classes and challenging your instructors. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,120 What I want to know, sir, is why? 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,280 My name is Professor Philipp Lenard. 8 00:00:18,360 --> 00:00:20,280 -Herr Professor. -Mileva Maric. 9 00:00:20,360 --> 00:00:22,600 One doesn't lose track of the sole woman in the room. 10 00:00:22,680 --> 00:00:25,160 MILOS: She's up all night, filling her brain with things 11 00:00:25,240 --> 00:00:26,760 I can't begin to understand. 12 00:00:26,840 --> 00:00:28,080 Then how do you know she understands them? 13 00:00:28,160 --> 00:00:31,920 I'm head over heels in love with your mind. Be my partner. 14 00:00:32,000 --> 00:00:35,560 In life, in love, in endless scientific pursuit. 15 00:00:35,640 --> 00:00:38,160 How is Marie? Everyone is quite excited. 16 00:00:38,240 --> 00:00:40,000 -About what? -PAULINE: The courtship, of course. 17 00:00:40,120 --> 00:00:41,120 The potential of it! 18 00:00:41,200 --> 00:00:42,520 I'm going to be a professor. 19 00:00:42,600 --> 00:00:44,480 I will think for thinking's sake. 20 00:00:44,560 --> 00:00:46,840 That is the most indulgent thing I've ever heard. 21 00:00:46,960 --> 00:00:48,440 Oh, don't leave like this, Albert. 22 00:00:49,240 --> 00:00:53,000 Liar! How could you be so careless with my heart? 23 00:00:53,080 --> 00:00:54,680 Physics should be an adventure. 24 00:00:54,800 --> 00:00:55,880 Herr Einstein, enough! 25 00:00:55,960 --> 00:00:57,080 Fail him if you must. 26 00:00:57,160 --> 00:00:58,760 I am no longer concerned for his future. 27 00:00:58,840 --> 00:01:00,520 -Miza! -Hello, Papa. 28 00:01:00,640 --> 00:01:03,240 I am so sorry, Papa. I failed you. 29 00:01:05,480 --> 00:01:07,480 (THEME MUSIC PLAYING) 30 00:02:18,120 --> 00:02:19,600 (MECHANICAL HUMMING) 31 00:02:34,600 --> 00:02:37,760 (HUMMING STOPS, RESUMES) 32 00:02:39,480 --> 00:02:41,720 (WHISPERING) Oh, my God. 33 00:02:41,800 --> 00:02:43,480 -(CLICK) -(HUMMING STOPS) 34 00:02:43,560 --> 00:02:44,800 Oh, my God. 35 00:02:45,240 --> 00:02:46,480 Hold still there, please. 36 00:02:46,560 --> 00:02:47,800 (HUMMING RESUMES) 37 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 (HUMMING STOPS) 38 00:02:54,680 --> 00:02:56,480 ANNA: I don't understand. 39 00:02:56,560 --> 00:02:59,000 WILHELM: It's a photograph, Anna, 40 00:02:59,080 --> 00:03:02,080 of the bones beneath your skin. 41 00:03:03,320 --> 00:03:07,640 Dear God, Wilhelm. I have seen my own death. 42 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 WILHELM: It is wonderful, isn't it? 43 00:03:10,680 --> 00:03:12,920 Wilhelm... 44 00:03:13,480 --> 00:03:16,400 You are going to be famous. 45 00:03:18,800 --> 00:03:20,640 KATHARINA: I still don't understand, Philipp. 46 00:03:20,720 --> 00:03:22,320 The invention is yours, is it not? 47 00:03:22,400 --> 00:03:24,680 The modification to the cathode ray tube he used 48 00:03:24,760 --> 00:03:27,440 were my innovation, yes. 49 00:03:27,520 --> 00:03:29,960 This imposter, what's his name? 50 00:03:30,120 --> 00:03:32,440 -Rontgen. -Well, if I read this article correctly, 51 00:03:32,520 --> 00:03:34,720 this Rontgen fellow merely noticed something 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 using your invention. 53 00:03:36,640 --> 00:03:38,880 He made an observation, yes. 54 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 An observation. 55 00:03:40,800 --> 00:03:43,400 There. Taste your eggs. 56 00:03:43,480 --> 00:03:45,280 Make an observation about them. 57 00:03:45,360 --> 00:03:46,560 Too salty, perhaps? 58 00:03:46,680 --> 00:03:48,400 Does that mean you cooked the damn things? 59 00:03:48,480 --> 00:03:50,120 -No. -Of course not. 60 00:03:50,200 --> 00:03:52,520 Because to make such a claim would be absurd. 61 00:03:52,720 --> 00:03:55,760 He's snatched the credit you justly deserve. 62 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 (SNAPS NEWSPAPER) 63 00:03:59,080 --> 00:04:01,640 (EXHALES) How could I have missed it? 64 00:04:03,000 --> 00:04:04,680 You'll make it right, my love. 65 00:04:04,760 --> 00:04:06,520 I believe in you. 66 00:04:06,600 --> 00:04:09,640 Your brilliance will be recognized. 67 00:04:12,360 --> 00:04:15,760 I don't care about awards, Michele, I care about science, 68 00:04:15,840 --> 00:04:17,760 about understanding the world around me. 69 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 I'm not interested in shiny medals. 70 00:04:20,280 --> 00:04:22,840 This is not just any award. It's called the Nobel Prize. 71 00:04:22,920 --> 00:04:25,520 Says here it is to be awarded annually, and beyond notoriety 72 00:04:25,600 --> 00:04:27,120 it comes with a great deal of money. 73 00:04:27,200 --> 00:04:29,200 -Money? -Just think, 74 00:04:29,280 --> 00:04:31,720 wealth and fame for being a physicist. 75 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 You are brilliant, Albert, you could win one. 76 00:04:35,720 --> 00:04:38,440 Right now I'd trade ten of these Nobel Prizes 77 00:04:38,520 --> 00:04:40,040 for a teaching job. 78 00:04:44,640 --> 00:04:46,120 Steady. 79 00:04:48,720 --> 00:04:52,000 I've clearly miscalculated the salary of an assistant professor. 80 00:04:52,120 --> 00:04:55,160 Don't be thick. I won it in a bet with the head of my department. 81 00:04:55,280 --> 00:04:57,800 This sultry beast, 'tis only mine till sundown. 82 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 -BESSO: What was the bet? -I'm sure it's a riveting yarn, 83 00:05:00,080 --> 00:05:02,200 and I'm happy to suffer through the whole damn thing 84 00:05:02,280 --> 00:05:04,320 once we're actually on the road to Basel. 85 00:05:04,400 --> 00:05:07,160 My first interview, and I'm going to be late. Perfect. 86 00:05:07,240 --> 00:05:09,200 Like a virginal maiden, Albert, this machine needs 87 00:05:09,280 --> 00:05:12,600 to be delicately wooed to a state of agitation. 88 00:05:12,680 --> 00:05:14,560 If Marcel's history with the ladies is any predictor, 89 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 we'll be on the road by next Tuesday. 90 00:05:17,160 --> 00:05:20,240 Albert, you will sweat through that suit if you don't calm down. 91 00:05:20,320 --> 00:05:21,800 Michele, I have sent my paper 92 00:05:21,880 --> 00:05:23,600 to every halfway decent university in Europe, 93 00:05:23,680 --> 00:05:25,200 and I've been rejected everywhere. 94 00:05:25,320 --> 00:05:27,480 This is the first bite of the apple I've had. 95 00:05:27,560 --> 00:05:28,760 Mileva's getting impatient. 96 00:05:28,840 --> 00:05:31,480 Mileva? She's in Serbia. What does she have... 97 00:05:31,560 --> 00:05:32,640 -(ENGINE STARTS) -Ah! 98 00:05:32,720 --> 00:05:37,040 An historic day. Marcel Grossmann finally gets something all hot and bothered. 99 00:05:37,120 --> 00:05:38,400 Ah... 100 00:05:40,520 --> 00:05:41,760 (exhales) 101 00:05:42,760 --> 00:05:46,280 MAN: The capillary effect has been well studied, Herr Einstein. 102 00:05:46,360 --> 00:05:50,240 Your disquisition hardly adds to the body of knowledge. 103 00:05:50,320 --> 00:05:52,680 To say nothing of your verbose style. 104 00:05:52,760 --> 00:05:56,600 The reading experience is undeniably taxing. 105 00:05:58,840 --> 00:06:04,640 I would be remiss to challenge your opinions, Herr Professor. 106 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 Science is not about opinions. 107 00:06:08,360 --> 00:06:11,600 What I mean to say, Herr Professor, is... 108 00:06:11,680 --> 00:06:17,840 You make many observations I hadn't considered, much to my regret. 109 00:06:17,920 --> 00:06:19,520 (CHUCKLES SOFTLY) 110 00:06:21,680 --> 00:06:24,400 Your record does you credit, I must admit. 111 00:06:24,480 --> 00:06:30,120 And despite a large field of gifted applicants, it seems that you're somehow 112 00:06:30,200 --> 00:06:32,840 the most qualified candidate we've yet met. 113 00:06:32,920 --> 00:06:36,200 I shall send your name up to the committee for approval. 114 00:06:38,280 --> 00:06:40,480 Thank you. Thank... Thank you. 115 00:06:41,320 --> 00:06:43,560 MILEVA: Albert hasn't abandoned me, Papa. 116 00:06:43,640 --> 00:06:46,000 Then where is he? Tell me that. 117 00:06:46,640 --> 00:06:48,040 Getting settled. 118 00:06:48,360 --> 00:06:51,040 I need a home to return to once I've had the baby. 119 00:06:51,560 --> 00:06:55,920 And then what? Miza. Then what? 120 00:06:56,320 --> 00:06:58,360 You change diapers all day long? 121 00:06:58,440 --> 00:07:02,160 Wipe noses? Sing lullabies? 122 00:07:02,240 --> 00:07:06,120 No. I will earn my degree, Papa. I swear it. 123 00:07:06,200 --> 00:07:10,080 For years, I taught you never to rely on a man for anything. 124 00:07:10,160 --> 00:07:13,520 Do I really need to explain the situation to you, Papa? 125 00:07:14,120 --> 00:07:17,960 I just don't want you to punish yourself for the rest of your life. 126 00:07:18,040 --> 00:07:20,520 Not for making a mistake one night. 127 00:07:20,600 --> 00:07:23,360 It wasn't a mistake. 128 00:07:23,800 --> 00:07:26,440 And it certainly wasn't one night. 129 00:07:29,840 --> 00:07:31,640 You were in Zurich. The Swiss are experts 130 00:07:31,720 --> 00:07:34,680 at taking care of unfortunate circumstances. 131 00:07:34,760 --> 00:07:36,680 I would never do such a thing! 132 00:07:36,760 --> 00:07:40,080 I want to have Albert's child. 133 00:07:40,160 --> 00:07:43,240 (SHUDDERS) I want more for you. 134 00:07:43,320 --> 00:07:47,440 If you believe in me, Papa, at least give Albert a chance. 135 00:07:50,440 --> 00:07:51,560 (DOOR OPENS) 136 00:07:51,640 --> 00:07:53,040 (DOOR SLAMS) 137 00:07:56,600 --> 00:07:59,160 (HINGES SQUEAK) 138 00:08:02,240 --> 00:08:03,560 (DOOR OPENS) 139 00:08:03,640 --> 00:08:05,200 (DOOR CREAKS) 140 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 SCHNELLHAM: Herr Einstein. 141 00:08:09,120 --> 00:08:11,080 Good evening, Frau Schnellham. 142 00:08:11,160 --> 00:08:13,520 You're quite the kitty, sneaking all about. 143 00:08:14,560 --> 00:08:16,760 Just testing your impeccable hearing. 144 00:08:16,840 --> 00:08:18,600 Still top-notch. 145 00:08:18,680 --> 00:08:19,960 Do you have the rent or not? 146 00:08:20,040 --> 00:08:21,200 Not. 147 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 You know your way out, then, kitty. 148 00:08:23,080 --> 00:08:24,520 I've secured a position. 149 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 I'm merely awaiting a final letter of approval. 150 00:08:27,040 --> 00:08:29,360 Then it isn't secured, is it? 151 00:08:29,440 --> 00:08:30,760 Well, perhaps there's word today. 152 00:08:30,880 --> 00:08:32,840 I, I would check the post, but 153 00:08:32,920 --> 00:08:35,880 seeing as you've confiscated my mail key... 154 00:08:37,240 --> 00:08:38,920 Please, Frau Schnellham. 155 00:08:39,000 --> 00:08:40,760 (SIGHS) 156 00:08:44,800 --> 00:08:47,560 Many prominent academics and leading thinkers in the field 157 00:08:47,640 --> 00:08:50,240 are talking favorably of my work. 158 00:08:58,360 --> 00:08:59,840 (OPENING ENVELOPE) 159 00:08:59,920 --> 00:09:01,120 Well? 160 00:09:04,160 --> 00:09:08,160 EINSTEIN: I was given the impression that the job was mine but for a formality. 161 00:09:08,240 --> 00:09:10,880 I've made many inquiries in search of answers, 162 00:09:10,960 --> 00:09:13,120 but I've been met with silence. 163 00:09:13,200 --> 00:09:15,520 So you have come for help, then. 164 00:09:15,600 --> 00:09:21,480 Just a small favor, Herr Professor, a letter of recommendation, perhaps. 165 00:09:21,560 --> 00:09:24,400 Perhaps, uh, like, uh, this one. 166 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 (CLEARS THROAT) 167 00:09:25,800 --> 00:09:30,600 "Esteemed Herr Weber, forgive my impudence in writing you directly, 168 00:09:30,680 --> 00:09:35,360 "but I beg you to intercede on behalf of my poor Albert. 169 00:09:35,440 --> 00:09:36,880 "As a concerned father..." 170 00:09:36,960 --> 00:09:38,320 My father? 171 00:09:42,640 --> 00:09:44,680 Herr Professor, I... 172 00:09:46,520 --> 00:09:47,560 I had no idea. 173 00:09:47,640 --> 00:09:50,040 I would... I would never ask my father 174 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 to intercede on my behalf. 175 00:09:52,120 --> 00:09:53,760 Frankly, I'm mortified. 176 00:09:53,880 --> 00:09:55,560 As you should be. 177 00:09:55,640 --> 00:09:59,000 Like any other recent graduate, I am only asking 178 00:09:59,080 --> 00:10:01,160 that you put in a word with potential employers. 179 00:10:01,240 --> 00:10:02,680 Oh, but I have. 180 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 Many universities have sought my counsel 181 00:10:04,840 --> 00:10:06,800 on your intellect and your character. 182 00:10:06,880 --> 00:10:11,040 But in good conscience, I have not and I cannot 183 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 recommend your character. 184 00:10:14,720 --> 00:10:17,800 You gave me an unfavorable recommendation? 185 00:10:17,880 --> 00:10:19,160 Several, in fact. 186 00:10:19,280 --> 00:10:20,640 But that's sabotage. 187 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 You openly challenged my authority. 188 00:10:22,800 --> 00:10:24,720 You publicly disrespected me. 189 00:10:24,800 --> 00:10:28,440 How am I to justify sticking my head above the grass for you 190 00:10:28,520 --> 00:10:30,400 when there are so many qualified alumni 191 00:10:30,480 --> 00:10:32,040 who have actually earned my respect? 192 00:10:32,120 --> 00:10:34,280 But this is my reputation we're talking about. 193 00:10:34,360 --> 00:10:35,480 And mine, too! 194 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 If I recommend someone and they fail to live up 195 00:10:38,920 --> 00:10:41,440 to my endorsement, how do I look? 196 00:10:41,520 --> 00:10:42,600 But you don't understand, sir. 197 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 I have... I have obligations. 198 00:10:45,880 --> 00:10:48,960 (CHUCKLES) Obligations. 199 00:10:49,040 --> 00:10:51,200 You are what? 22? 200 00:10:51,280 --> 00:10:54,520 An unknown, unattached, healthy young man. 201 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 What obligations could you possibly have? 202 00:10:59,680 --> 00:11:01,960 EINSTEIN: My name is ruined! All because I couldn't keep 203 00:11:02,040 --> 00:11:04,320 my stupid mouth shut in Weber's class. 204 00:11:05,560 --> 00:11:08,080 I already wrote to Mileva to tell her I got the job. 205 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 -Mileva? -What has she got to do with this? 206 00:11:10,760 --> 00:11:13,040 Put in a good word for me, Marcel, in your department. 207 00:11:13,120 --> 00:11:15,680 I am a flea on the smelly ass of academia. 208 00:11:15,760 --> 00:11:17,280 No one cares what I have to say. 209 00:11:17,360 --> 00:11:19,680 But there is a position I know of. 210 00:11:19,800 --> 00:11:21,680 Decent wage, steady hours. 211 00:11:21,800 --> 00:11:23,280 What is it? 212 00:11:23,360 --> 00:11:25,280 It's in Bern at the patent office. 213 00:11:25,360 --> 00:11:27,760 Um, clerical position, but very interesting work. 214 00:11:27,840 --> 00:11:29,680 You could employ some of your engineering knowledge. 215 00:11:29,760 --> 00:11:32,560 I'm a scientist, Marcel! I'm better than a clerkship. 216 00:11:32,640 --> 00:11:34,720 -You need money. -I need a thought, 217 00:11:34,800 --> 00:11:38,200 a paper that can show people what I can do. I need time. 218 00:11:38,280 --> 00:11:39,880 No, you need a job. 219 00:11:39,960 --> 00:11:41,560 Why not ask your father 220 00:11:41,640 --> 00:11:44,280 could he set you up in the factory in Milan? 221 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 Because he humiliated me. 222 00:11:46,080 --> 00:11:48,440 I'm done with him, after the letter to Weber. 223 00:11:48,920 --> 00:11:50,840 Did it ever occur to you that perhaps your father 224 00:11:50,920 --> 00:11:53,440 reached out to Weber because he cares about you? 225 00:11:54,040 --> 00:11:55,520 Be practical, Albert. 226 00:11:55,800 --> 00:11:59,120 If you will not get a real job, how on earth will you survive? 227 00:11:59,200 --> 00:12:00,240 Hmm? 228 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 MAN: Whoa. 229 00:12:20,360 --> 00:12:21,680 Maja. 230 00:12:21,760 --> 00:12:23,720 Big brother. 231 00:12:23,800 --> 00:12:24,880 We missed you in Milan. 232 00:12:24,960 --> 00:12:27,800 I thought it would be best to meet you and Mother here. 233 00:12:27,880 --> 00:12:29,760 Because Father is not with us? 234 00:12:29,840 --> 00:12:32,920 You can't ignore him forever. He's hurt, Albert. 235 00:12:33,040 --> 00:12:36,400 I'm... I'm not ready to face him. 236 00:12:36,480 --> 00:12:39,560 Not until you feel you've made something of yourself. 237 00:12:39,640 --> 00:12:43,120 Only then will you be able to tell him he was wrong about you? 238 00:12:43,680 --> 00:12:44,800 How's Mother? 239 00:12:44,880 --> 00:12:48,720 Did you really have to send her a photo of your Serbian temptress? 240 00:12:48,800 --> 00:12:50,760 I thought she might like it. 241 00:12:50,840 --> 00:12:52,960 What she really liked was Marie. 242 00:12:53,040 --> 00:12:55,120 She was counting on you two getting married, 243 00:12:55,200 --> 00:12:57,960 so don't mention Mileva. 244 00:12:58,560 --> 00:12:59,880 (SIGHS) 245 00:13:01,480 --> 00:13:04,000 PAULINE: Tell me everything that's been happening. 246 00:13:04,160 --> 00:13:07,120 I'm sure the world is beating down your door. 247 00:13:07,520 --> 00:13:10,480 I'm, uh, developing many new ideas. 248 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Won't be long before I'm recognized for my work. 249 00:13:12,600 --> 00:13:13,720 (CHUCKLES) 250 00:13:14,600 --> 00:13:20,200 But, um, right now, Mother, the, the truth is, I need money. 251 00:13:23,960 --> 00:13:28,520 Your father's business needed another infusion of capital, darling. 252 00:13:28,600 --> 00:13:32,680 I can't go to my brother again. I'm afraid the well is dry. 253 00:13:32,760 --> 00:13:34,640 You'll have to manage on your own. 254 00:13:34,720 --> 00:13:36,240 If there's such pressing money concerns, 255 00:13:36,320 --> 00:13:38,680 then why are you taking such lavish holidays? 256 00:13:38,760 --> 00:13:42,440 Lower your voice, dear. We must keep up appearances. 257 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 If only Marie were here to teach you some manners. 258 00:13:46,560 --> 00:13:47,800 Marie and I are finished. 259 00:13:47,880 --> 00:13:50,600 And it seems to me, if you apologize for your boorish behavior, 260 00:13:50,680 --> 00:13:51,920 you may have a chance to win her back. 261 00:13:52,000 --> 00:13:55,840 Mother, you know very well that I have someone else now. 262 00:13:55,920 --> 00:13:58,400 What? That creature in the photo you sent? 263 00:13:58,480 --> 00:14:01,160 -She isn't even Jewish. -Neither is Marie. 264 00:14:01,240 --> 00:14:02,680 Well, at least she isn't Slavic. 265 00:14:02,760 --> 00:14:03,840 -What does that mean? -Mother. 266 00:14:03,920 --> 00:14:06,160 Be... She'll be the end of you, Albert. 267 00:14:06,240 --> 00:14:07,880 She's just a nasty little witch. 268 00:14:07,960 --> 00:14:09,040 She is no witch. 269 00:14:09,120 --> 00:14:10,760 She's my wife. 270 00:14:11,800 --> 00:14:13,040 (GASPS) 271 00:14:17,560 --> 00:14:18,680 Oh. 272 00:14:19,520 --> 00:14:21,600 (CRYING) 273 00:14:23,760 --> 00:14:25,480 You married that girl? 274 00:14:25,560 --> 00:14:27,040 No, of course not. 275 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 Then why did you say that you did? 276 00:14:29,360 --> 00:14:32,280 Because I can't stand the way that Mother talks about Mileva 277 00:14:32,360 --> 00:14:34,720 and I don't want to give her the satisfaction 278 00:14:34,800 --> 00:14:36,120 of thinking she can tell me what to do. 279 00:14:36,200 --> 00:14:38,880 So then you're not marrying Mileva. 280 00:14:44,720 --> 00:14:47,800 (SIGHS) I'm going to have to. 281 00:14:49,960 --> 00:14:53,520 How... How far along is she? 282 00:14:54,640 --> 00:14:57,040 -Six months. -God, Albert. 283 00:14:57,120 --> 00:14:59,760 I don't know what I'm supposed to say. Congratulations? 284 00:15:00,640 --> 00:15:01,960 Are you happy about this? 285 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 I love her, Maja. 286 00:15:05,400 --> 00:15:09,120 She's... She's like nobody I've ever met before. 287 00:15:09,200 --> 00:15:13,680 I felt this, this pull towards her. 288 00:15:13,760 --> 00:15:18,240 Since I saw her, I... I should be thrilled, but... 289 00:15:18,320 --> 00:15:19,440 But? 290 00:15:19,520 --> 00:15:23,040 Well, now I feel this opposing force pulling me down. 291 00:15:23,120 --> 00:15:25,440 I'm just getting started with my life. 292 00:15:25,520 --> 00:15:28,480 I'm... I'm worried that if I marry her, 293 00:15:30,160 --> 00:15:31,480 I'll never take flight. 294 00:15:33,800 --> 00:15:35,560 What other choice do you have? 295 00:15:47,520 --> 00:15:48,560 You have a visitor. 296 00:15:48,640 --> 00:15:50,000 MILEVA: A visitor? But who could... 297 00:15:51,480 --> 00:15:52,560 Sir. 298 00:15:53,200 --> 00:15:54,720 This is quite unexpected. 299 00:15:54,800 --> 00:15:56,960 My dear, it is wonderful to see you. 300 00:15:57,040 --> 00:16:00,280 I would stand, but you may remember my hip. 301 00:16:00,360 --> 00:16:02,280 It's been acting up. 302 00:16:02,360 --> 00:16:03,400 Yes, of course. 303 00:16:03,480 --> 00:16:07,120 I have to say I was overjoyed when your father paid a visit 304 00:16:07,200 --> 00:16:10,640 to inform me that my finest student was back in town. 305 00:16:10,720 --> 00:16:14,560 But I have to admit this is not merely a social call. 306 00:16:14,640 --> 00:16:15,720 No? 307 00:16:15,800 --> 00:16:20,200 I am here to offer you a teaching position for the spring term. 308 00:16:20,800 --> 00:16:25,000 It is time we had a woman on the permanent faculty. 309 00:16:25,080 --> 00:16:27,360 It is a new era. 310 00:16:28,120 --> 00:16:30,480 MILEVA: How could you ambush me like that? 311 00:16:30,760 --> 00:16:33,960 What if he'd seen my belly? My secret would be out. 312 00:16:34,040 --> 00:16:35,120 Calm yourself, Mileva. 313 00:16:35,200 --> 00:16:38,360 I just wanted you to know that there is an alternative. 314 00:16:38,720 --> 00:16:41,560 Einstein used to write you every day. 315 00:16:41,640 --> 00:16:43,320 Now it's once a week at most. 316 00:16:43,400 --> 00:16:46,520 He's... He's very busy, Papa. 317 00:16:47,440 --> 00:16:49,320 Or maybe he has lost interest? 318 00:16:49,920 --> 00:16:53,360 You deduced all of that by the frequency of his letters? 319 00:16:53,480 --> 00:16:56,840 And so now you want me to settle for being a schoolmarm? 320 00:16:56,920 --> 00:16:58,840 Perhaps you could teach physics? 321 00:17:00,040 --> 00:17:02,040 You could use the skills you have learned. 322 00:17:09,160 --> 00:17:11,240 Are you giving up on me, Papa? 323 00:17:12,920 --> 00:17:16,840 I'm giving up on Einstein. He can't even get a job. 324 00:17:16,960 --> 00:17:20,800 You're wrong. He has a job. 325 00:17:20,880 --> 00:17:22,320 -Yeah. -Teaching. 326 00:17:23,840 --> 00:17:25,880 But what is the ether? 327 00:17:26,440 --> 00:17:30,160 What kind of substance has such remarkable properties? 328 00:17:32,280 --> 00:17:35,040 One has to twist all of physics into knots 329 00:17:35,120 --> 00:17:38,000 just to make it work, but it must exist, or else... 330 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 Are you a Jew? 331 00:17:42,680 --> 00:17:44,920 I subscribe to no religion. 332 00:17:45,000 --> 00:17:46,520 You look like a Jew. 333 00:17:47,880 --> 00:17:50,160 Are you sliced? Down there? 334 00:17:50,760 --> 00:17:53,760 Does it feel odd to fornicate if you're sliced? 335 00:17:55,840 --> 00:17:59,720 Timo, your father isn't paying me to tutor you 336 00:17:59,800 --> 00:18:03,080 about the ins and outs of... About girls, 337 00:18:03,160 --> 00:18:07,400 but if you'll indulge me, I'll show you that mathematics 338 00:18:07,480 --> 00:18:09,920 is as elegant as the finest of women, 339 00:18:10,000 --> 00:18:12,120 and just like women, 340 00:18:12,200 --> 00:18:14,240 it might seem intimidating at first, 341 00:18:14,320 --> 00:18:17,040 but the truth is anyone can do it. 342 00:18:17,480 --> 00:18:19,040 LENARD: Almost anyone with rudimentary learning 343 00:18:19,120 --> 00:18:20,840 could achieve the same results. 344 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 All these prints were taken by me 345 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 using my own tubes, not Rontgen's. 346 00:18:24,680 --> 00:18:29,200 It's one thing that you were able to duplicate his outcome, 347 00:18:29,280 --> 00:18:31,360 but are you implying that Rontgen 348 00:18:31,440 --> 00:18:33,360 actually poached your tube model? 349 00:18:33,520 --> 00:18:36,800 Sir, not only did he appropriate my design, 350 00:18:36,880 --> 00:18:39,200 he wrote to me asking for supplies. 351 00:18:39,480 --> 00:18:41,760 Supplies which are very difficult to come by, 352 00:18:41,880 --> 00:18:44,080 and I did graciously comply. 353 00:18:44,440 --> 00:18:48,720 Only to be stabbed in the back, flank and front for my selfless deed. 354 00:18:49,040 --> 00:18:52,600 Yes, but why should any of this concern the academy? 355 00:18:52,680 --> 00:18:55,920 Professor Planck, the Nobel Committee is considering candidates. 356 00:18:56,080 --> 00:18:59,440 If Rontgen receives recognition for something that isn't all his, 357 00:18:59,920 --> 00:19:02,640 then the entire fabric of this institution is under attack. 358 00:19:02,960 --> 00:19:06,520 Unlike Rontgen, I'm seeking neither fame nor money. 359 00:19:06,600 --> 00:19:08,400 I am defending science itself. 360 00:19:08,480 --> 00:19:11,400 What specifically are you asking us to do? 361 00:19:11,480 --> 00:19:14,800 Compose a letter of support to the Nobel Committee, hmm? 362 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 Immediately. 363 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 May we have the room, Philipp? 364 00:19:20,560 --> 00:19:22,360 Hmm, yeah. 365 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 (DOOR CLOSES) 366 00:19:27,880 --> 00:19:31,240 He's bringing politics into science. I can't condone it. 367 00:19:31,320 --> 00:19:32,640 It's beneath us all. 368 00:19:32,720 --> 00:19:36,200 Still, imagine how we would feel if an inferior talent 369 00:19:36,280 --> 00:19:39,200 snatched recognition for one of our achievements. 370 00:19:39,480 --> 00:19:42,520 A bit of ink, it costs us nothing. 371 00:19:45,160 --> 00:19:47,040 EINSTEIN: Dearest Mileva, 372 00:19:47,120 --> 00:19:50,320 I understand you're upset I haven't written, 373 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 but I've been terribly busy. 374 00:19:52,000 --> 00:19:55,280 And while I'd love nothing more than to have you visit, 375 00:19:55,360 --> 00:19:58,120 I haven't had time to furnish my new dwelling. 376 00:19:58,200 --> 00:19:59,920 If you still wish to rendezvous, 377 00:20:00,040 --> 00:20:03,680 I only request it be somewhere discreet to avoid gossip. 378 00:20:03,760 --> 00:20:05,040 MARIJA: A secluded inn. 379 00:20:05,840 --> 00:20:08,080 As if your present situation weren't scandal enough. 380 00:20:08,160 --> 00:20:10,520 Mama, please. It's only for a few days. 381 00:20:10,600 --> 00:20:12,080 A few days. 382 00:20:12,160 --> 00:20:14,640 An unmarried, pregnant woman traveling on her own. 383 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 What will people say? 384 00:20:26,440 --> 00:20:28,120 Your name, madam? 385 00:20:28,200 --> 00:20:29,960 Mileva Einstein. 386 00:20:31,560 --> 00:20:33,840 My husband should have already arrived. 387 00:20:34,840 --> 00:20:37,320 No, I don't believe so. 388 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 If you'd just show me to my room, 389 00:20:41,280 --> 00:20:43,160 I've had a very exhausting day of travel. 390 00:20:43,240 --> 00:20:47,200 My husband had business to transact. 391 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 He'll arrive any moment. 392 00:20:52,200 --> 00:20:53,360 Please. 393 00:20:53,440 --> 00:20:55,160 (SPEAKS INDISTINCTLY) 394 00:20:58,240 --> 00:21:00,160 (THUNDER RUMBLES) 395 00:21:22,520 --> 00:21:24,520 (FOOTSTEPS APPROACHING) 396 00:21:26,040 --> 00:21:28,040 (KNOCKING ON DOOR) 397 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 Herr Ebersold. 398 00:21:34,920 --> 00:21:36,360 Forgetting something, Einstein? 399 00:21:36,960 --> 00:21:39,160 Oh, God, yes, actually. I'm late for my train. 400 00:21:39,960 --> 00:21:42,160 I mean Timo, Einstein. 401 00:21:42,240 --> 00:21:43,440 My boy. 402 00:21:43,560 --> 00:21:46,000 You were scheduled to tutor him this afternoon. 403 00:21:46,080 --> 00:21:47,360 I'll make it up to you, sir. 404 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 I'm not finished, Herr Einstein. 405 00:21:57,360 --> 00:21:59,800 His marks are lower than when you started. 406 00:22:00,360 --> 00:22:02,680 What are you teaching the boy, Einstein? 407 00:22:03,640 --> 00:22:08,240 Well, we have touched occasionally on subjects, I admit, 408 00:22:08,320 --> 00:22:12,080 that are a bit ambitious. 409 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Yes, Timo told me. 410 00:22:13,880 --> 00:22:18,040 Heat transfers, ether, hypothetical atoms, something called quanta. 411 00:22:18,120 --> 00:22:20,480 He needed help with algebra. 412 00:22:20,560 --> 00:22:24,240 But what good is algebra if you have no understanding 413 00:22:24,320 --> 00:22:27,360 of how it applies to the larger questions of science? 414 00:22:27,480 --> 00:22:29,080 You're fired, Einstein. 415 00:22:34,760 --> 00:22:37,440 (FOOTSTEPS RECEDING) 416 00:22:37,520 --> 00:22:39,440 (DOOR OPENS) 417 00:22:39,520 --> 00:22:41,280 (DOOR CLOSES) 418 00:22:51,560 --> 00:22:53,200 (DOOR OPENS) 419 00:22:55,320 --> 00:22:56,760 Where have you been? 420 00:22:59,160 --> 00:23:00,960 I'm so sorry, I was... (CLEARS THROAT) 421 00:23:01,040 --> 00:23:04,720 I was working and then I got, uh, distracted, and when I looked up... 422 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 How could you leave me here? 423 00:23:06,320 --> 00:23:08,760 Do you have any idea what it's like to be a pregnant woman 424 00:23:08,840 --> 00:23:10,320 traveling this country alone? 425 00:23:10,440 --> 00:23:11,480 Dollie. 426 00:23:11,560 --> 00:23:14,400 Of course you don't. I'm so stupid. 427 00:23:14,480 --> 00:23:17,280 No, you're not stupid. You're brilliant. Come on. 428 00:23:17,600 --> 00:23:21,080 Look, I'm here now, and that's what's important, my love. 429 00:23:21,440 --> 00:23:23,800 Let me explain, you'll understand everything. 430 00:23:25,680 --> 00:23:27,440 Radiation quanta. 431 00:23:30,800 --> 00:23:32,480 Planck's concept. 432 00:23:34,160 --> 00:23:35,520 Radiation quanta? 433 00:23:35,600 --> 00:23:38,360 This could be the breakthrough that I've been searching for. 434 00:23:38,960 --> 00:23:44,920 You didn't come to be with me, you came to use me to help you with math. 435 00:23:45,920 --> 00:23:47,040 No, I was... 436 00:23:47,280 --> 00:23:48,680 Why did I expect any different? 437 00:23:48,760 --> 00:23:51,320 You, you write page after page about work in your letters, 438 00:23:51,440 --> 00:23:53,520 but you almost never ask about me. 439 00:23:53,600 --> 00:23:55,520 -That isn't true. -I search endlessly 440 00:23:55,600 --> 00:24:00,560 for some caring emotion like a pig digging for truffles, 441 00:24:01,320 --> 00:24:03,160 but I never find it. 442 00:24:05,400 --> 00:24:07,360 At least I know my father was right about one thing. 443 00:24:07,440 --> 00:24:09,120 -And what's that? -You're too damn selfish 444 00:24:09,200 --> 00:24:11,000 to be a good husband. 445 00:24:11,080 --> 00:24:17,040 I've defended you to everyone. And now I feel like a fool. 446 00:24:17,240 --> 00:24:18,360 None of them have ever met you, 447 00:24:18,440 --> 00:24:21,120 and yet they saw you more clearly than I did. 448 00:24:21,200 --> 00:24:22,360 That's nonsense. Mileva, do you... 449 00:24:22,440 --> 00:24:23,480 You're having my child. 450 00:24:23,560 --> 00:24:25,640 And what a mistake that was. 451 00:24:26,240 --> 00:24:29,000 I'll live with the consequences forever. 452 00:24:30,640 --> 00:24:33,360 But at least the child and I won't have you to let us down. 453 00:24:33,640 --> 00:24:34,720 What are you saying? 454 00:24:34,800 --> 00:24:37,000 I'm fairly certain I just said it. 455 00:24:39,040 --> 00:24:41,120 Don't act like you want to marry me. 456 00:24:42,520 --> 00:24:43,880 I know you don't. 457 00:25:06,960 --> 00:25:09,560 I missed the train because I was distracted. 458 00:25:09,840 --> 00:25:13,680 I couldn't wait to share my ideas with you. 459 00:25:14,080 --> 00:25:17,160 Not because they promise glory for me, but because... 460 00:25:17,960 --> 00:25:21,960 it was like peeking through a keyhole to our future. 461 00:25:22,640 --> 00:25:24,880 The two of us, huh? 462 00:25:25,880 --> 00:25:29,960 Mileva, you're the love of my life. 463 00:25:32,880 --> 00:25:37,320 And I will do the right thing for you and this child. I promise. 464 00:25:59,480 --> 00:26:01,720 GROSSMANN: "Private lessons in mathematics and physics, 465 00:26:01,800 --> 00:26:04,560 "given most thoroughly by Albert Einstein. 466 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 "Trial lesson free." 467 00:26:07,080 --> 00:26:08,280 Sounds promising. 468 00:26:08,360 --> 00:26:09,640 This is a new low, Albert. 469 00:26:10,280 --> 00:26:12,280 It's just temporary till I find something better. 470 00:26:12,520 --> 00:26:13,640 GROSSMANN: If you're in such straits, 471 00:26:13,720 --> 00:26:15,880 the job in the patent office is still open, and... 472 00:26:16,000 --> 00:26:18,680 I'm a scientist. I'm not a damn clerk. 473 00:26:18,760 --> 00:26:20,520 I just need time to finish my new paper. 474 00:26:20,600 --> 00:26:23,440 Paper? What paper, Albert? 475 00:26:25,640 --> 00:26:29,280 Radiation packets. Planck calls them "quanta." 476 00:26:29,360 --> 00:26:31,680 You do realize that radiation quanta 477 00:26:31,760 --> 00:26:33,560 is an academic idea. Planck himself does not believe 478 00:26:33,640 --> 00:26:35,520 -they describe reality. -Planck himself is wrong. 479 00:26:35,600 --> 00:26:36,920 -(CHUCKLES) -You'll see. 480 00:26:37,000 --> 00:26:39,200 Someone else can rot in a patent office. 481 00:26:46,280 --> 00:26:47,840 MAN: Albert Einstein? 482 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 Maurice Solovine. How do you do? 483 00:26:53,680 --> 00:26:56,920 Sir, if I owe you money, then I'm afraid you'll have to get in line. 484 00:26:58,200 --> 00:27:01,680 Are you not Albert Einstein? 485 00:27:05,200 --> 00:27:08,880 -You are here for physics? -Indeed. But recreationally. 486 00:27:08,960 --> 00:27:11,880 My friends accuse me of being a bored dilettante, 487 00:27:11,960 --> 00:27:14,000 to which I plead guilty as charged. 488 00:27:14,080 --> 00:27:17,720 I've studied biology, philosophy, literature, art. 489 00:27:18,200 --> 00:27:22,960 Physics is the next logical subject in my illogical curriculum. 490 00:27:23,520 --> 00:27:26,560 I think I have room in my schedule. When would you like to start? 491 00:27:26,640 --> 00:27:28,520 I'm here now, Einstein. 492 00:27:28,800 --> 00:27:30,080 The first lesson is free, Herr... 493 00:27:30,200 --> 00:27:32,480 (INHALES) What was your name again? 494 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 Solovine. 495 00:27:36,640 --> 00:27:38,600 I tell you what. I'll pay anyway, 496 00:27:38,680 --> 00:27:41,720 provided you submit to a change of venue. 497 00:27:44,560 --> 00:27:47,920 The previous occupant has done a garish rococo treatment, 498 00:27:48,000 --> 00:27:50,320 so I will spend a good chunk of my father's money 499 00:27:50,400 --> 00:27:52,760 scraping the fairy tale out of the place. 500 00:27:52,840 --> 00:27:54,760 (SIGHS) Here's the wine. 501 00:27:54,840 --> 00:27:56,600 Now, where are the women to pour it over? 502 00:27:56,680 --> 00:27:57,800 (LAUGHS) 503 00:27:57,880 --> 00:28:00,000 Albert, this is Conrad Habicht. 504 00:28:00,320 --> 00:28:05,160 Lout, wretch, altogether bad influence and my brother-in-arms. 505 00:28:05,240 --> 00:28:09,160 Conrad, this is Albert Einstein, the most promising, 506 00:28:09,280 --> 00:28:12,200 illustrious young physicist of his generation. 507 00:28:12,280 --> 00:28:14,160 Mmm. Well, I just hope he's better 508 00:28:14,240 --> 00:28:16,840 than that horrid fencing instructor you wasted our money on. 509 00:28:16,920 --> 00:28:18,360 Damn near impaled myself. 510 00:28:18,440 --> 00:28:20,280 -(LAUGHS) -(SIGHS) 511 00:28:20,360 --> 00:28:24,960 Well, come on, Einstein. We are your captive audience. 512 00:28:27,200 --> 00:28:29,360 Go on, Einstein. Dazzle us. 513 00:28:32,960 --> 00:28:34,680 (CLEARS THROAT) D... Dazzle. 514 00:28:37,400 --> 00:28:41,640 Yes, right. Uh, well... Um. (SMACKS LIPS) Uh... 515 00:28:42,080 --> 00:28:44,960 Liquids. Yes? They run in a tube. 516 00:28:45,040 --> 00:28:46,480 They tend to... They rise 517 00:28:46,560 --> 00:28:48,920 because of what is termed the capillary effect... 518 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 I've got a physics question. 519 00:28:50,920 --> 00:28:52,680 So, I was in my bathtub this morning, 520 00:28:52,760 --> 00:28:55,600 and I dunk my head at the same time 521 00:28:55,680 --> 00:28:57,880 as I knock my hairbrush in with my toe. 522 00:28:58,280 --> 00:29:01,480 And it hits the cast iron, and it sounds quite loud underwater. 523 00:29:02,280 --> 00:29:03,440 Why is that? 524 00:29:03,520 --> 00:29:05,800 Well, um... Indulge me 525 00:29:05,920 --> 00:29:09,520 in something that I like to call a thought experiment. 526 00:29:11,840 --> 00:29:13,840 Let's make waves. 527 00:29:14,600 --> 00:29:16,840 -(BOTH MOUTHING) -A hammer hits a string, 528 00:29:16,920 --> 00:29:21,280 causing a vibration which spreads out as a waveform. 529 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 (HITS NOTE) 530 00:29:24,920 --> 00:29:28,280 In this case, the medium is a disturbance of the air, 531 00:29:28,400 --> 00:29:34,200 which, when it hits your eardrums, is interpreted as sound. 532 00:29:34,280 --> 00:29:37,320 Unlike matter, waves travel better through denser materials. 533 00:29:37,400 --> 00:29:39,760 That's why your hairbrush sounded loud. 534 00:29:40,360 --> 00:29:42,920 Put your ears to a rail, and you can hear locomotives 535 00:29:43,040 --> 00:29:46,840 from miles away when all is silent an inch above the track. 536 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 -That's... Fantastic. -Yes. 537 00:29:49,640 --> 00:29:51,880 But do you want to know what I've really been thinking about? 538 00:29:51,960 --> 00:29:56,880 It's light, because light from this candelabra, say, 539 00:29:58,360 --> 00:30:01,440 is a wave, just like sound. 540 00:30:02,040 --> 00:30:06,800 But if waves travel better through denser materials, 541 00:30:06,880 --> 00:30:10,480 then why can I put up my hand 542 00:30:10,560 --> 00:30:12,720 and block out the brightest of lights? 543 00:30:15,240 --> 00:30:17,720 Yes. Why? 544 00:30:19,520 --> 00:30:22,480 Well, scientists think that light travels 545 00:30:22,560 --> 00:30:24,600 through its own special, invisible medium. 546 00:30:24,680 --> 00:30:26,000 They call it the ether. 547 00:30:26,080 --> 00:30:28,120 Yeah, but if it's invisible, then how do we know it's there? 548 00:30:28,200 --> 00:30:31,000 We don't. People have been trying to understand this for years. 549 00:30:31,080 --> 00:30:34,160 We can't... We can't see it or feel it, 550 00:30:34,240 --> 00:30:37,600 but everywhere that light travels, the ether is there. 551 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 That sounds pretty fantastical. 552 00:30:39,520 --> 00:30:41,120 -I agree. -(BOTH CHUCKLE) 553 00:30:41,200 --> 00:30:44,960 But it's the best idea we've got. A wave needs a medium. 554 00:30:45,040 --> 00:30:46,120 But why? 555 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 I don't know. 556 00:30:51,160 --> 00:30:52,840 But I intend to find out. 557 00:30:53,680 --> 00:30:56,760 -(BOTH CLAPPING) -Damn fine show, Einstein. 558 00:30:56,840 --> 00:30:57,920 (MOUTHS) 559 00:30:58,120 --> 00:30:59,280 (BABY CRIES) 560 00:30:59,360 --> 00:31:00,920 Shh, shh, shh, shh. 561 00:31:01,000 --> 00:31:03,440 (CHILDREN YELLING, LAUGHING) 562 00:31:04,440 --> 00:31:06,000 I don't know how you do it, Helene. 563 00:31:06,080 --> 00:31:07,600 (CHUCKLES) 564 00:31:08,000 --> 00:31:11,920 They turn out to be more of a delight than you can possibly imagine. 565 00:31:12,000 --> 00:31:13,520 What if I don't want children? 566 00:31:13,720 --> 00:31:15,520 Well, it's a bit late for that. 567 00:31:17,280 --> 00:31:18,760 (BABY FUSSES) 568 00:31:20,920 --> 00:31:22,720 I don't know if I can count on Albert. 569 00:31:22,920 --> 00:31:26,120 Well, you can always count on me, Mileva. 570 00:31:27,400 --> 00:31:29,640 You've always been my closest friend, Helene. 571 00:31:32,520 --> 00:31:34,080 And you love children. 572 00:31:37,480 --> 00:31:39,520 What if you took my baby? 573 00:31:42,600 --> 00:31:44,960 No, Mileva... 574 00:31:45,960 --> 00:31:48,080 Everything I've worked for... 575 00:31:49,840 --> 00:31:51,760 (CHUCKLES) 576 00:31:52,920 --> 00:31:56,400 Forget I said that. It's horrid. 577 00:31:56,880 --> 00:31:59,080 I haven't been sleeping... (CHUCKLES) 578 00:32:00,960 --> 00:32:02,640 (BABY FUSSES) 579 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 If it is what you need, Mileva... 580 00:32:06,640 --> 00:32:09,000 If it is what you really need... 581 00:32:10,120 --> 00:32:12,200 I will help you. 582 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 (BREATHING RAGGEDLY) 583 00:32:19,960 --> 00:32:22,200 (CRIES) 584 00:32:25,880 --> 00:32:28,120 (SOBS) 585 00:32:30,680 --> 00:32:33,320 (MILEVA SCREAMS, GASPS) 586 00:32:33,400 --> 00:32:35,720 (PANTING) 587 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 (MAPLE LEAF RAG PLAYING ON PIANO) 588 00:32:40,960 --> 00:32:43,400 (GIGGLES) 589 00:32:43,480 --> 00:32:44,840 (GUESTS LAUGHING) 590 00:32:48,920 --> 00:32:53,240 SOLOVINE: Do you ever feel like you're part of something larger? 591 00:32:53,320 --> 00:32:55,680 Yes. The universe is so vast. 592 00:32:55,760 --> 00:32:58,000 Lately, we've been trying to measure it, but so far... 593 00:32:58,080 --> 00:33:01,280 Albert, Jesus. I'm talking about the three of us. 594 00:33:01,360 --> 00:33:03,600 We should codify our little salon. 595 00:33:03,720 --> 00:33:04,880 We'll meet regularly... 596 00:33:04,960 --> 00:33:06,520 -Nightly. -Nightly. Fine. 597 00:33:06,600 --> 00:33:09,960 With the express purpose of ruminating on philosophy, 598 00:33:10,080 --> 00:33:11,800 science, music, art... 599 00:33:11,880 --> 00:33:13,240 And women. 600 00:33:13,320 --> 00:33:16,280 -(LAUGHS) -And women, too. 601 00:33:16,360 --> 00:33:19,080 But we need a name for our little association. 602 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 The honor is yours, Einstein. 603 00:33:21,880 --> 00:33:23,120 You made this possible. 604 00:33:23,200 --> 00:33:25,440 Well, uh, how about... 605 00:33:26,000 --> 00:33:27,840 The Olympia Academy. 606 00:33:28,800 --> 00:33:30,760 SOLOVINE AND HABICHT: The Olympia Academy. 607 00:33:30,840 --> 00:33:35,000 (CHUCKLES) Grand and ridiculous, equal parts pompous and austere. 608 00:33:35,080 --> 00:33:37,880 -Just like its founding members. -(ALL LAUGH) 609 00:33:37,960 --> 00:33:40,360 Long live the Olympia Academy. 610 00:33:40,440 --> 00:33:43,600 -The Olympia Academy. -(CHUCKLES) 611 00:33:43,800 --> 00:33:45,760 (BABY CRIES) 612 00:34:01,480 --> 00:34:05,560 MILOS: She's the most beautiful girl in the entire world. 613 00:34:05,880 --> 00:34:07,360 Elizabeth. 614 00:34:08,080 --> 00:34:10,120 Little Lieserl. 615 00:34:10,200 --> 00:34:12,800 That's what I told Albert I want to call her. 616 00:34:13,200 --> 00:34:17,640 Where is he? Wherever is your father, sweet Lieserl? 617 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 (DOOR CLOSES) 618 00:34:19,640 --> 00:34:22,000 (MAN AND WOMAN LAUGH) 619 00:34:26,280 --> 00:34:28,280 SOLOVINE: Don't linger in the doorway, Einstein. 620 00:34:28,360 --> 00:34:30,400 Didn't your mother teach you any manners? 621 00:34:30,480 --> 00:34:34,080 I only came to say that I won't be attending this evening's festivities. 622 00:34:34,160 --> 00:34:36,600 -Why not? -I have a family matter. 623 00:34:36,680 --> 00:34:39,200 Somebody died? Ah! 624 00:34:39,280 --> 00:34:43,000 And you're inheriting a tropical island nation, yes? 625 00:34:43,080 --> 00:34:44,360 (CHUCKLES) 626 00:34:44,440 --> 00:34:46,200 I'll return in a few weeks. 627 00:34:46,280 --> 00:34:48,040 -Where are you going? -Serbia. 628 00:34:48,120 --> 00:34:50,080 Serbia? 629 00:34:50,160 --> 00:34:51,440 Einstein... 630 00:34:52,480 --> 00:34:57,840 Look in here and tell me Serbia is more important than what you see. 631 00:34:58,520 --> 00:35:01,520 Now, go on, tell me. What's this all about? 632 00:35:04,080 --> 00:35:06,280 I just became a father. 633 00:35:07,120 --> 00:35:08,200 Are you married? 634 00:35:08,800 --> 00:35:11,160 I'm not married to her. 635 00:35:11,480 --> 00:35:13,360 Hmm. 636 00:35:13,440 --> 00:35:16,880 (GRUNTS) Allow me to indulge in a little thought experiment. 637 00:35:17,000 --> 00:35:21,200 Just imagine a full and turbulent household. 638 00:35:21,280 --> 00:35:26,040 A newborn child, cawing, soiling herself left and right. 639 00:35:26,960 --> 00:35:29,200 Sleepless nights, chaotic days. 640 00:35:29,280 --> 00:35:33,800 A late rent payment, a haggard wife, nagging her untidy husband... 641 00:35:33,880 --> 00:35:35,160 -Maurice... -Stay with me now. 642 00:35:35,240 --> 00:35:37,520 This is where it turns naughty. 643 00:35:39,280 --> 00:35:45,360 Your colleagues. Can you see them? Huh? Men of inferior intellect. 644 00:35:45,440 --> 00:35:50,240 But untethered by family, they go zipping past you at the speed of light. 645 00:35:50,320 --> 00:35:52,480 And you're left, 646 00:35:52,560 --> 00:35:57,520 holding a mewling newborn, asking yourself, "How the hell "did I get here?" 647 00:35:58,760 --> 00:36:02,120 It's not as if I can turn back time. Why are you torturing me? 648 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 My cousin has a perfectly agreeable situation. 649 00:36:04,280 --> 00:36:08,320 He sends the mother of his boy a stipend every month. 650 00:36:08,400 --> 00:36:10,040 Everybody happy. 651 00:36:10,120 --> 00:36:12,440 You're talking about a woman that I love 652 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 and the child she just brought into the world. 653 00:36:14,480 --> 00:36:16,640 I... Are you suggesting I abandon them? 654 00:36:16,720 --> 00:36:19,640 Abandon? No. Send money. Provide help. 655 00:36:19,720 --> 00:36:24,080 But you must not sacrifice your dreams just to make them happy. 656 00:36:24,880 --> 00:36:26,720 Albert. 657 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 You are the most brilliant man I've ever met. 658 00:36:31,200 --> 00:36:32,960 You're going to do great things. 659 00:36:33,040 --> 00:36:37,840 But not if you cinch an anchor around your neck. 660 00:36:42,280 --> 00:36:44,200 Think about it, Albert. 661 00:36:57,640 --> 00:37:01,000 Maja? What are you doing here? 662 00:37:01,080 --> 00:37:02,760 I wrote. You didn't answer. 663 00:37:03,440 --> 00:37:06,120 -What is it? -It's father. 664 00:37:07,000 --> 00:37:10,120 He's very sick, Albert. We must go now. 665 00:37:17,120 --> 00:37:19,040 (KNOCKING) 666 00:37:19,120 --> 00:37:20,680 Herr Professor. 667 00:37:25,040 --> 00:37:27,720 -Thank you. -Yes, sir. 668 00:37:43,320 --> 00:37:45,240 -(SHOUTS) -(SHATTERING) 669 00:37:46,040 --> 00:37:48,280 EINSTEIN: They're giving it to a man named Rontgen. 670 00:37:48,400 --> 00:37:50,360 He's discovered what they're calling X-rays. 671 00:37:50,440 --> 00:37:52,880 -Perhaps you read about it, Papa. -Yeah? 672 00:37:52,960 --> 00:37:55,200 The Nobel is a major new prize. 673 00:37:55,280 --> 00:37:58,880 Maybe you will win one someday, yes? 674 00:38:00,880 --> 00:38:02,200 Hmm? 675 00:38:02,280 --> 00:38:04,000 No. (CHUCKLES) 676 00:38:04,600 --> 00:38:10,400 You were right about me all along, Papa. I'm... I'm only a dreamer. 677 00:38:10,480 --> 00:38:12,200 No. 678 00:38:14,800 --> 00:38:17,960 No, that's not true. 679 00:38:25,120 --> 00:38:27,280 (GULPS) I... 680 00:38:27,360 --> 00:38:30,960 I've never told you this, Papa, but... 681 00:38:31,040 --> 00:38:36,080 When I'm lost, it's always your voice I hear in my head. 682 00:38:37,040 --> 00:38:38,240 Guiding me. 683 00:38:40,040 --> 00:38:44,800 Maja told me you were angry about the letter I sent to your professor. 684 00:38:45,160 --> 00:38:47,280 I was only trying to help. 685 00:38:48,080 --> 00:38:51,840 I know. It was childish of me. I'm so sorry. 686 00:38:51,920 --> 00:38:55,320 -It wasn't you I was angry with. -(SHUSHING) 687 00:38:56,560 --> 00:39:00,000 Tell me about the girl. The Serb. 688 00:39:00,080 --> 00:39:02,120 (CHUCKLES SOFTLY) Mother doesn't approve. 689 00:39:02,200 --> 00:39:03,400 (SCOFFS) 690 00:39:03,800 --> 00:39:05,480 Do you love her? 691 00:39:06,040 --> 00:39:09,600 Yes. But it's very complicated. 692 00:39:10,600 --> 00:39:12,720 You're a complex soul, Albert. 693 00:39:13,120 --> 00:39:14,440 (SNIFFLES) 694 00:39:15,280 --> 00:39:20,840 If you've found a woman who will abide with your peculiarities, 695 00:39:20,920 --> 00:39:24,680 well, miracles should not be sniffed at. 696 00:39:24,760 --> 00:39:27,200 (SNIFFLING) 697 00:39:29,000 --> 00:39:30,880 Marry her. 698 00:39:31,800 --> 00:39:33,440 Marry her. 699 00:39:33,520 --> 00:39:37,480 (GASPS) Have a big family. 700 00:39:38,920 --> 00:39:42,200 Huh? (GASPS) 701 00:39:42,920 --> 00:39:47,480 The one true blessing in this world is family. 702 00:39:49,440 --> 00:39:52,320 (GASPING) 703 00:39:52,400 --> 00:39:55,200 (EXHALES) 704 00:39:56,240 --> 00:40:01,880 Leave now. Go. I'd like to die alone. 705 00:40:04,840 --> 00:40:07,280 (SNIFFLES) 706 00:40:12,600 --> 00:40:14,840 (SNIFFLES) 707 00:40:34,000 --> 00:40:36,560 (EINSTEIN SAYING KADDISH) 708 00:40:36,640 --> 00:40:38,560 ALL: Amen. 709 00:40:39,240 --> 00:40:42,360 (CONTINUES SAYING KADDISH) 710 00:40:54,840 --> 00:40:56,560 ALL: Amen. 711 00:40:56,640 --> 00:40:58,760 (PRIEST BLESSING IN SERBIAN) 712 00:40:58,840 --> 00:41:01,840 (CRYING) 713 00:41:06,640 --> 00:41:08,920 (SHUSHING SOFTLY) 714 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 (BABY COUGHS) 715 00:41:16,240 --> 00:41:18,840 (CRIES) 716 00:41:18,920 --> 00:41:21,440 (BABY COUGHING) 717 00:41:25,120 --> 00:41:27,520 -(CRYING) -(SHUSHES, GASPS) 718 00:41:27,640 --> 00:41:31,320 (SPEAKING INDISTINCTLY) 719 00:41:35,960 --> 00:41:38,320 (KNOCKING) 720 00:41:47,280 --> 00:41:48,440 Yes? 721 00:41:48,520 --> 00:41:51,520 Telegramma per Albert Einstein. 722 00:41:55,280 --> 00:41:57,520 Thank you. 723 00:42:05,280 --> 00:42:07,080 (BELL TOLLING) 724 00:42:10,400 --> 00:42:12,680 (PRIEST PRAYING IN SERBIAN) 725 00:42:25,320 --> 00:42:27,520 (CRYING) 726 00:42:38,720 --> 00:42:41,240 (SOBBING) 727 00:42:50,920 --> 00:42:52,520 Perhaps it's for the best. 728 00:42:52,640 --> 00:42:55,200 How could you say such a thing? 729 00:42:55,280 --> 00:43:00,480 It is sad, yes, but you no longer have any obligation to marry this girl. 730 00:43:00,560 --> 00:43:02,240 Papa gave it his blessing. 731 00:43:02,360 --> 00:43:04,520 Papa is dead. 732 00:43:04,600 --> 00:43:08,240 You told me that your life was just getting started. 733 00:43:08,440 --> 00:43:14,000 Now, here you are, free to pursue your dreams with no responsibilities. 734 00:43:14,400 --> 00:43:16,560 MILOS: Perhaps this is God's way of giving you 735 00:43:16,640 --> 00:43:21,080 another chance. Perhaps it's Lieserl's gift to you. 736 00:43:21,760 --> 00:43:28,080 You're still young. You don't need a man. You never did. 737 00:43:28,520 --> 00:43:30,320 EINSTEIN: What about Mileva? 738 00:43:30,760 --> 00:43:33,720 Maybe this is what is right for her, too. 739 00:43:33,800 --> 00:43:38,720 I know you, brother. You can barely dress yourself, let alone raise a family. 740 00:43:38,800 --> 00:43:40,120 That isn't true. 741 00:43:40,200 --> 00:43:43,600 You have your eyes set on the stars, Albert. 742 00:43:43,680 --> 00:43:46,600 It's who you are. It's what makes you wonderful. 743 00:43:46,680 --> 00:43:48,960 But think about her life. 744 00:43:49,600 --> 00:43:51,960 Here, on Earth. 745 00:43:52,400 --> 00:43:54,240 MILOS: Now you can do anything, 746 00:43:54,320 --> 00:43:58,560 be anybody, go anywhere. 747 00:44:01,960 --> 00:44:04,440 (TRAIN CHUGGING) 748 00:44:05,000 --> 00:44:07,480 (INDISTINCT CHATTER) 749 00:44:33,520 --> 00:44:35,720 How could you not have come? 750 00:44:39,160 --> 00:44:40,760 I'm so sorry, Dollie. 751 00:44:40,840 --> 00:44:44,560 (SNIFFLES) My father became ill so fast. 752 00:44:45,040 --> 00:44:47,760 If I had had any idea... 753 00:44:49,520 --> 00:44:56,160 When I saw her being lowered into the ground, 754 00:44:56,240 --> 00:44:59,840 it was like a piece of me was torn away. 755 00:45:00,280 --> 00:45:02,920 A piece of me buried alongside her. 756 00:45:03,000 --> 00:45:06,440 And I knew the only person 757 00:45:06,520 --> 00:45:10,960 who could fill that void is you. 758 00:45:12,280 --> 00:45:14,560 And I hate you for that. 759 00:45:17,880 --> 00:45:23,520 Go on hating me if you choose. I know I deserve it. 760 00:45:23,600 --> 00:45:25,480 And I know I... 761 00:45:25,560 --> 00:45:28,080 I don't deserve you. 762 00:45:28,560 --> 00:45:33,960 But I will never feel anything but love for you, Mileva. 763 00:45:38,800 --> 00:45:40,280 Marry me, Dollie. 764 00:45:42,000 --> 00:45:44,840 I know it might only be a humble life I have to offer, 765 00:45:44,920 --> 00:45:47,680 but... (SNIFFLES) It's a good life. 766 00:45:48,280 --> 00:45:52,800 And if we're together, then it couldn't possibly be anything else. 767 00:46:04,360 --> 00:46:06,440 KATHARINA: It's only the very first Nobel. 768 00:46:07,000 --> 00:46:11,120 You will win the next one. I believe in you, Philipp. You're a genius. 769 00:46:11,200 --> 00:46:13,440 It's bigger than you understand, Katharina. 770 00:46:14,080 --> 00:46:17,560 This whole charade, it's more evidence of a troubling trend. 771 00:46:17,680 --> 00:46:18,880 And what's that? 772 00:46:18,960 --> 00:46:20,880 This avaricious hunger for money and acclaim. 773 00:46:20,960 --> 00:46:23,120 It's, it's a disease. 774 00:46:23,200 --> 00:46:24,960 It's the Jewish mindset. 775 00:46:25,080 --> 00:46:26,880 I didn't know Rontgen was Jewish. 776 00:46:26,960 --> 00:46:30,760 He isn't. But I've worked with them. I know their hearts. 777 00:46:32,160 --> 00:46:37,360 And Rontgen has a Jewish heart. He's a rat, like the Jews. 778 00:46:38,120 --> 00:46:41,240 And rats must be eradicated. 779 00:46:45,760 --> 00:46:48,920 You'll come up with something marvelous, Philipp. 780 00:46:49,680 --> 00:46:51,000 I know it. 781 00:47:00,440 --> 00:47:01,920 (CRACKLING) 782 00:47:15,560 --> 00:47:17,760 (GRUNTS SOFTLY) 783 00:47:18,840 --> 00:47:21,400 Well, good morning, Frau Einstein. 784 00:47:21,480 --> 00:47:22,480 Mmm. 785 00:47:23,240 --> 00:47:26,800 -What has you so riveted this early? -Philipp Lenard. 786 00:47:27,520 --> 00:47:29,760 He's demonstrated something interesting in the emissions 787 00:47:29,840 --> 00:47:32,040 of metals when bombarded with light, 788 00:47:32,440 --> 00:47:35,800 more intense light does not produce more energetic emissions. 789 00:47:35,880 --> 00:47:37,360 Well, he is a brilliant man. 790 00:47:37,920 --> 00:47:41,880 But he didn't go far enough. He gives no explanation as to why. 791 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 Something more is needed. Something revolutionary. 792 00:47:44,040 --> 00:47:45,240 If I had the time... 793 00:47:45,320 --> 00:47:49,280 Well, right now you don't. You're going to be late. 794 00:48:03,720 --> 00:48:05,960 (BELL TOLLING) 795 00:48:25,320 --> 00:48:26,800 (DOOR SHUTS) 796 00:48:30,960 --> 00:48:33,160 (SOFT CHATTERING) 797 00:48:40,720 --> 00:48:43,120 Herr Einstein, welcome to the patent office. 798 00:49:04,440 --> 00:49:07,000 (INDISTINCT CHATTER) 799 00:49:24,520 --> 00:49:26,960 (STAMPING, CHATTERING INCREASE IN VOLUME) 800 00:49:34,680 --> 00:49:36,720 (THEME MUSIC PLAYING)