1 00:02:25,026 --> 00:02:26,569 ¿Quieres salir de aquí? 2 00:02:31,824 --> 00:02:32,992 ¡Dios mío! 3 00:02:34,035 --> 00:02:35,495 Ayuda. Ayuda. 4 00:02:42,460 --> 00:02:44,670 Por favor. ¡Por favor, ayúdame! 5 00:02:44,754 --> 00:02:48,341 INSPIRADA POR HECHOS REALES 6 00:02:50,176 --> 00:02:51,803 ¡Por favor! 7 00:02:53,137 --> 00:02:55,723 ¡Espera! ¡No! 8 00:03:02,855 --> 00:03:06,275 ¡No! ¡Por favor! 9 00:03:14,117 --> 00:03:15,660 Oye, ¿qué pasa, cariño? Soy yo. 10 00:03:15,702 --> 00:03:18,579 Sólo quería decirte feliz cumpleaños y... 11 00:03:18,746 --> 00:03:20,748 Tengo que trabajar y cosas, mañana y hoy. 12 00:03:21,207 --> 00:03:22,750 Guarda tu energía para esta noche. 13 00:03:22,792 --> 00:03:24,127 Estoy ansioso por verte. 14 00:03:24,210 --> 00:03:26,295 Vamos a celebrar, ¿de acuerdo? 15 00:03:26,337 --> 00:03:28,131 Ten un buen día. Está bien, adiós. 16 00:03:28,381 --> 00:03:30,925 Oye, Brea. Es Malia. 17 00:03:30,967 --> 00:03:32,849 Recuerdo que es tu cumpleaños. 18 00:03:32,884 --> 00:03:35,554 Eso significa tomar un día libre, ¿por favor? 19 00:03:35,595 --> 00:03:37,431 De acuerdo, niña, te veré esta noche. 20 00:03:37,931 --> 00:03:39,224 Oye, Brea. 21 00:03:39,641 --> 00:03:41,518 Sólo quiero darte un rápido aviso. 22 00:03:41,893 --> 00:03:43,687 Sé que no planeabas venir hoy, 23 00:03:43,729 --> 00:03:46,732 pero, quizás quieras entrar en línea. 24 00:03:46,940 --> 00:03:48,126 ¿Ese artículo de bienes raíces... 25 00:03:48,150 --> 00:03:50,294 en que has estado trabajando durante aproximadamente un año? 26 00:03:50,318 --> 00:03:53,196 Sí. Steven lo tiene. 27 00:03:53,572 --> 00:03:57,367 Por lo tanto, siento ser quien te lo diga. 28 00:03:57,743 --> 00:03:59,745 Esperaba verte en persona. 29 00:04:01,580 --> 00:04:04,833 De acuerdo. Lo siento. Adiós. 30 00:04:10,005 --> 00:04:11,673 Él se robó mi historia. 31 00:04:11,715 --> 00:04:13,800 Buenos días, Brea. Vamos, pasa. 32 00:04:13,967 --> 00:04:15,302 Yo... No entiendo. 33 00:04:15,344 --> 00:04:18,722 Te traje ese artículo de corrupción inmobiliaria hace meses, 34 00:04:18,930 --> 00:04:20,349 ¿y ahora vas a sacar a ese idiota... 35 00:04:20,390 --> 00:04:21,683 y su versión simplificada? 36 00:04:22,267 --> 00:04:24,269 De hecho, estoy sentado por aquí. 37 00:04:26,772 --> 00:04:28,357 Fuera, Steven. 38 00:04:33,028 --> 00:04:34,696 Deberías estar avergonzado de tí mismo. 39 00:04:37,407 --> 00:04:39,785 Carl, ¿cómo pudiste hacerme esto? 40 00:04:40,410 --> 00:04:42,287 Él tomó mi investigación, mis fuentes. 41 00:04:42,329 --> 00:04:43,973 Vivimos en un ciclo de noticias de 24 horas. 42 00:04:43,997 --> 00:04:45,165 Nada lleva meses. 43 00:04:45,332 --> 00:04:46,465 Hablamos sobre esto. 44 00:04:46,500 --> 00:04:48,168 Iba a escribir un artículo... 45 00:04:48,251 --> 00:04:50,379 sobre la corrupción en la sociedad y... 46 00:04:50,420 --> 00:04:52,255 Y si podría la sociedad existir sin eso. 47 00:04:52,297 --> 00:04:53,566 Yo quería educar a las personas... 48 00:04:53,590 --> 00:04:56,259 sobre Tiberio Graco, el primer político... 49 00:04:56,301 --> 00:04:57,445 Cuantas veces tengo que decirte... 50 00:04:57,469 --> 00:05:00,681 que a nadie le importa una mierda sobre Tiberio Graco, ¿está bien? 51 00:05:00,722 --> 00:05:02,265 Se trata de un Congresista, 52 00:05:02,307 --> 00:05:05,769 un Congresista que le costó a nueve familias sus casas. 53 00:05:05,894 --> 00:05:06,645 Eso es todo. 54 00:05:06,728 --> 00:05:08,487 Es más de una persona y lo sabes, Carl. 55 00:05:08,522 --> 00:05:09,540 - Deberías saberlo mejor que eso. - No me importa. 56 00:05:09,564 --> 00:05:11,877 No me importa, porque estás escribiendo un artículo de nada... 57 00:05:11,901 --> 00:05:15,154 haciéndote pasar por una especie de expositora intelectual. 58 00:05:15,238 --> 00:05:17,365 Sé que tenemos que vender periódicos, ¿verdad? 59 00:05:18,241 --> 00:05:22,036 Pero tenemos la obligación moral de decirle a la gente... 60 00:05:22,078 --> 00:05:23,996 la historia completa, por lo menos. 61 00:05:24,038 --> 00:05:26,791 Yo... Pensé que me respetabas. 62 00:05:27,166 --> 00:05:28,710 Acepta este consejo. 63 00:05:28,793 --> 00:05:31,045 Lee ambas historias una al lado de la otra. Haz eso. 64 00:05:31,129 --> 00:05:32,672 Entonces, dime que te robó tu historia. 65 00:05:34,173 --> 00:05:35,967 Escribes cosas a la larga. 66 00:05:36,134 --> 00:05:37,552 No sé por qué. 67 00:05:37,677 --> 00:05:42,056 ¿Por qué no podrías sólo sacar una historia simple? 68 00:05:43,057 --> 00:05:44,474 "¿Una historia simple?" 69 00:05:45,976 --> 00:05:47,769 Brea, no estoy seguro... 70 00:05:47,811 --> 00:05:49,730 de que haya un lugar para ti aún aquí. 71 00:05:56,153 --> 00:05:59,948 Brea, tu influencia en mi vida siempre ha sido positiva, 72 00:05:59,990 --> 00:06:02,200 y me has ayudado a dar lo mejor de mí. 73 00:06:02,534 --> 00:06:04,745 Eres la mujer más hermosa que conozco. 74 00:06:04,828 --> 00:06:06,079 Feliz cumpleaños, cariño. 75 00:06:11,084 --> 00:06:12,009 Una cosa. 76 00:06:12,044 --> 00:06:13,879 Parecen votos nupciales. 77 00:06:13,920 --> 00:06:15,213 - Darren. - Cuidado. 78 00:06:15,255 --> 00:06:16,631 Eso no salió directo de aquí. 79 00:06:16,673 --> 00:06:18,550 - Vamos, hombre. - Fue hermoso. 80 00:06:18,675 --> 00:06:20,177 Perdón, chicos, debo atender. 81 00:06:20,218 --> 00:06:22,179 Cariño, ¿tienes que trabajar esta noche? 82 00:06:22,220 --> 00:06:24,097 - Está bien. No pasa nada. - No. 83 00:06:24,139 --> 00:06:26,058 Tengo que atender. Enseguida vuelvo. 84 00:06:26,266 --> 00:06:28,810 Scott, dime. Dame una buena noticia. 85 00:06:30,187 --> 00:06:31,563 No apareció en el entrenamiento... 86 00:06:31,646 --> 00:06:33,482 porque le dije que no apareciera. 87 00:06:33,732 --> 00:06:34,732 ¿Estás bien? 88 00:06:34,816 --> 00:06:36,568 ¿Le pagaste el extra por el contrato? 89 00:06:36,943 --> 00:06:38,945 Sí, estoy bien. 90 00:06:39,404 --> 00:06:40,489 ¿Qué pasó? 91 00:06:41,239 --> 00:06:42,991 Discutí con mi jefe, 92 00:06:43,116 --> 00:06:45,494 y no sé si sigo teniendo trabajo. 93 00:06:46,203 --> 00:06:47,788 ¿Por qué no dijiste nada? 94 00:06:48,413 --> 00:06:49,581 No era el momento. 95 00:06:49,623 --> 00:06:51,458 Llámame cuando esté depositado el dinero. 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,126 Hasta entonces, ni te molestes. 97 00:06:57,923 --> 00:06:59,383 ¿Qué pasa? ¿Y esas caras largas? 98 00:06:59,466 --> 00:07:00,842 ¿No estábamos festejando? 99 00:07:01,510 --> 00:07:03,887 Brea cree que hoy se quedó sin trabajo, así que... 100 00:07:04,680 --> 00:07:07,099 Qué sangre fría. Al diablo. Tomaremos tequila. 101 00:07:07,182 --> 00:07:08,225 Disculpa. 102 00:07:08,600 --> 00:07:11,269 ¿Nos traes cuatro vasitos de Código 1530? 103 00:07:11,478 --> 00:07:12,792 Claro. Enseguida. 104 00:07:12,827 --> 00:07:14,106 Gracias. Frío. 105 00:07:15,190 --> 00:07:17,234 Agradece que no te dedicas a lo mío. 106 00:07:17,275 --> 00:07:21,071 Se supone que represento a deportistas, pero soy una niñera con traje. 107 00:07:21,113 --> 00:07:22,037 Eso soy. 108 00:07:22,072 --> 00:07:26,284 La vida sería mucho más sencilla con trabajos más sencillos. 109 00:07:26,493 --> 00:07:27,619 Como el tuyo, John. 110 00:07:27,869 --> 00:07:28,870 Mecánico. 111 00:07:28,954 --> 00:07:30,664 ¿Hay algo más sencillo que eso? 112 00:07:30,706 --> 00:07:32,833 Tomas una parte, luego tomas otra, 113 00:07:32,874 --> 00:07:35,836 las unes, les echas aceite y esas cosas, 114 00:07:35,877 --> 00:07:37,504 y listo. Adelante. 115 00:07:37,546 --> 00:07:38,964 ¿Me entiendes? Sencillo. 116 00:07:39,006 --> 00:07:40,298 No estoy para nada de acuerdo. 117 00:07:40,340 --> 00:07:43,593 Lo que hace John no tiene nada de sencillo. 118 00:07:43,885 --> 00:07:46,054 Él no arregla autos, los construye. 119 00:07:46,388 --> 00:07:48,181 Es impresionante. 120 00:07:48,432 --> 00:07:50,809 Yo no puedo hacer eso. No puedo ni imaginarlo. ¿Tú? 121 00:07:51,018 --> 00:07:53,353 Yo estoy viendo otra cosa que es impresionante. 122 00:07:53,395 --> 00:07:55,022 ¿No coincides, John? 123 00:07:55,939 --> 00:07:57,231 - ¿En serio? - Gracias. 124 00:07:57,266 --> 00:07:58,266 Que lo disfruten. 125 00:07:58,899 --> 00:07:59,899 Lo disfrutaremos. 126 00:08:01,152 --> 00:08:03,654 - Era una broma. Vamos. - Eres un imbécil. 127 00:08:03,696 --> 00:08:04,488 Cariño. 128 00:08:04,655 --> 00:08:06,782 Oigan, puedo mirar, pero no tocar. 129 00:08:06,817 --> 00:08:07,817 ¿Verdad, cariño? 130 00:08:07,992 --> 00:08:09,094 - Verdad. - Vamos. Dame un beso. 131 00:08:09,118 --> 00:08:10,536 - Ya basta. - Vamos, cariño. 132 00:08:11,037 --> 00:08:14,999 Por Brea, la mejor periodista de Sacramento. 133 00:08:16,959 --> 00:08:17,959 Gracias, Darren. 134 00:08:18,669 --> 00:08:20,338 Yo sé muy bien qué la animará. 135 00:08:20,671 --> 00:08:22,048 ¿Sabe de su regalo de cumpleaños? 136 00:08:22,089 --> 00:08:23,299 - Darren. - No, no le dije. 137 00:08:23,341 --> 00:08:24,425 Es una sorpresa. 138 00:08:24,508 --> 00:08:25,593 ¿Bromeas? 139 00:08:25,718 --> 00:08:27,059 Cariño, es su cumpleaños. 140 00:08:27,094 --> 00:08:29,103 - Ya sabe que le regalará algo. - D. 141 00:08:29,138 --> 00:08:31,223 ¿No le dijiste nada del lugar que les conseguí en... 142 00:08:31,265 --> 00:08:32,725 No, no le dije, D. 143 00:08:33,934 --> 00:08:35,936 Sólo trato de alegrar a tu mujer. 144 00:08:38,147 --> 00:08:42,443 La empresa de D tiene una casa de lujo en las montañas, 145 00:08:42,485 --> 00:08:44,195 lejos de la ciudad, ¿entiendes? 146 00:08:44,236 --> 00:08:46,280 Qué tierno. Gracias. Será divertido. 147 00:08:46,315 --> 00:08:47,323 Voy al baño. 148 00:08:47,365 --> 00:08:50,159 Brea, ven conmigo, por favor. 149 00:08:50,368 --> 00:08:51,494 Bueno. 150 00:08:52,953 --> 00:08:54,705 Voy a tener problemas. 151 00:08:56,248 --> 00:08:57,625 Nos vemos afuera, mi amor. 152 00:08:58,918 --> 00:08:59,627 ¿Qué hice? 153 00:08:59,669 --> 00:09:02,088 ¿Sabes el tiempo que llevo planificando todo esto? 154 00:09:02,129 --> 00:09:04,757 Es una sorpresa, ¿cómo vas a venir y arruinar todo? 155 00:09:04,799 --> 00:09:06,175 Sabes que tengo buen corazón. 156 00:09:06,258 --> 00:09:09,011 Pero cuando esto se abre, como la uso para ganar dinero, 157 00:09:09,053 --> 00:09:10,763 no puede parar. Tiene vida propia. 158 00:09:10,805 --> 00:09:12,807 Sí, y también la usas para meterte en problemas. 159 00:09:12,932 --> 00:09:15,351 Me equivoqué, perdóname, en serio. 160 00:09:17,603 --> 00:09:18,646 Es todo amor. 161 00:09:18,771 --> 00:09:21,107 Por otra parte, ¿seguro que estás listo para todo esto? 162 00:09:21,190 --> 00:09:22,400 Es un gran paso, hermano. 163 00:09:22,858 --> 00:09:25,319 Es el paso que sigue. Sólo... 164 00:09:25,945 --> 00:09:28,280 Ella es la mujer de mi vida. 165 00:09:33,077 --> 00:09:35,705 ¿Está pasando lo que yo creo? 166 00:09:38,999 --> 00:09:40,042 Bueno... 167 00:09:42,128 --> 00:09:43,504 ¡Dios mío! 168 00:09:44,880 --> 00:09:46,173 Mírame. 169 00:09:48,300 --> 00:09:51,012 Lo que hay entre ustedes es de verdad. Lo sabes. 170 00:09:51,095 --> 00:09:53,681 Que John te proponga matrimonio no es algo malo, es algo bueno. 171 00:09:53,931 --> 00:09:55,057 ¿Sabes qué es lo malo? 172 00:09:55,141 --> 00:09:57,768 Encontrar un hombre y creer que lo amas porque te da todo, 173 00:09:57,852 --> 00:10:02,732 pero lo único que no puede darte es su vida, ¿entiendes? 174 00:10:03,315 --> 00:10:04,942 Piénsalo. 175 00:10:05,151 --> 00:10:06,151 Hablamos pronto. 176 00:10:06,360 --> 00:10:09,821 Por cierto, hermano, el domingo estamos libres. 177 00:10:09,863 --> 00:10:11,740 - Tal vez vayamos. - ¿Por qué vas a ir? 178 00:10:11,781 --> 00:10:13,929 - Porque te quiero. - ¿Porque me quieres? 179 00:10:13,964 --> 00:10:16,077 Eres mi familia. Te estaba tomando el pelo. 180 00:10:16,244 --> 00:10:17,419 Conduce con cuidado. 181 00:10:17,454 --> 00:10:19,330 - Te quiero, amigo. - Yo también te quiero. 182 00:10:21,166 --> 00:10:23,460 Sé que John es maravilloso. 183 00:10:24,210 --> 00:10:25,879 Pero creo que no estoy lista. 184 00:10:26,171 --> 00:10:27,922 Lo de John es amor de verdad. 185 00:10:28,298 --> 00:10:31,301 Tu carrera es increíble, tienes un novio que te adora. 186 00:10:33,011 --> 00:10:34,220 Es maravilloso. 187 00:10:35,347 --> 00:10:37,640 Quiero tu vida, dame tus problemas. 188 00:10:37,682 --> 00:10:39,309 - Por favor. - Sí. 189 00:10:40,935 --> 00:10:43,147 No puedo salir herida de nuevo. ¿Sabes? 190 00:11:15,304 --> 00:11:16,639 Hablemos. 191 00:11:23,104 --> 00:11:24,313 No. 192 00:11:27,400 --> 00:11:28,651 ¿John? 193 00:11:28,859 --> 00:11:31,362 Deja de proyectar en nosotros la mierda de tu trabajo. 194 00:11:31,404 --> 00:11:34,115 No sé lo que quiero. No sé qué quiero ser. No sé si... 195 00:11:34,156 --> 00:11:36,534 Ni siquiera sé si quiero seguir siendo periodista. 196 00:11:36,742 --> 00:11:37,742 No sé. 197 00:11:38,369 --> 00:11:39,537 Todo va a salir bien. 198 00:11:39,578 --> 00:11:40,579 Yo... 199 00:11:49,088 --> 00:11:50,381 ¿Cariño? 200 00:11:51,841 --> 00:11:53,009 Brea. 201 00:11:53,259 --> 00:11:55,136 - ¿Qué? - Ven aquí. 202 00:11:57,555 --> 00:11:58,973 Te amo. 203 00:12:31,963 --> 00:12:33,465 Feliz cumpleaños, B. 204 00:12:34,132 --> 00:12:35,467 ¿Qué? 205 00:12:35,633 --> 00:12:36,926 El auto de tus sueños. 206 00:12:37,844 --> 00:12:39,929 No puedo creer que me hayas comprado un auto. 207 00:12:40,305 --> 00:12:41,890 No te compré un auto. 208 00:12:42,182 --> 00:12:45,101 Lo reconstruí, desde el chasis. 209 00:12:45,518 --> 00:12:46,811 Es increíble. 210 00:12:48,855 --> 00:12:50,607 Es demasiado. 211 00:12:51,066 --> 00:12:52,650 No hacía falta. 212 00:12:52,692 --> 00:12:54,944 Disfruta del momento. 213 00:13:01,618 --> 00:13:03,453 Te dije que contaras conmigo. 214 00:13:05,288 --> 00:13:06,748 - ¿No? - Sí. 215 00:13:13,672 --> 00:13:15,006 Dios mío, mira esto. 216 00:13:15,048 --> 00:13:17,133 - No lo puedo creer. - Mira eso. 217 00:13:17,342 --> 00:13:18,551 Ablándalo. 218 00:13:20,178 --> 00:13:21,262 Vamos. 219 00:13:22,055 --> 00:13:24,307 ¿Quieres que pise el acelerador? 220 00:13:24,349 --> 00:13:25,517 Vamos, siéntelo. 221 00:13:26,851 --> 00:13:28,019 Bueno. 222 00:13:28,144 --> 00:13:30,028 ¡Despacio! 223 00:13:30,063 --> 00:13:32,315 ¿Qué? Dijiste que lo pisara. 224 00:13:32,357 --> 00:13:33,358 Pero respeta la potencia. 225 00:13:33,400 --> 00:13:34,609 Puedo sentir la potencia. 226 00:13:34,651 --> 00:13:36,569 Necesita equilibrio. Tienes que equilibrarlo. 227 00:13:36,611 --> 00:13:39,698 No puedes darle así, sin dejar que fluya... 228 00:13:39,739 --> 00:13:42,283 - ¿Me vas a dejar conducir? - Bueno, linda. 229 00:13:42,409 --> 00:13:43,849 - Pero quédate en tu carril. - Basta. 230 00:13:44,494 --> 00:13:46,121 - Gracias. - Ven aquí. 231 00:13:49,082 --> 00:13:50,417 ¿Recuerdas este tema? 232 00:14:02,637 --> 00:14:04,848 - ¿No cantas? - No. 233 00:15:12,206 --> 00:15:13,266 GASOLINA - DIÉSEL - COMIDAS 234 00:15:13,290 --> 00:15:14,583 Me encantan estos lugares. 235 00:15:14,667 --> 00:15:16,335 Sí, que sea una parada rápida. 236 00:15:16,794 --> 00:15:18,462 Habría que comprar algunas cosas. 237 00:15:18,587 --> 00:15:21,048 - Algunas cosas como... - Ya verás. 238 00:15:25,386 --> 00:15:26,929 ¿Qué te traigo, amigo? 239 00:15:26,964 --> 00:15:27,964 Un raspado. 240 00:15:28,263 --> 00:15:30,015 - ¿Un raspado? - Sí. 241 00:15:30,057 --> 00:15:31,767 Bueno, ¿de qué sabor? 242 00:15:31,934 --> 00:15:33,936 - Azul. - Azul no es un sabor. 243 00:15:33,977 --> 00:15:36,939 Todo el mundo sabe, de Nueva York a Chicago, 244 00:15:37,022 --> 00:15:38,691 de Los Ángeles a Atlanta, 245 00:15:38,732 --> 00:15:41,151 - todos saben que el azul es un sabor. - Sí. 246 00:15:44,530 --> 00:15:45,739 ¿Qué miras? 247 00:15:45,989 --> 00:15:46,989 A ti. 248 00:15:53,747 --> 00:15:55,082 Como prefieras. 249 00:15:59,253 --> 00:16:00,254 No, nada. 250 00:16:00,796 --> 00:16:02,214 Te llamo después. 251 00:16:28,450 --> 00:16:30,511 Perdón, ¿me diría dónde están los bidones de gasolina? 252 00:16:30,535 --> 00:16:32,615 - Sí, en el primer pasillo a la izquierda. - Gracias. 253 00:16:37,751 --> 00:16:40,545 Per... Dios mío, perdón. 254 00:16:40,587 --> 00:16:42,630 No es nada. No te preocupes. Está bien. 255 00:16:42,756 --> 00:16:44,817 - Fue mi culpa, totalmente. - Fue culpa mía, no estaba... 256 00:16:44,841 --> 00:16:46,468 Lo siento. ¿Quieres limpiarte? 257 00:16:46,926 --> 00:16:48,206 - Sí, gracias. - Lo siento mucho. 258 00:16:48,260 --> 00:16:50,179 ¿Puedo...? ¿Puedo pagar esto? 259 00:16:50,262 --> 00:16:51,305 No, no hace falta. 260 00:16:51,388 --> 00:16:53,033 - Me sentiría mucho mejor. - No hace falta. 261 00:16:53,057 --> 00:16:54,975 Lo sé, pero me sentiría mejor. 262 00:16:56,310 --> 00:16:58,062 - Bueno. - Gracias. 263 00:16:58,145 --> 00:16:59,480 Gracias. ¿Seguro? 264 00:16:59,646 --> 00:17:02,566 Una preguntita. ¿Qué sabor tiene el azul? 265 00:17:03,025 --> 00:17:05,819 Yo me pregunto lo mismo. 266 00:17:06,236 --> 00:17:07,630 - El sabor misterioso. - El misterio mundial. 267 00:17:07,654 --> 00:17:08,864 - Sí. - Nos vemos. 268 00:17:14,286 --> 00:17:15,913 - Perdón. - Toma. 269 00:17:15,954 --> 00:17:17,748 - Y un raspado. - Bueno. 270 00:17:17,873 --> 00:17:19,476 - ¿Puedo dejar esto un momento? - No hay problema. 271 00:17:19,500 --> 00:17:21,168 - ¿El baño? - Atrás. 272 00:17:21,251 --> 00:17:22,753 Bueno, enseguida vuelvo. 273 00:17:22,920 --> 00:17:24,838 - Perdón, otra vez. - No es nada. 274 00:17:30,803 --> 00:17:31,803 Permiso. 275 00:17:59,748 --> 00:18:00,874 ¡Dios mío! 276 00:18:01,125 --> 00:18:03,293 No sabía que había alguien. 277 00:18:03,335 --> 00:18:05,879 Está bien. 278 00:18:16,473 --> 00:18:18,308 ¿Se acabaron las toallas de papel? 279 00:18:18,350 --> 00:18:19,101 Sí. 280 00:18:19,268 --> 00:18:20,853 Cara, mueve el culo. 281 00:18:21,395 --> 00:18:22,688 Ya voy. 282 00:18:28,444 --> 00:18:30,029 Cara, trae ese culo para aquí. 283 00:18:30,070 --> 00:18:31,030 Dame un minuto. 284 00:18:31,071 --> 00:18:32,072 - Ya. - Voy. 285 00:18:32,114 --> 00:18:33,240 Ya. 286 00:18:37,995 --> 00:18:39,246 Lo siento. 287 00:18:39,288 --> 00:18:41,290 No, está bien. 288 00:18:52,593 --> 00:18:53,761 No pasa nada. 289 00:19:01,851 --> 00:19:05,563 Parece que fuera 4 de julio, ¿no? 290 00:19:07,690 --> 00:19:09,901 - ¿Qué haces? Vamos, ya mismo. - Bueno, voy. Está bien. 291 00:19:09,942 --> 00:19:11,069 Vamos. 292 00:19:11,778 --> 00:19:13,196 ¿Qué crees que haces? 293 00:19:17,867 --> 00:19:19,619 Qué máquina. 294 00:19:19,661 --> 00:19:23,414 El automóvil, una muñeca haciendo compras, ¿eres deportista? 295 00:19:23,581 --> 00:19:24,707 No. 296 00:19:25,041 --> 00:19:26,709 Vamos, ¿para qué equipo juegas? 297 00:19:26,834 --> 00:19:28,586 Para ninguno. Soy un tipo común. 298 00:19:29,671 --> 00:19:31,005 ¿Qué modelo es? ¿Del '68? 299 00:19:31,422 --> 00:19:32,465 Del '69. 300 00:19:32,507 --> 00:19:33,508 ¿Cuánto te costó? 301 00:19:33,633 --> 00:19:34,842 Lo construí yo. 302 00:19:34,967 --> 00:19:37,637 ¿Dónde aprendiste? ¿En el taller de la cárcel? Es increíble. 303 00:19:39,681 --> 00:19:41,641 Mira, hombre. Estoy tratando de disfrutar el día. 304 00:19:42,558 --> 00:19:43,851 No busco problemas. 305 00:19:43,893 --> 00:19:45,561 - Demasiado tarde. - ¿Problemas? 306 00:19:47,105 --> 00:19:49,023 Para ti soy un problema, ¿eso dices? 307 00:19:50,316 --> 00:19:52,777 ¿Un motociclista con cabello largo y tatuajes... 308 00:19:52,819 --> 00:19:54,737 no puede tener una conversación amable? 309 00:19:54,779 --> 00:19:56,072 ¿Ese es el problema? 310 00:20:01,661 --> 00:20:03,037 Te voy a decir una cosa. 311 00:20:03,079 --> 00:20:06,874 Como muestra de agradecimiento por tus estereotipos... 312 00:20:06,916 --> 00:20:09,168 y tu actitud estirada de mierda, 313 00:20:09,836 --> 00:20:12,171 te voy a dejar un recuerdo. 314 00:20:15,633 --> 00:20:16,884 ¿Te digo algo? 315 00:20:17,301 --> 00:20:19,637 - ¿Qué te pareció eso? - Te la voy a dar. 316 00:20:19,679 --> 00:20:20,638 - Scoot. - ¡Oigan! 317 00:20:20,680 --> 00:20:21,740 - ¿Hay algún problema? - ¡Vamos! 318 00:20:21,764 --> 00:20:23,244 - No hay ningún problema. - ¿Qué pasa? 319 00:20:23,850 --> 00:20:24,976 Vamos, cariño. 320 00:20:25,018 --> 00:20:26,936 ALGUACIL 321 00:20:27,020 --> 00:20:28,479 Es tu día de suerte, chico. 322 00:20:28,514 --> 00:20:29,939 ¿Qué está pasando aquí? 323 00:20:30,481 --> 00:20:33,651 Otra vez ustedes aquí. Les advertí que no molestaran. 324 00:20:33,693 --> 00:20:34,485 Está todo bien. 325 00:20:34,694 --> 00:20:36,696 No se los volveré a decir. 326 00:20:37,739 --> 00:20:40,950 Es un pueblo chico, no queremos nada de esto. 327 00:20:43,536 --> 00:20:44,787 ¿Están bien? 328 00:20:44,829 --> 00:20:45,829 Está todo bien. 329 00:20:45,872 --> 00:20:47,206 Lamento lo que pasó. 330 00:20:47,582 --> 00:20:49,834 Últimamente tenemos mucho tráfico de gente rara. 331 00:20:51,294 --> 00:20:52,587 Se nota. 332 00:20:53,004 --> 00:20:54,637 Intentamos mantener el orden, pero... 333 00:20:54,672 --> 00:20:56,466 Sólo estamos de paso. Enseguida nos vamos. 334 00:20:56,507 --> 00:20:57,759 Bueno. ¿Adónde van? 335 00:20:57,925 --> 00:21:00,053 A Casa Velas, más adelante. 336 00:21:00,088 --> 00:21:01,262 Qué lindo lugar. 337 00:21:02,138 --> 00:21:03,473 Bueno, cuídense. 338 00:21:03,514 --> 00:21:05,433 - Muchas gracias. - Cuídense. De nada. 339 00:21:10,313 --> 00:21:12,148 ¡Nos vemos, puta sexy! 340 00:21:13,523 --> 00:21:15,150 ¡Vete a la mierda, imbécil! 341 00:21:18,236 --> 00:21:21,823 No se preocupe, Sheriff. Vamos a portarnos bien. 342 00:21:41,718 --> 00:21:43,887 ¿Estás bien? 343 00:21:44,805 --> 00:21:46,432 Te pido disculpas por eso. 344 00:21:46,474 --> 00:21:47,892 No, no te disculpas. 345 00:21:49,686 --> 00:21:51,979 Esa gasolinera era una locura. 346 00:21:52,063 --> 00:21:52,647 ¿Sí? 347 00:21:52,730 --> 00:21:56,401 Una chica estaba... Estaba en el baño y tenía... 348 00:21:56,818 --> 00:21:58,277 No tenía buen aspecto. No sé. 349 00:21:58,319 --> 00:22:02,490 Y sentí... Sentí que me estaba pidiendo ayuda. 350 00:22:02,532 --> 00:22:03,074 ¿En serio? 351 00:22:03,116 --> 00:22:05,702 Entró un tipo, estaba muy agresivo, pero... 352 00:22:06,160 --> 00:22:07,954 No quise meterme, sólo... 353 00:22:08,371 --> 00:22:09,998 Sí, es asunto de ellos. 354 00:22:25,013 --> 00:22:26,597 - Cariño. - ¿Qué pasa? 355 00:22:26,639 --> 00:22:29,392 Creo que el tipo de la gasolinera nos está siguiendo. 356 00:22:30,226 --> 00:22:31,477 No, no es el mismo. 357 00:22:31,602 --> 00:22:33,104 No, es uno de ellos. 358 00:22:33,521 --> 00:22:35,732 Está acelerando. Te está por alcanzar. 359 00:22:35,898 --> 00:22:37,650 ¡Joder! ¡Ese idiota está loco! 360 00:22:38,151 --> 00:22:39,211 Te está pisando los talones. 361 00:22:39,235 --> 00:22:40,695 - ¡Maldita sea! - ¡Acelera! 362 00:22:43,614 --> 00:22:44,614 ¿Dónde se metió ahora? 363 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 Está acercándose. 364 00:22:47,410 --> 00:22:49,203 - Estaciona, joder. - Déjanos en paz. 365 00:22:49,245 --> 00:22:51,039 Ahora no hay Policía que te salve. 366 00:22:51,122 --> 00:22:52,206 ¡Vete a la mierda! 367 00:22:52,749 --> 00:22:53,875 - ¡Joder! - ¡Acelera! 368 00:22:53,916 --> 00:22:54,916 ¿Va a sacar un arma? 369 00:23:06,262 --> 00:23:07,889 B, escucha. 370 00:23:08,556 --> 00:23:10,036 - Agárrate fuerte. - Bueno. 371 00:23:10,071 --> 00:23:11,517 - Agárrate. - Está bien. 372 00:23:12,018 --> 00:23:13,018 Agárrate. 373 00:23:16,731 --> 00:23:17,731 ¡Confía en mí! 374 00:23:23,738 --> 00:23:24,738 ¡Dios mío! 375 00:23:36,333 --> 00:23:37,501 ¡Vete a la mierda! 376 00:23:43,757 --> 00:23:44,800 Qué imbécil. 377 00:23:44,925 --> 00:23:46,343 No les seguiremos el juego. 378 00:23:50,722 --> 00:23:51,890 Qué locura. 379 00:23:54,101 --> 00:23:55,394 Manejamos bien. 380 00:24:09,116 --> 00:24:10,117 ¿Qué pasó? 381 00:24:11,284 --> 00:24:12,494 Un problemita, Red. 382 00:24:13,662 --> 00:24:16,540 Billy dice que perseguiste a una pareja de turistas por el bosque. 383 00:24:17,958 --> 00:24:18,977 Hay que cumplir un horario. 384 00:24:19,001 --> 00:24:20,585 Si vas a salirte de eso, me avisas, ¿sí? 385 00:24:20,627 --> 00:24:22,219 Si no lo entiendes, dímelo... 386 00:24:22,254 --> 00:24:24,464 antes de causarme más problemas, ¿entendido? 387 00:24:31,555 --> 00:24:35,100 Que manden el camión. Asegúrate de que el contacto esté en la frontera. 388 00:24:35,142 --> 00:24:36,142 Bueno. 389 00:24:49,489 --> 00:24:50,699 Es hermoso. 390 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 Casi llegamos. 391 00:24:57,914 --> 00:24:59,082 Ahora sí. 392 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 ¡Dios mío! 393 00:25:06,506 --> 00:25:08,216 Cielos... 394 00:25:12,054 --> 00:25:13,221 Vaya. 395 00:25:14,348 --> 00:25:15,682 No me esperaba esto. 396 00:25:25,359 --> 00:25:27,402 Es imponente. 397 00:25:28,945 --> 00:25:29,945 ¿Te gusta? 398 00:25:30,322 --> 00:25:32,998 Me encanta. Es increíble. 399 00:25:33,033 --> 00:25:34,534 Muero de ganas de verla por dentro. 400 00:25:38,079 --> 00:25:39,205 Adelante. 401 00:25:44,085 --> 00:25:45,586 - Te espero ahí. - Bueno. 402 00:25:48,422 --> 00:25:50,257 Vaya, D cumplió. 403 00:26:02,937 --> 00:26:04,313 ¿Qué metió aquí dentro? 404 00:26:06,691 --> 00:26:08,150 ¡Dios mío! 405 00:26:51,068 --> 00:26:52,695 Qué locura. 406 00:27:22,392 --> 00:27:24,144 Siento lo de anoche. 407 00:27:24,603 --> 00:27:26,313 Es increíble. 408 00:27:26,396 --> 00:27:29,232 No hay nadie. Mira esto, parece mentira. 409 00:27:32,027 --> 00:27:33,904 No dejas de sorprenderme. 410 00:27:34,988 --> 00:27:36,823 ¿Un auto y ahora esto? 411 00:27:38,909 --> 00:27:40,869 - Bueno. Trae el vino. - Voy a buscarlo. 412 00:27:40,911 --> 00:27:42,704 Y yo voy calentando la piscina. 413 00:27:42,746 --> 00:27:45,415 - ¿La preparo para nosotros? - Vaya. 414 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 - ¿Qué dices? ¿Sí? - Claro. 415 00:29:37,568 --> 00:29:39,153 Se puso fresco aquí afuera. 416 00:29:44,575 --> 00:29:45,743 Lo sabes, ¿no? 417 00:29:46,994 --> 00:29:48,287 Está todo bien. 418 00:29:51,040 --> 00:29:52,375 Pero lo sabes, ¿no? 419 00:29:55,461 --> 00:29:56,587 Dímelo. 420 00:29:58,130 --> 00:29:59,715 ¿Por qué me soportas? 421 00:30:00,925 --> 00:30:02,259 Porque te amo. 422 00:30:03,593 --> 00:30:05,053 Eres... 423 00:30:11,768 --> 00:30:12,894 No. 424 00:30:19,192 --> 00:30:20,485 Te amo. 425 00:30:21,236 --> 00:30:22,821 Sé que me amas, cariño. 426 00:30:23,697 --> 00:30:24,864 Yo también te amo. 427 00:30:28,284 --> 00:30:29,327 Gracias. 428 00:30:30,704 --> 00:30:33,164 Entonces podemos hacerlo aquí afuera. 429 00:30:39,045 --> 00:30:40,045 Qué raro. 430 00:30:40,088 --> 00:30:41,339 ¿Pediste comida? 431 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 No. 432 00:30:43,550 --> 00:30:45,385 Tal vez sean los vecinos. 433 00:30:45,427 --> 00:30:46,886 - Voy a ver. - Bueno. 434 00:31:11,745 --> 00:31:12,829 ¿Qué diablos...? 435 00:31:23,048 --> 00:31:24,174 ¿John? 436 00:31:25,342 --> 00:31:26,342 Brea. 437 00:31:28,345 --> 00:31:30,347 Darren. ¿Qué haces aquí? 438 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 Lo siento. No quise... 439 00:31:32,098 --> 00:31:34,351 - ¿Qué rayos es esto? - Yo... 440 00:31:35,477 --> 00:31:37,395 - ¿Es una broma? - ¿Qué puedo decirte? 441 00:31:38,605 --> 00:31:41,983 Hola, Malia. No sabía que venían. Lo siento. 442 00:31:42,025 --> 00:31:44,819 Trate de convencerlo de no venir, pero dijo que ustedes querían. 443 00:31:44,861 --> 00:31:46,592 - Y así era, ¿no? - No. 444 00:31:46,627 --> 00:31:48,323 ¿Qué? ¿Es una broma? 445 00:31:48,365 --> 00:31:49,929 - Dios mío, ¡Darren! - Quizá lo olvidé. 446 00:31:49,964 --> 00:31:51,504 Está bien. Siempre me pone contenta verlos. 447 00:31:51,528 --> 00:31:52,369 No sean tontos. Vamos. 448 00:31:52,410 --> 00:31:53,870 Lo siento mucho. Estás hermosa. 449 00:31:53,912 --> 00:31:56,289 - Necesito el baño. Ya sabes. - Qué cara. Cálmate. 450 00:31:56,331 --> 00:31:57,707 - Darren, ¿en serio? - Me cambiará. 451 00:31:57,749 --> 00:31:59,167 - Vístete. - Es un festejo. 452 00:31:59,626 --> 00:32:01,020 - No sabía que venían. - Por esta pareja. 453 00:32:01,044 --> 00:32:02,879 - Vamos. Arriba el ánimo. - ¿Qué haces aquí? 454 00:32:02,962 --> 00:32:05,006 Te avisé que venía, ¿no? 455 00:32:05,131 --> 00:32:06,883 Dijiste mañana. ¿No podías llamar? 456 00:32:06,966 --> 00:32:09,153 Mañana, hoy... Quise llamar y me atendió el contestador. 457 00:32:09,177 --> 00:32:10,178 Estamos en la montaña. 458 00:32:10,261 --> 00:32:13,765 En fin, lo que importa es si ella aceptó. 459 00:32:14,349 --> 00:32:16,725 No sé, porque no tuve la oportunidad de preguntárselo. 460 00:32:16,767 --> 00:32:18,036 Gracias por arruinar el momento. 461 00:32:18,060 --> 00:32:19,228 ¿Aún no le preguntaste? 462 00:32:19,353 --> 00:32:20,813 ¿No me oíste? 463 00:32:21,689 --> 00:32:23,941 Al parecer, por el aspecto de tu chica, algo hiciste. 464 00:32:28,404 --> 00:32:30,864 ¿Sabes a cuántas chicas metí en esa piscina? 465 00:32:33,826 --> 00:32:35,077 A muchas. 466 00:32:40,624 --> 00:32:42,084 No puedes ofenderte. 467 00:32:42,376 --> 00:32:43,585 Yo te la conseguí. 468 00:32:44,003 --> 00:32:46,964 - Te lo agradezco, pero... - No hace falta que lo digas. 469 00:32:47,006 --> 00:32:49,634 Es increíble, pero... Mira, sólo mira. 470 00:32:50,301 --> 00:32:52,519 Estoy tratando de generar una buena atmósfera. 471 00:32:52,554 --> 00:32:55,890 Quiero darle algo que recuerde por el resto de su vida. 472 00:32:56,433 --> 00:32:57,851 Así que, por favor... 473 00:32:57,934 --> 00:32:59,019 Suficiente. 474 00:32:59,060 --> 00:33:00,562 No vamos a molestar más. 475 00:33:00,729 --> 00:33:03,189 Mañana nos vamos al pueblo. Los dejamos solos. 476 00:33:03,314 --> 00:33:05,692 Tú ocúpate de tu parte y, cuando ya esté listo, 477 00:33:05,734 --> 00:33:07,861 nos avisas y venimos a festejar. 478 00:33:07,902 --> 00:33:08,903 ¿Está bien? 479 00:33:08,987 --> 00:33:11,114 - Bueno. - Bien. 480 00:33:11,531 --> 00:33:14,117 - Igual es un día de locos. - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 481 00:33:14,492 --> 00:33:16,369 ¿Cómo estuvo el viaje de ustedes hasta aquí? 482 00:33:16,453 --> 00:33:18,173 Tranquilo, en comparación con el de ustedes. 483 00:33:18,330 --> 00:33:19,379 ¿Te enteraste? 484 00:33:19,414 --> 00:33:21,166 - Vaya. - Somos como Bonnie y Clyde. 485 00:33:21,291 --> 00:33:22,876 Con nosotros no se juega, joder. 486 00:33:22,917 --> 00:33:24,461 Les digo que es una locura. 487 00:33:26,212 --> 00:33:29,257 Sí, bueno, y ¿qué opinan de la piscina? 488 00:33:29,591 --> 00:33:31,009 A mí me gusta mucho. 489 00:33:31,176 --> 00:33:32,469 Para su información... 490 00:33:32,635 --> 00:33:34,471 es de agua salada, 491 00:33:34,512 --> 00:33:36,243 así que mantiene perfecto el pH. 492 00:33:36,278 --> 00:33:37,974 Qué buen dato. ¿Sabes qué, Darren? 493 00:33:38,016 --> 00:33:41,227 Siempre eres una fuente de información útil y saludable. 494 00:33:41,262 --> 00:33:42,562 Una fuente de idioteces. 495 00:33:42,604 --> 00:33:44,022 Sólo quería ayudar. 496 00:33:44,230 --> 00:33:46,066 ¿Saben qué es lo único que odio de aquí? 497 00:33:46,149 --> 00:33:48,193 - No hay señal. Usaré el teléfono fijo. - Lo noté. 498 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Enseguida vuelvo. Guárdenme un rollito primavera. 499 00:33:51,780 --> 00:33:53,049 - Lo voy a intentar. - Dame el de él. 500 00:33:53,073 --> 00:33:55,116 DT. ¿Qué tal, campeón? 501 00:33:55,200 --> 00:33:56,677 - ¿En qué andas? - Crees que soy un... 502 00:33:56,701 --> 00:33:57,369 Bueno. 503 00:33:57,410 --> 00:33:58,620 - ¿Qué hay de nuevo? - Te amo. 504 00:33:59,537 --> 00:34:01,289 No. Espera. 505 00:34:01,498 --> 00:34:02,499 La jodiste, hombre. 506 00:34:02,707 --> 00:34:05,085 Venimos juntos desde que terminaste la Universidad. 507 00:34:06,127 --> 00:34:07,629 Ahora estoy de vacaciones. 508 00:34:07,712 --> 00:34:08,755 Me iré ya mismo. 509 00:34:08,797 --> 00:34:10,399 Viajaré a la ciudad y hablaremos del tema. 510 00:34:10,423 --> 00:34:11,484 Conversemos de hombre a hombre. 511 00:34:11,508 --> 00:34:12,384 - Cara a cara. - No, voy a colgar. 512 00:34:12,467 --> 00:34:13,760 - ¿Hola? - ¡Madre mía! 513 00:34:14,052 --> 00:34:15,303 ¿Hola? 514 00:34:19,474 --> 00:34:21,434 Coincido. 515 00:34:21,935 --> 00:34:24,229 Contrólame. Sólo... 516 00:34:25,146 --> 00:34:27,065 - Joder, es increíble. - Un poco raro. 517 00:34:27,399 --> 00:34:28,691 Qué tontería. 518 00:34:31,193 --> 00:34:32,319 ¿Todo bien? 519 00:34:32,486 --> 00:34:33,737 Todo bien. 520 00:34:34,989 --> 00:34:37,449 Arrestaron a uno de mis muchachos, típico. 521 00:34:40,828 --> 00:34:43,580 Desde ahora, sólo voy a representar a mujeres. 522 00:34:44,081 --> 00:34:46,709 ¿Alguna vez oyeron que hubieran arrestado a Venus y a Serena? 523 00:34:47,960 --> 00:34:48,961 Buen argumento. 524 00:34:48,996 --> 00:34:49,962 - ¿Verdad? - Sí. 525 00:34:50,004 --> 00:34:51,296 - Que se vayan a la mierda. - Sí. 526 00:34:51,338 --> 00:34:52,658 - Hombres. - Son todos unas divas. 527 00:34:53,590 --> 00:34:57,344 Algunos hombres se portan como niños, no lo pueden evitar. 528 00:34:58,303 --> 00:35:00,472 Es el síndrome de Peter Pan o algo así. 529 00:35:03,642 --> 00:35:05,019 John, controla a tu novia. 530 00:35:05,185 --> 00:35:06,788 - ¿"Controla a tu novia"? - John, controla a tu novia. 531 00:35:06,812 --> 00:35:08,731 Cuando tiene razón, tiene razón. 532 00:35:09,064 --> 00:35:10,733 "Cuando tiene razón, tiene razón". 533 00:35:10,774 --> 00:35:12,026 Eres... 534 00:35:14,153 --> 00:35:16,009 Cariño, te suena el teléfono. 535 00:35:16,044 --> 00:35:17,865 ¿Ustedes tienen señal aquí? 536 00:35:17,906 --> 00:35:19,050 - No es el nuestro. - No es mi teléfono. 537 00:35:19,074 --> 00:35:19,950 Mi teléfono está allí. 538 00:35:20,034 --> 00:35:21,201 No, viene de tu cartera. 539 00:35:21,577 --> 00:35:22,328 Voy a mirar. 540 00:35:22,369 --> 00:35:25,831 Quizá es de un huésped anterior que lo dejó en el sofá. 541 00:35:25,956 --> 00:35:27,041 Vamos a ver. 542 00:35:28,417 --> 00:35:30,169 Tu novia tiene dos teléfonos. 543 00:35:30,252 --> 00:35:31,754 - Eso no está bien. - Basta. 544 00:35:31,789 --> 00:35:33,297 - Sólo decía. - Basta. 545 00:35:33,964 --> 00:35:35,591 Un poco de acción por otro lado... 546 00:35:39,553 --> 00:35:42,473 Cariño, este teléfono no es mío. 547 00:35:44,600 --> 00:35:46,894 - ¿De quién es? - Es satelital. 548 00:35:47,144 --> 00:35:49,855 Tuve uno cuando viajé a Panamá a hacer una investigación. 549 00:35:50,606 --> 00:35:53,192 ¿Cómo llegó a mi cartera? 550 00:35:53,233 --> 00:35:54,443 Es una locura. 551 00:35:54,943 --> 00:35:56,070 Qué raro. 552 00:35:56,528 --> 00:36:00,074 ¿Vino alguien a la casa? No sé ni cómo... Es rarísimo. 553 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 Espera. 554 00:36:11,293 --> 00:36:12,670 Cariño, esa chica. 555 00:36:13,379 --> 00:36:14,922 Perdón, ¿qué chica? 556 00:36:14,963 --> 00:36:16,256 Cuando fuí a la gasolinera, 557 00:36:16,298 --> 00:36:17,618 había una chica en el baño que... 558 00:36:19,551 --> 00:36:23,097 No sé, era como si tratara de decirme algo. ¿Entiendes? 559 00:36:23,138 --> 00:36:24,282 Como si estuviera pidiendo ayuda, 560 00:36:24,306 --> 00:36:26,225 fue muy incómodo, y esto no te lo conté, 561 00:36:26,266 --> 00:36:28,602 pero antes de irse del baño, 562 00:36:28,644 --> 00:36:30,187 me miró a los ojos y dijo... 563 00:36:30,562 --> 00:36:32,731 Parece que fuera 4 de... 564 00:36:32,773 --> 00:36:33,899 Julio. 565 00:36:34,149 --> 00:36:36,276 Para mí, estaba drogada. 566 00:36:36,360 --> 00:36:40,197 Un día, yo me drogué tanto que pensé que era Navidad. 567 00:36:40,989 --> 00:36:42,323 Malia, por Dios. 568 00:36:42,824 --> 00:36:46,577 En serio, ¿y si ella puso esto en mi cartera... 569 00:36:46,619 --> 00:36:49,539 y trataba de decirme que ese era el código, 570 00:36:49,580 --> 00:36:51,249 el 4 de julio? Es un número, ¿no? 571 00:36:51,284 --> 00:36:52,125 Pruébalo. 572 00:36:52,166 --> 00:36:53,633 Vamos a ver. 573 00:36:53,668 --> 00:36:55,545 INGRESAR CLAVE 574 00:36:56,671 --> 00:36:57,839 No. 575 00:36:58,631 --> 00:37:00,466 - ¿Alguna idea? - Tal vez, el... 576 00:37:01,300 --> 00:37:02,468 El primero de todos. 577 00:37:02,510 --> 00:37:04,387 El de 1776. 578 00:37:04,804 --> 00:37:07,640 Gracias, cariño. 1776. 579 00:37:07,932 --> 00:37:09,392 No funcionó. 580 00:37:09,600 --> 00:37:11,394 ¿Por qué no pruebas uno de seis dígitos? 581 00:37:11,436 --> 00:37:12,895 De cuatro es demasiado fácil. 582 00:37:13,688 --> 00:37:18,401 ¿Qué dices? ¿Cero siete cero cuatro uno siete? 583 00:37:20,528 --> 00:37:21,988 Bien. Tengo uno. 584 00:37:22,113 --> 00:37:24,907 ¿Cero siete cero cuatro siete seis? 585 00:37:24,942 --> 00:37:26,075 Siete seis. 586 00:37:28,161 --> 00:37:30,121 - ¿Funcionó? ¿En serio? - Muy bien. 587 00:37:30,156 --> 00:37:32,161 ¿En serio? ¿Ves? 588 00:37:32,196 --> 00:37:34,167 Es mucha práctica. 589 00:37:36,836 --> 00:37:39,964 Vamos a ver qué hay en este teléfono. 590 00:37:40,548 --> 00:37:42,175 Parece todo encriptado. 591 00:37:43,259 --> 00:37:45,345 La mayoría de los números son como códigos de país... 592 00:37:46,346 --> 00:37:47,562 Qué raro. 593 00:37:47,597 --> 00:37:48,931 ¿Por qué no entras a las fotos? 594 00:37:49,098 --> 00:37:51,601 - Quizá haya alguna selfi desnuda. - Sí, quiero ver. 595 00:37:52,018 --> 00:37:53,186 ¿Hablas en serio? Eres... 596 00:37:53,227 --> 00:37:54,246 - A ver. - Son unos morbosos. 597 00:37:54,270 --> 00:37:56,314 No, de verdad, deberías mirar las fotos. 598 00:37:56,356 --> 00:37:58,608 Tal vez hay alguna foto de la chica esa del baño. 599 00:37:58,650 --> 00:37:59,942 - ¿Ves? - Tienes razón. 600 00:37:59,977 --> 00:38:01,486 Hagamos eso. 601 00:38:03,863 --> 00:38:05,114 Maldita sea. 602 00:38:09,327 --> 00:38:10,536 ¿Qué le pasa? 603 00:38:10,912 --> 00:38:13,122 Tendrían que usar un filtro. Están horribles. 604 00:38:15,792 --> 00:38:17,919 - ¡Dios mío! - Parece golpeada. 605 00:38:19,212 --> 00:38:20,923 No puedo mirar eso. 606 00:38:22,091 --> 00:38:23,759 Una después de... 607 00:38:25,260 --> 00:38:26,470 ¡Dios mío! 608 00:38:26,512 --> 00:38:28,013 - ¿Es ella? - ¡Dios mío! 609 00:38:28,055 --> 00:38:30,015 Es la chica. Es ella. 610 00:38:30,057 --> 00:38:30,724 ¿Segura? 611 00:38:30,808 --> 00:38:32,810 En serio, esa cara me persiguió todo el día. 612 00:38:32,851 --> 00:38:33,851 Es una locura. 613 00:38:42,111 --> 00:38:43,696 No quiero seguir mirando. 614 00:38:43,737 --> 00:38:44,822 ¿Saben qué es raro? 615 00:38:44,863 --> 00:38:49,326 Están todas en la misma pose. ¿Me entienden? 616 00:38:49,451 --> 00:38:52,496 Parecen fotos de perfil para un catálogo o algo así. 617 00:38:52,538 --> 00:38:54,038 ¿Un catálogo de qué? 618 00:38:55,498 --> 00:38:59,836 No sé, tal vez... Tal vez de venta. 619 00:38:59,877 --> 00:39:01,671 - Yo... - No, por favor, bromeas. 620 00:39:03,548 --> 00:39:05,842 - Parece trata de personas. - No. 621 00:39:05,883 --> 00:39:08,386 Es lógico, ese negocio deja mucho dinero. 622 00:39:08,428 --> 00:39:09,929 Sólo lo supera el tráfico de armas. 623 00:39:09,971 --> 00:39:10,971 Es cierto. 624 00:39:11,055 --> 00:39:12,056 Entonces... 625 00:39:12,682 --> 00:39:13,975 Es probable. 626 00:39:14,017 --> 00:39:15,018 Es verdad. 627 00:39:15,226 --> 00:39:19,689 ¿Tal vez por eso los códigos de país y los nombres encriptados? 628 00:39:20,106 --> 00:39:21,816 - Sí. - ¿En serio crees eso? 629 00:39:21,858 --> 00:39:23,776 Es internacional. Se trata... 630 00:39:23,811 --> 00:39:25,695 Tenemos que llamar a la Policía. 631 00:39:25,737 --> 00:39:27,238 No vamos a llamar a la Policía. 632 00:39:27,280 --> 00:39:28,698 Esta casa es de la empresa. 633 00:39:29,032 --> 00:39:31,951 Tengo jugadores y personas importantes que vienen aquí. 634 00:39:31,993 --> 00:39:34,120 Políticos... No van a querer venir más. 635 00:39:34,162 --> 00:39:36,331 Si viene la Policía, saldremos en las noticias. 636 00:39:36,456 --> 00:39:38,583 - Vamos a llamar a la Policía. - No van a llamar. 637 00:39:38,624 --> 00:39:40,168 Sí, vamos a llamar a la Policía. 638 00:39:40,209 --> 00:39:41,461 - ¿Viste eso? - Está loca. 639 00:39:41,502 --> 00:39:43,254 - Yo sé lo que hará. - Debemos llamar. 640 00:39:43,504 --> 00:39:45,840 Ya sé lo que haces. A mí no me engañas. 641 00:39:46,299 --> 00:39:48,760 Quieres... Quieres la primicia. 642 00:39:48,885 --> 00:39:52,138 Quieres hacer una nota para ese diario y recuperar tu puesto. 643 00:39:52,173 --> 00:39:55,016 Entiendo, está bien, pero no vengas a hacerlo aquí. 644 00:39:55,058 --> 00:39:57,258 - ¿Has visto ese teléfono? - Hazlo cuando te vayas. ¡No! 645 00:39:57,352 --> 00:39:59,395 No llamarás a la Policía desde aquí. 646 00:39:59,437 --> 00:40:02,231 - Esto es típico de ti, Darren. - ¿Qué problema tienes conmigo? 647 00:40:03,608 --> 00:40:05,026 ¿Qué te hice? 648 00:40:05,061 --> 00:40:06,444 ¿A mí? Nada. 649 00:40:06,527 --> 00:40:08,738 - ¿Qué dices? - ¿Te refieres a ella? 650 00:40:08,905 --> 00:40:11,240 - ¿Qué...? - Te preocupa Malia. 651 00:40:11,574 --> 00:40:13,076 Ella no se preocupa por ti. 652 00:40:13,159 --> 00:40:14,410 - ¿De qué hablas? - Calma. 653 00:40:14,452 --> 00:40:16,579 Quizá sí la polla de él, pero tú no. 654 00:40:16,621 --> 00:40:17,872 ¿Qué cojones dices? 655 00:40:17,914 --> 00:40:19,218 ¿Por qué no le cuentas a tu novia? 656 00:40:19,242 --> 00:40:20,124 D, basta. 657 00:40:20,166 --> 00:40:22,043 - Tú sabes de qué hablo. - ¡Callate la boca! 658 00:40:22,078 --> 00:40:23,920 - ¿Estoy mintiendo? - ¿Me estás jodiendo? 659 00:40:23,961 --> 00:40:26,547 Cállate de una vez. 660 00:40:26,756 --> 00:40:28,633 Escúchame, fue una sola vez. 661 00:40:28,668 --> 00:40:30,475 Ni siquiera lo conocías. 662 00:40:30,510 --> 00:40:32,637 Y yo no estaba con Darren. ¡Lo sabes! 663 00:40:34,514 --> 00:40:35,848 Lo siento mucho. 664 00:40:40,395 --> 00:40:41,688 Está todo bien. 665 00:40:41,729 --> 00:40:43,356 La que nace puta, puta queda. 666 00:40:43,398 --> 00:40:45,358 - ¡Callate, joder! - ¡Cuida tu boca! 667 00:40:46,442 --> 00:40:47,450 Atiende el puto teléfono. 668 00:40:47,485 --> 00:40:49,153 No voy a atender este teléfono. 669 00:40:52,740 --> 00:40:54,450 Me voy a ir. Quiero volver a casa. 670 00:40:54,492 --> 00:40:56,577 - ¿A esta hora? - No, Malia, no te vayas. 671 00:40:56,744 --> 00:40:58,162 - Vuelve. - ¡Jódete! 672 00:40:58,204 --> 00:41:00,456 - Malia, no te vayas. - Esto es absurdo. 673 00:41:04,502 --> 00:41:05,545 Oye. 674 00:41:15,178 --> 00:41:16,888 Malia. 675 00:41:17,806 --> 00:41:19,439 Estoy harta de tu mierda. 676 00:41:19,474 --> 00:41:22,019 Estoy harta de ser la estúpida, ¡se acabó! 677 00:41:22,054 --> 00:41:23,054 Escúchame. 678 00:41:23,478 --> 00:41:24,771 Me excedí. 679 00:41:36,199 --> 00:41:38,160 Malia, dame una oportunidad. 680 00:41:38,201 --> 00:41:39,971 Dame una oportunidad, joder. Por favor, una sola. 681 00:41:39,995 --> 00:41:41,288 No te creo. 682 00:41:43,832 --> 00:41:45,667 No quiero vivir más así. 683 00:41:47,002 --> 00:41:48,754 No soy feliz. 684 00:41:49,421 --> 00:41:51,757 Malia, lo siento. 685 00:41:51,798 --> 00:41:54,217 - Déjame vivir mi vida, por favor. - Escúchame. 686 00:41:58,847 --> 00:42:01,141 Se acabó, D. Se acabó. 687 00:42:01,475 --> 00:42:02,475 Por favor... 688 00:42:12,861 --> 00:42:14,821 - Van a mandar a alguien. - Bien. 689 00:42:14,863 --> 00:42:16,907 No, por favor, ahora no. Dame un minuto. 690 00:42:16,948 --> 00:42:19,159 - De acuerdo. - Por favor. 691 00:42:21,620 --> 00:42:22,913 Debí contártelo. 692 00:42:24,790 --> 00:42:27,709 Sí, claro. 693 00:42:28,919 --> 00:42:30,295 No sabía cómo. 694 00:42:32,839 --> 00:42:34,591 Entiendo que no me lo hayas contado. 695 00:42:40,263 --> 00:42:41,682 Es que... 696 00:42:43,975 --> 00:42:45,435 Basta de mentiras, ¿sí? 697 00:42:46,895 --> 00:42:47,896 De acuerdo. 698 00:42:48,021 --> 00:42:50,941 Nos diremos siempre la verdad. 699 00:42:51,191 --> 00:42:54,736 A partir de ahora, pase lo que pase. 700 00:42:56,530 --> 00:42:58,281 De acuerdo. 701 00:42:59,783 --> 00:43:00,951 Ven aquí. 702 00:43:01,952 --> 00:43:03,161 Lo siento. 703 00:43:03,787 --> 00:43:05,038 Te amo. 704 00:43:14,715 --> 00:43:16,008 Se fue. 705 00:43:34,650 --> 00:43:35,901 Hermano. 706 00:43:37,570 --> 00:43:38,821 Lo siento. 707 00:43:39,905 --> 00:43:41,407 ¿Sabes? Perdóname. 708 00:43:41,657 --> 00:43:45,494 Conocí a Malia antes que tú. 709 00:43:45,536 --> 00:43:46,537 ¿Sabes? 710 00:43:46,620 --> 00:43:50,374 Ni siquiera hubo nada entre nosotros. Solamente una noche. 711 00:43:52,127 --> 00:43:55,047 Y de repente, un día apareciste con ella. 712 00:43:55,088 --> 00:43:57,591 No sabía cómo decírtelo. 713 00:44:06,141 --> 00:44:07,726 Estaba trabado. 714 00:44:07,768 --> 00:44:10,270 Nos conocemos desde la Primaria. 715 00:44:17,194 --> 00:44:20,072 No se trata de ella, se trata de nosotros. 716 00:44:27,120 --> 00:44:28,497 Ella me jodió. 717 00:44:40,092 --> 00:44:44,471 No sólo se fue, me dejó. 718 00:44:52,396 --> 00:44:53,897 ¿Quién cojones es? 719 00:44:54,022 --> 00:44:55,482 La Policía. 720 00:45:12,666 --> 00:45:13,666 ¡John! 721 00:45:13,959 --> 00:45:15,711 Hagamos esto rápido. 722 00:45:15,919 --> 00:45:17,838 Seguiremos hablando después. 723 00:45:24,803 --> 00:45:26,096 Me voy ahora. 724 00:45:41,777 --> 00:45:43,404 - Hola. - Hola. 725 00:45:43,446 --> 00:45:45,239 No sé si te acuerdas de mí. 726 00:45:45,781 --> 00:45:46,782 Claro. 727 00:45:49,368 --> 00:45:53,789 Creo que dejé mi teléfono en tu cartera sin darme cuenta. 728 00:45:53,824 --> 00:45:57,335 A veces, no... No sé, me confundo. 729 00:45:57,370 --> 00:45:58,419 Está bien. 730 00:45:58,454 --> 00:45:59,454 Sí. 731 00:45:59,962 --> 00:46:01,262 ¿Por qué no pasas? 732 00:46:01,297 --> 00:46:02,465 - No, está bien. - Vamos. 733 00:46:02,506 --> 00:46:04,717 Sólo... Solamente quería mi teléfono. 734 00:46:04,759 --> 00:46:06,135 ¿Lo encontraste? 735 00:46:07,511 --> 00:46:10,348 Sí, lo encontré. 736 00:46:10,389 --> 00:46:11,515 Genial. 737 00:46:12,725 --> 00:46:14,477 - Mira... - No hagas eso. 738 00:46:17,146 --> 00:46:18,189 ¿Cómo llegaste hasta aquí? 739 00:46:19,231 --> 00:46:22,818 ¿Cómo supiste que yo estaba aquí? 740 00:46:23,027 --> 00:46:25,112 Me dijiste que habías encontrado el teléfono, ¿no? 741 00:46:25,821 --> 00:46:30,117 Pasa y llama a tu familia. 742 00:46:31,077 --> 00:46:32,578 Avísale dónde estás. 743 00:46:33,245 --> 00:46:35,790 ¿Quieres hacer eso? ¿Llamar a alguien? 744 00:46:37,124 --> 00:46:38,124 Vamos. 745 00:46:42,421 --> 00:46:43,547 Está bien. 746 00:46:43,714 --> 00:46:46,300 - Escúchame. - Vamos a ayudarte. 747 00:46:46,342 --> 00:46:50,721 Escúchame. Van a matarte. 748 00:46:51,347 --> 00:46:52,598 ¿Quiénes? 749 00:46:56,644 --> 00:46:58,688 Vi el teléfono y todo lo que había adentro. 750 00:46:58,729 --> 00:46:59,729 Lo sé. 751 00:47:00,022 --> 00:47:01,941 Ojalá no lo hubieras visto. 752 00:47:02,149 --> 00:47:03,484 No puedo dártelo. 753 00:47:03,526 --> 00:47:04,986 ¿Cómo? Sí que puedes. 754 00:47:05,027 --> 00:47:06,070 No eres sólo tú. 755 00:47:06,112 --> 00:47:07,947 Dame el teléfono y déjame ir, por favor. 756 00:47:07,982 --> 00:47:09,448 Tengo que irme. No entiendes. 757 00:47:09,490 --> 00:47:11,742 - Quiero ayudarte. - ¡Dame el puto teléfono! 758 00:47:11,909 --> 00:47:13,000 - ¡Joder! - No. 759 00:47:13,035 --> 00:47:14,120 - ¡Joder! - ¡Dios mío! 760 00:47:14,161 --> 00:47:15,621 - Brea. - ¡Espera! 761 00:47:15,663 --> 00:47:16,580 ¡Regresa! 762 00:47:16,622 --> 00:47:17,456 - Joder. - Regresa. 763 00:47:17,498 --> 00:47:19,208 - Brea, no salgas. - No me lo quiere dar. 764 00:47:19,250 --> 00:47:20,167 - Espera. - Brea. 765 00:47:20,209 --> 00:47:22,003 Ven aquí, te lo voy a dar. 766 00:47:24,130 --> 00:47:26,132 Lo tiene ella, y se lo dije... 767 00:47:26,674 --> 00:47:28,113 Red, logré que salieran. 768 00:47:28,148 --> 00:47:29,552 Está trayendo el teléfono. 769 00:47:29,635 --> 00:47:31,637 Te dije que podíamos, cariño. Lo logré. 770 00:47:31,762 --> 00:47:32,471 Cálmate. 771 00:47:32,513 --> 00:47:34,807 ¿Quieres decir que no tienes el teléfono? 772 00:47:34,849 --> 00:47:36,892 Lo iba a conseguir, pero debes cerrar el asunto tú. 773 00:47:36,976 --> 00:47:38,060 Porque yo los engañé. 774 00:47:38,102 --> 00:47:39,562 Pero esto lo haremos juntos, ¿no? 775 00:47:39,603 --> 00:47:41,523 Somos un equipo. Juntos podemos, cariño. Te dije. 776 00:47:46,109 --> 00:47:47,319 Joder. 777 00:48:11,634 --> 00:48:13,219 Quiero mi teléfono. 778 00:48:15,263 --> 00:48:16,389 Ahora. 779 00:48:17,432 --> 00:48:18,183 De acuerdo. 780 00:48:18,224 --> 00:48:19,809 Espera. Escucha. 781 00:48:20,393 --> 00:48:22,562 En esta casa hay una sola persona... 782 00:48:22,604 --> 00:48:24,272 que sabe dónde está ese teléfono. 783 00:48:25,148 --> 00:48:26,232 Ella. 784 00:48:27,317 --> 00:48:30,695 Déjanos volver a la casa, tomaremos el teléfono, 785 00:48:30,737 --> 00:48:33,448 te lo traeremos, y nadie saldrá lastimado, ¿sí? 786 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 ¿De acuerdo? 787 00:48:37,619 --> 00:48:38,453 Bien. 788 00:48:38,495 --> 00:48:40,705 Brea, ven aquí. 789 00:48:42,540 --> 00:48:43,833 Vamos, Brea. 790 00:48:44,417 --> 00:48:45,417 Brea. 791 00:48:55,637 --> 00:48:57,180 Joder. 792 00:48:58,431 --> 00:48:59,516 ¿Dónde están? 793 00:48:59,933 --> 00:49:01,226 ¿Por qué no llegaron? 794 00:49:03,186 --> 00:49:04,186 Está muerto. 795 00:49:07,315 --> 00:49:08,692 Maldita sea. 796 00:49:11,194 --> 00:49:12,529 ¿Qué cojones haces? 797 00:49:12,821 --> 00:49:13,989 ¿Qué haces? 798 00:49:14,072 --> 00:49:15,115 Tengo un plan. 799 00:49:16,783 --> 00:49:18,952 Bien. Dame el teléfono. 800 00:49:19,119 --> 00:49:21,955 - No. - Déjame salir. Hablaré con él. 801 00:49:22,038 --> 00:49:23,916 Soy negociador. Me dedico a eso. 802 00:49:23,958 --> 00:49:25,876 - Confía en mí, Brea. - No podemos enfrentarlos. 803 00:49:25,918 --> 00:49:27,920 Brea, por favor, no discutamos. 804 00:49:27,962 --> 00:49:28,928 No te daré el teléfono. 805 00:49:28,963 --> 00:49:30,399 - Esperaremos a la Policía. - Esperemos. 806 00:49:30,423 --> 00:49:31,942 - La Policía. - Esperemos a la Policía. 807 00:49:31,966 --> 00:49:34,218 Es una casa de vidrio. Pueden entrar a tiros. 808 00:49:34,260 --> 00:49:36,637 Acaban de matar a una chica. ¿Qué crees que puedes hacer? 809 00:49:36,679 --> 00:49:39,390 ¿Por culpa de quién la mataron? De ella. 810 00:49:39,425 --> 00:49:42,101 D, estás loco. Esperaremos a la Policía. 811 00:49:42,601 --> 00:49:44,979 Atiende el teléfono. 812 00:49:45,855 --> 00:49:46,814 Hay que apagarlo. 813 00:49:46,856 --> 00:49:48,441 Así nos vienen rastreando. 814 00:49:48,482 --> 00:49:50,085 - Por eso saben que estamos aquí. - Apágalo. 815 00:49:50,109 --> 00:49:52,570 Joder. 816 00:49:54,196 --> 00:49:55,197 - Oye. - Dame el teléfono. 817 00:49:55,239 --> 00:49:57,282 - Dame el teléfono. - D, baja el arma. 818 00:49:57,365 --> 00:49:58,365 Esto no es un juego. 819 00:49:58,450 --> 00:49:59,951 - ¡Se acabó, joder! - Darren. 820 00:49:59,986 --> 00:50:01,077 Dame el maldito teléfono. 821 00:50:01,870 --> 00:50:02,870 No. 822 00:50:03,330 --> 00:50:04,873 - Dame el teléfono. - ¿Qué haces? 823 00:50:04,914 --> 00:50:06,875 - Ya sabes qué hago. - ¡Estás drogado, hombre! 824 00:50:09,669 --> 00:50:11,254 - Darren. - Callate. 825 00:50:11,713 --> 00:50:13,340 Te jodiste a mi novia, ¿recuerdas? 826 00:50:13,381 --> 00:50:16,217 - Calma. - Atrás. 827 00:50:16,343 --> 00:50:17,969 ¿Quieres salvar a tu novio? 828 00:50:18,970 --> 00:50:20,388 Dame ese teléfono. 829 00:50:20,472 --> 00:50:24,601 Si haces eso, nos van a matar. 830 00:50:26,061 --> 00:50:27,312 Te van a matar. 831 00:50:27,520 --> 00:50:29,481 Dame el teléfono, y estaremos a salvo. 832 00:50:29,773 --> 00:50:30,940 Dame el maldito teléfono. 833 00:50:31,066 --> 00:50:32,066 Muy bien. 834 00:50:34,069 --> 00:50:35,069 Dáselo. 835 00:50:35,195 --> 00:50:36,821 - Sí. - Dáselo. 836 00:50:38,448 --> 00:50:39,574 Me quedo con esto. 837 00:50:42,285 --> 00:50:43,995 Vamos. 838 00:50:46,081 --> 00:50:48,625 - El teléfono... - Dáselo. 839 00:50:51,920 --> 00:50:54,262 Bien. No se muevan. 840 00:50:54,297 --> 00:50:55,757 - No lo hagas. - Yo puedo. 841 00:50:55,799 --> 00:50:57,217 - D. - Yo puedo. 842 00:50:57,252 --> 00:50:58,718 ¡D! 843 00:51:00,387 --> 00:51:01,471 Hay que salir de aquí. 844 00:51:31,167 --> 00:51:32,669 ¡Dios mío! 845 00:51:45,640 --> 00:51:46,725 Cariño... 846 00:51:50,103 --> 00:51:51,146 Señores... 847 00:51:52,105 --> 00:51:54,274 Hubo un gran malentendido. 848 00:51:54,482 --> 00:51:58,778 Les pido disculpas por todo este lío. 849 00:51:58,987 --> 00:52:00,989 Y, obviamente, ustedes tienen el poder. 850 00:52:04,409 --> 00:52:06,870 Queremos devolverles el teléfono. 851 00:52:07,329 --> 00:52:11,290 Pero ustedes tienen a mi novia. 852 00:52:11,832 --> 00:52:13,584 Y yo la necesito. 853 00:52:14,752 --> 00:52:16,503 Creo que es el sótano. 854 00:52:28,474 --> 00:52:29,767 Vamos. 855 00:52:30,392 --> 00:52:32,936 A ver si podemos levantarla. Intentémoslo, vamos. 856 00:52:37,274 --> 00:52:39,568 Vamos. Bien. Intentamos levantarla. 857 00:52:44,114 --> 00:52:45,282 Mira. 858 00:52:45,324 --> 00:52:46,575 Bueno, espera. 859 00:52:47,493 --> 00:52:48,911 - ¿Qué ves? - No hay nadie. 860 00:52:48,946 --> 00:52:50,454 Unas maderas... Nada. 861 00:52:51,163 --> 00:52:52,163 ¿Estás bien? 862 00:52:52,414 --> 00:52:54,083 Sí. Bien. 863 00:52:54,917 --> 00:52:57,968 Bueno, intentaré levantarla. 864 00:52:58,003 --> 00:53:00,798 Tú saldrás y traerás las maderas. Así la trabamos. 865 00:53:00,839 --> 00:53:01,632 Bueno. 866 00:53:01,674 --> 00:53:04,760 De acuerdo. Ten cuidado. 867 00:53:05,094 --> 00:53:07,054 Vamos. Hagámoslo. 868 00:53:10,975 --> 00:53:12,184 Apúrate. 869 00:53:19,108 --> 00:53:23,904 Señores, somos gente sensata. Tomen su teléfono. 870 00:53:27,658 --> 00:53:28,909 ¿Está bien? 871 00:53:39,670 --> 00:53:41,630 Mis otros dos amigos están a más de un kilómetro. 872 00:53:41,672 --> 00:53:42,673 Se fueron. 873 00:53:42,923 --> 00:53:44,466 Sólo quedo yo. 874 00:53:45,092 --> 00:53:47,761 Por favor, devuélvanme a mi chica. 875 00:53:56,520 --> 00:53:59,148 Señores, les dí el teléfono, tráiganme a mi chica. 876 00:53:59,189 --> 00:54:00,509 No tiene por qué haber problemas. 877 00:54:01,650 --> 00:54:03,068 ¿Estás seguro? 878 00:54:04,528 --> 00:54:06,280 Ella no es parte de todo esto. 879 00:54:06,322 --> 00:54:07,406 Devuélvanme a mi chica. 880 00:54:07,448 --> 00:54:10,451 Les di el teléfono, pero quiero a mi chica. 881 00:54:10,576 --> 00:54:12,202 El teléfono está desbloqueado. 882 00:54:20,544 --> 00:54:21,544 Joder. 883 00:54:22,295 --> 00:54:25,757 Mandé a esa chica a buscar el teléfono. 884 00:54:27,091 --> 00:54:29,510 Para ver si habían estado espiando mis asuntos. 885 00:54:29,802 --> 00:54:32,847 Le dí mi palabra de que si volvía sin el teléfono, 886 00:54:32,889 --> 00:54:34,974 o lo traía alterado de alguna manera, 887 00:54:35,016 --> 00:54:37,560 la iba a liquidar, ¿entiendes? 888 00:54:38,686 --> 00:54:39,854 Bueno, vamos a... 889 00:54:39,937 --> 00:54:41,898 Vamos a pensar un segundo. 890 00:54:45,318 --> 00:54:46,486 Oye. 891 00:54:47,945 --> 00:54:49,447 Te voy a matar, hijo de puta. 892 00:54:52,784 --> 00:54:53,993 No. 893 00:54:58,374 --> 00:54:59,416 No. 894 00:55:15,975 --> 00:55:19,395 Acabemos con esto. Vamos. 895 00:55:22,439 --> 00:55:24,233 Busquen la carcasa. 896 00:55:26,652 --> 00:55:28,028 Vamos. 897 00:55:28,946 --> 00:55:30,030 Adelante. 898 00:55:32,032 --> 00:55:33,367 Joder. 899 00:56:03,355 --> 00:56:04,356 Joder. 900 00:56:05,774 --> 00:56:07,484 - ¿B? - Vamos. 901 00:56:07,568 --> 00:56:08,736 ¡B! 902 00:56:12,614 --> 00:56:13,866 Abre. 903 00:56:16,327 --> 00:56:17,703 Vamos. 904 00:56:31,091 --> 00:56:32,634 - ¡Diablos! - Abajo. 905 00:56:32,676 --> 00:56:33,886 Vamos. 906 00:56:35,386 --> 00:56:36,471 Por allí. 907 00:56:40,099 --> 00:56:43,061 Dios, tengo la carcasa. Pediremos ayuda. 908 00:56:51,444 --> 00:56:52,987 Joder. 909 00:56:53,780 --> 00:56:54,989 Vamos. 910 00:56:59,035 --> 00:57:00,328 - ¿Estás bien? - Sí. 911 00:57:26,229 --> 00:57:28,106 ¡Los voy a encontrar, joder! 912 00:57:29,357 --> 00:57:30,733 ¿Me oyen? 913 00:57:35,655 --> 00:57:36,739 Bien, vamos. 914 00:57:38,491 --> 00:57:39,491 Vamos. 915 00:57:39,575 --> 00:57:41,160 - Lo siento. - Vamos. 916 00:57:46,082 --> 00:57:47,834 Busquen detrás de los árboles. 917 00:58:38,635 --> 00:58:39,677 ¿Qué dices? 918 00:58:40,678 --> 00:58:41,804 ¿Vamos hasta allá? 919 00:58:42,722 --> 00:58:44,098 ¡Los atraparé! 920 00:58:44,599 --> 00:58:45,975 Vamos. 921 00:59:03,450 --> 00:59:08,288 - Aleluya. - La salvación en nombre... 922 00:59:12,668 --> 00:59:13,669 - Hola. - Hola, señor. 923 00:59:14,836 --> 00:59:17,130 Hola, señor. Es complicado de explicar, 924 00:59:17,172 --> 00:59:19,758 pero, ¿nos dejaría entrar a su casa por un minuto? 925 00:59:20,801 --> 00:59:22,487 Necesitamos un teléfono, nada más. Por favor. 926 00:59:22,511 --> 00:59:23,136 Bueno, adelante. 927 00:59:23,178 --> 00:59:24,846 - Gracias. - Gracias. 928 00:59:31,436 --> 00:59:32,938 Tiene una computadora. 929 00:59:33,689 --> 00:59:35,565 Bajé algunas de las fotos a mi teléfono. 930 00:59:35,649 --> 00:59:38,276 Trataré de cargar la información y contactarme con Carl. 931 00:59:38,694 --> 00:59:39,319 Adelante. 932 00:59:39,403 --> 00:59:41,822 Señor, ¿me prestaría la computadora? 933 00:59:41,863 --> 00:59:43,532 Sí, úsela. Es muy vieja. 934 00:59:43,615 --> 00:59:45,325 Está bien, sólo... ¿Tiene Internet? 935 00:59:45,367 --> 00:59:47,077 - Sí, tengo. Por aquí. - Bien, gracias. 936 00:59:49,788 --> 00:59:50,754 - ¿Hola? - 911. 937 00:59:50,789 --> 00:59:52,708 - ¿Cuál es su emergencia? - Muchas gracias. 938 00:59:53,000 --> 00:59:54,835 Sí. Necesito ayuda de inmediato. 939 01:00:14,813 --> 01:00:15,957 Nos dispararon a mi novia y a mí. 940 01:00:15,981 --> 01:00:18,191 - Señora, por favor. - ¿Hay algún herido? 941 01:00:20,944 --> 01:00:23,196 No sé dónde estoy, señora. No soy de esta zona. 942 01:00:23,238 --> 01:00:24,990 Creo que cerca de Chickasaw Road... 943 01:00:27,660 --> 01:00:31,039 ¡Auxilio! Estoy en peligro. Una red de trata. Hay varios muertos. 944 01:00:31,080 --> 01:00:32,623 No corte, señor. 945 01:00:32,749 --> 01:00:34,375 Yo lo voy a guiar. 946 01:00:35,168 --> 01:00:37,253 POLICÍA ESTATAL Y FBI 947 01:00:40,715 --> 01:00:41,924 Adjuntar todo 948 01:00:47,972 --> 01:00:49,891 CARGANDO 949 01:00:49,974 --> 01:00:51,392 Vamos. 950 01:00:57,398 --> 01:00:59,400 El Todopoderoso. 951 01:01:05,947 --> 01:01:07,532 Bien. Gracias. 952 01:01:09,242 --> 01:01:12,162 La salvación es... 953 01:01:32,099 --> 01:01:33,934 Sí. 954 01:02:16,351 --> 01:02:18,145 ¡Puta! 955 01:02:18,270 --> 01:02:19,396 ¡Brea! 956 01:02:32,743 --> 01:02:33,535 ¿Estás bien? 957 01:02:33,577 --> 01:02:36,038 Sí. ¡Dios mío! 958 01:02:39,166 --> 01:02:41,543 No pasa nada. Vamos. Tenemos que irnos. 959 01:02:41,585 --> 01:02:42,419 - No puedo. - Tenemos que irnos ya. 960 01:02:42,461 --> 01:02:43,628 Tenemos que irnos. Vamos. 961 01:02:43,670 --> 01:02:44,671 ¿Funcionó? 962 01:02:48,383 --> 01:02:49,968 - No. - Escucha. 963 01:02:54,139 --> 01:02:55,807 Le saqué las llaves del auto. 964 01:02:56,183 --> 01:02:57,184 Tengo las llaves. 965 01:02:58,852 --> 01:03:00,812 Toma las llaves y resguárdate. 966 01:03:02,689 --> 01:03:03,815 - No. - ¿Está bien? 967 01:03:03,940 --> 01:03:05,317 - No. - Yo te voy a estorbar. 968 01:03:05,359 --> 01:03:07,361 No, vamos a... Tú vienes conmigo. 969 01:03:08,904 --> 01:03:12,865 Por favor. Toma las llaves. 970 01:03:13,115 --> 01:03:14,241 Te amo. 971 01:03:19,622 --> 01:03:20,956 No. 972 01:03:22,917 --> 01:03:26,253 Cariño, no, por favor. 973 01:03:36,055 --> 01:03:37,264 ¡No! 974 01:04:02,289 --> 01:04:06,419 No. Perdóname. 975 01:04:06,460 --> 01:04:08,087 ¡Dios mío! 976 01:04:10,673 --> 01:04:12,591 Cariño. 977 01:04:24,103 --> 01:04:26,188 Tú... 978 01:04:35,197 --> 01:04:36,532 No, cariño. 979 01:05:04,644 --> 01:05:06,187 Vamos. 980 01:05:11,400 --> 01:05:15,988 Vamos. 981 01:05:54,025 --> 01:05:55,151 Vamos. 982 01:05:55,402 --> 01:05:56,987 Joder, vamos. 983 01:05:57,112 --> 01:05:58,112 Billy. 984 01:05:59,532 --> 01:06:01,242 Joder. 985 01:06:34,483 --> 01:06:35,651 - Fuera. - ¡No! 986 01:06:35,943 --> 01:06:38,195 - ¡No! - ¡Bájate! 987 01:06:38,779 --> 01:06:40,865 ¡No! 988 01:06:44,535 --> 01:06:46,329 Billy. 989 01:06:47,621 --> 01:06:48,748 ¿Sí? 990 01:06:48,831 --> 01:06:50,166 Deja a la señorita. 991 01:06:50,374 --> 01:06:52,626 Levántate. 992 01:06:54,545 --> 01:06:55,546 ¿Dónde está? 993 01:07:01,761 --> 01:07:03,429 ¡Alto ahí! 994 01:07:05,973 --> 01:07:07,683 ¡Arriba las manos! 995 01:07:08,100 --> 01:07:09,310 ¡Ahora! 996 01:07:15,483 --> 01:07:18,277 Bueno, señora. Ya está a salvo. 997 01:07:22,490 --> 01:07:23,949 Despacio. 998 01:07:24,200 --> 01:07:25,576 No intente nada. 999 01:07:29,705 --> 01:07:30,998 Está bien. 1000 01:07:34,794 --> 01:07:37,713 Despacio. 1001 01:07:54,938 --> 01:07:56,898 ¡Es un desastre, joder! 1002 01:08:00,652 --> 01:08:02,737 ¿Sabes cuánta información hay en ese teléfono? 1003 01:08:03,113 --> 01:08:05,699 Por eso te dije mil veces que lo borraras... 1004 01:08:05,740 --> 01:08:07,534 y lo tiraras después de cada viaje. 1005 01:08:07,575 --> 01:08:09,136 Por eso les digo a los míos que lo borren. 1006 01:08:09,160 --> 01:08:11,746 ¿Una puta periodista? ¿Una periodista halló ese teléfono? 1007 01:08:11,788 --> 01:08:12,914 Dime que lo recuperaste. 1008 01:08:15,834 --> 01:08:16,960 Aquí esta. 1009 01:08:17,294 --> 01:08:20,046 Llamó dos veces a la Comisaría, dos veces. 1010 01:08:20,088 --> 01:08:21,464 ¿Entiendes eso? 1011 01:08:22,215 --> 01:08:23,640 Será tu responsabilidad. 1012 01:08:23,675 --> 01:08:26,386 Tú la cagaste, tú lo resolverás. ¿Entiendes? 1013 01:08:26,803 --> 01:08:28,013 Entiendo. 1014 01:08:28,346 --> 01:08:31,391 Oye, las chicas son mercancía. 1015 01:08:31,766 --> 01:08:33,893 No están para que tú te aproveches. 1016 01:08:35,353 --> 01:08:38,440 Quiero que te la lleves, 1017 01:08:38,481 --> 01:08:40,775 que averigües con quién habló y te deshagas de ella. 1018 01:08:40,817 --> 01:08:43,320 Y luego, de ese teléfono de mierda. 1019 01:08:43,403 --> 01:08:45,822 Es una operación multimillonaria, 1020 01:08:45,864 --> 01:08:47,741 no vamos a cagarla de nuevo. 1021 01:08:48,575 --> 01:08:50,160 ¿Ya puedo irme? 1022 01:08:56,666 --> 01:08:58,043 Vámonos, Billy. 1023 01:08:59,419 --> 01:09:00,670 - Vamos. - No. 1024 01:09:18,772 --> 01:09:20,065 Central. 1025 01:09:23,526 --> 01:09:26,196 Código tres, disparos. 1026 01:09:26,279 --> 01:09:28,740 Aquí la Sheriff Marnes, derribaron al Oficial Lowe. 1027 01:09:28,782 --> 01:09:31,368 Repito, el Oficial Lowe recibió disparos. 1028 01:09:31,409 --> 01:09:33,995 Dos sospechosos a pie, un hombre de raza negra... 1029 01:09:34,037 --> 01:09:35,640 y una mujer de raza negra, treinta y pico. 1030 01:09:35,664 --> 01:09:38,291 Posible allanamiento de morada. Venta de drogas que se complicó. 1031 01:09:39,167 --> 01:09:40,877 Envíen refuerzos. 1032 01:10:29,466 --> 01:10:31,427 - Hola, Fats, ¿qué tal? - Hola. 1033 01:10:32,678 --> 01:10:35,723 No. 1034 01:10:36,807 --> 01:10:39,893 ¡No! Por favor, ¡mirame! 1035 01:10:40,894 --> 01:10:43,272 ¡No! 1036 01:10:58,537 --> 01:10:59,830 Vamos. 1037 01:13:56,674 --> 01:13:58,092 Con todo respeto, señor. 1038 01:13:58,133 --> 01:14:00,219 Estas cosas pasan con frecuencia. 1039 01:14:00,260 --> 01:14:02,262 No, señor, está todo controlado. 1040 01:14:02,680 --> 01:14:04,869 Sabemos quiénes son los sospechosos, 1041 01:14:04,904 --> 01:14:07,059 y le aseguro que los atraparemos. 1042 01:14:07,393 --> 01:14:10,896 Le aseguro que averiguaremos quién mató al Oficial Lowe. 1043 01:14:11,480 --> 01:14:13,899 Era mi compañero, ¿sabe? 1044 01:14:14,942 --> 01:14:16,943 Sí, lo sé. 1045 01:14:16,985 --> 01:14:19,028 Hablamos con la familia. Es terrible. 1046 01:14:19,070 --> 01:14:20,405 Bueno, mañana lo llamo. 1047 01:14:20,571 --> 01:14:22,782 Vendrán mañana, sí. Bien, allí estaremos. 1048 01:14:23,992 --> 01:14:25,034 De acuerdo, señor. 1049 01:14:26,577 --> 01:14:28,830 Se lo agradezco, señor. Gracias. 1050 01:15:07,577 --> 01:15:09,454 ¿Malia? 1051 01:15:18,046 --> 01:15:19,297 ¿Brea? 1052 01:15:27,430 --> 01:15:30,016 Malia, ¿qué haces aquí? 1053 01:15:44,781 --> 01:15:46,240 ¿Dónde está Darren? 1054 01:15:48,076 --> 01:15:49,786 ¿Qué le pasó a John? 1055 01:15:54,040 --> 01:15:56,709 No. 1056 01:15:58,920 --> 01:16:00,672 ¡Dios mío! 1057 01:16:04,634 --> 01:16:09,305 Salí de la casa y me agarraron. 1058 01:16:10,056 --> 01:16:14,936 No podía gritar. Necesitaba ayuda y no podía. 1059 01:16:14,978 --> 01:16:16,187 Lo siento mucho. 1060 01:16:16,229 --> 01:16:18,648 No hagas eso. 1061 01:16:18,690 --> 01:16:20,525 Lo siento mucho, Brea. 1062 01:16:23,069 --> 01:16:24,278 ¡Dios mío! 1063 01:16:24,904 --> 01:16:26,364 Ahí vienen. 1064 01:16:26,406 --> 01:16:29,408 No los mires. 1065 01:16:29,449 --> 01:16:30,951 Ayúdame a preparar a las chicas. 1066 01:16:30,993 --> 01:16:32,953 Hay que sacar esto. 1067 01:16:48,010 --> 01:16:50,178 Me voy a quedar un rato, Billy. 1068 01:16:50,220 --> 01:16:51,346 ¿Quieres hacer los honores? 1069 01:16:51,680 --> 01:16:52,680 Bueno. 1070 01:16:55,142 --> 01:16:56,768 Llegó el almuerzo, señoritas. 1071 01:17:01,858 --> 01:17:06,154 Hola, Bella Durmiente. Mira cómo estás. 1072 01:17:07,947 --> 01:17:09,032 Hola. 1073 01:17:11,993 --> 01:17:15,121 Te estuviste portando muy mal, ¿no? 1074 01:17:16,372 --> 01:17:18,374 Eres una niña muy traviesa. 1075 01:17:19,542 --> 01:17:21,794 ¿Sabes qué voy a hacer? 1076 01:17:22,086 --> 01:17:24,547 ¿Sabes qué voy a hacer? Te voy a guardar para mí. 1077 01:17:24,589 --> 01:17:26,174 Sólo para mí. Mira esto. 1078 01:17:27,258 --> 01:17:28,676 Todo para mí. 1079 01:17:35,058 --> 01:17:37,352 Llegó tu papi, ahora sonríe. 1080 01:17:37,393 --> 01:17:40,188 ¿Qué es esto? Muy lindo. 1081 01:17:40,480 --> 01:17:42,357 Ahora no lo vas a necesitar. 1082 01:17:43,399 --> 01:17:44,901 Porque el jefe soy yo. 1083 01:17:45,068 --> 01:17:47,695 Y te guardaré para mí. 1084 01:17:50,073 --> 01:17:51,991 Te vas a portar bien. 1085 01:17:53,326 --> 01:17:55,495 Vamos a ver esta mercadería. 1086 01:17:57,497 --> 01:17:58,873 ¿Qué se siente? 1087 01:18:01,542 --> 01:18:02,961 Brea. 1088 01:18:44,167 --> 01:18:47,170 Vamos. Tenemos que irnos. 1089 01:18:47,296 --> 01:18:49,214 No puedo caminar. 1090 01:18:49,965 --> 01:18:52,301 Enseguida vuelvo. 1091 01:20:02,496 --> 01:20:03,789 No. 1092 01:20:07,709 --> 01:20:10,671 No. 1093 01:21:31,000 --> 01:21:32,168 Auxilio. 1094 01:21:33,669 --> 01:21:35,463 ¿Podría...? Estoy... 1095 01:21:36,464 --> 01:21:37,798 - Me secuestraron... - ¡Dios mío! 1096 01:21:37,840 --> 01:21:39,634 Y fuí testigo de homicidios, 1097 01:21:39,675 --> 01:21:42,428 tienen a otras chicas, necesitan ayuda. 1098 01:21:42,845 --> 01:21:44,472 ¿Puede llamar a la Policía? 1099 01:21:45,014 --> 01:21:46,807 Un segundo. Espera. 1100 01:21:46,849 --> 01:21:47,849 Gracias. 1101 01:22:10,373 --> 01:22:11,457 Marnes. 1102 01:22:15,836 --> 01:22:16,837 Waynewright. 1103 01:22:17,004 --> 01:22:18,172 Carl. 1104 01:22:23,511 --> 01:22:25,137 De acuerdo, enseguida voy. 1105 01:22:38,402 --> 01:22:40,654 Bien, no te muevas. Yo me ocupo. 1106 01:22:40,696 --> 01:22:42,531 La Sheriff viene en camino, linda. 1107 01:23:20,651 --> 01:23:22,236 DESAYUNO - CENA 1108 01:23:24,572 --> 01:23:27,158 Adelante ABIERTO 1109 01:23:29,660 --> 01:23:30,745 ¿Dónde está? 1110 01:23:30,995 --> 01:23:32,246 En el baño. 1111 01:23:32,288 --> 01:23:34,624 - ¿Está armada? - Creo que no. 1112 01:23:35,333 --> 01:23:37,209 Te conviene esperar atrás, Pat. 1113 01:23:37,752 --> 01:23:39,253 Bueno, Sheriff. 1114 01:23:48,262 --> 01:23:51,515 Parece que fuera 4 de julio, ¿no? 1115 01:24:06,447 --> 01:24:08,074 Sé que estás ahí. 1116 01:24:08,699 --> 01:24:10,826 Quiero que salgas ya. 1117 01:24:20,544 --> 01:24:22,213 Te buscan por homicidio. 1118 01:24:37,895 --> 01:24:39,480 ¿Vas a dispararme? 1119 01:24:39,814 --> 01:24:41,148 ¿Aquí? 1120 01:24:41,190 --> 01:24:42,692 ¿Delante de todas las cámaras? 1121 01:24:51,284 --> 01:24:53,619 Porque eres periodista de la ciudad... 1122 01:24:53,828 --> 01:24:58,082 te crees muy lista, ¿no? 1123 01:25:01,294 --> 01:25:02,962 Mira dónde estás ahora. 1124 01:25:05,881 --> 01:25:07,341 ¿Estás orgullosa? 1125 01:25:10,261 --> 01:25:11,261 Mujeres, 1126 01:25:13,180 --> 01:25:14,557 chicas, 1127 01:25:17,643 --> 01:25:19,311 enjauladas como animales. 1128 01:25:20,312 --> 01:25:22,188 Las tratan peor que a unos perros. 1129 01:25:29,821 --> 01:25:31,364 Traidora de mierda. 1130 01:25:33,742 --> 01:25:35,660 Lamento tener que decirte esto, linda. 1131 01:25:36,369 --> 01:25:38,663 Pero estamos en el mundo real. 1132 01:25:39,581 --> 01:25:41,416 Todo se trafica. 1133 01:25:44,002 --> 01:25:45,879 Toda la mierda que venden en esta tienda. 1134 01:25:45,920 --> 01:25:47,839 Esa blusa tan linda que llevas puesta. 1135 01:25:48,423 --> 01:25:50,008 Cuando vas a hacerte la manicura, 1136 01:25:50,050 --> 01:25:52,177 ¿de dónde crees que salen esas chicas? 1137 01:25:53,887 --> 01:25:57,015 Sólo soy parte de un sistema que ya existe. 1138 01:25:57,849 --> 01:26:00,143 Y estás jodiendo mi sistema. 1139 01:26:01,311 --> 01:26:05,148 ¿Eso del tráfico hace que te suene más sofisticado? 1140 01:26:07,442 --> 01:26:09,319 Es esclavitud. 1141 01:26:09,778 --> 01:26:11,655 Lisa y llana. 1142 01:26:11,863 --> 01:26:14,658 Ya estoy harta de escuchar tus idioteces. 1143 01:26:15,200 --> 01:26:18,662 Ahora date la vuelta y coloca las malditas manos sobre la cabeza. 1144 01:26:19,996 --> 01:26:21,539 ¡Date vuelta! 1145 01:26:24,042 --> 01:26:26,962 Vamos. Te llevaré a pasear. 1146 01:26:51,611 --> 01:26:53,738 No fuiste la primera persona a la que llamé. 1147 01:26:55,865 --> 01:26:58,118 - ¡Arriba las manos! - Dennis, ¿tienes todo controlado? 1148 01:27:09,129 --> 01:27:11,506 ¿Señorita? Va a estar todo bien. 1149 01:27:12,966 --> 01:27:15,302 Separe las piernas. 1150 01:27:16,261 --> 01:27:17,595 Puta. 1151 01:27:20,682 --> 01:27:22,392 Tiene derecho a guardar silencio. 1152 01:27:22,517 --> 01:27:24,120 Si renuncia a ese derecho, todo lo que diga... 1153 01:27:24,144 --> 01:27:25,937 puede ser usado en su contra... 1154 01:28:50,772 --> 01:28:51,940 ¡Dios mío! 1155 01:28:52,857 --> 01:28:54,275 Esto es increíble. 1156 01:28:55,193 --> 01:28:56,653 ¿Estás bien? 1157 01:28:57,612 --> 01:28:58,738 Sí. 1158 01:28:58,863 --> 01:29:00,490 ¿Y es todo cierto? 1159 01:29:01,199 --> 01:29:04,369 Ha sido corroborado por las víctimas... 1160 01:29:04,411 --> 01:29:06,246 y la información del teléfono. 1161 01:29:08,498 --> 01:29:12,627 Los nombres, los números telefónicos, las cuentas bancarias. 1162 01:29:12,669 --> 01:29:17,097 Es una red mundial que llega a las altas esferas. 1163 01:29:17,132 --> 01:29:20,468 Líderes mundiales, Senadores que se hicieron de la vista gorda. 1164 01:29:20,510 --> 01:29:23,930 Los que me raptaron son apenas un engranaje. 1165 01:29:23,972 --> 01:29:28,018 Una parada antes de mandar a esas mujeres al exterior. 1166 01:29:28,560 --> 01:29:31,563 Va a salir en primera plana, cada palabra. 1167 01:29:31,646 --> 01:29:37,152 Pero si sale a la luz, serás blanco de sus ataques, 1168 01:29:37,193 --> 01:29:38,987 no sólo profesionalmente. 1169 01:29:40,363 --> 01:29:42,073 Intentarán manchar tu nombre, 1170 01:29:42,115 --> 01:29:45,034 arruinar tu reputación, 1171 01:29:45,075 --> 01:29:48,621 y quizá vengan por ti. 1172 01:29:52,750 --> 01:29:54,043 Que vengan. 1173 01:30:05,804 --> 01:30:09,099 ¡Una primicia impactante, desde el Norte de California, 1174 01:30:09,141 --> 01:30:12,061 donde descubrieron una red de trata de mujeres... 1175 01:30:12,102 --> 01:30:15,856 y arrestaron, entre otros, a una Sheriff local! 1176 01:30:15,898 --> 01:30:18,692 Que ocupaba un papel fundamental en la red. 1177 01:30:18,901 --> 01:30:23,364 En el Norte de California han desmantelado una red... 1178 01:30:38,587 --> 01:30:45,970 Se calcula que en Estados Unidos hay 1.9 millones de víctimas de trata. 1179 01:30:47,596 --> 01:30:50,349 A nivel mundial, 21 millones de víctimas de tráfico humano... 1180 01:30:50,599 --> 01:30:55,980 generan unas ganancias anuales de $150 billones de dólares.