1 00:00:05,339 --> 00:00:08,207 [water gurgling] 2 00:00:16,417 --> 00:00:18,183 [insects buzzing] 3 00:00:23,124 --> 00:00:28,193 -[medical equipment beeping] -[raspy breathing] 4 00:00:41,542 --> 00:00:42,508 Sure. 5 00:00:46,714 --> 00:00:50,082 Orlando, I want you to know 6 00:00:51,185 --> 00:00:54,119 that it brings me so much peace 7 00:00:54,655 --> 00:00:57,222 to know that you're going to move into my home 8 00:00:57,558 --> 00:00:58,657 without selling it. 9 00:01:01,429 --> 00:01:02,461 Dad, you're a renter. 10 00:01:04,065 --> 00:01:04,797 -[rapid beeping] -[Pops farting] 11 00:01:06,233 --> 00:01:07,232 [Orlando groans] 12 00:01:10,638 --> 00:01:14,473 I have one more favor to ask. 13 00:01:15,576 --> 00:01:18,243 Remember when I took you camping 14 00:01:18,245 --> 00:01:21,080 up to Mosquito Lake for the Fourth of July? 15 00:01:21,682 --> 00:01:23,315 Sure, but of course. 16 00:01:23,317 --> 00:01:29,388 I want you to go back on the next Fourth of July 17 00:01:30,791 --> 00:01:34,293 and spread my ashes 18 00:01:35,329 --> 00:01:38,831 on the water of Mosquito Lake. 19 00:01:39,633 --> 00:01:40,833 Can you do that for me? 20 00:01:42,169 --> 00:01:46,672 -Aw, pops, that's illegal. -[Pops retching] 21 00:01:47,141 --> 00:01:49,174 Well, hey, hey, hey. 22 00:01:49,176 --> 00:01:52,411 Pops, pops, pops, I'll do it. 23 00:01:52,413 --> 00:01:53,345 I'll do it. 24 00:02:03,624 --> 00:02:05,390 [phone] Bonjour. 25 00:02:05,593 --> 00:02:07,893 Oh, la, la, la, la, la, la. 26 00:02:07,895 --> 00:02:11,763 There is something I really, really want to tell you. 27 00:02:15,302 --> 00:02:18,437 [lively music] 28 00:02:19,440 --> 00:02:22,374 [Orlando yawning] 29 00:02:28,816 --> 00:02:31,617 [Orlando sighs] 30 00:02:45,366 --> 00:02:46,298 George? 31 00:02:47,201 --> 00:02:49,368 I had nothing to do with this. 32 00:02:50,204 --> 00:02:52,704 [lively music] 33 00:02:54,542 --> 00:02:57,409 [birds chirping] 34 00:03:17,531 --> 00:03:22,701 Bonjour! Oh-la-la-la! There is something-- 35 00:03:34,415 --> 00:03:36,215 Don't you ever miss? 36 00:03:36,217 --> 00:03:37,482 You always know the author. 37 00:03:38,385 --> 00:03:39,718 Are you on the road already? 38 00:03:39,720 --> 00:03:40,786 Ready to go. 39 00:03:40,788 --> 00:03:42,321 And Pops is right here beside me 40 00:03:42,323 --> 00:03:43,422 in the passenger seat. 41 00:03:43,424 --> 00:03:45,557 Are you as excited as I am about your trip 42 00:03:45,559 --> 00:03:46,525 to California tomorrow night? 43 00:03:46,527 --> 00:03:52,431 I am so excited, apprehensive, scared. 44 00:03:52,433 --> 00:03:54,833 God, I can't wait to see you again. 45 00:03:54,835 --> 00:03:57,970 Oh, honey, I want your trip to be perfect. 46 00:03:57,972 --> 00:03:59,972 I've detailed my entire house just for you. 47 00:03:59,974 --> 00:04:01,907 And don't you worry about anything because 48 00:04:01,909 --> 00:04:03,875 I have taken care of everything. 49 00:04:04,979 --> 00:04:07,446 It's hard to believe that we've known each other for six months 50 00:04:07,448 --> 00:04:10,582 -and we've only seen each other once. -It's crazy, isn't it? 51 00:04:11,986 --> 00:04:14,019 -[phone chimes] -Oh, I got to take this call. It's my mother. 52 00:04:14,021 --> 00:04:15,487 Oh, I understand. 53 00:04:16,757 --> 00:04:17,689 Yes. 54 00:04:18,525 --> 00:04:19,491 Yes. 55 00:04:19,493 --> 00:04:22,561 Karen, are you still planning on going through 56 00:04:22,563 --> 00:04:23,729 with that trip of yours? 57 00:04:23,731 --> 00:04:27,499 [sighs] Mama, why can't you be more supportive? 58 00:04:27,968 --> 00:04:31,303 We did not pay for braces on your teeth 59 00:04:31,305 --> 00:04:32,871 for you to end up with a French teacher, 60 00:04:32,873 --> 00:04:35,407 who at 35 is still a bachelor. 61 00:04:35,409 --> 00:04:40,012 Mom, he is a French professor of literature, and he's 33. 62 00:04:40,014 --> 00:04:41,947 You forget, girl, I met him once. 63 00:04:41,949 --> 00:04:43,682 And I'm telling you there is something not right with him. 64 00:04:44,451 --> 00:04:46,885 He is a very responsible man. 65 00:04:46,887 --> 00:04:48,787 Responsible? [laughs] 66 00:04:48,789 --> 00:04:51,323 Look, okay, I'll make you a deal. 67 00:04:51,325 --> 00:04:55,394 If he doesn't show up at the airport on time to pick you up, 68 00:04:55,396 --> 00:04:57,496 you're going to get on the next plane back to DC. 69 00:04:58,065 --> 00:05:00,999 -Promise me, Karen. -I promise. 70 00:05:01,001 --> 00:05:02,067 All right, then. 71 00:05:03,370 --> 00:05:06,371 [big band music] 72 00:05:14,948 --> 00:05:18,884 -[lively music] -[arrow buzzing] 73 00:05:20,020 --> 00:05:22,888 [birds chirping] 74 00:05:41,408 --> 00:05:43,342 [Orlando sighs] 75 00:05:48,649 --> 00:05:51,450 [comical music] 76 00:06:00,060 --> 00:06:02,594 -Happy Fourth of July. -Happy Fourth of July to you, too. 77 00:06:03,097 --> 00:06:06,064 -That's a nice dog. -What's his name? -Food. 78 00:06:06,900 --> 00:06:09,501 -Food? -Yeah. I rescued him and it's the only word 79 00:06:09,503 --> 00:06:10,702 I can get him to respond to. 80 00:06:11,071 --> 00:06:12,537 So where are you heading? 81 00:06:12,673 --> 00:06:15,941 Oh, oh, oh, I'm just uh, here for a day hike. 82 00:06:16,443 --> 00:06:18,377 Nice, nice. Do you come here often? 83 00:06:18,379 --> 00:06:20,812 Well, when I was a kid with my father, 84 00:06:20,814 --> 00:06:21,980 every Fourth of July. 85 00:06:22,916 --> 00:06:25,050 You know, I noticed those marmots 86 00:06:25,652 --> 00:06:27,686 are still getting under the car there, just eating through everything. 87 00:06:27,955 --> 00:06:30,489 It's actually not the marmots. They haven't been a problem this year. 88 00:06:30,491 --> 00:06:34,993 It's this uh... this ferret that is causing me the prob-- there he is! 89 00:06:34,995 --> 00:06:38,530 -[comical music] -[ferret squeaking] 90 00:06:38,532 --> 00:06:39,631 Gosh darn, he's fast. 91 00:06:39,633 --> 00:06:42,567 So you going to joining us for fireworks tonight? 92 00:06:42,903 --> 00:06:44,903 -Around here? -Oh, gosh, no. 93 00:06:44,905 --> 00:06:47,806 Down at the bottom by the Welcome Center. 94 00:06:47,808 --> 00:06:49,508 Oh. Oh, I don't think so. 95 00:06:49,510 --> 00:06:51,910 I'm kind of here to get away from all that. 96 00:06:51,912 --> 00:06:54,980 But thanks for the invite, Ranger Cantor. 97 00:06:54,982 --> 00:06:57,182 Oh, [chuckles] you can call me Ranger Sarah. 98 00:06:57,851 --> 00:06:58,850 Ranger Sarah. 99 00:06:59,620 --> 00:07:00,585 Nicely done, sir. 100 00:07:02,156 --> 00:07:03,789 Going to go hike. 101 00:07:03,791 --> 00:07:05,891 Come back, whenever. 102 00:07:05,893 --> 00:07:09,594 -[serene music] -[birds chirping] 103 00:07:37,524 --> 00:07:39,891 [Orlando sighs] 104 00:07:44,865 --> 00:07:48,633 [serene gospel choir music] 105 00:07:49,703 --> 00:07:50,936 [Orlando groans] 106 00:07:58,712 --> 00:07:59,644 Asshole. 107 00:08:00,647 --> 00:08:02,581 I always hated these stupid trips, 108 00:08:03,717 --> 00:08:06,518 roughing it in nature, make you more of a man. 109 00:08:07,588 --> 00:08:10,589 You know, all it ever did was make me cold, wet, and sick. 110 00:08:11,658 --> 00:08:13,158 And why'd you have to shoot George? 111 00:08:16,797 --> 00:08:17,829 Rest in peace. 112 00:08:18,966 --> 00:08:21,967 -[wind blowing] -[flatulence rumbling] 113 00:08:22,870 --> 00:08:27,939 -[birds chirping] -[water gurgling] 114 00:08:29,943 --> 00:08:30,876 Amazing. 115 00:08:31,945 --> 00:08:32,878 Amazing. 116 00:08:41,054 --> 00:08:46,124 -[Orlando sighs] -[serene music] 117 00:08:46,260 --> 00:08:47,192 Man. 118 00:08:51,265 --> 00:08:54,065 [ominous music] 119 00:08:56,270 --> 00:09:00,005 [twangy suspenseful music] 120 00:09:09,583 --> 00:09:10,315 Shit. 121 00:09:12,219 --> 00:09:14,252 -[birds chirping] -[water gurgling] 122 00:09:16,857 --> 00:09:19,591 [serene music] 123 00:09:23,263 --> 00:09:24,195 Ah. 124 00:09:25,699 --> 00:09:26,631 Ooh. 125 00:09:34,808 --> 00:09:37,876 [suspenseful music] 126 00:09:43,116 --> 00:09:44,049 Fuck. 127 00:09:46,653 --> 00:09:49,654 [car alarm blaring] 128 00:09:50,857 --> 00:09:53,058 [dramatic music] 129 00:09:53,060 --> 00:09:55,994 [twangy suspenseful music] 130 00:09:57,264 --> 00:10:01,766 -[dramatic music] -[Orlando groaning] 131 00:10:02,235 --> 00:10:03,868 [twangy suspenseful music] 132 00:10:05,872 --> 00:10:09,307 -Food. -[barking] 133 00:10:09,309 --> 00:10:12,644 [dramatic music] 134 00:10:13,614 --> 00:10:17,015 -Well, hello lady. -Happy Fourth of July. 135 00:10:18,051 --> 00:10:21,252 [comical music] 136 00:10:21,254 --> 00:10:23,254 -There could be fireworks. -Hmm. 137 00:10:24,124 --> 00:10:26,992 [dramatic music] 138 00:10:29,396 --> 00:10:33,131 [twangy suspenseful music] 139 00:10:34,067 --> 00:10:36,935 [dramatic music] 140 00:10:52,786 --> 00:10:54,419 -[Orlando groans] -Come on, buddy, come on. 141 00:10:56,089 --> 00:10:57,689 -Oh. -Good boy, good boy. 142 00:10:58,158 --> 00:11:00,392 Oh, hey, you decided to see the fireworks after all. 143 00:11:00,394 --> 00:11:03,428 No, listen, someone took all my things, 144 00:11:03,430 --> 00:11:05,897 my car keys, my wallet, my cell phone. 145 00:11:05,899 --> 00:11:08,299 Wait, that's my cell phone. 146 00:11:08,301 --> 00:11:10,735 -Thank you, oh. -I just found it. 147 00:11:10,737 --> 00:11:12,937 Thank God. Okay, now, this is a good start. 148 00:11:12,939 --> 00:11:14,739 Yeah, I'm going to need to see some ID first. 149 00:11:14,741 --> 00:11:16,841 No, you don't understand, I have nothing. 150 00:11:16,843 --> 00:11:19,144 Everything I owned was in that backpack. 151 00:11:19,146 --> 00:11:20,912 I need your help, please. 152 00:11:20,914 --> 00:11:22,380 I'm sorry, but I can't give it to you 153 00:11:22,382 --> 00:11:23,782 without proper ID, sir. 154 00:11:26,219 --> 00:11:28,420 May I ask, where did you find it? 155 00:11:28,422 --> 00:11:30,889 Oh, right there by that very girly car. 156 00:11:31,992 --> 00:11:33,892 Okay, that's right, but that's my car. 157 00:11:33,894 --> 00:11:36,461 -Oh, [laughs] really? -Don't you remember 158 00:11:36,463 --> 00:11:39,864 when I parked it right here, you and I met a couple of hours ago? 159 00:11:39,866 --> 00:11:42,300 Okay, yeah, but that doesn't mean it's registered to you, sir. 160 00:11:43,704 --> 00:11:47,806 I'll tell you what, tell you what. I will give you my number, and you can dial it, 161 00:11:47,808 --> 00:11:50,241 and you can hear my voice message. 162 00:11:50,243 --> 00:11:53,211 Yeah no, that's not gonna work because cell phones don't work up here. 163 00:11:53,213 --> 00:11:54,212 See, no bars. 164 00:11:54,481 --> 00:11:56,948 Ah, Food, stop it. Food! 165 00:11:58,251 --> 00:12:00,218 I'll show you some pictures. I'll show you some pictures, 166 00:12:00,220 --> 00:12:02,220 and then you will know that the phone is mine. 167 00:12:02,222 --> 00:12:04,789 Okay, I've got some questions first, sir. 168 00:12:04,791 --> 00:12:05,724 What's your name? 169 00:12:05,726 --> 00:12:06,458 -Really? -Uh huh. 170 00:12:06,460 --> 00:12:09,794 -Orlando Leal, Jr. -Okay. Where do you live? 171 00:12:10,497 --> 00:12:11,930 -San Jose. -Occupation? 172 00:12:12,199 --> 00:12:13,398 Professor of French Literature 173 00:12:13,400 --> 00:12:14,966 at San Jose Community College. 174 00:12:18,371 --> 00:12:21,206 -Yeah, yeah, yeah. -Uh, huh-huh, you mean, "Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui." 175 00:12:24,444 --> 00:12:25,944 Oh. [laughs] 176 00:12:26,413 --> 00:12:27,979 -Okay? -Okay, here. 177 00:12:27,981 --> 00:12:28,913 You can enter your password. 178 00:12:32,018 --> 00:12:35,286 -See? -Oh. Is that your wife? 179 00:12:35,288 --> 00:12:38,289 -It's my girlfriend. -Oay, look, I'll tell you what 180 00:12:38,291 --> 00:12:41,359 I'm gonna do. I am gonna write you a report. 181 00:12:41,361 --> 00:12:44,262 Maybe someone will find your things and turn them in. Going to get to it. 182 00:12:44,264 --> 00:12:46,531 Maybe? I'll freeze out here tonight. 183 00:12:46,533 --> 00:12:49,467 What am I supposed to do? Hey, what about that ferret? 184 00:12:49,469 --> 00:12:53,271 I mean, that thing will just chew right through my new car. No, no, I need your help. 185 00:12:53,273 --> 00:12:55,907 I have to pick up my girlfriend from the airport tomorrow, 186 00:12:55,909 --> 00:12:57,542 and I cannot be late. 187 00:12:57,544 --> 00:12:59,978 Show some compassion. Can you give me a ride? 188 00:12:59,980 --> 00:13:04,115 Oh, park regulations prohibit anyone but park employees 189 00:13:04,117 --> 00:13:05,216 but park employees from riding in official vehicles 190 00:13:05,218 --> 00:13:07,252 within national parks, sir. 191 00:13:08,555 --> 00:13:10,021 Maybe you'll find a ride with someone else. 192 00:13:10,023 --> 00:13:14,559 Happy Fourth. [clicks teeth] Independence. Come on. 193 00:13:14,561 --> 00:13:17,395 Maybe I'll burn this damned park down, 194 00:13:17,397 --> 00:13:19,430 and then that will give you a reason to call the cops. 195 00:13:19,432 --> 00:13:22,100 [Sarah] That's illegal, sir, no matches in the park. 196 00:13:23,170 --> 00:13:26,538 [twangy suspenseful music] 197 00:13:54,000 --> 00:13:57,202 -[hip hop music] -[people chattering] 198 00:14:00,440 --> 00:14:02,841 Then I realized after I bought it, fuck, 199 00:14:02,843 --> 00:14:05,009 -all gold in here. -[phone ringing] 200 00:14:05,011 --> 00:14:07,011 By then, I already spent all my money. 201 00:14:07,480 --> 00:14:09,547 -Oh I know-- -Unknown number. 202 00:14:09,549 --> 00:14:11,282 Oh, thank you, thank you, baby girl. 203 00:14:11,284 --> 00:14:12,584 Yo, yo, hello, what's up, what's up? 204 00:14:12,586 --> 00:14:14,252 Hello, Jerome. 205 00:14:14,254 --> 00:14:15,453 It's me. 206 00:14:15,455 --> 00:14:16,554 I don't know nobody named Me. 207 00:14:16,556 --> 00:14:21,993 Look, where in the hell is Francisquito Street? 208 00:14:22,329 --> 00:14:25,463 What? Who the fuck cares and who the fuck is this? 209 00:14:25,465 --> 00:14:29,300 And the name ain't no Jerome, understand? The name is Cowboy. 210 00:14:30,470 --> 00:14:34,539 Oh, come on, Jerome. We spent nine and a half months in a cell together 211 00:14:34,541 --> 00:14:41,379 -and you already forgot. -Oh, shit, [laughs] it's that Crazy Cracker Dakota. 212 00:14:41,381 --> 00:14:42,947 Everybody say Crazy Cracker Dakota. 213 00:14:42,949 --> 00:14:46,017 -[all] Hey, Crazy Cracker Dakota! -[Cowboy] Hey, look, bud. 214 00:14:46,019 --> 00:14:48,353 It's been like three years since I saw you last, man. 215 00:14:48,355 --> 00:14:50,922 And the name ain't no Jerome. 216 00:14:50,924 --> 00:14:54,492 I told you the name is now Cowboy. 217 00:14:54,494 --> 00:14:56,594 Anyway, that's where this guy lives, 218 00:14:56,596 --> 00:14:59,530 and well, he's black like you, 219 00:14:59,532 --> 00:15:03,401 and I thought you'd know him, and that whole thing. 220 00:15:03,403 --> 00:15:06,204 That's some real racist shit. And what are you talking about, man? 221 00:15:06,206 --> 00:15:07,672 I need you to focus in now, okay? 222 00:15:07,674 --> 00:15:09,440 What are you talking about? 223 00:15:09,442 --> 00:15:12,310 I found this guy's wallet and his keys, 224 00:15:12,979 --> 00:15:15,046 and I remember in jail that you told me 225 00:15:15,048 --> 00:15:17,115 that if I ever came across something 226 00:15:17,117 --> 00:15:19,417 that I thought would be of your interest, 227 00:15:19,419 --> 00:15:23,021 that I should call you and then we'd split it 50/50. 228 00:15:24,090 --> 00:15:28,293 Yeah, I know that's all true and everything man, but you being real unpatriotic right now. 229 00:15:28,295 --> 00:15:32,430 This is the Fourth of July, understand? This is like the birth of our nation 230 00:15:32,432 --> 00:15:37,535 and I'm celebrating the birth like a newborn baby sucking on some American titties 231 00:15:37,537 --> 00:15:39,470 and some Russian titties, too, be honest with you. 232 00:15:39,472 --> 00:15:42,440 Oh, come on, you're still doing gigs, aren't you? 233 00:15:42,442 --> 00:15:44,542 I've been looking for an opportunity 234 00:15:44,544 --> 00:15:46,577 like this for a long time now, 235 00:15:46,579 --> 00:15:49,480 and mainly just to show you that I'd be a great partner. 236 00:15:49,482 --> 00:15:52,050 Well, you could tell a real cowboy 237 00:15:52,052 --> 00:15:53,651 by the kind of horse he's riding. 238 00:15:54,354 --> 00:15:56,087 I'm talking about riding your ass, girl. 239 00:15:56,089 --> 00:15:58,523 I'm talking about riding your ass. 240 00:15:58,525 --> 00:16:01,559 Hey, man, this dude better be worth it. 241 00:16:01,561 --> 00:16:06,564 [laughs] This dude is worth gold. 242 00:16:06,566 --> 00:16:09,100 Alright then, looks like we might have ourselves 243 00:16:09,102 --> 00:16:10,501 a little deal in the making. 244 00:16:12,038 --> 00:16:13,004 Thank you, white girls. 245 00:16:14,207 --> 00:16:16,574 [owls hooting] 246 00:16:16,576 --> 00:16:21,212 [patriotic big band music] 247 00:16:23,717 --> 00:16:26,517 [phone ring tone French national anthem] 248 00:16:34,494 --> 00:16:37,662 -Hello? -Karen, baby, ooh, it's me. 249 00:16:37,664 --> 00:16:40,498 Orlando, are you okay, Honey Boo? 250 00:16:41,267 --> 00:16:42,567 I ran into some problems. 251 00:16:44,671 --> 00:16:48,206 What, I can hardly hear you. Did you say you have a problem? 252 00:16:48,208 --> 00:16:51,175 Oh, no, no, it's nothing that you need to worry about. 253 00:16:51,177 --> 00:16:55,313 I lost my wallet and I might need you to call Greyhound 254 00:16:55,315 --> 00:16:57,081 and get me a ticket back to San Jose. 255 00:16:57,083 --> 00:16:59,183 Honey, what is all that noise? 256 00:16:59,419 --> 00:17:02,053 I can't hear anything. What's wrong? 257 00:17:02,055 --> 00:17:04,756 -Do I have to cancel my trip? -No, no. 258 00:17:04,758 --> 00:17:06,491 -No, no, I told you-- -[crowd] Nine, eight-- 259 00:17:06,493 --> 00:17:08,326 -Everything will be perfect. -[crowd] Seven, six-- 260 00:17:08,328 --> 00:17:09,794 -I'll call you again. -What? 261 00:17:10,130 --> 00:17:12,163 -[crowd] Five, four-- -I said I'll call you again. 262 00:17:12,165 --> 00:17:14,799 [crowd] Three, two, one! 263 00:17:14,801 --> 00:17:18,436 -[fireworks popping] -[crowd cheering] 264 00:17:20,273 --> 00:17:21,205 What? 265 00:17:21,207 --> 00:17:22,206 Whoo! 266 00:17:24,277 --> 00:17:27,278 -I'll call you again. -Okay, okay. 267 00:17:30,550 --> 00:17:31,783 [sighs] 268 00:17:34,054 --> 00:17:37,455 -[fireworks popping] -[crowd chattering] 269 00:17:39,526 --> 00:17:43,594 -Congratulations. -For the Fourth of July? 270 00:17:43,596 --> 00:17:47,065 No, on the places you will go. 271 00:17:47,067 --> 00:17:49,067 Oh, you'll get there. 272 00:17:50,236 --> 00:17:53,104 -You guys have transportation? -Yes, we do, 273 00:17:53,239 --> 00:17:56,574 and you are going to be the one who will decide where to go-- 274 00:17:56,576 --> 00:17:59,310 Because you know what you know. 275 00:18:00,447 --> 00:18:02,480 Exactly, I know where to go 276 00:18:02,482 --> 00:18:04,849 and I know how to get there. 277 00:18:04,851 --> 00:18:08,252 [laughs] Okay, I am Orlando Leal, Jr. 278 00:18:08,254 --> 00:18:11,556 Finally, you gals are like a gift from heaven. 279 00:18:12,459 --> 00:18:14,092 I'm Fabella. 280 00:18:14,094 --> 00:18:15,560 -Call me Fab. -Okay. 281 00:18:15,562 --> 00:18:19,197 And I'm Gwendon, but you can call me Gwendon. 282 00:18:19,199 --> 00:18:21,666 Oh, it's settled, you're Gwendon. You're Gwendon. 283 00:18:21,668 --> 00:18:24,335 Come on, let's go. Let's go, let's get out of here. 284 00:18:24,337 --> 00:18:28,439 Listen, I am in a bad situation all day. 285 00:18:28,441 --> 00:18:32,310 Are you cold? I was spreading my father's ashes 286 00:18:32,312 --> 00:18:34,545 -and, you know, it's illegal. -It's beautiful stars. 287 00:18:34,547 --> 00:18:36,380 [Orlando] Yeah no it's a very, very, 288 00:18:36,382 --> 00:18:38,649 -very beautiful night. -And do you feel the air? 289 00:18:39,319 --> 00:18:41,586 The air is very fresh, it's very fresh. 290 00:18:41,588 --> 00:18:46,424 Really, I need to get home, I have to, what is this? 291 00:18:46,759 --> 00:18:48,693 -It's a bus. -A bus? 292 00:18:48,695 --> 00:18:50,495 Okay, that's, that's perfect. 293 00:18:50,497 --> 00:18:52,163 [laughs] That's perfect. 294 00:18:52,165 --> 00:18:54,265 But it runs, doesn't it? 295 00:18:54,267 --> 00:18:55,199 Come on in. 296 00:18:55,835 --> 00:18:58,402 [trippy music] 297 00:18:58,705 --> 00:19:01,873 Orlando, this is our journey companion, Negris. 298 00:19:03,409 --> 00:19:04,675 Wait, are these your stage names? 299 00:19:04,677 --> 00:19:07,612 -Are you in a band? -Come on, sit down. 300 00:19:07,614 --> 00:19:09,747 All the world's a stage. 301 00:19:09,749 --> 00:19:12,316 He's going to join us in our ceremony. 302 00:19:12,318 --> 00:19:14,318 I don't know anything about the ceremony, 303 00:19:14,320 --> 00:19:18,222 but I was kind of wondering if you fellow travelers 304 00:19:18,224 --> 00:19:19,891 would help me get back to San Jose. 305 00:19:19,893 --> 00:19:23,861 If San Jose is your destination, San Jose it shall be. 306 00:19:24,597 --> 00:19:26,564 -[girls giggling] -Thank you. 307 00:19:26,566 --> 00:19:29,600 That's very kind of you, yeah, thanks. 308 00:19:29,602 --> 00:19:33,771 -You see, I lost my wallet. -Shh, it doesn't matter 309 00:19:33,773 --> 00:19:36,674 what you've done or where you've been. 310 00:19:37,510 --> 00:19:39,310 What's important is where you are, 311 00:19:39,312 --> 00:19:42,747 and you have the right to be here. [laughs] 312 00:19:43,783 --> 00:19:46,918 Oh, yeah, the big picture, I get that. 313 00:19:46,920 --> 00:19:50,354 It's kind of this existential idea, 314 00:19:50,356 --> 00:19:55,393 which actually is basically French, right? 315 00:19:55,395 --> 00:19:57,528 Be here now. 316 00:19:58,598 --> 00:20:01,632 -[Negris exhales deeply] -Okay. 317 00:20:05,371 --> 00:20:06,971 [funky music] 318 00:20:19,519 --> 00:20:23,421 -Dakota. -[laughs] Yeah. 319 00:20:25,225 --> 00:20:28,960 Yeah, didn't I tell you I'd come through? 320 00:20:28,962 --> 00:20:30,928 That's one of the things you said, yeah. 321 00:20:30,930 --> 00:20:33,564 Mm-hmm. Well, we got a deal, Jerome? 322 00:20:34,300 --> 00:20:37,468 No, man. I got out of my ho-filled hot tub, 323 00:20:37,737 --> 00:20:41,839 put on my boots, brought two of my guys out here and their truck, 324 00:20:41,841 --> 00:20:44,575 just to look at your ugly ass face. 325 00:20:44,577 --> 00:20:46,677 And the name is Cowboy, asshole. 326 00:20:47,280 --> 00:20:49,714 Well, now, I don't want to call you Asshole. 327 00:20:50,683 --> 00:20:52,783 -Those are nice boots, though. -Stop looking at my boots. 328 00:20:52,785 --> 00:20:55,453 -Stop looking at the boots. -Well, I like them. 329 00:20:55,455 --> 00:20:56,887 Let me see the fucking wallet. 330 00:21:00,026 --> 00:21:00,958 Yeah, uh-hum! 331 00:21:01,761 --> 00:21:03,027 We said 50/50. 332 00:21:04,464 --> 00:21:05,830 Be cool, man, alright? 333 00:21:05,832 --> 00:21:07,031 I'm cool, you cool. 334 00:21:07,033 --> 00:21:08,499 You cool? 335 00:21:08,501 --> 00:21:09,567 Then I'm cool. 336 00:21:10,803 --> 00:21:11,902 Mm-hmm. 337 00:21:11,904 --> 00:21:13,838 Oh, brother, huh? 338 00:21:14,807 --> 00:21:17,908 Mr. Orlando, where does this dude live? Where's his house? 339 00:21:19,579 --> 00:21:21,979 Right there. Why do you think I'm parked there? 340 00:21:22,415 --> 00:21:23,781 I see. Did you stake it out? 341 00:21:23,983 --> 00:21:25,516 Someone might be home. 342 00:21:25,518 --> 00:21:26,550 It's dark in there. 343 00:21:26,753 --> 00:21:28,519 Are you afraid of the dark? 344 00:21:28,521 --> 00:21:30,688 -You look like a mountain man. -No. 345 00:21:30,690 --> 00:21:34,025 Okay, then, take the keys, go inside, 346 00:21:34,027 --> 00:21:36,594 -and see if there's anything in there to take. -Me? 347 00:21:36,596 --> 00:21:39,764 -Yes, you. -No. Isn't that supposed to be your job? 348 00:21:39,766 --> 00:21:43,534 Alright, alright. Let me just break down this work relationship to you, alright? 349 00:21:43,536 --> 00:21:47,305 My name is Cowboy, and what I do is I provide transportation 350 00:21:47,307 --> 00:21:48,839 and dissemination of goods. 351 00:21:48,841 --> 00:21:50,975 And you, my friend, you are Dakota, 352 00:21:50,977 --> 00:21:54,312 and your job is to secure said goods, 353 00:21:54,314 --> 00:21:56,314 secure them in that house, brother. 354 00:21:58,584 --> 00:22:00,418 Alright, get out of the truck, go do your job. 355 00:22:00,420 --> 00:22:01,786 [twangy suspenseful music] 356 00:22:01,788 --> 00:22:03,888 -There you go. -Ain't no goddamn-- 357 00:22:03,890 --> 00:22:05,623 -Don't mumble, man. -[Dakota mumbling] 358 00:22:08,628 --> 00:22:13,698 -[Dakota groans] -[dog barking] 359 00:22:22,041 --> 00:22:25,009 Let's see what we got here. 360 00:22:27,980 --> 00:22:30,614 [chuckles] Motherload. 361 00:22:30,616 --> 00:22:33,484 Well, hey, look, I need you to run a little credit check for me, man, 362 00:22:33,486 --> 00:22:34,585 on a line of credit. 363 00:22:34,587 --> 00:22:36,420 Yeah, yeah, yeah, 364 00:22:36,422 --> 00:22:40,358 last name Leal, first name Orlando. 365 00:22:41,494 --> 00:22:43,894 That's a bullshit name, right? Yeah, he's black, too. 366 00:22:43,896 --> 00:22:44,962 Yeah, that's crazy. 367 00:22:48,568 --> 00:22:50,835 [laughing] 368 00:22:56,943 --> 00:23:01,145 [laughs] 369 00:23:01,981 --> 00:23:02,913 Oh. 370 00:23:04,650 --> 00:23:06,917 [chuckles] 371 00:23:07,787 --> 00:23:08,719 Mm. 372 00:23:10,790 --> 00:23:11,722 Mm. 373 00:23:13,092 --> 00:23:14,024 Mm. 374 00:23:20,166 --> 00:23:24,168 -[twangy music] -[Dakota moaning] 375 00:23:38,851 --> 00:23:42,553 What? Get, get, get over here. 376 00:23:43,022 --> 00:23:46,557 Go, no, come here. What the heck is this, you all are selling ice cream now? 377 00:23:47,126 --> 00:23:49,894 This is like residential camouflage, man, nobody will know. 378 00:23:49,896 --> 00:23:51,429 I mean, look at the neighborhood, 379 00:23:51,431 --> 00:23:52,463 white folks love ice cream. 380 00:23:52,465 --> 00:23:55,199 This is my brother-in-law's, okay, it's all I could get, 381 00:23:55,201 --> 00:23:57,968 -but we can fit a lot inside. -Alright, alright. 382 00:23:57,970 --> 00:24:00,471 Back it up, let's fill it up. Come on. 383 00:24:01,441 --> 00:24:04,775 -Good, just be careful, man, just don't-- -And you are? 384 00:24:04,777 --> 00:24:05,876 Oh, I got you. 385 00:24:05,878 --> 00:24:07,678 We are [clears throat] 386 00:24:07,680 --> 00:24:08,946 we are volunteers, ma'am. 387 00:24:08,948 --> 00:24:09,980 -Oh, yeah? -Yes. 388 00:24:09,982 --> 00:24:10,915 Volunteers? 389 00:24:11,784 --> 00:24:12,716 Oh, we from the charity. 390 00:24:12,718 --> 00:24:17,721 We're here to take Orlando's old furniture to charity. 391 00:24:17,723 --> 00:24:19,523 Oh, is he moving? 392 00:24:19,525 --> 00:24:20,891 'Cause he told me he was just going to go 393 00:24:20,893 --> 00:24:22,159 to Sequoia for the day. 394 00:24:22,161 --> 00:24:24,195 Oh, no, no, no, no, he's not moving. 395 00:24:24,197 --> 00:24:25,896 See, it's his lucky night, he just won 396 00:24:25,898 --> 00:24:27,765 all new furniture in a big sweepstakes, 397 00:24:27,767 --> 00:24:30,601 and we're here to take his old stuff 398 00:24:30,603 --> 00:24:31,902 and donate it to the charity. 399 00:24:32,572 --> 00:24:34,004 -Oh, yeah? -Yes. 400 00:24:34,006 --> 00:24:36,106 -What charity? -Oh, that would be 401 00:24:36,108 --> 00:24:40,511 the uh, Save The Free Range Chicken Charity. 402 00:24:40,513 --> 00:24:45,916 Oh, yeah. You know, I had an uncle, he's defunct now, my Tío Chato, 403 00:24:46,486 --> 00:24:48,152 but anyway, that's another story. 404 00:24:48,154 --> 00:24:50,154 Like I was saying, he liked to get involved 405 00:24:50,156 --> 00:24:52,490 with a whole bunch of charities to the point 406 00:24:52,492 --> 00:24:54,658 that his wife wouldn't even talk to him anymore 407 00:24:54,660 --> 00:24:56,527 'cause he never paid attention to her. 408 00:24:56,529 --> 00:25:00,764 It became like a, what do you call that, a compulsion. 409 00:25:00,766 --> 00:25:03,234 -Oh. -So she finally ended up divorcing him. 410 00:25:03,236 --> 00:25:07,071 Oh, oh, that's a lot of words to come out of your mouth. 411 00:25:07,073 --> 00:25:09,874 Oh, yeah. Well, I could tell you some stories, you know. 412 00:25:09,876 --> 00:25:11,742 -I bet you could. -[phone ringing] 413 00:25:11,744 --> 00:25:12,676 Oh, hold on. 414 00:25:13,713 --> 00:25:15,579 Ooh, Meche. 415 00:25:15,581 --> 00:25:17,181 Hey you're not going to believe this, 416 00:25:17,183 --> 00:25:18,682 but you know my next door neighbor, 417 00:25:18,684 --> 00:25:20,684 well, he just won a bunch 418 00:25:20,686 --> 00:25:22,786 of new furniture in this sweepstakes. 419 00:25:22,788 --> 00:25:24,922 And these really cool guys are here. 420 00:25:24,924 --> 00:25:26,824 They're going to take all the old furniture away. 421 00:25:26,826 --> 00:25:28,993 Yeah, yeah. 422 00:25:28,995 --> 00:25:32,897 You know, remember, my next door neighbor, Orlando. 423 00:25:32,899 --> 00:25:36,767 -Of course we're good friends. Yeah, what do you mean? -Nothing. 424 00:25:36,769 --> 00:25:39,737 -Okay. Alright, I'll see you in a bit. Okay, bye. -Bye. 425 00:25:39,739 --> 00:25:41,105 [comical mariachi music] 426 00:25:44,143 --> 00:25:46,076 We're going to need these boxes for the stuff in the living room. 427 00:25:47,079 --> 00:25:48,012 [Tato] Simon. 428 00:26:02,028 --> 00:26:03,928 -Fuck this! -Come on, let's go. 429 00:26:04,664 --> 00:26:05,229 Come on. 430 00:26:25,351 --> 00:26:26,784 What do we got here? 431 00:26:26,786 --> 00:26:27,918 One elk. 432 00:26:29,689 --> 00:26:30,788 It's not an elk. 433 00:26:32,258 --> 00:26:33,991 Oh, my bad, one reindeer. 434 00:26:35,061 --> 00:26:36,727 It's not a damned reindeer. 435 00:26:37,597 --> 00:26:39,330 -Well, what is it? -It's a moose. 436 00:26:39,966 --> 00:26:44,001 Right here, ándale. 437 00:26:50,943 --> 00:26:53,777 -We want to donate some stuff, too. -Okay. 438 00:26:53,779 --> 00:26:55,346 This is my friend Jasmine and Juan. 439 00:26:55,681 --> 00:26:58,349 Juan's unemployed right now, but that's another story. 440 00:26:58,351 --> 00:27:02,386 Anyway, like Mother Theresa said, "Give until it hurts." 441 00:27:02,388 --> 00:27:03,854 [Cowboy] That's very nice of you. 442 00:27:03,856 --> 00:27:06,657 Hey, boss, we ain't got no more room. 443 00:27:06,659 --> 00:27:09,760 -Especially for an antelope. -It's a moose! 444 00:27:10,062 --> 00:27:11,662 Okay, geez. 445 00:27:14,066 --> 00:27:17,034 [ethereal music] 446 00:27:17,036 --> 00:27:20,938 You know, I, I really appreciate you guys helping me out. 447 00:27:20,940 --> 00:27:24,642 -My car is here, but my stuff-- -Shh. 448 00:27:24,644 --> 00:27:26,143 ¶ All of you on the streets ¶ 449 00:27:26,145 --> 00:27:30,381 We are bound to be transported to the spirit world. 450 00:27:31,083 --> 00:27:32,916 Well, I don't need to go that far. 451 00:27:32,918 --> 00:27:34,652 San Jose will do. 452 00:27:34,654 --> 00:27:36,854 This plant is from the Brazilian forest. 453 00:27:37,123 --> 00:27:40,290 -I got it from a shaman. -Oh, well, this, listen, 454 00:27:40,292 --> 00:27:42,760 this looks really fun and all but I, 455 00:27:42,762 --> 00:27:44,995 I really just need to know when you're planning on heading back, 456 00:27:45,431 --> 00:27:47,831 you know, just like ballpark estimate. 457 00:27:48,134 --> 00:27:50,668 Yes, it's all natural. 458 00:27:50,670 --> 00:27:53,237 With all due respects to your religion, 459 00:27:54,040 --> 00:27:56,373 I mean, it is a religion. 460 00:27:56,375 --> 00:27:58,108 I'm just not really into this kind of stuff. 461 00:27:58,110 --> 00:27:59,376 It's called virola, 462 00:28:00,046 --> 00:28:02,212 extracted from trees of the genus. 463 00:28:02,882 --> 00:28:05,082 And what does the plant do? 464 00:28:05,084 --> 00:28:07,951 Its principal psychoactive ingredients 465 00:28:08,120 --> 00:28:11,989 include powerful tryptamine alkaloids and beta carbolines. 466 00:28:12,758 --> 00:28:13,857 But what does it do? 467 00:28:15,061 --> 00:28:17,361 It promotes the ascension of the spirit. 468 00:28:17,363 --> 00:28:21,298 -through the mucous membranes. -[girls giggling] 469 00:28:21,300 --> 00:28:24,702 [Orlando chokes and coughs] 470 00:28:24,704 --> 00:28:27,905 There is no reason to be afraid. 471 00:28:27,907 --> 00:28:29,740 Me, afraid? 472 00:28:29,742 --> 00:28:31,208 No, I'm not, I'm not afraid. 473 00:28:31,210 --> 00:28:34,378 -Follow me. -Oh, oh, wait, 474 00:28:35,314 --> 00:28:36,413 I'm dizzy. 475 00:28:36,415 --> 00:28:38,282 Oh, my head's spinning. 476 00:28:38,284 --> 00:28:41,051 -Oh, I'm falling apart. -Within the next 100 years, 477 00:28:41,220 --> 00:28:43,353 you have to ask yourself, 478 00:28:43,355 --> 00:28:46,290 what type of planet are we going to be 479 00:28:46,959 --> 00:28:50,360 or are we all going to be planets ourselves? 480 00:28:51,497 --> 00:28:54,832 -Huh? -Survival is not a guarantee, man. 481 00:28:55,334 --> 00:28:57,334 And fighting for it is optional. 482 00:28:59,805 --> 00:29:02,439 [Orlando groaning] 483 00:29:07,413 --> 00:29:10,514 [voices echoing] Don't be so afraid. 484 00:29:10,516 --> 00:29:12,950 No, no, I'm not brave. 485 00:29:12,952 --> 00:29:14,251 I'm not brave. 486 00:29:15,921 --> 00:29:18,355 [ethereal music] 487 00:29:31,270 --> 00:29:33,036 Don't kill her. 488 00:29:33,038 --> 00:29:35,172 [rolling door slams] 489 00:29:42,214 --> 00:29:45,149 -[Cowboy groans] -Well, I'll take this one. 490 00:29:46,418 --> 00:29:50,954 -Well, look what else I found. -Oh, that might matter. 491 00:29:50,956 --> 00:29:53,290 No, I'm going to hold onto this, okay. I might need it. 492 00:29:53,292 --> 00:29:56,460 -Now what? -Well, now you go home, get yourself a good night rest 493 00:29:56,462 --> 00:29:59,029 -and I'll call you as things progress. -Where is my cut? 494 00:29:59,832 --> 00:30:01,799 Now, we are equal partners, remember? 495 00:30:02,168 --> 00:30:04,101 Look, Dakota, I hate to say this to you, man, 496 00:30:04,103 --> 00:30:06,336 and I don't want this to sound offensive, 497 00:30:06,338 --> 00:30:07,905 but if we're going to be equal partners, 498 00:30:07,907 --> 00:30:10,307 you got to step up your clothes game, man. 499 00:30:10,309 --> 00:30:12,042 What the hell is that supposed to mean? 500 00:30:12,044 --> 00:30:15,245 -Look, look at yourself. -It's a rugged look. 501 00:30:15,247 --> 00:30:16,814 It's a horrible look. 502 00:30:19,251 --> 00:30:20,567 When was the last time you got laid? 503 00:30:20,568 --> 00:30:21,884 Man to man, when was the last time you got laid? 504 00:30:22,121 --> 00:30:23,987 -Ah, well, uh-- -I guess it was in prison. 505 00:30:24,557 --> 00:30:26,824 Look at me eye to eye, was it in prison? 506 00:30:26,826 --> 00:30:28,926 I'm just saying there's a method to this madness 507 00:30:28,928 --> 00:30:30,194 that you see before you today. 508 00:30:30,196 --> 00:30:32,429 Here's what I want you to do, partner. 509 00:30:32,431 --> 00:30:35,399 I want you to take $100, right here. 510 00:30:36,068 --> 00:30:38,068 Go out and get yourself a makeover. 511 00:30:39,505 --> 00:30:41,839 -You think so? -Absolutely. 512 00:30:41,841 --> 00:30:45,309 Find a shower somewhere. You know, comb your beard. 513 00:30:45,311 --> 00:30:49,580 -Check for gnats. -Now, we have an understanding, now, right? 514 00:30:49,582 --> 00:30:52,382 This is your Cowboy. Of course, we've got an understanding. 515 00:30:52,384 --> 00:30:55,619 I know we had our problems back in that cell, 516 00:30:55,621 --> 00:30:58,956 but I knew we were meant for greatness. 517 00:30:59,992 --> 00:31:03,160 -[birds chirping] -[rooster crows] 518 00:31:05,497 --> 00:31:09,466 -Ugh. -[melancholy music] 519 00:31:14,006 --> 00:31:14,938 Ugh. 520 00:31:27,319 --> 00:31:30,187 -[Orlando groaning] -[lighthearted music] 521 00:32:02,388 --> 00:32:05,022 -[siren chirps] -Whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:32:05,958 --> 00:32:07,958 [officer] Okay, hold on, make this nice and easy. 523 00:32:07,960 --> 00:32:09,393 Put your hands where I could see them. 524 00:32:12,965 --> 00:32:14,698 Where you going dressed like that at 5:00 in the morning, guy? 525 00:32:14,700 --> 00:32:16,967 Oh, Officer, I, 526 00:32:16,969 --> 00:32:20,203 I lost my wallet and my car keys. And my car is still there, 527 00:32:20,205 --> 00:32:22,039 but I had to go home and get my spare keys. 528 00:32:23,008 --> 00:32:24,708 I was just walking down the hill to the main road. 529 00:32:24,710 --> 00:32:26,209 [Carruthers] Let's see your ID. 530 00:32:26,211 --> 00:32:28,512 No, my ID is in my wallet, sir. 531 00:32:30,382 --> 00:32:32,382 So what do you do for a living? 532 00:32:32,384 --> 00:32:35,185 I'm a professor of French literature. 533 00:32:35,187 --> 00:32:37,387 That's how French people dress for class? 534 00:32:37,389 --> 00:32:40,357 You know, Officer, there's a certain odor back here. 535 00:32:40,359 --> 00:32:43,293 Oh yeah, like what? Like a jockstrap flew out of a donkey's ass 536 00:32:43,295 --> 00:32:46,163 -at 90 miles an hour? -That's, that's very perceptive of you. 537 00:32:46,165 --> 00:32:48,332 You have a way with words, Officer. 538 00:32:48,334 --> 00:32:51,969 Yeah. No, actually, a guy threw up back out there a couple months ago. 539 00:32:52,371 --> 00:32:56,306 The uh, the stomach acid leaves a very robust aroma, 540 00:32:56,308 --> 00:32:59,142 that mixed with piss, so you've got that going on. 541 00:32:59,144 --> 00:33:01,678 Like to keep it that way for our special VIP guests. 542 00:33:03,082 --> 00:33:06,216 So how are you getting down there to San Jose, hitchhiking? 543 00:33:06,218 --> 00:33:08,518 Oh, any way I can. 544 00:33:08,520 --> 00:33:10,253 Okay, tell you what. 545 00:33:10,255 --> 00:33:14,758 I'm going to leave you in this old country back road over here, still illegal, 546 00:33:14,760 --> 00:33:18,161 at least no one will bother you and you've got a better chance of getting a ride. 547 00:33:18,163 --> 00:33:19,696 No, no, no, I appreciate that, Officer. 548 00:33:19,698 --> 00:33:23,600 Well, I have absolutely no reason to believe anything you've told me, 549 00:33:23,602 --> 00:33:26,036 but since it was just our country's birthday, 550 00:33:26,038 --> 00:33:27,371 I'm going to ahead and give you a break. 551 00:33:28,374 --> 00:33:30,173 Stay out of trouble, don't make me regret this. 552 00:33:30,175 --> 00:33:31,775 Oh, I won't. 553 00:33:32,578 --> 00:33:34,011 I won't. 554 00:33:34,013 --> 00:33:37,381 Okay, ugh, watch your step. 555 00:33:37,383 --> 00:33:40,617 -Oh, it's cramped in there. -Little tight. 556 00:33:40,619 --> 00:33:44,221 [radio] Orville to Unit 1099, we have two 1057, 31st. 557 00:33:45,791 --> 00:33:48,258 -Copy that. -Happy Fifth of July. 558 00:33:48,260 --> 00:33:49,659 Behave. 559 00:33:49,661 --> 00:33:51,061 Off to catch me a drunk driver. 560 00:33:52,564 --> 00:33:55,432 [sirens wailing] 561 00:33:57,236 --> 00:34:00,103 -[vulture squawks] -[Orlando groans] 562 00:34:00,105 --> 00:34:02,272 [motorcycle rumbling] 563 00:34:07,179 --> 00:34:09,813 -Butt fucker! -Hey! 564 00:34:09,815 --> 00:34:14,451 -[phone] Bonjour. Oh, la, la. -I've got to change this ringtone. 565 00:34:14,453 --> 00:34:16,753 -There is something-- -Hello? 566 00:34:16,755 --> 00:34:19,623 Oh, my God, I just realized it's 6:20 in the morning there. 567 00:34:20,459 --> 00:34:22,692 I can never get it straight if you're ahead or behind. 568 00:34:23,228 --> 00:34:24,795 No, no, it's okay, sweetie, I'm already up. 569 00:34:24,797 --> 00:34:29,299 So what happened, are you okay? Where are you? 570 00:34:29,635 --> 00:34:32,569 -Someone lost a greyhound? -Oh, yeah, it's a lady, 571 00:34:32,571 --> 00:34:34,171 but they found it, everything's perfect. 572 00:34:34,406 --> 00:34:37,207 Good, because my mother is already freaking out 573 00:34:37,209 --> 00:34:38,141 about me coming there. 574 00:34:39,511 --> 00:34:40,811 Django. 575 00:34:40,813 --> 00:34:42,612 -What was that? -[phone chirps] 576 00:34:42,614 --> 00:34:44,648 Ooh, this is my mom, let me call you back. 577 00:34:47,419 --> 00:34:50,287 [truck rumbling] 578 00:35:02,568 --> 00:35:04,801 -Taxi? -[phone] I have found the nearest taxi service. 579 00:35:04,803 --> 00:35:06,536 Would you like me to call them? 580 00:35:06,538 --> 00:35:08,405 -Yeah, yeah. -[phone] I didn't get that. 581 00:35:08,407 --> 00:35:09,706 Do you want me to call them? 582 00:35:09,708 --> 00:35:11,808 -Yes. -Connecting. 583 00:35:11,810 --> 00:35:14,277 [phone ringing] 584 00:35:14,279 --> 00:35:15,445 Hello? 585 00:35:15,447 --> 00:35:16,880 Hello, I'm on a country road 586 00:35:16,882 --> 00:35:18,748 and I need a ride back to San Jose. 587 00:35:18,750 --> 00:35:20,717 [dispatcher] San Jose? Where exactly are you? 588 00:35:20,719 --> 00:35:23,186 It's just outside Sequoia headed west. 589 00:35:23,188 --> 00:35:27,124 I'm across from some cornfields and three towers... 590 00:35:27,126 --> 00:35:29,726 [dispatcher] Sequoia, that's 47 miles from where we are. 591 00:35:29,728 --> 00:35:31,761 You expect me to send a driver out there? 592 00:35:31,763 --> 00:35:33,497 -Let me get your credit-- -Never mind. 593 00:35:35,534 --> 00:35:37,801 I left the party because that bitch, 594 00:35:37,803 --> 00:35:39,536 Janet Mitchell tried to tell me that-- 595 00:35:39,538 --> 00:35:40,770 -Hi. -[Heather screams] 596 00:35:41,206 --> 00:35:43,206 Oh, oh my God, Herman, a black man. 597 00:35:43,208 --> 00:35:45,542 Oh, no, no, no, sweetheart. I'm coming for my-- 598 00:35:45,544 --> 00:35:48,245 -[taser crackling] -Hello? 599 00:35:48,247 --> 00:35:50,647 -He tried to get in my car, and I tasered him. -What's he doing now? 600 00:35:50,649 --> 00:35:52,282 -Well, what do I do now? -[Herman] Heather. 601 00:35:52,284 --> 00:35:53,817 What's he doing now? 602 00:35:53,819 --> 00:35:55,619 -Stay in the car, Heather. -Oh my God. 603 00:35:55,621 --> 00:35:57,888 -Heather, please. -He's going to kill me. 604 00:35:57,890 --> 00:36:00,223 -Calm down, Heather. Hello? -I just, I need your help. 605 00:36:00,225 --> 00:36:01,758 Hey, you, look at me! 606 00:36:01,760 --> 00:36:02,826 [Orlando screams] 607 00:36:05,397 --> 00:36:07,564 -I'm getting out! -[lighthearted music] 608 00:36:07,566 --> 00:36:09,666 Now you, listen to me. 609 00:36:11,803 --> 00:36:13,503 Don't try anything funny with me. 610 00:36:13,505 --> 00:36:16,173 I'm the county calf roping champion. 611 00:36:16,175 --> 00:36:18,942 I can take very good care of myself. 612 00:36:19,711 --> 00:36:21,278 How am I going to hurt you? 613 00:36:21,847 --> 00:36:22,812 I teach French. 614 00:36:22,814 --> 00:36:27,217 I'm just trying to get back to San Jose to get my spare keys 615 00:36:27,219 --> 00:36:29,286 so I can keep my car from being destroyed by ferrets. 616 00:36:29,755 --> 00:36:30,754 Look at me! 617 00:36:31,356 --> 00:36:33,290 I have no clothes. 618 00:36:33,292 --> 00:36:36,860 Wow, you're in worse shape than me. 619 00:36:36,862 --> 00:36:38,495 Please just, just give me a hand. 620 00:36:39,598 --> 00:36:43,233 Well, I'm just going another mile, 621 00:36:43,235 --> 00:36:45,268 and my father's going to kill me for being out drunk 622 00:36:45,270 --> 00:36:47,804 and so late with a black man. 623 00:36:49,908 --> 00:36:51,908 Well, this is all I can help you with. 624 00:37:00,552 --> 00:37:02,219 It's better than nothing. 625 00:37:12,364 --> 00:37:14,731 [horn plays "La Cucaracha"] 626 00:37:18,737 --> 00:37:21,338 Another dead end. Hey, you told me you knew the way. 627 00:37:23,742 --> 00:37:26,810 I'm following the directions, but they don't make no sense. 628 00:37:26,812 --> 00:37:29,379 If you weren't high all the time, we'd be there by now. 629 00:37:29,381 --> 00:37:30,847 Man, the sun's already coming out 630 00:37:30,849 --> 00:37:33,316 and I got to be at work in an hour. 631 00:37:33,318 --> 00:37:36,253 Then tell your brother-in-law to put a GPS in here. 632 00:37:36,255 --> 00:37:38,855 GPS, maybe we need a new you. 633 00:37:39,391 --> 00:37:42,025 Hey, we haven't even delivered the goods yet. 634 00:37:44,997 --> 00:37:46,446 I'm going to lose my job. 635 00:37:46,447 --> 00:37:47,896 Hey, is this Cowboy going to have us killed? 636 00:37:49,368 --> 00:37:50,300 Dude, 637 00:37:50,302 --> 00:37:52,936 you're thinking this way too much. 638 00:37:53,538 --> 00:37:54,638 Give your brains a break. 639 00:37:54,640 --> 00:37:55,805 Here. 640 00:37:58,377 --> 00:37:59,309 Relax. 641 00:38:04,316 --> 00:38:07,550 You stupid, man, stupid. 642 00:38:08,854 --> 00:38:11,855 [truck backfiring] 643 00:38:18,797 --> 00:38:20,697 I'll be back for you, Moose. 644 00:38:20,699 --> 00:38:24,401 [twangy suspenseful music] 645 00:38:36,481 --> 00:38:38,948 [funky music] 646 00:38:46,992 --> 00:38:49,993 [melancholy music] 647 00:38:51,596 --> 00:38:54,030 I'm sorry, I'm sorry, 648 00:38:54,032 --> 00:38:55,398 I need a hand. 649 00:38:55,400 --> 00:39:01,671 I'm hungry, and I need a ride back to San Jose. Please. 650 00:39:01,673 --> 00:39:05,442 25,000, that's the dude's credit line? 651 00:39:06,378 --> 00:39:07,610 -Oh, my. -Jerome! 652 00:39:08,847 --> 00:39:11,448 -No, I mean Cowboy. -Oh, ho! 653 00:39:12,084 --> 00:39:15,618 -Yeah, I've got to go. Wow, Dakota! -[Dakota chuckles] 654 00:39:15,620 --> 00:39:20,390 -And I mean, mmm. -Let's go to work. 655 00:39:20,392 --> 00:39:22,826 Wow, how did you find me? How did you know I was here? 656 00:39:22,828 --> 00:39:26,896 Well, I was just down at the corner at the barbershop. 657 00:39:26,898 --> 00:39:30,467 You told me to get a new look, so there you go, partner. 658 00:39:30,469 --> 00:39:34,137 Yeah, buddy, you did that. That is what I'm talking about. 659 00:39:34,139 --> 00:39:37,440 I knew you'd like it because it's back when I was kicking ass. 660 00:39:37,609 --> 00:39:40,009 Yeah, yeah, yeah, like it doesn't even describe. 661 00:39:40,011 --> 00:39:41,644 -Mm-hmm. -So you already made it 662 00:39:41,646 --> 00:39:42,979 all the way from the mountains back? 663 00:39:42,981 --> 00:39:47,884 No, no, we got to go up and get the dude's car in Sequoia. 664 00:39:47,886 --> 00:39:50,086 Oh. Oh yeah, yeah, yeah, look, 665 00:39:50,922 --> 00:39:54,924 another little thing popped up that I've got to deal with at this moment in time. 666 00:39:54,926 --> 00:39:58,094 Why don't you go and procure that automobile? 667 00:39:58,096 --> 00:40:00,897 Then, I, your partner, will sell it. 668 00:40:02,100 --> 00:40:05,001 -You've got it, partner! -Yeah! 669 00:40:05,003 --> 00:40:06,803 -[both laughing] -Alright. 670 00:40:06,805 --> 00:40:09,672 [Dakota] No problem there, not a problem. 671 00:40:09,674 --> 00:40:10,673 Idiot. 672 00:40:13,478 --> 00:40:15,412 [knocking at door] 673 00:40:15,847 --> 00:40:17,580 [door lock buzzes] 674 00:40:21,820 --> 00:40:22,419 Ladies. 675 00:40:26,558 --> 00:40:27,490 How you doing? 676 00:40:30,762 --> 00:40:32,195 Ah, well. 677 00:40:32,196 --> 00:40:33,629 -Good morning. -Good morning to you, sir. 678 00:40:33,632 --> 00:40:36,433 Is there something specific that you're looking for? 679 00:40:36,802 --> 00:40:39,169 As a matter of fact, there is. 680 00:40:39,771 --> 00:40:43,473 I'm going to be affirming my love for my lady, 681 00:40:43,475 --> 00:40:45,141 and I'd like to see a diamond, 682 00:40:45,143 --> 00:40:47,811 in the form of an engagement ring. 683 00:40:47,813 --> 00:40:52,215 Wise choice. Diamonds are still a girl's best friend, young man. 684 00:40:52,217 --> 00:40:55,485 -That is true. -I'm Mr. Feldman, and you are? 685 00:40:55,487 --> 00:40:58,188 Mr. Leal, Orlando Leal, 686 00:40:58,190 --> 00:41:00,757 like Neal but with an L. 687 00:41:00,759 --> 00:41:01,991 -Mr. Leal. -Mm-hmm. 688 00:41:02,727 --> 00:41:06,095 -[chips crunching] -[traffic humming] 689 00:41:07,065 --> 00:41:09,499 You know, "Initiative is doing 690 00:41:09,501 --> 00:41:11,234 the right thing without being told." 691 00:41:13,071 --> 00:41:14,003 Victor Hugo. 692 00:41:15,173 --> 00:41:17,073 [Feldman] These are straight out of the oven, 693 00:41:17,075 --> 00:41:19,909 metaphorically speaking, of course. 694 00:41:19,911 --> 00:41:21,845 I just love this piece. 695 00:41:21,847 --> 00:41:23,880 Oh yes, I see why you love it. 696 00:41:23,882 --> 00:41:25,648 That is something to be loved. 697 00:41:25,650 --> 00:41:27,750 Now, what is the price on this? 698 00:41:27,752 --> 00:41:31,187 -Oh, that's $2250. -Oh $22,500? 699 00:41:31,189 --> 00:41:35,091 No, no, no, no, $2,250. 700 00:41:35,694 --> 00:41:36,860 Oh. 701 00:41:36,862 --> 00:41:39,929 Oh, Mr. Feldman, my woman is 702 00:41:39,931 --> 00:41:41,664 so special and I, 703 00:41:43,635 --> 00:41:45,835 I love her so much. 704 00:41:47,038 --> 00:41:48,872 I just hoping that I could find something 705 00:41:48,874 --> 00:41:49,973 that's as special as she is. 706 00:41:50,942 --> 00:41:53,209 How special did you want to go? 707 00:41:53,211 --> 00:41:57,280 Well, I think we could afford to add another special zero 708 00:41:57,282 --> 00:42:01,084 to the end of that $2,250. Let me show you a picture of my girl. 709 00:42:01,086 --> 00:42:04,621 Her name is Karen, and I keep this little photo of her everywhere I go. 710 00:42:04,623 --> 00:42:07,991 Oh, I understand. 711 00:42:07,993 --> 00:42:10,226 I think I know just what you're looking for. 712 00:42:10,228 --> 00:42:12,529 -I'll be right back. -I will wait here. 713 00:42:14,799 --> 00:42:18,167 You ladies look beautiful today. I don't know if either of you are into cowboys, 714 00:42:18,169 --> 00:42:19,969 but I'd like to be into you. 715 00:42:19,971 --> 00:42:22,205 -In your dreams. -Let's just go. 716 00:42:22,207 --> 00:42:24,140 Alright, see you later, then. 717 00:42:24,709 --> 00:42:26,109 -[door chime rings] -[Cowboy grunts] 718 00:42:26,578 --> 00:42:28,044 [funky music] 719 00:42:29,180 --> 00:42:30,113 Hello. 720 00:42:31,783 --> 00:42:34,317 [crows cawing] 721 00:42:41,593 --> 00:42:42,692 Wake up! 722 00:42:42,694 --> 00:42:47,964 Look at what time it is, man, you and your stupid idea of getting high. 723 00:42:47,966 --> 00:42:50,700 We're dead. Fuck, what now, Tato? 724 00:42:52,103 --> 00:42:53,803 I have to pee badly. 725 00:42:53,805 --> 00:42:56,139 -You kidding me? -When nature calls. 726 00:42:58,610 --> 00:43:00,343 -I have to pee, too. Hurry up. -Okay. 727 00:43:08,620 --> 00:43:10,687 -Hey, CJ? -What now, Tato? 728 00:43:11,623 --> 00:43:12,655 Aren't you hungry? 729 00:43:12,657 --> 00:43:16,359 What is wrong with you? Man, how do you stay so skinny? 730 00:43:16,795 --> 00:43:17,727 Yoga. 731 00:43:21,199 --> 00:43:22,832 Alright, man, let's eat. 732 00:43:22,834 --> 00:43:24,200 Let's go make some food. 733 00:43:24,202 --> 00:43:26,936 [upbeat music] 734 00:43:34,946 --> 00:43:36,946 [Feldman] This is top of the line, 735 00:43:38,350 --> 00:43:42,752 -$22,995. -Hmm. 736 00:43:42,754 --> 00:43:46,823 Now, that is exactly what I am talking about. 737 00:43:46,825 --> 00:43:48,358 What's the resale value on something like this? 738 00:43:49,628 --> 00:43:51,928 I mean, just in case, you know, she doesn't want it, 739 00:43:51,930 --> 00:43:56,032 or I suddenly get the Alzheimer's and she decides to leave? 740 00:43:56,034 --> 00:43:59,836 Well, I can assure you, it will retain its value. 741 00:43:59,838 --> 00:44:01,971 In fact, its value will increase over time. 742 00:44:02,641 --> 00:44:06,175 Well, Mr. Feldman, we have got ourselves a deal. 743 00:44:06,177 --> 00:44:07,877 -Oh, wonderful. -Indeed. 744 00:44:07,879 --> 00:44:10,647 Your fiancée will be very pleased. 745 00:44:11,783 --> 00:44:13,983 And what size is she? 746 00:44:13,985 --> 00:44:15,818 36 double D. 747 00:44:21,059 --> 00:44:25,161 -I meant ring size. -Oh, oh, finger size. 748 00:44:25,163 --> 00:44:27,664 That would be not important right now. 749 00:44:27,832 --> 00:44:29,432 I'm sure this will fit. I'll just take it. 750 00:44:29,434 --> 00:44:31,868 Okay, fine. You know, she can always come back 751 00:44:31,870 --> 00:44:34,237 -and have it resized any time. -Yeah, sure. 752 00:44:34,239 --> 00:44:35,872 Now, how will you be paying? 753 00:44:35,874 --> 00:44:38,107 I'd like to pay in plastic, sir. 754 00:44:38,109 --> 00:44:39,776 -Mm-hmm. -There you are. 755 00:44:39,778 --> 00:44:41,310 Mm-hmm. And I'll of course, 756 00:44:41,312 --> 00:44:42,945 I'll need to see some identification. 757 00:44:42,947 --> 00:44:43,946 [Cowboy] Naturally, you would, sir. 758 00:44:45,250 --> 00:44:46,182 So... 759 00:44:51,923 --> 00:44:55,425 -It's interesting. -Oh, you're not about to racially profile me, are you, 760 00:44:56,194 --> 00:44:57,727 'cause that was before I, you know, 761 00:44:57,729 --> 00:44:59,996 kind of modernized myself. 762 00:44:59,998 --> 00:45:01,464 That was before, you know, the makeover. 763 00:45:04,335 --> 00:45:05,268 Of course. 764 00:45:14,412 --> 00:45:16,713 -[chuckles]. -You're approved. 765 00:45:16,715 --> 00:45:18,114 Oh, good, goody, goody, goody, goody, goody. 766 00:45:18,116 --> 00:45:20,283 -If you would just sign here. -Okay. 767 00:45:21,453 --> 00:45:22,385 Alright. 768 00:45:23,922 --> 00:45:26,456 Karen and I, we met on a French literature blog. 769 00:45:27,959 --> 00:45:31,127 It was an intense discussion on Mathilde's Life 770 00:45:31,129 --> 00:45:32,495 by Guy de Maupassant. 771 00:45:32,497 --> 00:45:37,967 And I wrote, "Mathilde believes she deserves another life." 772 00:45:37,969 --> 00:45:39,802 She wants to be envied and sought after, 773 00:45:39,804 --> 00:45:42,171 and these are things that people just identify with." 774 00:45:43,374 --> 00:45:46,776 Oh, but that's when the magic happened. 775 00:45:50,048 --> 00:45:51,347 Because Karen, she wrote, 776 00:45:51,349 --> 00:45:54,083 [Karen voiceover] "The difference is that some people 777 00:45:54,085 --> 00:45:57,386 aren't willing to make the sacrifices... 778 00:45:57,388 --> 00:46:03,025 for one night of pleasure." 779 00:46:03,027 --> 00:46:05,394 In such a poetic way. 780 00:46:05,396 --> 00:46:08,131 I mean, that's when I knew, I mean, 781 00:46:08,133 --> 00:46:09,866 that we were just meant for each other. 782 00:46:09,868 --> 00:46:14,070 She's perfect for me. Ah. 783 00:46:14,472 --> 00:46:18,040 You know, CJ, it doesn't get better in life than this. 784 00:46:18,042 --> 00:46:20,309 We're fucked, man, we're fucked. 785 00:46:21,312 --> 00:46:24,113 Why do bad things happen to good people all the time? 786 00:46:28,186 --> 00:46:29,836 I knew that when I spread the ashes it was illegal. 787 00:46:29,837 --> 00:46:31,487 You know, I probably shouldn't have called my dad an asshole, but for goodness sake, 788 00:46:31,489 --> 00:46:33,289 I'm just a lover of French literature. 789 00:46:33,291 --> 00:46:37,059 I'm just a lover, not a fighter, that's it! 790 00:46:37,061 --> 00:46:38,561 -I love French-- -[slaps thuds] 791 00:46:38,563 --> 00:46:39,495 Hey! 792 00:46:40,265 --> 00:46:41,564 I said I wasn't a fighter. 793 00:46:42,500 --> 00:46:45,368 -Oh, but that-- -[truck rumbling] 794 00:46:45,370 --> 00:46:48,004 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 795 00:46:48,006 --> 00:46:51,207 Hey, guys, guys, guys. I lost my car keys. 796 00:46:51,209 --> 00:46:52,942 I just need a ride to San Jose. 797 00:46:52,944 --> 00:46:54,944 That's it, just to San Jose. 798 00:46:55,180 --> 00:46:57,013 [lighthearted music] 799 00:46:57,482 --> 00:46:58,881 Good boy, Food. 800 00:47:03,087 --> 00:47:05,087 [truck rumbling] 801 00:47:11,896 --> 00:47:13,362 [suspenseful music] 802 00:47:13,364 --> 00:47:15,264 How are you doing, sweet meat? 803 00:47:17,035 --> 00:47:20,002 -[Dakota laughs] -[funky music] 804 00:47:20,872 --> 00:47:22,371 We're headed to San Jose, aren't we? 805 00:47:23,308 --> 00:47:24,240 San Jose? 806 00:47:27,178 --> 00:47:28,344 [honking blares] 807 00:47:28,346 --> 00:47:31,480 [lighthearted music] 808 00:47:37,956 --> 00:47:40,289 Alright, just San Jose. 809 00:47:44,462 --> 00:47:48,431 Do you think I got where I am by begging? 810 00:47:48,433 --> 00:47:50,399 Get a job, assclown. 811 00:47:50,401 --> 00:47:53,169 [Dakota laughing] 812 00:47:57,976 --> 00:48:00,476 [engine spluttering] 813 00:48:05,149 --> 00:48:06,315 What the hell? 814 00:48:08,119 --> 00:48:11,187 Why you click beast, clank slacking... 815 00:48:13,558 --> 00:48:15,191 Ha-ha-ha! 816 00:48:16,594 --> 00:48:17,526 Ha! 817 00:48:18,196 --> 00:48:20,496 [steam hissing] 818 00:48:22,233 --> 00:48:23,165 Woo-hoo. 819 00:48:24,135 --> 00:48:25,134 Woo-hoo. 820 00:48:29,908 --> 00:48:32,475 [birds chirping] 821 00:48:47,959 --> 00:48:50,426 Six, that's all you get me? 822 00:48:52,063 --> 00:48:53,396 How am I going to run business 823 00:48:53,398 --> 00:48:55,231 if people don't want to work, huh? 824 00:49:07,145 --> 00:49:07,977 Are those sandwiches? 825 00:49:12,216 --> 00:49:15,985 -Is this whole grain? -Yeah, I think so. 826 00:49:15,987 --> 00:49:18,321 Ugh, oh, I'm famished. 827 00:49:18,323 --> 00:49:20,623 You don't know how long I was out there, mmm. 828 00:49:20,625 --> 00:49:22,391 Do you have any hand sanitizer? 829 00:49:24,329 --> 00:49:26,495 -Here, wear this. -Hm? 830 00:49:26,731 --> 00:49:27,697 [phone ringing] 831 00:49:29,567 --> 00:49:31,400 [phone ringing] 832 00:49:31,402 --> 00:49:33,002 Don't answer it. 833 00:49:33,004 --> 00:49:35,271 Let the message go to speaker. 834 00:49:36,975 --> 00:49:38,541 [CJ] CJ here, leave a message. 835 00:49:39,510 --> 00:49:44,580 -[comical music] -[Dakota gasping] 836 00:50:09,040 --> 00:50:10,506 [Cowboy] CJ, it's Caballo. 837 00:50:11,109 --> 00:50:12,708 Yeah, that's the only word I know in Spanish, man. 838 00:50:12,710 --> 00:50:14,343 Look here, I'm on my way to storage. 839 00:50:14,345 --> 00:50:16,278 Make sure that you both are there 840 00:50:16,280 --> 00:50:19,682 with the truck and the goods so I can pay you all. 841 00:50:19,684 --> 00:50:21,317 -Cowboy, out. -I told you! 842 00:50:21,319 --> 00:50:23,219 -Tato, I told you, man. -[Tato whimpers] 843 00:50:24,322 --> 00:50:25,554 We are dead men. 844 00:50:26,224 --> 00:50:29,291 This Cowboy, he's little, but he's vicious. 845 00:50:29,293 --> 00:50:32,128 -You know why he wears those cowboy boots? -Nuh-uh. 846 00:50:32,130 --> 00:50:34,063 I heard a story about this dude named Manny 847 00:50:34,065 --> 00:50:36,499 who tried to rip up some of Cowboy's shit. 848 00:50:36,501 --> 00:50:38,467 Cowboy kicked him in the balls so hard 849 00:50:38,469 --> 00:50:40,302 they came out of his throat. 850 00:50:41,205 --> 00:50:42,138 Out his mouth? 851 00:50:42,707 --> 00:50:43,672 Both of them. 852 00:50:45,543 --> 00:50:47,543 -[Tato gags] -[musical sting] 853 00:50:48,813 --> 00:50:51,080 Come on, let's go, everybody, let's go. 854 00:50:51,082 --> 00:50:52,748 The sun's going down. 855 00:50:52,750 --> 00:50:54,550 Sir, Orlando Leal. 856 00:50:55,219 --> 00:50:57,586 Okay, I just want to express my gratitude for all your help. 857 00:50:57,588 --> 00:51:00,489 Really, I'm so grateful. If you give me your address, 858 00:51:00,491 --> 00:51:03,292 I insist on reimbursing you for any of your expenses. 859 00:51:03,294 --> 00:51:05,361 You talk too much, you work now. 860 00:51:08,833 --> 00:51:12,301 Oh, obviously there's been some kind of mistake. I'm not here to work. 861 00:51:12,303 --> 00:51:15,571 You don't work, why do you eat my food? Maria, give him a bag. 862 00:51:16,607 --> 00:51:19,809 Well, sir, I thought that this was a charity that was for distressed travelers. 863 00:51:19,811 --> 00:51:22,178 I mean, I do volunteer work at my church. 864 00:51:22,180 --> 00:51:23,079 No, hey no, hey! 865 00:51:23,081 --> 00:51:26,348 This has been a mistake, I'm not here for any work. 866 00:51:26,350 --> 00:51:28,684 No mistake, no charity, you work. 867 00:51:28,686 --> 00:51:32,455 Hey, hey, hey, calm down, okay? No, I will reimburse you when I get my wallet. 868 00:51:32,457 --> 00:51:34,824 Hey, hey, hey, no, hey, hey, hey, hey. 869 00:51:35,726 --> 00:51:37,860 Son of a bitch, I'll kill you! 870 00:51:37,862 --> 00:51:40,229 Maria, go get my gun. 871 00:51:41,365 --> 00:51:44,233 [dramatic music] 872 00:51:47,338 --> 00:51:50,773 [motorcycle rumbling] 873 00:51:52,777 --> 00:51:55,845 [gun cocking] 874 00:52:04,889 --> 00:52:07,723 [lighthearted music] 875 00:52:22,673 --> 00:52:25,875 Hmm, what are you grateful for today? 876 00:52:28,579 --> 00:52:31,714 [Dakota] Today, not a fucking lot of much. 877 00:52:35,453 --> 00:52:38,921 -Anything to share? -[Dakota whimpers] 878 00:52:40,224 --> 00:52:42,258 Because we know how to help you. 879 00:52:42,560 --> 00:52:44,460 [Dakota] I'm not sharing. 880 00:52:46,430 --> 00:52:49,365 [heavy breathing] 881 00:52:58,943 --> 00:53:01,410 [Orlando whimpering] 882 00:53:09,554 --> 00:53:10,553 My sonatas. 883 00:53:14,458 --> 00:53:18,227 [phone] Bonjour, oh, la, la, la, la, la, la. 884 00:53:18,863 --> 00:53:20,262 -There is something-- -Oh, fuck me. 885 00:53:20,264 --> 00:53:22,731 [phone] I really, really want to tell you. 886 00:53:24,302 --> 00:53:25,467 I'm not fucking sleeping. 887 00:53:25,469 --> 00:53:26,802 [Karen] Honey Boo, is that you? 888 00:53:26,804 --> 00:53:28,304 Oh, oh, it's me. 889 00:53:28,306 --> 00:53:30,239 Karen, it's you. 890 00:53:32,577 --> 00:53:33,509 It's both of us. 891 00:53:35,947 --> 00:53:37,746 Oh, it's, of course. 892 00:53:38,616 --> 00:53:39,615 No French? 893 00:53:42,853 --> 00:53:44,920 So, what are you wearing? 894 00:53:45,957 --> 00:53:47,389 Shorts and a tank top. 895 00:53:47,825 --> 00:53:49,458 Did you just come back from a run? 896 00:53:50,361 --> 00:53:52,728 Yeah, I've been running. 897 00:53:53,464 --> 00:53:54,964 [Karen moans and laughs] 898 00:53:55,666 --> 00:53:58,601 So you must be all sweaty. 899 00:53:58,603 --> 00:53:59,902 Are you training for me? 900 00:54:01,005 --> 00:54:01,971 Oh, yeah. 901 00:54:02,740 --> 00:54:06,508 -I'm all steamed up. -Mm. 902 00:54:07,411 --> 00:54:11,914 Do you remember the first time we had sex? It was over the phone. 903 00:54:11,916 --> 00:54:14,984 Yeah, French literature, you know, can be quite a turn-on. 904 00:54:16,354 --> 00:54:19,021 No, baby, you were a turn-on. 905 00:54:20,491 --> 00:54:22,291 So listen, I don't have to be to 906 00:54:22,293 --> 00:54:23,859 the airport for another few hours, 907 00:54:23,861 --> 00:54:26,862 and I'm all packed up and ready to go. 908 00:54:29,333 --> 00:54:30,466 Are you... 909 00:54:31,035 --> 00:54:32,401 touching yourself? 910 00:54:35,539 --> 00:54:38,340 Karen, Karen, can you hear me? 911 00:54:39,443 --> 00:54:40,409 Hello? 912 00:54:41,045 --> 00:54:42,478 Hello? 913 00:54:42,480 --> 00:54:46,048 [lighthearted music] 914 00:54:46,050 --> 00:54:48,317 Oh, you too, George? 915 00:54:49,620 --> 00:54:51,687 Call up Dakota, he'll know where my stuff at. 916 00:54:52,957 --> 00:54:54,590 [Cowboy clears throat] 917 00:54:54,992 --> 00:55:00,462 -[payphone ringing] -[funky music] 918 00:55:07,705 --> 00:55:10,472 Hey, boss, we ain't got no more room. 919 00:55:10,474 --> 00:55:12,975 -Especially for an antelope. -It's a moose! 920 00:55:15,046 --> 00:55:16,412 -[phone beeps] -What? 921 00:55:17,481 --> 00:55:20,516 Are you kidding me? Oh, no. 922 00:55:20,951 --> 00:55:24,753 Uhn-uh! You all three better not be working together to mess with my stuff. 923 00:55:24,755 --> 00:55:27,589 You'd better not be messing with the Cowboy's game. 924 00:55:27,591 --> 00:55:29,425 Don't nobody mess with Cowboy! 925 00:55:29,427 --> 00:55:31,460 Nobody mess with Cowboy! 926 00:55:34,465 --> 00:55:36,365 Oh, my God. 927 00:55:37,501 --> 00:55:40,703 They were really sloppy these charity people. 928 00:55:41,372 --> 00:55:46,575 -Irma. -Hey, congratulations on the sweepstakes, dude. 929 00:55:49,380 --> 00:55:51,947 -What sweepstakes? -The new furniture. 930 00:55:52,683 --> 00:55:55,984 So you saw who did this? 931 00:55:55,986 --> 00:56:00,089 Saw them? I helped them, and donated some stuff, too. 932 00:56:00,091 --> 00:56:01,757 Oh yeah, we all did. 933 00:56:02,993 --> 00:56:07,129 Irma, I was robbed. They robbed me. 934 00:56:07,798 --> 00:56:08,931 They took all my shit. 935 00:56:08,933 --> 00:56:10,866 Irma, how could you? 936 00:56:11,869 --> 00:56:13,369 [Tato] So what's next, Jefe ? 937 00:56:13,771 --> 00:56:15,671 I may never amount to anything, Tato, 938 00:56:16,073 --> 00:56:18,674 but you know, it doesn't mean I have to stoop so low 939 00:56:18,676 --> 00:56:21,143 that I break into some guy's house and steal his shit. 940 00:56:21,879 --> 00:56:22,811 Yeah. 941 00:56:23,414 --> 00:56:25,581 You know what? Fuck Cowboy. 942 00:56:29,787 --> 00:56:34,089 You know, ése, my problem... is La Ruca. 943 00:56:34,759 --> 00:56:35,691 What Ruca? 944 00:56:35,693 --> 00:56:38,761 The only woman who ever really loved me 945 00:56:38,763 --> 00:56:40,963 and wanted to be the mother of my children. 946 00:56:43,601 --> 00:56:47,770 -I could have had a good life. -[melancholy music] 947 00:56:49,006 --> 00:56:51,073 So what happened? 948 00:56:51,075 --> 00:56:53,475 I was an idiot and a coward. 949 00:56:54,111 --> 00:56:58,814 I thought, back then so much pussy and so little time. 950 00:57:00,818 --> 00:57:05,187 She just-- she just got tired of it and married somebody else. 951 00:57:06,524 --> 00:57:09,925 [Irma] Hey, Orlando, I'm so sorry. I already called the police 952 00:57:09,927 --> 00:57:11,927 and they're going to be here any minute. 953 00:57:11,929 --> 00:57:14,830 -The police? Okay, I have to go. -Orlando Leal? 954 00:57:16,901 --> 00:57:18,033 I'm Officer Morales. 955 00:57:19,103 --> 00:57:20,569 But you still think about her? 956 00:57:21,439 --> 00:57:22,438 Every day, ése. 957 00:57:23,474 --> 00:57:24,673 So give her a call. 958 00:57:25,576 --> 00:57:27,609 No, I don't know about that. 959 00:57:28,679 --> 00:57:31,880 Come on. She may still want your sexual juices. 960 00:57:32,583 --> 00:57:33,849 She's married. 961 00:57:37,822 --> 00:57:38,887 [engine rumbling] 962 00:57:41,459 --> 00:57:42,825 Hey, do you have any varos? 963 00:57:42,827 --> 00:57:44,026 Man, you know I don't got no money. 964 00:57:44,028 --> 00:57:45,127 I'm a socialist. 965 00:57:45,129 --> 00:57:46,061 A socialist? 966 00:57:48,165 --> 00:57:51,500 -Hey. -A socialist, eh? 967 00:57:51,502 --> 00:57:55,103 -That's my hot Cheetos money. -The truck is eating the hot Cheetos today. 968 00:57:55,105 --> 00:57:56,705 May I see some identification? 969 00:57:57,007 --> 00:58:02,144 I just told you, Officer, they stole my wallet, 970 00:58:03,080 --> 00:58:06,615 and my car keys, and my house keys down in Sequoia. 971 00:58:06,617 --> 00:58:08,116 And then they came here 972 00:58:08,118 --> 00:58:10,486 and they robbed me before I could get back. 973 00:58:10,988 --> 00:58:12,788 You know, they probably stole my car, too. 974 00:58:12,790 --> 00:58:14,723 -Oh, yeah, huh? -Yes. 975 00:58:14,725 --> 00:58:17,793 Here's a copy of his rental agreement, Officer. 976 00:58:17,795 --> 00:58:20,662 -He's my tenant. -Thank you. 977 00:58:20,664 --> 00:58:23,065 You know, just out of curiosity, Officer, 978 00:58:23,067 --> 00:58:24,867 why do you think somebody would pretend 979 00:58:25,269 --> 00:58:28,003 to live at a house that's just been robbed? 980 00:58:28,739 --> 00:58:31,640 -Insurance. -Okay, that's-- 981 00:58:31,642 --> 00:58:33,609 Let me ask you something. How did you get up here without your car? 982 00:58:34,545 --> 00:58:36,578 -I hitchhiked. -Hitchhiked. 983 00:58:37,281 --> 00:58:39,715 You know, I can't help you if you're not taking this seriously. 984 00:58:39,717 --> 00:58:41,583 -I am serious. -Oh, yeah? 985 00:58:41,919 --> 00:58:42,851 Who picked you up? 986 00:58:43,187 --> 00:58:44,953 -A girl. -A girl? 987 00:58:44,955 --> 00:58:47,189 Yeah, the county calf roping champion, 988 00:58:47,191 --> 00:58:48,156 she picked me up. 989 00:58:48,158 --> 00:58:52,794 -What was she doing coming up here? -I don't know, to buy a calf. 990 00:58:52,796 --> 00:58:55,230 What the hell difference does it make? My place has been robbed. 991 00:58:55,232 --> 00:58:57,199 -[phone ringing] -Hold on a second. 992 00:58:59,870 --> 00:59:03,539 Hey, baby. Oh, yeah, mija, I'll just be a second. 993 00:59:03,541 --> 00:59:05,941 Yes, let me clear this up real quick. 994 00:59:05,943 --> 00:59:07,876 Oh, yeah, alright, talk to you soon. 995 00:59:07,878 --> 00:59:11,780 Alright, sorry about that. Alright, so you were robbed. 996 00:59:12,616 --> 00:59:14,783 -Things we know. -That's a shame. 997 00:59:14,785 --> 00:59:17,920 [Gwendon screaming] 998 00:59:17,922 --> 00:59:18,854 My baby! 999 00:59:20,591 --> 00:59:23,292 [ethereal music] 1000 00:59:23,294 --> 00:59:25,861 ¶ Once you Once you got it better ¶ 1001 00:59:25,863 --> 00:59:29,097 ¶ I been worried I been brave ¶ 1002 00:59:29,099 --> 00:59:30,999 -¶ Wha rah rah brrt ¶ -¶ I'm real I'm not a thing ¶ 1003 00:59:34,705 --> 00:59:36,338 -¶ The origin shut ¶ -¶ Shut up ¶ 1004 00:59:36,340 --> 00:59:39,341 ¶ Be more rocking I'm ahead I need to clap ¶ 1005 00:59:39,343 --> 00:59:42,244 -¶ Clap clap clap ¶ -¶ Let me fruss ¶ 1006 00:59:42,246 --> 00:59:44,279 ¶ Off of you ¶ 1007 00:59:44,281 --> 00:59:45,581 ¶ It's the nice guy I fruss ¶ 1008 00:59:47,651 --> 00:59:50,052 -Alright, now what? -Well, what? 1009 00:59:51,188 --> 00:59:52,120 What's next? 1010 00:59:52,122 --> 00:59:54,656 Well, I'm going to give you a copy of the report 1011 00:59:54,658 --> 00:59:56,224 and if something comes up, we'll call you. 1012 00:59:56,660 --> 00:59:59,061 But, but wait, aren't you just going to go after the bad guys? 1013 00:59:59,063 --> 01:00:00,963 -Mister-- -There's two Hispanic guys. 1014 01:00:00,965 --> 01:00:03,198 There's one black cowboy, and then there's one whatever. 1015 01:00:03,601 --> 01:00:05,667 You can go after these guys. 1016 01:00:06,604 --> 01:00:08,870 We get about a dozen robberies a day. 1017 01:00:08,872 --> 01:00:10,639 My advice, get an alarm, 1018 01:00:10,641 --> 01:00:12,774 or a get a dog, or get both. 1019 01:00:14,011 --> 01:00:15,243 -Have a good day. -But-- 1020 01:00:18,716 --> 01:00:20,082 That's a nice-looking bike. 1021 01:00:20,985 --> 01:00:25,053 [phone] Bonjour, oh, la, la, la, la, la, la. 1022 01:00:25,055 --> 01:00:27,089 -There is something-- -Hello? 1023 01:00:27,091 --> 01:00:29,758 -Is this Mr. Orlando Leal? -Speaking. 1024 01:00:29,760 --> 01:00:31,293 [man] I'm calling from Visa card. 1025 01:00:31,295 --> 01:00:33,095 Do you have your card in your possession, sir? 1026 01:00:33,097 --> 01:00:35,897 -No, why? -Because there was a charge 1027 01:00:35,899 --> 01:00:39,735 to your card this morning, in the amount of $24,995. 1028 01:00:39,737 --> 01:00:41,169 Did you make that purchase, sir? 1029 01:00:41,171 --> 01:00:43,739 -Fuck no, I-- -Excuse me? 1030 01:00:43,741 --> 01:00:46,942 I did not make a purchase in that amount. 1031 01:00:46,944 --> 01:00:49,277 I was robbed and I had everything taken from me. 1032 01:00:49,279 --> 01:00:52,047 Well, you should have informed us immediately. 1033 01:00:52,049 --> 01:00:54,082 But, I don't have your number. 1034 01:00:54,084 --> 01:00:56,351 It's on the back of your card that I don't have. 1035 01:00:56,353 --> 01:00:59,254 Well, you could have gotten it from your billing statement. 1036 01:00:59,256 --> 01:01:01,256 [suspenseful music] 1037 01:01:01,258 --> 01:01:03,258 Oh, I'm tell you two kitchen boys, 1038 01:01:03,260 --> 01:01:07,162 you two are going to be one taco short of a combination plate! 1039 01:01:07,164 --> 01:01:08,096 I'm serious. 1040 01:01:10,034 --> 01:01:12,901 -[man] So have I answered all of your questions, sir? -Yes, you have. 1041 01:01:12,903 --> 01:01:15,303 Good, so from one to 10, 10 being best, 1042 01:01:15,305 --> 01:01:18,840 -how would you rate this call, sir? -It's a 10. 1043 01:01:18,842 --> 01:01:22,744 You will get a call asking you if you were satisfied with my service. 1044 01:01:22,746 --> 01:01:23,679 My name is-- 1045 01:01:24,848 --> 01:01:26,248 [phone] Bonjour. 1046 01:01:26,250 --> 01:01:29,151 -Oh, la, la-- -I'll tell you what. 1047 01:01:29,153 --> 01:01:30,252 Why don't we go outside and play a game 1048 01:01:30,254 --> 01:01:31,787 of hide and go fuck yourself? 1049 01:01:32,256 --> 01:01:33,889 [Karen] Orlando? 1050 01:01:33,891 --> 01:01:35,057 Oh, Karen. 1051 01:01:35,059 --> 01:01:36,425 Oh, I'm so sorry. 1052 01:01:36,427 --> 01:01:39,394 Oh, oh, sweetie, these telemarketers, 1053 01:01:40,064 --> 01:01:41,229 they're driving me crazy. 1054 01:01:41,231 --> 01:01:43,298 Orlando, you're scaring me. 1055 01:01:43,300 --> 01:01:46,101 In 15 minutes, I'll be headed to the airport and, 1056 01:01:47,337 --> 01:01:49,971 are you sure you're okay with me coming so soon? 1057 01:01:51,041 --> 01:01:52,741 You sound flustered. 1058 01:01:52,743 --> 01:01:54,209 Of course, sugar plum. 1059 01:01:55,813 --> 01:01:58,847 You just don't know how fast my heart beats 1060 01:01:58,849 --> 01:02:00,749 when I hear the sound of your voice. 1061 01:02:02,152 --> 01:02:03,885 Don't blame me for being anxious, please. 1062 01:02:03,887 --> 01:02:05,153 I just... 1063 01:02:05,155 --> 01:02:06,421 I want this to be so special. 1064 01:02:07,391 --> 01:02:11,293 -You mean everything to me. -You promise? 1065 01:02:11,295 --> 01:02:12,260 Mon chéri, 1066 01:02:17,201 --> 01:02:17,983 I have something to tell you. 1067 01:02:17,984 --> 01:02:18,766 And it's very important to me that you know. 1068 01:02:19,002 --> 01:02:20,802 Oh, call me romantic, 1069 01:02:21,205 --> 01:02:23,438 but I just love it when you call me, mon chéri. 1070 01:02:23,440 --> 01:02:25,107 It just makes me melt. 1071 01:02:26,110 --> 01:02:27,976 But what were you going to say? 1072 01:02:27,978 --> 01:02:29,177 I-- 1073 01:02:30,981 --> 01:02:32,247 I've got a surprise for you. 1074 01:02:32,850 --> 01:02:33,849 A surprise? 1075 01:02:35,219 --> 01:02:36,785 I remodeled my entire house. 1076 01:02:36,787 --> 01:02:38,754 Oh, that's nice. 1077 01:02:39,223 --> 01:02:45,026 Well, I should be there in 10 hours, 15 minutes, 20 seconds, 1078 01:02:45,262 --> 01:02:46,828 but who's counting? 1079 01:02:50,234 --> 01:02:53,034 [lighthearted music] 1080 01:02:53,036 --> 01:02:53,969 Who am I? 1081 01:02:53,971 --> 01:02:58,206 I have a code 347, a canine loose in the park. 1082 01:02:58,208 --> 01:03:00,208 He goes by the name Food, 1083 01:03:00,210 --> 01:03:02,344 and he might be chasing a... 1084 01:03:03,547 --> 01:03:05,013 this ferret and-- 1085 01:03:06,150 --> 01:03:07,816 Stop right there. 1086 01:03:07,818 --> 01:03:10,952 [Dakota] Oh, it's you, hi. 1087 01:03:10,954 --> 01:03:13,522 -Hi, are you okay? -Fine, why? 1088 01:03:16,026 --> 01:03:17,225 Oh, my God. 1089 01:03:18,362 --> 01:03:20,328 Look, I got to get back to my pickup. 1090 01:03:20,330 --> 01:03:22,898 Oh, no, no, no, no, no. You're not going anywhere. 1091 01:03:22,900 --> 01:03:24,132 I'm going to have you come around here. 1092 01:03:24,134 --> 01:03:25,567 We're going to go for a little ride. 1093 01:03:25,569 --> 01:03:27,235 No, I'm fine, please. 1094 01:03:27,237 --> 01:03:30,138 Maybe put a blanket down on the seat, no, okay. 1095 01:03:31,074 --> 01:03:35,010 We could have some hand sanitizer at the ranger's station, that would be great. 1096 01:03:35,012 --> 01:03:37,846 Hey, this is just a little bump in the road. 1097 01:03:37,848 --> 01:03:39,981 You'll get over it. 1098 01:03:39,983 --> 01:03:43,251 Fifty years from now, you won't even remember 1099 01:03:43,253 --> 01:03:45,887 that they stole all your shit, 1100 01:03:46,156 --> 01:03:49,124 and you'll have Karen by your side. 1101 01:03:49,960 --> 01:03:50,892 No. 1102 01:03:51,528 --> 01:03:52,460 No. 1103 01:03:54,298 --> 01:03:56,965 No, guys like me, 1104 01:03:58,168 --> 01:03:59,968 we don't end up with the girl. 1105 01:04:01,004 --> 01:04:02,270 What are you talking about? 1106 01:04:02,272 --> 01:04:03,972 You're a good guy. 1107 01:04:04,174 --> 01:04:06,474 You don't even jaywalk like I do. 1108 01:04:06,610 --> 01:04:08,610 Just be a man. 1109 01:04:09,313 --> 01:04:10,312 Be a man. 1110 01:04:11,215 --> 01:04:12,147 Be a man. 1111 01:04:13,417 --> 01:04:15,550 I'm no longer even a decent man. 1112 01:04:16,386 --> 01:04:20,922 I've broken the law just twice this week. No, actually once. 1113 01:04:20,924 --> 01:04:22,557 The other one was just blatant pride. 1114 01:04:23,360 --> 01:04:25,393 That bike I brought inside, 1115 01:04:26,096 --> 01:04:28,463 -'cause I stole it. -You what? 1116 01:04:28,465 --> 01:04:31,066 -Yeah. -Oh yeah? 1117 01:04:31,635 --> 01:04:34,636 -But, that's not nice. -Hmm. 1118 01:04:35,372 --> 01:04:36,404 [phone] Bonjour-- 1119 01:04:36,974 --> 01:04:37,906 [phone beeps] 1120 01:04:38,909 --> 01:04:40,909 -Orlando here. -Hello, Mr. Leal, 1121 01:04:40,911 --> 01:04:42,911 Officer Buford here, Highway Patrol. 1122 01:04:42,913 --> 01:04:44,880 -We found your car. -Whoa, whoa, that's great! 1123 01:04:44,882 --> 01:04:46,448 -You need to come get it. -[piano keys banging] 1124 01:04:46,450 --> 01:04:48,984 Listen, just text me the location. 1125 01:04:48,986 --> 01:04:50,552 I'm on it immediately. 1126 01:04:50,554 --> 01:04:53,455 Yes, thank you, thank you so much, thank you. 1127 01:04:53,457 --> 01:04:56,057 -Ah, they found my car. -Oh, yeah? 1128 01:04:56,059 --> 01:04:59,194 I have four hours until they tow it. Shall I risk it? 1129 01:04:59,196 --> 01:05:01,663 Oh, yeah, go get your car. 1130 01:05:03,200 --> 01:05:04,466 Be a man. 1131 01:05:04,468 --> 01:05:07,502 [dramatic music] 1132 01:05:20,150 --> 01:05:22,284 Hey, how about that? 1133 01:05:22,286 --> 01:05:24,185 Her mother said she not only remembers me, 1134 01:05:24,187 --> 01:05:25,921 but she has fond memories, too. 1135 01:05:28,125 --> 01:05:30,926 Her daughter's husband died a year ago of a heart attack, 1136 01:05:30,928 --> 01:05:32,661 so she's working in the fields again. 1137 01:05:42,306 --> 01:05:44,940 [engine rumbling] 1138 01:05:44,942 --> 01:05:47,542 [siren blaring] 1139 01:05:52,716 --> 01:05:54,683 [Carruthers] Hey you, stop right there. 1140 01:05:54,685 --> 01:05:56,051 Hands where I could see them. 1141 01:05:56,053 --> 01:05:58,119 Look, you don't understand. 1142 01:05:59,222 --> 01:06:04,092 Officer, it's you. Yeah, you gave me a ride yesterday. That's my car. 1143 01:06:04,094 --> 01:06:05,727 Oh, yeah, Orlando, like Bloom but not. 1144 01:06:06,964 --> 01:06:09,230 The car was abandoned on the side of the highway today, guy. 1145 01:06:09,232 --> 01:06:11,533 Yeah, by the same guys who took my wallet 1146 01:06:11,535 --> 01:06:14,302 and robbed my house. They took everything I own. 1147 01:06:14,304 --> 01:06:15,971 Tell you what, I have the name and an address 1148 01:06:15,973 --> 01:06:17,706 of the registered owner right here. 1149 01:06:17,708 --> 01:06:19,040 Why don't you go ahead and tell me yours. 1150 01:06:19,042 --> 01:06:24,546 Orlando Leal Jr. 2156 Francisquito in San Jose. 1151 01:06:24,982 --> 01:06:27,649 Confirmed. Problem is that car is not drivable. 1152 01:06:27,651 --> 01:06:31,319 Rats chewed apart everything under the hood, so no go. 1153 01:06:31,321 --> 01:06:35,290 -Actually, it wasn't the rats, it was the ferret. -Whatever. 1154 01:06:35,625 --> 01:06:38,660 Tow truck's on his way. The good news is, well, 1155 01:06:38,662 --> 01:06:40,462 you don't have to worry about paying any fines or tow charges. 1156 01:06:40,464 --> 01:06:44,532 Thank you, Officer. You have no idea how much you're helping me out. 1157 01:06:45,068 --> 01:06:46,334 PS, protect and serve. 1158 01:06:46,336 --> 01:06:48,303 Ah, ah, ah, not so far. 1159 01:06:49,006 --> 01:06:52,040 What about this beautiful bike, whose is that, is it yours? 1160 01:06:52,743 --> 01:06:54,242 -Not really. -Friend's? 1161 01:06:54,244 --> 01:06:58,279 What were you going to do with the bike once you retrieved the car, guy? 1162 01:06:59,082 --> 01:07:00,715 You know, do you have a phone charger? 1163 01:07:00,717 --> 01:07:04,252 Negative. Son, I like you, okay? 1164 01:07:05,288 --> 01:07:08,556 We're going to have to do a little background check on this bike, okay? 1165 01:07:08,558 --> 01:07:10,525 SP, standard procedure. 1166 01:07:11,595 --> 01:07:12,660 HT, hang tight. 1167 01:07:14,231 --> 01:07:17,232 [melancholy music] 1168 01:07:21,605 --> 01:07:25,407 [motorcycle engine rumbling] 1169 01:07:25,409 --> 01:07:30,445 -[dramatic music] -[horn honking] 1170 01:07:31,381 --> 01:07:33,415 And you're better now, yes. 1171 01:07:34,084 --> 01:07:37,052 But you still shouldn't drive. You should call a friend to drive you back. 1172 01:07:37,054 --> 01:07:38,353 No need to do that. 1173 01:07:39,056 --> 01:07:40,188 I'll take care of him. 1174 01:07:40,724 --> 01:07:41,689 I'm his friend. 1175 01:07:41,691 --> 01:07:45,427 -And you are? -Well, they call me Cowboy, 1176 01:07:45,762 --> 01:07:48,129 and I've been looking all over for this rascal. 1177 01:07:48,598 --> 01:07:52,567 -Do you know this cow-- person? -Uhm. 1178 01:07:53,336 --> 01:07:55,136 Okay, he can't drive in his condition, clearly. 1179 01:07:55,138 --> 01:07:57,739 Of course he can't, ma'am, that's exactly why I'm here. 1180 01:07:58,508 --> 01:08:01,276 What about his pickup? If it's not removed, it's going to be towed. 1181 01:08:01,278 --> 01:08:04,245 Well, to tell you the truth, I'd be surprised if that old thing even runs. 1182 01:08:05,182 --> 01:08:08,716 But missus, you do whatever it is that you need to do. Tow it if you want to. 1183 01:08:09,319 --> 01:08:11,653 Right now I am more concerned about my buddy here 1184 01:08:11,655 --> 01:08:13,555 than I am that old pickup truck. 1185 01:08:15,092 --> 01:08:17,759 Okay well, I'll take that back. 1186 01:08:17,761 --> 01:08:19,327 You, 1187 01:08:19,329 --> 01:08:21,262 -you have a nice day. -You too, ma'am. 1188 01:08:21,264 --> 01:08:23,098 And there's no smoking in the park. 1189 01:08:23,100 --> 01:08:25,133 Well, of course not, Ma'am. 1190 01:08:26,269 --> 01:08:29,771 Somebody should have told you no smoking years ago, you little hottie. 1191 01:08:29,773 --> 01:08:31,206 -Okay, stop it. -Hottie, hottie. 1192 01:08:31,208 --> 01:08:32,774 Hottie, hottie, with a ranger's body. 1193 01:08:32,776 --> 01:08:34,209 -Pew, stop. -[chuckles] 1194 01:08:34,211 --> 01:08:35,810 Alright, best buddy, 1195 01:08:35,812 --> 01:08:38,680 let's see if we can't get on them old feet of yours. 1196 01:08:38,682 --> 01:08:42,550 Pal of mine, oh. Watch your steps. Get your sea legs going. 1197 01:08:42,552 --> 01:08:45,453 There you go. There is your wobbly-legged little soldier. 1198 01:08:45,455 --> 01:08:47,188 Careful, watch your step, friend. 1199 01:08:47,190 --> 01:08:50,258 Watch your step, partner, there you go. 1200 01:08:50,260 --> 01:08:53,161 Alright now, one simple question, Redneck, where is it? 1201 01:08:54,364 --> 01:08:57,332 Huh, partner? What? 1202 01:08:57,334 --> 01:09:00,535 That thing with the wheels and the tires? 1203 01:09:02,139 --> 01:09:04,139 No, no, see, I already stole that 1204 01:09:04,875 --> 01:09:06,641 and I, and, and I was bringing it to you 1205 01:09:06,643 --> 01:09:09,310 and then the damned thing just broke down. 1206 01:09:09,312 --> 01:09:11,613 What, wait a minute. Are you trying to tell me 1207 01:09:11,615 --> 01:09:17,418 that you stole that ice cream truck full of goods just to bring it back to me? 1208 01:09:17,621 --> 01:09:19,754 Now, what kind of sense does that make? Do you think I'm an idiot? 1209 01:09:19,756 --> 01:09:22,624 Where the hell is that truck, and where did it break down? 1210 01:09:22,626 --> 01:09:26,761 No, no, I swear, I was bringing you back-- 1211 01:09:26,763 --> 01:09:31,332 Wait a minute, what truck, what goods? 1212 01:09:31,334 --> 01:09:33,568 What if she doesn't want to talk to me? 1213 01:09:36,173 --> 01:09:39,641 You're not going to get all sentimental and shit on me, are you? 1214 01:09:39,643 --> 01:09:42,844 -We're the brown pride? -I'm trying, man, I'm trying. 1215 01:09:42,846 --> 01:09:45,847 Here, you just need to relax. 1216 01:09:45,849 --> 01:09:47,415 We're going to do this right. 1217 01:09:49,586 --> 01:09:50,952 Maybe that's a good idea. 1218 01:09:52,923 --> 01:09:53,855 Oh, yeah. 1219 01:09:55,759 --> 01:09:58,626 [dramatic music] 1220 01:10:00,564 --> 01:10:03,364 [comical music] 1221 01:10:15,946 --> 01:10:18,947 [brakes squeaking] 1222 01:10:23,653 --> 01:10:26,321 No, no, we're no longer in the gastronomy business. 1223 01:10:26,323 --> 01:10:29,324 We're in the moving of goods business. 1224 01:10:29,326 --> 01:10:30,325 It's more lucrative. 1225 01:10:35,365 --> 01:10:36,598 Does a Maria work here? 1226 01:10:37,767 --> 01:10:38,850 Maria? 1227 01:10:38,851 --> 01:10:39,934 [laughs] There are many Marias. 1228 01:10:40,604 --> 01:10:41,703 Take your pick. 1229 01:10:42,839 --> 01:10:44,606 [siren blares] 1230 01:10:49,446 --> 01:10:52,680 Halt. You're under arrest for grand theft 1231 01:10:52,682 --> 01:10:55,283 and leaving the scene of a crime. 1232 01:10:55,285 --> 01:10:56,951 You have the right to remain silent. 1233 01:10:56,953 --> 01:10:59,487 Anything you say or do may be held against you. 1234 01:10:59,489 --> 01:11:01,756 He's the one. He stole my motorcycle. 1235 01:11:01,758 --> 01:11:04,325 The right to an attorney. If you cannot afford an attorney, 1236 01:11:04,327 --> 01:11:05,426 one will be appointed to you. 1237 01:11:05,428 --> 01:11:08,630 No attorney, you go straight to jail, ha! 1238 01:11:08,632 --> 01:11:11,566 If you do not keep quiet, I'm going to read these same rights to you too, 1239 01:11:11,568 --> 01:11:12,834 in English and Japanese. 1240 01:11:12,836 --> 01:11:14,969 -I'm Chinese. -I don't care. 1241 01:11:15,572 --> 01:11:17,605 Now, do you understand these rights as I have told you? 1242 01:11:18,575 --> 01:11:20,308 You stole my motorcycle. 1243 01:11:20,877 --> 01:11:23,611 Correction, I borrowed his motorcycle. 1244 01:11:28,018 --> 01:11:31,552 Ah-ha, calm down, okay? Suspect is already under custody. 1245 01:11:31,554 --> 01:11:33,855 Now, we're going to handle this matter in a civilized and legal way. 1246 01:11:34,357 --> 01:11:36,424 Now, you the owner of the reported stolen vehicle? 1247 01:11:37,727 --> 01:11:40,595 Yes. He stole it and pushed me to the ground. 1248 01:11:40,597 --> 01:11:44,966 -Okay, you're prepared to press charges, sir? -Yes, I'll press charger. 1249 01:11:44,968 --> 01:11:48,603 Officer, I can produce at least 12 witnesses 1250 01:11:48,605 --> 01:11:51,506 that will swear that he let me borrow that bike. 1251 01:11:51,508 --> 01:11:53,708 -Bullshit. -Oh, you can talk to them right now. 1252 01:11:53,710 --> 01:11:55,710 You can gather all the testimony you need. 1253 01:11:56,946 --> 01:11:58,379 Now, who are these dozens of witnesses? 1254 01:11:58,381 --> 01:12:00,948 Well, they work for him. They're working here right now. 1255 01:12:01,785 --> 01:12:03,785 Yeah, well, what are they? 1256 01:12:03,787 --> 01:12:05,720 What do they call them? They are, 1257 01:12:05,722 --> 01:12:10,325 oh, farm laborers, migrant workers, un-- 1258 01:12:10,327 --> 01:12:13,328 Liar, you thief! You stole my bike, 1259 01:12:13,330 --> 01:12:16,364 you pushed me to the ground. No need to talk to nobody. 1260 01:12:16,366 --> 01:12:20,001 Now, Mr. Huang, this is where the crime took place and they were witnesses? 1261 01:12:20,003 --> 01:12:21,969 It's my duty to gather all the evidence. 1262 01:12:23,039 --> 01:12:25,373 Why do you wanted to bother my workers? 1263 01:12:25,375 --> 01:12:26,507 They're busy working. 1264 01:12:26,509 --> 01:12:28,409 Huang, sir, 1265 01:12:28,611 --> 01:12:30,678 the way we handle disputes like this one in this country 1266 01:12:30,680 --> 01:12:33,981 is through good old judicial system, okay, the JS. 1267 01:12:33,983 --> 01:12:36,784 You want to press charger, charges, 1268 01:12:36,786 --> 01:12:39,120 it's my duty to gather all the evidence, 1269 01:12:39,122 --> 01:12:40,855 every last juicy drop. 1270 01:12:42,125 --> 01:12:45,693 -Okay, okay, me no press charger. -Charges. 1271 01:12:46,563 --> 01:12:50,665 You go, take him. Smart ass. 1272 01:12:50,667 --> 01:12:52,800 Don't come back here ever again. 1273 01:12:53,803 --> 01:12:55,737 [Orlando] Wait, where are we going? 1274 01:12:55,739 --> 01:12:58,906 I'm booking you for resisting arrest by escaping. 1275 01:12:58,908 --> 01:13:01,442 Yeah, but technically you didn't put me under arrest. 1276 01:13:01,444 --> 01:13:03,378 You just asked to scan the plates on my bike. 1277 01:13:03,980 --> 01:13:05,747 [Carruthers] I might let you bullshit your way out of that one, 1278 01:13:05,749 --> 01:13:07,515 but I'm not letting you get out of this one. 1279 01:13:07,517 --> 01:13:09,016 Within the last 18 hours, 1280 01:13:09,018 --> 01:13:11,619 I've been drugged, tased, sprayed. 1281 01:13:11,621 --> 01:13:13,521 I even had to accept food 1282 01:13:13,523 --> 01:13:15,556 from a homeless man who had a sign. 1283 01:13:16,393 --> 01:13:17,625 Now in the next five hours, 1284 01:13:17,627 --> 01:13:20,461 the perfect woman for me is going to land at the airport, 1285 01:13:20,463 --> 01:13:23,965 and if I'm not there to pick her up, I'm going to lose her. 1286 01:13:23,967 --> 01:13:27,135 Two words, about face. 1287 01:13:27,137 --> 01:13:28,970 -Oh, gosh, come-- -Yep. 1288 01:13:29,906 --> 01:13:32,607 [somber music] 1289 01:13:34,911 --> 01:13:36,177 Maria? 1290 01:13:45,021 --> 01:13:46,954 Maria, Maria, Maria! 1291 01:13:50,860 --> 01:13:52,827 [mariachi music] 1292 01:14:07,110 --> 01:14:09,811 Can't you see? Este vato doesn't get a second chance. 1293 01:14:09,813 --> 01:14:11,746 -Stop it, bro. -No. 1294 01:14:11,748 --> 01:14:15,650 My life is all lime and salt, no tequila. 1295 01:14:15,652 --> 01:14:16,984 Hey, what are you doing? 1296 01:14:16,986 --> 01:14:18,786 -[banging on truck] -Hey, stop it. 1297 01:14:18,788 --> 01:14:19,954 And who's going to make... 1298 01:14:23,193 --> 01:14:25,126 -Maria? -CJ? 1299 01:14:27,664 --> 01:14:28,830 CJ. 1300 01:14:30,500 --> 01:14:31,566 Why are you here? 1301 01:14:32,735 --> 01:14:33,668 Because... 1302 01:14:36,773 --> 01:14:39,807 losing you was the biggest mistake of my life. 1303 01:14:41,177 --> 01:14:42,777 I was a fool and a coward, 1304 01:14:44,814 --> 01:14:46,080 but all of that is in the past. 1305 01:14:46,082 --> 01:14:48,649 Now, I am here to take you away. 1306 01:14:49,686 --> 01:14:50,618 Oh. 1307 01:14:51,554 --> 01:14:52,587 Why there talk here? 1308 01:14:52,589 --> 01:14:53,621 Who's this man? 1309 01:14:55,492 --> 01:14:57,058 Mr. Huang, my boss. 1310 01:14:57,060 --> 01:14:58,926 You mean your ex-boss? 1311 01:14:58,928 --> 01:14:59,594 Hey, 1312 01:15:03,099 --> 01:15:04,098 Señor Mr. Huang, 1313 01:15:04,100 --> 01:15:07,201 I'm here to tell you that Maria is putting in 1314 01:15:07,203 --> 01:15:08,669 her resignation effective-- 1315 01:15:12,108 --> 01:15:13,574 I need this job. 1316 01:15:13,576 --> 01:15:14,809 Speak English. 1317 01:15:14,811 --> 01:15:15,776 She work here. 1318 01:15:15,778 --> 01:15:17,278 She leaved, she fired. 1319 01:15:19,883 --> 01:15:21,549 Listen, I have some money saved up, 1320 01:15:21,551 --> 01:15:23,684 and a little casita in the sweet rampla, 1321 01:15:23,686 --> 01:15:24,719 which is all ours. 1322 01:15:25,688 --> 01:15:27,288 [Huang] Hey, you two, leave. 1323 01:15:31,728 --> 01:15:33,528 You, go back to work, now. 1324 01:15:41,838 --> 01:15:43,070 I love you. 1325 01:15:48,311 --> 01:15:50,011 Sorry, Mr. Huang. 1326 01:15:52,148 --> 01:15:53,814 [upbeat music] 1327 01:16:00,924 --> 01:16:02,189 [all laughing] 1328 01:16:03,927 --> 01:16:05,693 [laughing] 1329 01:16:20,843 --> 01:16:21,609 Ugh. 1330 01:16:25,615 --> 01:16:26,747 Okay. 1331 01:16:31,287 --> 01:16:34,355 -[melancholy music] -Thanks for the help. 1332 01:16:37,894 --> 01:16:39,193 Okay. 1333 01:16:39,195 --> 01:16:40,361 There's the highway. 1334 01:16:40,363 --> 01:16:42,196 Good luck, stay out of trouble. 1335 01:16:42,198 --> 01:16:43,965 Don't make me regret this. 1336 01:16:45,034 --> 01:16:46,067 Hey, I never caught your name. 1337 01:16:46,069 --> 01:16:47,702 Didn't throw it. 1338 01:16:47,704 --> 01:16:48,903 Carruthers with a C. 1339 01:16:50,273 --> 01:16:51,205 -Thanks. -Yep. 1340 01:16:52,108 --> 01:16:54,842 [upbeat music] 1341 01:16:56,045 --> 01:16:57,378 Good afternoon. 1342 01:16:59,182 --> 01:17:00,281 Good afternoon. 1343 01:17:01,217 --> 01:17:04,185 -[baby crying] -[people chattering] 1344 01:17:09,926 --> 01:17:11,792 I know, honey, I'll be home tomorrow. 1345 01:17:11,794 --> 01:17:13,027 I know, I love you, too. 1346 01:17:13,730 --> 01:17:14,662 Okay, baby. 1347 01:17:14,664 --> 01:17:15,663 Alright, bye-bye. 1348 01:17:16,132 --> 01:17:19,100 [dramatic rock music] 1349 01:17:21,371 --> 01:17:23,771 [both laughing] 1350 01:17:27,210 --> 01:17:28,909 -I'm Warren. -Karen. 1351 01:17:30,346 --> 01:17:31,278 Nerak? 1352 01:17:33,216 --> 01:17:35,716 Oh, my name spelled backwards. 1353 01:17:36,085 --> 01:17:37,885 How did you do that so fast? 1354 01:17:39,322 --> 01:17:40,988 My first girlfriend's name was Karen, 1355 01:17:40,990 --> 01:17:42,823 and when we were about 13 years old, 1356 01:17:42,825 --> 01:17:47,361 I used to call her Nerak and she would call me Nosredna. 1357 01:17:47,363 --> 01:17:49,263 -Nosredna? -Anderson. 1358 01:17:49,265 --> 01:17:50,431 It's my last name spelled backwards. 1359 01:17:50,433 --> 01:17:52,967 Backwards, okay, I see. 1360 01:17:52,969 --> 01:17:54,168 That's so sweet. 1361 01:17:58,307 --> 01:17:59,907 [Karen hums] 1362 01:18:00,076 --> 01:18:05,312 -[upbeat music] -[Maria moaning] 1363 01:18:07,850 --> 01:18:11,452 Orale, leave some for the honeymoon, okay? 1364 01:18:15,692 --> 01:18:18,192 [tires screeching] 1365 01:18:25,101 --> 01:18:26,834 And what's with you, you tired of living? 1366 01:18:26,836 --> 01:18:28,469 No, no, I'm headed to San Jose. 1367 01:18:28,471 --> 01:18:31,338 -I can really use a ride. -Sorry, vato. 1368 01:18:31,340 --> 01:18:34,709 -Listen, I'm in a jam. You got to help me. -Hey, slow down. 1369 01:18:34,711 --> 01:18:37,478 We're already full, there's three of us inside. You don't want us to 1370 01:18:37,480 --> 01:18:42,083 -get a ticket, do you? -Alright, I'll ride in the back. You know, I don't care. 1371 01:18:42,085 --> 01:18:45,252 -I'll make ice cream sundaes for everybody while you're driving. -What kind of sundaes? 1372 01:18:45,254 --> 01:18:50,191 -Banana split. -No, bro, we're full. Plus, we're transporting merchandise. 1373 01:18:50,193 --> 01:18:53,027 Look at me, I'm wearing a pink shirt. These are not even my clothes. 1374 01:18:53,029 --> 01:18:55,162 You wouldn't leave another man in distress out here, would you? 1375 01:18:57,433 --> 01:18:59,166 [CJ] I don't want to make Maria wait. 1376 01:18:59,168 --> 01:19:00,835 Sorry, maybe next time. 1377 01:19:02,271 --> 01:19:03,437 -That's fine, thanks. -Here. 1378 01:19:07,376 --> 01:19:08,375 -Here. -What? 1379 01:19:08,377 --> 01:19:09,844 It's not much, 1380 01:19:09,846 --> 01:19:11,078 but it's better than nothing. 1381 01:19:20,423 --> 01:19:21,522 I don't know you. 1382 01:19:25,361 --> 01:19:28,496 [lighthearted music] 1383 01:19:34,403 --> 01:19:37,371 [Cowboy] Uhmph, I've got to pee so bad my teeth are yellow. 1384 01:19:37,507 --> 01:19:40,241 Now, you see there, a real cowboy would have said, 1385 01:19:40,243 --> 01:19:42,343 "I've got to see a man about a horse." 1386 01:19:42,345 --> 01:19:44,411 Shut up. And you're coming with me, come on. 1387 01:19:44,413 --> 01:19:48,015 No way. I got no desire looking at your pipe. 1388 01:19:48,017 --> 01:19:51,218 I have a beautiful pipe, and you're coming with me. 1389 01:19:51,220 --> 01:19:53,354 I'm concerned about your bladder, get out! 1390 01:19:59,929 --> 01:20:02,329 [Cowboy groaning] 1391 01:20:06,202 --> 01:20:08,836 -[urine splattering] -[Cowboy] Oh, yeah. Woo. 1392 01:20:08,838 --> 01:20:11,005 [Dakota] You know, Cowboy, if we're going to be partners-- 1393 01:20:11,007 --> 01:20:12,807 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1394 01:20:12,809 --> 01:20:14,241 This partnership is over, okay? 1395 01:20:14,243 --> 01:20:17,578 It's dissolved, annulled, it's done. 1396 01:20:17,580 --> 01:20:21,448 You dumb ass, country ass, droopy cooter. 1397 01:20:21,450 --> 01:20:23,551 And by the way, the name ain't Cowboy no more. 1398 01:20:23,553 --> 01:20:24,485 I'm going back. 1399 01:20:25,221 --> 01:20:26,320 It's Jerome now. 1400 01:20:27,523 --> 01:20:29,490 Yargh, what the hell? 1401 01:20:29,492 --> 01:20:31,292 What are you doing? 1402 01:20:31,294 --> 01:20:34,328 Do you realize how expensive these boots are? 1403 01:20:34,330 --> 01:20:37,431 You can't just buy these boots anywhere! What the hell? 1404 01:20:37,433 --> 01:20:42,469 Come here, get back. Get back here! 1405 01:20:43,105 --> 01:20:44,238 Son of a bitch. 1406 01:20:44,240 --> 01:20:46,240 -[zipper zips] -Aargh! 1407 01:20:48,277 --> 01:20:51,078 -I got to eat something or I'm going to faint. -Again? 1408 01:20:51,080 --> 01:20:52,580 I got the munchies. 1409 01:20:52,582 --> 01:20:54,148 Yeah, me too, but do you have any money? 1410 01:20:54,150 --> 01:20:55,950 I don't got no money. 1411 01:20:59,255 --> 01:21:01,956 [music sting] 1412 01:21:06,529 --> 01:21:09,263 [somber music] 1413 01:21:14,337 --> 01:21:15,269 Oh. 1414 01:21:17,373 --> 01:21:17,504 Huh. 1415 01:21:22,111 --> 01:21:24,879 "We are healed from suffering 1416 01:21:24,881 --> 01:21:30,517 when you've experienced it to the full." Marcel Proust. 1417 01:21:34,023 --> 01:21:37,157 Pops, I'm sorry I called you an asshole. 1418 01:21:37,894 --> 01:21:38,626 Please, 1419 01:21:40,029 --> 01:21:41,061 do something. 1420 01:21:41,063 --> 01:21:45,232 He's probably already waiting for me at the airport. 1421 01:21:46,168 --> 01:21:47,902 -And what-- Warren? -Yeah. 1422 01:21:47,904 --> 01:21:50,371 -Where do you live? -Oh, I live back in Georgetown. 1423 01:21:50,373 --> 01:21:52,206 I'm just in California for one night. 1424 01:21:52,208 --> 01:21:55,910 I've got an early board meeting, and then back to D.C. 1425 01:21:55,912 --> 01:21:57,344 Hmm. 1426 01:21:57,346 --> 01:22:00,147 -I'm an architect. -How nice. 1427 01:22:03,052 --> 01:22:04,919 Who am I fooling? 1428 01:22:04,921 --> 01:22:08,055 The writing has been on the wall and I refuse to read it. 1429 01:22:09,025 --> 01:22:11,358 I can just feel like something is wrong. 1430 01:22:12,328 --> 01:22:13,594 He might not even show up. 1431 01:22:14,964 --> 01:22:16,196 I'm so 1432 01:22:16,198 --> 01:22:17,932 naive, 1433 01:22:17,934 --> 01:22:19,533 so sheltered. 1434 01:22:19,535 --> 01:22:22,303 Ah, what an idiot! [sobbing] 1435 01:22:22,305 --> 01:22:24,571 Here, take this, please. Karen, come on. 1436 01:22:24,573 --> 01:22:26,974 Come on, he's going to show up. You have to understand, 1437 01:22:26,976 --> 01:22:29,944 you put yourself in a really vulnerable position. 1438 01:22:29,946 --> 01:22:32,313 It's completely natural to have jitters. 1439 01:22:34,183 --> 01:22:35,182 Are you married? 1440 01:22:35,184 --> 01:22:36,650 [dramatic music] 1441 01:22:37,653 --> 01:22:40,120 [horn plays "La Cucaracha"] 1442 01:22:48,097 --> 01:22:49,697 -[tires screech] -[Maria screams] 1443 01:22:54,704 --> 01:22:57,604 [Dakota] Hey, beaner, is your ass itching? 1444 01:22:57,606 --> 01:23:00,641 Why does the garbage man always forget to take out the white trash? 1445 01:23:00,643 --> 01:23:03,610 Oh, yeah, where did you leave your leaf blower? 1446 01:23:03,612 --> 01:23:06,313 Your house moves, but none of your nine cars do. 1447 01:23:06,315 --> 01:23:09,616 Hey, let's move it before the police arrive. 1448 01:23:09,618 --> 01:23:12,486 Well, you give me 100 bucks and I'll be out of here. 1449 01:23:12,488 --> 01:23:15,055 -What, what? -Give you what? 1450 01:23:15,057 --> 01:23:16,223 We didn't hit your car. 1451 01:23:17,093 --> 01:23:19,560 Hey, I know you. 1452 01:23:19,562 --> 01:23:21,228 You were with us at the house. 1453 01:23:21,230 --> 01:23:23,364 What are you doing in Cowboy's car? 1454 01:23:23,366 --> 01:23:27,001 And you're the guys that Cowboy is looking for. 1455 01:23:27,003 --> 01:23:28,635 [Dakota laughs] 1456 01:23:28,637 --> 01:23:31,271 -Cowboy is looking for us. -Cowboy is looking for us? 1457 01:23:31,640 --> 01:23:34,775 Yeah, yeah, Cowboy's looking for you. 1458 01:23:34,777 --> 01:23:36,210 And now I found you. 1459 01:23:37,446 --> 01:23:40,447 [Dakota screaming] 1460 01:23:41,584 --> 01:23:44,585 Señor Mr. Cowboy, I swear on my mamacita's grave, 1461 01:23:44,587 --> 01:23:48,689 Never miss a good chance to shut up while you're ahead. 1462 01:23:50,426 --> 01:23:54,094 Alright, we're going to play a little bit of vehicle switcheroo. Give me the keys. 1463 01:23:55,464 --> 01:23:57,765 -I left the keys in the truck, Jefe. -Okay. 1464 01:23:57,767 --> 01:23:59,666 But it's okay. When you get in the truck, 1465 01:23:59,668 --> 01:24:01,301 the keys will be there waiting for you. 1466 01:24:01,303 --> 01:24:03,470 -I get it. -I'm going to drive the truck 1467 01:24:03,472 --> 01:24:06,306 that's got the keys in it, and you're going to drive the car, 1468 01:24:06,308 --> 01:24:08,642 which also has the keys in it. 1469 01:24:08,644 --> 01:24:10,444 So there, do you understand? 1470 01:24:11,047 --> 01:24:12,312 -Yes, boss. -Let's go to the warehouse! 1471 01:24:12,314 --> 01:24:13,647 -Move it. -Yes, boss, yes, boss. 1472 01:24:13,649 --> 01:24:16,483 Hey, Maria, we're going in this car now. 1473 01:24:17,286 --> 01:24:18,719 Whoa, whoa, whoa, get, get over here. 1474 01:24:18,721 --> 01:24:20,687 Get over here now! 1475 01:24:23,459 --> 01:24:24,475 Who the hell is Maria? 1476 01:24:24,476 --> 01:24:25,492 The love of my life, I'm going to marry her. 1477 01:24:25,494 --> 01:24:27,694 Oh, well, congratulations to you. 1478 01:24:27,696 --> 01:24:29,596 -Thank you, Cowboy. -Oh, not a problem, got! 1479 01:24:29,598 --> 01:24:32,633 We about to do this thing, stay right there. 1480 01:24:33,736 --> 01:24:37,137 Ha, ha! Ha, ha, here we go. 1481 01:24:37,306 --> 01:24:39,306 You, to the automobile, me, 1482 01:24:39,308 --> 01:24:40,741 to the ice cream truck, let's go. 1483 01:24:40,743 --> 01:24:42,276 Okay, but one more thing, Jefe. 1484 01:24:42,278 --> 01:24:45,212 We just put like 50 bucks of our own cash in gas, so-- 1485 01:24:45,214 --> 01:24:47,581 Do you really want to do that right now? 1486 01:24:48,717 --> 01:24:52,119 -[dramatic music] -That's what I thought. 1487 01:24:52,121 --> 01:24:55,422 -Move it! -[men whimpering] 1488 01:24:57,626 --> 01:25:00,494 [birds chirping] 1489 01:25:01,430 --> 01:25:04,698 [distant car rumbling] 1490 01:25:15,644 --> 01:25:17,878 Hey, hitchhiking is considered 1491 01:25:17,880 --> 01:25:20,881 opportunistic transportation, sir, and it is illegal. 1492 01:25:21,450 --> 01:25:24,351 No, look, I just need to get back 1493 01:25:24,353 --> 01:25:26,520 to Sequoia to retrieve my pickup. 1494 01:25:26,522 --> 01:25:28,122 Oh, your pickup is not there anymore. 1495 01:25:28,124 --> 01:25:30,190 What? Mother piss box. 1496 01:25:30,192 --> 01:25:33,193 Are you telling me that somebody has stolen my pickup? 1497 01:25:33,195 --> 01:25:36,697 No, no, it wasn't stolen, it's been impounded. It's at the police garage. 1498 01:25:37,366 --> 01:25:41,468 That's what your, your charming Cowboy friend told me to do. 1499 01:25:41,470 --> 01:25:44,371 It's going to cost you about $500 to get it back, sir. 1500 01:25:44,373 --> 01:25:46,140 -He did what? -Yeah. 1501 01:25:46,142 --> 01:25:47,708 Well, fuck a piss shit. 1502 01:25:47,710 --> 01:25:49,843 That black Clint Eastwood wannabe, 1503 01:25:49,845 --> 01:25:53,213 -he is going to pay for this. -Hey, you watch your mouth. 1504 01:25:53,516 --> 01:25:54,748 I have a dog in the back. 1505 01:25:58,521 --> 01:26:01,288 Why the fuck do you have to be using 1506 01:26:01,290 --> 01:26:03,857 all that goddamn profanity all the time? 1507 01:26:03,859 --> 01:26:05,425 You piece of shit! 1508 01:26:09,398 --> 01:26:11,298 [Dakota] I'm just so confused. 1509 01:26:11,834 --> 01:26:13,901 I don't even know who I am anymore. 1510 01:26:13,903 --> 01:26:16,837 Yeah, God, that happens to me all the time. 1511 01:26:16,839 --> 01:26:20,240 Alright, alright, if you calm down, you stop cursing, 1512 01:26:20,242 --> 01:26:21,942 I will take you where you want to go. 1513 01:26:21,944 --> 01:26:23,177 Come on, hop in. 1514 01:26:24,547 --> 01:26:25,579 Come on. 1515 01:26:28,951 --> 01:26:30,217 Mind the hat. 1516 01:26:31,954 --> 01:26:33,487 Where you going? 1517 01:26:34,957 --> 01:26:38,859 Well, could you take me back that way where you came from? 1518 01:26:38,861 --> 01:26:40,827 Yeah, sure, no problem. 1519 01:26:41,664 --> 01:26:43,197 Alright. 1520 01:26:43,199 --> 01:26:44,731 Didn't you lose your dog? 1521 01:26:44,733 --> 01:26:47,401 Yeah, yeah I found him about five miles back 1522 01:26:47,403 --> 01:26:48,902 with a German shepherd. 1523 01:26:48,904 --> 01:26:50,571 I think he's too young to date, 1524 01:26:50,573 --> 01:26:51,939 but you know, what can you do? 1525 01:26:51,941 --> 01:26:53,740 Kids these days. 1526 01:26:53,742 --> 01:26:56,610 -[car honking] -Go. 1527 01:26:56,612 --> 01:26:58,979 You have no right to get me involved in all this. 1528 01:26:58,981 --> 01:27:00,714 Hey, there's no all this. 1529 01:27:00,716 --> 01:27:02,916 We're going to get paid. What's the big deal? 1530 01:27:02,918 --> 01:27:04,551 Cómo? What's the big deal? 1531 01:27:04,553 --> 01:27:06,520 The man came at us with a gun. 1532 01:27:06,522 --> 01:27:08,455 Oh, my God, I can't believe you. 1533 01:27:08,457 --> 01:27:12,726 Come on, let's go, let's go, let's move it. Move it, come on. 1534 01:27:12,728 --> 01:27:16,363 -You disappear from my life for 15 years. -13.5. 1535 01:27:16,365 --> 01:27:19,866 Ay, okay, 13.5. And then you kidnap me from my job 1536 01:27:19,868 --> 01:27:22,803 to get me involved in some sort of criminal activity? 1537 01:27:24,506 --> 01:27:25,889 -[punch thuds] -Ow! 1538 01:27:25,890 --> 01:27:27,273 I am a decent woman, and I have a son to raise. 1539 01:27:27,476 --> 01:27:28,842 It's not what you think. 1540 01:27:28,844 --> 01:27:30,377 Let's go, let's do this. 1541 01:27:34,583 --> 01:27:35,582 What's in the truck, CJ? 1542 01:27:35,918 --> 01:27:36,883 [lighthearted music] 1543 01:27:37,586 --> 01:27:38,719 Stuff. 1544 01:27:40,723 --> 01:27:43,023 Look, I love you and I will always love you, 1545 01:27:43,025 --> 01:27:45,659 and I'm going to help you raise your boy. That's all that matters. 1546 01:27:45,661 --> 01:27:47,828 Yeah, but how do you know he's not going to kill us all? 1547 01:27:47,830 --> 01:27:51,398 -[whimpers] We don't. -Fuck, Tato! 1548 01:27:51,400 --> 01:27:53,433 -Oh, no, fuck this shit. -Maria? 1549 01:27:55,037 --> 01:27:56,803 -Hey, Maria. -Tato. 1550 01:27:56,805 --> 01:28:01,041 No, Maria's right, fuck this shit, I'm keeping my balls. 1551 01:28:02,311 --> 01:28:04,945 Tato, Maria, come back. 1552 01:28:04,947 --> 01:28:06,680 Don't make it 13.6! 1553 01:28:07,750 --> 01:28:08,682 Maria! 1554 01:28:09,818 --> 01:28:11,585 Oh, Maria! 1555 01:28:12,021 --> 01:28:14,554 What the f--, come on! 1556 01:28:14,556 --> 01:28:16,556 -[mariachi music] -No! 1557 01:28:16,558 --> 01:28:18,992 How come everybody run away from Cowboy? 1558 01:28:18,994 --> 01:28:21,561 Why does everybody run away from Cowboy? 1559 01:28:22,498 --> 01:28:25,065 -Ah! -Whoa. Sir, sir, please. 1560 01:28:25,067 --> 01:28:26,833 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 1561 01:28:26,835 --> 01:28:29,303 Put your hands where I can see them, both of them. 1562 01:28:29,305 --> 01:28:32,706 -Right here, I just-- -Step away from the vehicle. 1563 01:28:32,708 --> 01:28:34,708 -Yes, just-- -Step away! 1564 01:28:34,710 --> 01:28:35,909 Right there, stay there. 1565 01:28:39,782 --> 01:28:41,081 Don't shoot, don't shoot. 1566 01:28:41,750 --> 01:28:43,684 I'm not a thief, I am not a thief. 1567 01:28:43,686 --> 01:28:45,085 I'm just a law-abiding citizen 1568 01:28:45,087 --> 01:28:46,720 with a master's in French literature. 1569 01:28:47,356 --> 01:28:50,590 Oh, I'm sorry. I thought maybe you was somebody I knew. 1570 01:28:51,560 --> 01:28:55,329 -No, no, no. -My bad then, brother. My bad, put your hands down. 1571 01:28:55,331 --> 01:28:57,864 We're just two brothers standing beside the road. 1572 01:28:57,866 --> 01:29:00,334 Ain't no sense in drawing attention to ourselves, right? 1573 01:29:00,336 --> 01:29:02,469 -Yes. -Alright, argh! 1574 01:29:02,671 --> 01:29:05,906 God, shit, argh, some on my neck, some on my neck. 1575 01:29:05,908 --> 01:29:07,674 Something on the back of my neck. Get it, get it. 1576 01:29:07,676 --> 01:29:09,976 -It's just a bee. -I get it, get it, get it. 1577 01:29:10,713 --> 01:29:14,848 -Gah! Damn. -Oh, you've never been stung? 1578 01:29:14,850 --> 01:29:18,018 -No, I've never been stung. -Well, you know, some people they have allergic reactions. 1579 01:29:18,020 --> 01:29:21,922 I don't have reactions, okay? I'm a reactor. 1580 01:29:22,524 --> 01:29:23,457 I don't have them. 1581 01:29:24,126 --> 01:29:26,460 Ugh, thank you for that, man. 1582 01:29:26,462 --> 01:29:27,994 -That's alright. -What are you doing out here? 1583 01:29:27,996 --> 01:29:30,097 You know, in about four hours, I'm supposed to pick up 1584 01:29:30,099 --> 01:29:33,600 -my girlfriend from the airport and I got robbed. -Wow. 1585 01:29:33,602 --> 01:29:35,769 So even if I get there, I mean, what can I do with her? 1586 01:29:35,771 --> 01:29:37,604 I got cleaned out. 1587 01:29:37,606 --> 01:29:39,806 -Oh, that's, that's a tragedy. -Yeah. 1588 01:29:39,808 --> 01:29:42,476 An American, an African-American tragedy. 1589 01:29:42,978 --> 01:29:44,678 -You know. -Sorry, man. 1590 01:29:44,680 --> 01:29:45,712 -It's the way the country's going. -Hmm. 1591 01:29:46,815 --> 01:29:49,583 So a career with the Forest Service 1592 01:29:49,585 --> 01:29:52,719 will challenge you to manage and care for over, guess, 1593 01:29:52,721 --> 01:29:56,156 no, don't guess, 193 million acres 1594 01:29:56,158 --> 01:29:58,692 of our nation's most magnificent land. 1595 01:29:59,695 --> 01:30:02,129 Tell you what, though, man, one brother to another, let me help you out. 1596 01:30:02,865 --> 01:30:04,965 How would you like to make $100 cash money right now? 1597 01:30:06,635 --> 01:30:08,435 Well, yeah, but what do I have to do? 1598 01:30:08,437 --> 01:30:11,805 Can you drive a truck? -Well, I guess, yeah. 1599 01:30:11,807 --> 01:30:14,474 That's it then. I just need you to drive that truck. 1600 01:30:14,476 --> 01:30:19,546 I'm gonna follow you in the car. We'll eh, a couple miles down the road to this warehouse. 1601 01:30:19,548 --> 01:30:22,182 And when we get there, we drop it off, you collect. 1602 01:30:22,184 --> 01:30:24,084 Boom, bam, bip, it's all done. 1603 01:30:24,787 --> 01:30:27,087 -But how am I going to get to the airport? -Well, the bip part is 1604 01:30:27,089 --> 01:30:28,688 you get to the airport the best way you can. 1605 01:30:28,690 --> 01:30:30,724 I just told you, I'm going to give you $100. 1606 01:30:31,059 --> 01:30:33,727 A hundred dollars you can take a cab, Uber. 1607 01:30:33,729 --> 01:30:37,431 -You can have a woman in a motorized massage chair. -I get it. 1608 01:30:37,433 --> 01:30:39,666 -I don't-- -I get it, okay, poor Karen. 1609 01:30:39,668 --> 01:30:41,735 -Oh, Karen, wow. -Yeah. 1610 01:30:41,737 --> 01:30:43,170 -It's a beautiful name. -Oh, she's lovely. 1611 01:30:43,172 --> 01:30:44,538 Do you have a picture of her? 1612 01:30:45,073 --> 01:30:47,641 -In my wallet. -Those sons of bitches. 1613 01:30:47,643 --> 01:30:49,176 You know, no disrespect, 1614 01:30:50,479 --> 01:30:51,978 but how do I know you're going to pay me? 1615 01:30:52,915 --> 01:30:55,582 -I just-- -Okay, okay, I'm dealing with a businessman. 1616 01:30:55,584 --> 01:30:59,586 -I get it, I get it. You're an entrepreneur. -This is new, this is new. 1617 01:30:59,588 --> 01:31:04,691 Okay, okay, hold on. How about I just front you... 1618 01:31:04,693 --> 01:31:08,562 20 dollars, get the rest when you get there. 1619 01:31:08,964 --> 01:31:14,835 -Yeah, I, half would be better. It's just normal. -Okay. 1620 01:31:14,837 --> 01:31:18,205 -Half. -Alright, Mr. Black businessman of America. 1621 01:31:18,207 --> 01:31:19,506 Here's $40. 1622 01:31:19,508 --> 01:31:22,075 -Take it or leave it. -[Orlando mutters] 1623 01:31:22,077 --> 01:31:24,010 -Got it. -Alright, okay. Let's do this thing then. 1624 01:31:26,482 --> 01:31:27,747 -Stop! -What, why? 1625 01:31:27,749 --> 01:31:30,050 Because I said stop the car. 1626 01:31:30,052 --> 01:31:32,152 It was really nice meeting you. 1627 01:31:35,891 --> 01:31:37,958 -Jeez. -Son of a bitch! 1628 01:31:38,660 --> 01:31:41,161 Karen, sweetie, it's Orlando. 1629 01:31:41,163 --> 01:31:45,499 Listen, there's, there's something really important I've got to tell you. 1630 01:31:47,669 --> 01:31:51,137 Hey, hey, you can't partner up with this piece of shit. 1631 01:31:51,139 --> 01:31:53,273 He shits on everybody around him. 1632 01:31:53,275 --> 01:31:55,075 You damned double-crosser. 1633 01:31:55,077 --> 01:31:57,978 Excuse me. Who, who are you? 1634 01:31:58,881 --> 01:32:01,848 I'm the one who put together this whole heist, 1635 01:32:01,850 --> 01:32:04,284 and I'm the one about to kill a Cowboy. 1636 01:32:04,286 --> 01:32:05,819 [scoffs] Oh, yeah? 1637 01:32:06,722 --> 01:32:09,022 Well, what you going to do, Tom Tumbleweed? 1638 01:32:09,024 --> 01:32:11,658 First, I'm going to derail you, 1639 01:32:11,660 --> 01:32:13,527 and then I'm going to pee on you again, 1640 01:32:13,529 --> 01:32:16,596 and then I'm going to take the whole thing for myself. 1641 01:32:17,065 --> 01:32:19,966 [Cowboy coughing] 1642 01:32:21,670 --> 01:32:23,003 The deal is off. 1643 01:32:23,005 --> 01:32:24,304 Just give me my $100 back. 1644 01:32:25,307 --> 01:32:27,807 What the fuck is going on? 1645 01:32:28,844 --> 01:32:30,777 Oh, my sweet Jesus. 1646 01:32:32,080 --> 01:32:35,015 [Cowboy babbling] 1647 01:32:46,895 --> 01:32:49,229 Oh, wait, is that a bee buzzing 1648 01:32:49,231 --> 01:32:50,830 around your shoulder there? 1649 01:32:51,333 --> 01:32:54,334 [Cowboy screaming] 1650 01:32:57,239 --> 01:32:59,940 Karen, it's me. I'm so sorry about this 1651 01:32:59,942 --> 01:33:02,842 but I have something really important I have to tell you. 1652 01:33:02,844 --> 01:33:04,911 And I should have told you a long time ago, but-- 1653 01:33:05,981 --> 01:33:09,049 [suspenseful music] 1654 01:33:42,884 --> 01:33:44,217 Ah-ha, ha ha. 1655 01:33:44,219 --> 01:33:46,353 -Ah ah ah! -So you're the one. 1656 01:33:47,389 --> 01:33:52,392 -You, you're the one who stole my possessions. -You're the butthole. 1657 01:33:52,394 --> 01:33:55,996 Yes, I stole your wallet, and your keys, and your car, 1658 01:33:55,998 --> 01:34:01,067 and I even gave out your address so they could fill that truck with all your jerk off shit. 1659 01:34:01,837 --> 01:34:03,770 Then you're the one who's going to pay for this. 1660 01:34:03,772 --> 01:34:06,406 Oh, and who's going to be the collector, you? 1661 01:34:06,408 --> 01:34:08,842 Well, as a matter of fact, yes, me. 1662 01:34:08,844 --> 01:34:11,077 Oh, I am really scared. 1663 01:34:11,680 --> 01:34:15,015 -Now, get out of my way. I've got to-- -[urn thudding] 1664 01:34:17,419 --> 01:34:18,685 Ow, ugh, oh. 1665 01:34:20,689 --> 01:34:23,857 Yes, it's like Sartre said, well, fuck Sartre. 1666 01:34:24,292 --> 01:34:26,359 "Everybody has a plan until they get hit in the face." 1667 01:34:28,063 --> 01:34:28,995 That's Mike Tyson. 1668 01:34:30,732 --> 01:34:31,965 Fuck this shit. 1669 01:34:36,805 --> 01:34:37,737 Thanks, pop. 1670 01:34:37,739 --> 01:34:40,140 You were just teaching me how to survive. 1671 01:34:40,942 --> 01:34:43,810 [majestic music] 1672 01:34:47,683 --> 01:34:51,418 ["Stars and Stripes Forever"] 1673 01:34:55,357 --> 01:34:58,124 [comical music] 1674 01:35:04,833 --> 01:35:06,933 I think you just have to trust your gut. 1675 01:35:06,935 --> 01:35:08,334 I think it's going to work out just fine. 1676 01:35:12,007 --> 01:35:14,441 -I think this is where we say goodbye. -Yeah. 1677 01:35:14,443 --> 01:35:17,210 Are you sure you don't want me to stick around just to make sure he shows up? 1678 01:35:17,212 --> 01:35:19,779 No, no, no, you should get to your hotel. 1679 01:35:20,382 --> 01:35:21,314 Yeah. 1680 01:35:23,452 --> 01:35:27,153 Just in case you need to get a hold of me, offer still stands. 1681 01:35:28,123 --> 01:35:30,390 Thanks. No, I really appreciate it. 1682 01:35:31,026 --> 01:35:32,892 It's my pleasure. Take care. 1683 01:35:37,132 --> 01:35:38,465 -Oh, hey, Warren. -Yeah. 1684 01:35:42,204 --> 01:35:44,003 You forgot something. 1685 01:35:44,473 --> 01:35:47,474 [lighthearted music] 1686 01:35:49,111 --> 01:35:50,043 [Orlando] Karen. 1687 01:35:52,380 --> 01:35:53,313 Orlando? 1688 01:35:55,150 --> 01:35:57,417 Looks like you underestimated him. 1689 01:35:57,419 --> 01:35:58,351 Good luck. 1690 01:36:21,209 --> 01:36:22,292 -You came! -Oh. 1691 01:36:22,293 --> 01:36:23,376 I have to be honest, I didn't think you were going to show up. 1692 01:36:23,378 --> 01:36:27,113 No, no, no, nothing could have kept me from coming here tonight. 1693 01:36:27,115 --> 01:36:29,949 What the, what's up with the ice cream truck? 1694 01:36:29,951 --> 01:36:32,185 Baby, it's a long story. 1695 01:36:33,155 --> 01:36:34,087 Yes! 1696 01:36:41,830 --> 01:36:44,230 You can tell me all about it after a nice hot bath 1697 01:36:44,232 --> 01:36:46,866 and a glass of wine at your place. 1698 01:36:46,868 --> 01:36:48,234 Well, actually, we're not going back to my place. 1699 01:36:48,236 --> 01:36:53,406 I thought we'd spent your first night in town in a hotel, in a suite. 1700 01:36:54,309 --> 01:36:57,544 Yeah, alright, with room service, a bathtub, 1701 01:36:57,546 --> 01:37:00,580 -fit for a princess. -Oh, really? 1702 01:37:00,582 --> 01:37:02,115 What's this all about? 1703 01:37:02,117 --> 01:37:03,216 Ah, we'll discuss it over champagne. 1704 01:37:04,119 --> 01:37:05,351 Oh. [Karen coos] 1705 01:37:07,088 --> 01:37:08,388 You got me a welcome gift? 1706 01:37:09,457 --> 01:37:12,091 -Hmm? -[Karen gasps] 1707 01:37:14,462 --> 01:37:17,964 Oh my, oh my God, you propose? 1708 01:37:17,966 --> 01:37:19,365 Oh my, oh my God. 1709 01:37:20,335 --> 01:37:21,835 Where did, where did that come from? 1710 01:37:21,837 --> 01:37:23,970 -Yes? -Yes, I even yes! 1711 01:37:27,509 --> 01:37:31,411 -Oh, my God, wait until I tell my mother about this. -Yeah, but where-- 1712 01:37:31,413 --> 01:37:34,848 [officer] Sir, you've got to move your truck. 1713 01:37:34,850 --> 01:37:36,316 Oh, oh, my God. 1714 01:37:38,053 --> 01:37:40,587 It's the perfect size. How did you know? 1715 01:37:40,589 --> 01:37:42,422 ¶ Call me Daddy ¶ 1716 01:37:42,424 --> 01:37:43,623 ¶ Whisper in her ear ¶ 1717 01:37:43,625 --> 01:37:44,624 ¶ Call me Daddy ¶ 1718 01:37:44,626 --> 01:37:47,227 ¶ Call me the new girl ¶ 1719 01:37:47,229 --> 01:37:49,362 ¶ Her and her best friend ¶ 1720 01:37:49,364 --> 01:37:51,631 ¶ Call them to come out ¶ 1721 01:37:51,633 --> 01:37:54,534 ¶ Now you in love ah ¶ 1722 01:37:54,536 --> 01:37:56,569 ¶ Excuse me, miss What's your name ¶ 1723 01:37:59,140 --> 01:38:00,640 ¶ Got a pocket full of dollars Let me be your change ¶ 1724 01:38:00,641 --> 01:38:02,141 ¶ And I'm loving the way Your body fit in them jeans While we for this we get ¶ 1725 01:38:02,143 --> 01:38:03,610 ¶ The rest to take A walk in my dreams ¶ 1726 01:38:03,612 --> 01:38:04,444 ¶ Let's go ¶ 1727 01:38:04,446 --> 01:38:04,878 [ominous music] 1728 01:38:08,650 --> 01:38:11,651 [police whistle blaring] 1729 01:38:12,254 --> 01:38:16,456 ["Stars and Stripes Forever"] 1730 01:38:19,461 --> 01:38:22,061 [Fab] Congratulations. 1731 01:38:23,064 --> 01:38:24,631 For what, for escaping? 1732 01:38:24,633 --> 01:38:28,134 [Gwendon] No, on the places you'll go. 1733 01:38:30,472 --> 01:38:32,071 Well, let's go. 1734 01:38:33,041 --> 01:38:36,376 [funky patriotic music] 1735 01:38:46,421 --> 01:38:48,321 [Carruthers] Think it's time to call it a day. 1736 01:38:48,323 --> 01:38:49,622 [Dakota laughs] 1737 01:38:49,624 --> 01:38:51,524 [Dakota vocalizing] 1738 01:38:51,526 --> 01:38:52,592 [Dakota farting] 1739 01:39:12,347 --> 01:39:17,417 ¶ Stars and stripes forever ¶ 1740 01:39:19,220 --> 01:39:26,292 ¶ Stars and stripes forever ¶ 1741 01:39:26,628 --> 01:39:29,662 [funky patriotic music] 1742 01:40:25,020 --> 01:40:26,319 [mariachi music] 1743 01:41:01,256 --> 01:41:04,057 [calm music] 1744 01:41:10,465 --> 01:41:13,066 ¶ Imma please all my girls Be the baddest ¶ 1745 01:41:13,068 --> 01:41:15,401 ¶ ¶ 1746 01:41:20,508 --> 01:41:22,508 ¶ ¶ 1747 01:41:27,615 --> 01:41:30,216 ¶ ¶