1 00:00:03,394 --> 00:00:05,962 Previously on "Below Deck Med"... 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,311 Why is this table not set up? 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,531 - This is not mine. - Okay. 4 00:00:10,793 --> 00:00:13,578 Ellie, what are you putting in the Porn Stars? 5 00:00:13,578 --> 00:00:14,753 Cause they don'’t taste right. 6 00:00:16,146 --> 00:00:17,669 me. 7 00:00:17,669 --> 00:00:22,152 Bri, Bri, have you seen any horseradish anywhere? 8 00:00:22,152 --> 00:00:24,285 Do we have any celery? 9 00:00:26,374 --> 00:00:28,289 When my stews can'’t do something, 10 00:00:28,289 --> 00:00:30,247 I just jump in and do it myself. 11 00:00:31,683 --> 00:00:33,120 You'’re still waiting for your stuff, too? 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,686 Just maybe that one a little bit more. 13 00:00:34,686 --> 00:00:35,818 I'’m just exhausted. 14 00:00:35,818 --> 00:00:37,385 I wanted to invite you a little date. 15 00:00:37,385 --> 00:00:38,473 Yeah, [bleep] it, let'’s go. 16 00:00:38,473 --> 00:00:40,344 - Dating for me. - Yeah? 17 00:00:40,344 --> 00:00:43,434 It'’s like, up there, and I'’m not ready. 18 00:00:43,434 --> 00:00:45,697 I can understand why some spiders 19 00:00:45,697 --> 00:00:47,569 eat their mate after mating. 20 00:00:52,400 --> 00:00:53,879 Woo! 21 00:00:53,879 --> 00:00:55,533 Pamela Duke, Florida-based owner 22 00:00:55,533 --> 00:00:57,405 of a nautical-themed jewelry line. 23 00:00:57,405 --> 00:01:01,452 Firework surprise for Janie from Steve. 24 00:01:01,452 --> 00:01:03,715 I don'’t want any crew sleeping in this forward cabin 25 00:01:03,715 --> 00:01:05,891 because it has a leak. 26 00:01:05,891 --> 00:01:07,371 I have bad news. 27 00:01:07,371 --> 00:01:08,764 We have a Medicane, which is a hurricane, 28 00:01:08,764 --> 00:01:10,287 in the Mediterranean. 29 00:01:10,287 --> 00:01:12,768 - Holy mother of... - Damn. 30 00:01:12,768 --> 00:01:15,510 Forward crew cabin. It'’s leaking really bad. 31 00:01:19,253 --> 00:01:20,689 Seems pretty good. 32 00:01:23,953 --> 00:01:25,085 Look at this rain. 33 00:01:27,826 --> 00:01:29,393 me, man. 34 00:01:30,786 --> 00:01:33,571 Guests want to turn back because the roads are flooding. 35 00:01:33,571 --> 00:01:35,617 Copy that, let'’s go back. 36 00:01:35,617 --> 00:01:36,618 Iain, is it leaking? 37 00:02:00,642 --> 00:02:04,080 The forward cabin is all good and dry. 38 00:02:04,080 --> 00:02:05,429 Well done. Well done. 39 00:02:05,429 --> 00:02:07,214 This storm has caused so many issues. 40 00:02:07,214 --> 00:02:08,867 We had two separate leaks. 41 00:02:08,867 --> 00:02:11,087 The engineers made the repair in the bosun'’s locker 42 00:02:11,087 --> 00:02:12,567 while the deckies have been taking care 43 00:02:12,567 --> 00:02:14,134 of the starboard forward cabin. 44 00:02:14,134 --> 00:02:15,570 And now we'’re stuck at the dock. 45 00:02:15,570 --> 00:02:17,441 We just can'’t catch a break. 46 00:02:17,441 --> 00:02:19,878 Good thing we didn'’t go. 47 00:02:19,878 --> 00:02:21,402 Here we are. 48 00:02:24,144 --> 00:02:25,188 This is what I'’m here for. 49 00:02:25,188 --> 00:02:26,668 Umbrella man. 50 00:02:26,668 --> 00:02:29,497 All crew, all crew, guests are back to the boat. 51 00:02:29,497 --> 00:02:31,325 They'’re going to have to stay inside. 52 00:02:31,325 --> 00:02:34,154 - Okay. - Perfect. Perfect. 53 00:02:34,154 --> 00:02:37,418 This is miserable. Aah! 54 00:02:37,418 --> 00:02:39,159 No, I'’m good. Help them. I'’m good. 55 00:02:39,159 --> 00:02:40,334 - Are you sure? - Yeah. 56 00:02:40,334 --> 00:02:41,335 - Go help them. - Okay, okay. 57 00:02:41,335 --> 00:02:42,988 Welcome home. 58 00:02:42,988 --> 00:02:43,989 I'’ll make us some drinks. 59 00:02:43,989 --> 00:02:46,166 - Okay. - Yay! 60 00:02:47,776 --> 00:02:50,257 - Oh, my gosh, you'’re back. - I'’m back. 61 00:02:50,257 --> 00:02:51,736 What happened? 62 00:02:51,736 --> 00:02:54,739 There'’s just gushes of water over everything. 63 00:02:54,739 --> 00:02:55,914 Oh, Lord. 64 00:02:55,914 --> 00:02:57,612 Roads are ridiculous. 65 00:02:57,612 --> 00:03:00,005 Always put the white wine back in the fridge, okay? 66 00:03:00,005 --> 00:03:01,398 Okay. Copy. 67 00:03:01,398 --> 00:03:03,574 It'’s raining a lot. 68 00:03:03,574 --> 00:03:07,012 Well, guys, I have requested that forward cabin, 69 00:03:07,012 --> 00:03:08,623 - I need cleaned. - Sounds good. 70 00:03:08,623 --> 00:03:10,190 Thank you. I appreciate it. 71 00:03:10,190 --> 00:03:11,278 We'’ll get on it right away. 72 00:03:11,278 --> 00:03:13,018 Should we do that now? 73 00:03:13,018 --> 00:03:15,543 Can you guys handle this? Then I can take some downtime. 74 00:03:17,022 --> 00:03:18,676 - Oh. - Hmm. 75 00:03:22,854 --> 00:03:24,726 - Let'’s do this. - If you want to do it. 76 00:03:24,726 --> 00:03:25,683 Here we go. 77 00:03:25,683 --> 00:03:27,859 - Go down for two hours. - Sweet. 78 00:03:27,859 --> 00:03:29,644 Oh, my God. 79 00:03:33,125 --> 00:03:35,476 What'’s going on in here? 80 00:03:35,476 --> 00:03:37,347 - See you la ter. - Have a nice little napsy. 81 00:03:40,698 --> 00:03:41,873 Maybe we can start with dinner. 82 00:03:41,873 --> 00:03:43,179 Yeah. 83 00:03:43,179 --> 00:03:44,615 And then we'’re doing a mermaid party tonight. 84 00:03:44,615 --> 00:03:45,747 Yeah. 85 00:03:45,747 --> 00:03:47,227 We need to look at this wine cellar. 86 00:03:47,227 --> 00:03:48,750 I'’m going to do a wine tasting for you at the bar. 87 00:03:48,750 --> 00:03:51,274 - I reckon we'’re sorted. - Sorted. 88 00:03:51,274 --> 00:03:52,667 Good effort, guys. Thank you. 89 00:03:52,667 --> 00:03:54,495 I need to talk to you about plates. 90 00:03:54,495 --> 00:03:56,236 I want the plate that'’s between 91 00:03:56,236 --> 00:03:57,585 the size of a starter and a main. 92 00:03:57,585 --> 00:03:59,717 - Okay. - Grilled lobster, I want a main. 93 00:03:59,717 --> 00:04:01,153 Mm-hmm. 94 00:04:01,153 --> 00:04:02,807 There'’s a lot of pressure being stuck at the dock. 95 00:04:02,807 --> 00:04:04,766 You know, it definitely affects people'’s moods. 96 00:04:04,766 --> 00:04:06,550 I'’ve got, you know, allergy restrictions. 97 00:04:06,550 --> 00:04:08,422 I'’ve got, you know, different preferences. 98 00:04:08,422 --> 00:04:09,684 Can'’t eat raw seafood. 99 00:04:09,684 --> 00:04:11,120 Some of them say they want sushi, 100 00:04:11,120 --> 00:04:12,426 but some of them can'’t eat raw. 101 00:04:12,426 --> 00:04:14,036 She likes asparagus, just not the top. 102 00:04:14,036 --> 00:04:15,603 Oh, yeah. A lot of stuff. 103 00:04:15,603 --> 00:04:17,518 The past few charters, the food'’s been going great. 104 00:04:17,518 --> 00:04:21,086 And I mean, she is always ready to rise... 105 00:04:21,086 --> 00:04:24,002 to the occasion. 106 00:04:24,002 --> 00:04:25,352 You want me to carry something? 107 00:04:25,352 --> 00:04:26,570 You can take this one. 108 00:04:26,570 --> 00:04:28,572 I know. . 109 00:04:28,572 --> 00:04:30,487 I noticed you hadn'’t been to the gym in the while. 110 00:04:30,487 --> 00:04:31,793 I got it. I got it. 111 00:04:31,793 --> 00:04:35,318 Oh my God, I hate being stuck at dock. 112 00:04:35,318 --> 00:04:37,625 The winery was my way of 113 00:04:37,625 --> 00:04:39,627 entertaining the guests for the afternoon. 114 00:04:39,627 --> 00:04:41,759 All of the pressure is on the interior 115 00:04:41,759 --> 00:04:44,936 to distract them and keep them entertained. 116 00:04:44,936 --> 00:04:48,331 Welcome to my winery. 117 00:04:48,331 --> 00:04:50,551 Are you guys wanting to take some wine? 118 00:04:50,551 --> 00:04:51,943 - Yes. - Perfect. 119 00:04:51,943 --> 00:04:53,423 I guess we can just sit here and drink. 120 00:04:54,903 --> 00:04:56,557 I'’m going to head down for a little bit. 121 00:04:56,557 --> 00:04:58,602 Just things to check on would be, like, rubbish, 122 00:04:58,602 --> 00:05:00,778 helping the girls with washing or serving. 123 00:05:00,778 --> 00:05:02,389 Copy. 124 00:05:02,389 --> 00:05:04,739 - Okay. - Oh, amazing. 125 00:05:04,739 --> 00:05:06,567 The ground is full of pebbles. 126 00:05:06,567 --> 00:05:08,351 Vines have become rough. 127 00:05:08,351 --> 00:05:10,310 The best and most concentrated grape 128 00:05:10,310 --> 00:05:13,617 for the best 129 00:05:13,617 --> 00:05:16,359 When you got to write that much about a wine, 130 00:05:16,359 --> 00:05:17,404 you know it sucks. 131 00:05:21,016 --> 00:05:22,496 What do you need? 132 00:05:26,282 --> 00:05:27,849 - Hey, Blanc. - Take it. 133 00:05:27,849 --> 00:05:30,678 Just trying my best to stay away from Joe. 134 00:05:37,989 --> 00:05:41,210 Now I just try and picture what Joe would look like 135 00:05:41,210 --> 00:05:43,299 as a really old man. 136 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 And I think it'’s worked. 137 00:05:45,649 --> 00:05:47,869 - Uh-uh. - Ah-ah, boy. 138 00:05:47,869 --> 00:05:49,349 Just uh-uh. 139 00:05:49,349 --> 00:05:51,655 Its name means the blood of the stone. 140 00:05:51,655 --> 00:05:53,875 It happened by chance in the vineyard. 141 00:05:53,875 --> 00:05:56,965 Complex aroma. 142 00:05:56,965 --> 00:05:58,619 With beautiful notes of vanilla. 143 00:05:58,619 --> 00:06:01,012 Beautiful notes of vanilla. 144 00:06:01,012 --> 00:06:02,710 I don'’t know who wrote this. It'’s worthless to me. 145 00:06:02,710 --> 00:06:04,102 Taste and see if you like it. 146 00:06:05,365 --> 00:06:07,671 Opa! 147 00:06:07,671 --> 00:06:11,022 Aesha has some skills that you don'’t find on a CV. 148 00:06:11,022 --> 00:06:12,502 - Yeah. - It was fun. 149 00:06:12,502 --> 00:06:14,025 We'’re going to go to the next one. 150 00:06:14,025 --> 00:06:17,289 Not every chief stew can get the guests to smile 151 00:06:17,289 --> 00:06:20,858 when it'’s pouring out and all their plans have been canceled. 152 00:06:21,729 --> 00:06:23,121 You can drink it all. 153 00:06:24,471 --> 00:06:26,473 How much did you give me? 154 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 Alread six o'’clock. 155 00:06:28,126 --> 00:06:31,608 - It'’s not a spring. - Where'’d the day go? 156 00:06:31,608 --> 00:06:33,958 - It'’s mermaid tonight. - I will. 157 00:06:33,958 --> 00:06:35,438 You want me to get up on that table? 158 00:06:35,438 --> 00:06:37,092 I absolutely will get on that table. 159 00:06:37,092 --> 00:06:38,093 No, you will not. 160 00:06:39,529 --> 00:06:41,575 ♪ Baby 161 00:06:41,575 --> 00:06:42,924 Are you going already? 162 00:06:42,924 --> 00:06:44,795 It takes a while to make this beautiful. 163 00:06:44,795 --> 00:06:47,145 I am hungry. 164 00:06:47,145 --> 00:06:49,583 You have the hiccups and you'’re hammered right now. 165 00:06:52,455 --> 00:06:53,848 Okay, they want dinner at nine. 166 00:07:00,768 --> 00:07:04,206 I'’ll be in the wrong if I went on this date with Elle. 167 00:07:04,206 --> 00:07:06,426 Full well known that I don'’t want to go on a date. 168 00:07:06,426 --> 00:07:07,949 The easy option is just to go on a date 169 00:07:07,949 --> 00:07:12,823 and just work it out. It takes more courage to say no. 170 00:07:12,823 --> 00:07:14,564 Because obviously I know that we'’re mates. 171 00:07:14,564 --> 00:07:17,524 - But you can'’t get offended. - No, no, I'’m not offended. 172 00:07:17,524 --> 00:07:19,917 You'’ve given them all these hints that you were interested. 173 00:07:19,917 --> 00:07:21,745 So, you know, I feel like you did lead them on. 174 00:07:21,745 --> 00:07:24,618 Elle told me about the line where you were like, 175 00:07:24,618 --> 00:07:26,750 I don'’t care which one as long as I get----ed 176 00:07:26,750 --> 00:07:28,230 or something like that. I don'’t know. 177 00:07:28,230 --> 00:07:30,014 I started feeling a bit of empathy for the girls. 178 00:07:30,014 --> 00:07:32,582 I really feel like he knows he'’s toying with these girls 179 00:07:32,582 --> 00:07:36,020 and he really doesn'’t care as long as he gets what he wants. 180 00:07:36,020 --> 00:07:39,023 He'’s always manipulating it that it'’s the girls' fault. 181 00:07:39,023 --> 00:07:44,072 I'’m just questioning, is the good guy act... an act? 182 00:07:44,072 --> 00:07:45,203 Yes, I suppose. 183 00:07:48,990 --> 00:07:50,382 Coming up... 184 00:07:50,382 --> 00:07:52,472 One of the guests, it'’s on their preference sheet, 185 00:07:52,472 --> 00:07:53,734 raw seafood will kill her. 186 00:07:53,734 --> 00:07:54,952 It'’s in front of her plate. 187 00:07:54,952 --> 00:07:57,302 me, bro. 188 00:07:57,302 --> 00:07:58,826 That'’s a fireable offense. 189 00:08:05,789 --> 00:08:08,923 Okay. 190 00:08:08,923 --> 00:08:10,751 Dinner would not be fun out there. 191 00:08:10,751 --> 00:08:12,100 No. 192 00:08:12,100 --> 00:08:14,276 I need rosé. 193 00:08:14,276 --> 00:08:16,931 Oh, [bleep]! ! 194 00:08:16,931 --> 00:08:18,759 That'’s cold. 195 00:08:21,631 --> 00:08:23,024 What'’s this? 196 00:08:23,024 --> 00:08:24,460 Checking sh-- out. 197 00:08:24,460 --> 00:08:26,157 I want to know what this is. 198 00:08:28,464 --> 00:08:30,597 This is my... 199 00:08:33,774 --> 00:08:34,775 What? 200 00:08:34,775 --> 00:08:36,559 ing crazy. 201 00:08:36,559 --> 00:08:39,606 Pamela'’s giving Jennifer Coolidge vibes. 202 00:08:39,606 --> 00:08:40,998 Yeah. Oh, gee. 203 00:08:40,998 --> 00:08:43,914 You see that guy over there on that motorcycle? 204 00:08:43,914 --> 00:08:46,961 He asked me out and I said no. 205 00:08:48,528 --> 00:08:50,878 - I was just being nosy. - Come in any time. 206 00:08:50,878 --> 00:08:54,882 I don'’t really want to be bringing this into the bridge. 207 00:08:54,882 --> 00:08:56,187 Galley, we should start seating. 208 00:08:56,187 --> 00:08:57,754 Do you want to start decorating? 209 00:08:57,754 --> 00:08:59,103 - Yes. - With the storm coming, 210 00:08:59,103 --> 00:09:00,801 - we should actually do it here. - Yep. 211 00:09:00,801 --> 00:09:02,063 Stand back for a second. 212 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 Mmm. 213 00:09:11,507 --> 00:09:13,640 - Down the stairs. - Sorry. 214 00:09:13,640 --> 00:09:15,163 Oh, yeah, baby. 215 00:09:15,163 --> 00:09:17,600 You'’re fine. 216 00:09:17,600 --> 00:09:19,297 I need alcohol. 217 00:09:20,516 --> 00:09:21,952 Now, where do they come from? 218 00:09:21,952 --> 00:09:23,867 - Oh, wow. - Here we go. 219 00:09:23,867 --> 00:09:25,826 Mermaid tail. Incoming. 220 00:09:25,826 --> 00:09:27,349 There it is. 221 00:09:30,831 --> 00:09:33,311 My theme tonight is merpeople. 222 00:09:33,311 --> 00:09:35,575 Trying to put some of that theme into my menu. 223 00:09:35,575 --> 00:09:39,056 Like crustaceans and fish under the sea? 224 00:09:39,056 --> 00:09:40,841 Sweet. 225 00:09:40,841 --> 00:09:42,669 The sh-- the dudes get me into. 226 00:09:44,714 --> 00:09:46,194 Arr! 227 00:09:47,543 --> 00:09:49,632 Right there. Oh, yeah. 228 00:09:49,632 --> 00:09:52,461 I'’ll quickly get changed and go start cabins. 229 00:09:52,461 --> 00:09:53,854 Go cabins. 230 00:09:53,854 --> 00:09:55,159 I'’m a little----ed up. 231 00:09:55,159 --> 00:09:56,421 Oh, sh--. 232 00:09:59,381 --> 00:10:02,689 - Would you like anything? - Yes. Alcohol. 233 00:10:02,689 --> 00:10:03,820 - Oh. - Oh. 234 00:10:05,648 --> 00:10:07,694 Oh, sh--. 235 00:10:07,694 --> 00:10:11,262 Sh--. My black dress, it'’s nowhere to be found. 236 00:10:11,262 --> 00:10:13,003 Aesha'’s given me an ultimatum 237 00:10:13,003 --> 00:10:15,310 about misplacing crew laundry. 238 00:10:15,310 --> 00:10:17,268 But if it'’s my own clothes... 239 00:10:18,879 --> 00:10:20,271 Oh. 240 00:10:21,316 --> 00:10:24,014 Love the... Oh... 241 00:10:25,233 --> 00:10:26,713 Did you just notice that? 242 00:10:26,713 --> 00:10:30,673 Anyone in my life that knows me well 243 00:10:30,673 --> 00:10:32,719 knows I love balls. 244 00:10:32,719 --> 00:10:35,286 Well, where'’s the mermen balls hang? 245 00:10:35,286 --> 00:10:37,506 I don'’t think mermen have balls. 246 00:10:37,506 --> 00:10:40,204 I want balls on my cheeks. I want balls on my eyes. 247 00:10:40,204 --> 00:10:41,728 I want balls on my mouth. 248 00:10:41,728 --> 00:10:43,207 The softer the better. 249 00:10:43,207 --> 00:10:44,992 - Do you want a table, mate? - Just grab them. 250 00:10:44,992 --> 00:10:48,604 I have to say, though, Scott'’s balls are the best. 251 00:10:48,604 --> 00:10:50,562 The first time that I saw Scott'’s balls, 252 00:10:50,562 --> 00:10:53,740 I was like, oh, yeah, you'’re the one. 253 00:10:53,740 --> 00:10:56,220 Wow. 254 00:10:56,220 --> 00:10:59,223 There'’s some wear and tear on those things. 255 00:11:02,052 --> 00:11:03,184 - Shall we go down? - Thank you. 256 00:11:03,184 --> 00:11:04,751 - Yes, time for dinner. - Let'’s go. 257 00:11:04,751 --> 00:11:07,754 Jono, Jono, we'’re making our way to the dining room. 258 00:11:07,754 --> 00:11:09,451 Copy, amazing. 259 00:11:09,451 --> 00:11:11,061 Put your hands on my shoulders. 260 00:11:11,061 --> 00:11:13,629 '’Cause then if you trip forward. 261 00:11:13,629 --> 00:11:15,675 Wait, put both hands on my shoulders. 262 00:11:15,675 --> 00:11:16,763 I got it. 263 00:11:16,763 --> 00:11:18,634 Beautiful. 264 00:11:18,634 --> 00:11:20,331 I love it. 265 00:11:21,942 --> 00:11:23,639 - Ouch. - What happened? 266 00:11:23,639 --> 00:11:26,337 I sat on my balls. 267 00:11:26,337 --> 00:11:29,166 Bri, Bri, just checking you'’re doing cabins? 268 00:11:29,166 --> 00:11:30,690 Oh. 269 00:11:30,690 --> 00:11:32,082 Copy. 270 00:11:32,082 --> 00:11:33,344 Vroom! Vroom, vroom! 271 00:11:33,344 --> 00:11:35,433 It'’s just not anywhere. 272 00:11:35,433 --> 00:11:37,131 If you could just fill up waters. 273 00:11:37,131 --> 00:11:39,437 Yep. 274 00:11:39,437 --> 00:11:41,701 Should I go check on Bri? Vroom! 275 00:11:43,398 --> 00:11:45,139 Fish. Classic. 276 00:11:45,139 --> 00:11:47,663 How are you going, Bri? 277 00:11:47,663 --> 00:11:48,795 My black dress. 278 00:11:48,795 --> 00:11:51,232 What the----ing Christ have you done? 279 00:11:51,232 --> 00:11:52,755 I don'’t know. I don'’t even know. 280 00:11:52,755 --> 00:11:57,978 If my laundry stew can'’t even find her own uniform, 281 00:11:57,978 --> 00:11:59,936 where do I go from there? 282 00:11:59,936 --> 00:12:02,634 - What about that black shirt? - Yeah, you can wear that. 283 00:12:02,634 --> 00:12:04,375 - Okay. - But find your dress. 284 00:12:04,375 --> 00:12:05,725 It'’s going to be found. 285 00:12:05,725 --> 00:12:08,162 - Aesha, Aesha, plating. - Copy. 286 00:12:08,162 --> 00:12:10,251 Aesha. I got water. 287 00:12:10,251 --> 00:12:11,948 - How you doing? - Good, and you, man? 288 00:12:11,948 --> 00:12:12,993 Can you help me clean plates? 289 00:12:12,993 --> 00:12:14,342 Just grab some tissue and 290 00:12:14,342 --> 00:12:15,909 wipe the rim of the plate for me, please. 291 00:12:15,909 --> 00:12:17,649 I stepped on my balls. 292 00:12:17,649 --> 00:12:20,217 Oh, I hate it when that happens. 293 00:12:20,217 --> 00:12:22,089 I love my balls. 294 00:12:22,089 --> 00:12:24,004 Just stop about the balls. 295 00:12:24,004 --> 00:12:25,483 Oh, he'’s playing with them now. 296 00:12:25,483 --> 00:12:27,790 Once this is on, it can go. 297 00:12:27,790 --> 00:12:29,400 Tuna Carpaccio. 298 00:12:30,837 --> 00:12:31,838 Here we go, Milady. 299 00:12:31,838 --> 00:12:32,969 Can I put this down? 300 00:12:32,969 --> 00:12:33,970 Okay. 301 00:12:33,970 --> 00:12:36,320 Okay, what is our first course? 302 00:12:36,320 --> 00:12:38,975 Oh, that'’s like raw. 303 00:12:38,975 --> 00:12:40,411 Stick a fork in them. 304 00:12:40,411 --> 00:12:44,981 Ah! 305 00:12:44,981 --> 00:12:47,897 I'’m so happy to be with such a classy group of people. 306 00:12:47,897 --> 00:12:52,032 We'’ve got tuna carpaccio with pineapple caramel. 307 00:12:52,032 --> 00:12:54,730 - Did you want another mojito? - Yeah, thank you. 308 00:12:54,730 --> 00:12:56,558 - Bon appetit. - Bon appetit. 309 00:12:56,558 --> 00:12:57,951 I think I knew this guy. 310 00:12:57,951 --> 00:13:00,301 It looks beautiful. I would eat it if I could. 311 00:13:00,301 --> 00:13:01,650 Why can'’t you eat it? 312 00:13:01,650 --> 00:13:04,348 Because I can'’t eat raw seafood. 313 00:13:04,348 --> 00:13:05,610 Oh, I remember that. I remember that. 314 00:13:05,610 --> 00:13:06,829 Because it could kill me. 315 00:13:06,829 --> 00:13:07,961 Yeah. 316 00:13:14,358 --> 00:13:17,753 - Really? - How was it? 317 00:13:17,753 --> 00:13:18,710 Is it good? 318 00:13:18,710 --> 00:13:20,321 I would eat it if I could. 319 00:13:20,321 --> 00:13:22,105 But I have iron overload. 320 00:13:22,105 --> 00:13:24,325 It might kill me if I eat it. 321 00:13:25,413 --> 00:13:27,850 I'’m going to handle that. 322 00:13:27,850 --> 00:13:30,679 What the [bleep]? This is unacceptable. 323 00:13:30,679 --> 00:13:33,595 One of the guests, it'’s on their preference sheet. 324 00:13:33,595 --> 00:13:35,031 Raw seafood will kill her. 325 00:13:35,031 --> 00:13:36,076 Oh, yes. 326 00:13:36,076 --> 00:13:37,425 And it'’s in front of her plate. 327 00:13:37,425 --> 00:13:38,992 - Oh, no. - Yes. 328 00:13:38,992 --> 00:13:41,821 me, bro. 329 00:13:44,911 --> 00:13:46,521 Okay. 330 00:13:52,483 --> 00:13:55,138 Looks like raw fish, it'’s sashimi. 331 00:13:55,138 --> 00:13:57,010 - Why can'’t you eat it? - I have iron overload. 332 00:13:57,010 --> 00:14:00,883 It'’s a mutation where I can'’t eat raw seafood 333 00:14:00,883 --> 00:14:02,058 because it could kill me. 334 00:14:02,058 --> 00:14:03,625 It was on her preference sheet? 335 00:14:03,625 --> 00:14:04,844 Yeah, it was. I apologize. 336 00:14:04,844 --> 00:14:06,062 Can you go see her? 337 00:14:06,062 --> 00:14:07,629 She has raw fish in front of her. 338 00:14:07,629 --> 00:14:08,891 I'’m really----ing pissed. 339 00:14:08,891 --> 00:14:11,067 Never in my 35 years at sea 340 00:14:11,067 --> 00:14:13,417 have I had a chef feed a guest 341 00:14:13,417 --> 00:14:15,680 something that could actually kill her. 342 00:14:15,680 --> 00:14:17,595 This is a fireable offense. 343 00:14:17,595 --> 00:14:21,251 And so now I just have to look for a replacement chef. 344 00:14:21,251 --> 00:14:22,862 Here we go. 345 00:14:22,862 --> 00:14:24,341 There'’s your mojito. 346 00:14:24,341 --> 00:14:25,342 Do you need more water? 347 00:14:25,342 --> 00:14:26,343 Not at all. 348 00:14:26,343 --> 00:14:28,345 - Jono! - Hi! 349 00:14:28,345 --> 00:14:29,912 I'’m so sorry. I made a mistake. 350 00:14:29,912 --> 00:14:32,262 - I'’ll take it away. - Thank you so much. 351 00:14:32,262 --> 00:14:35,309 - A guest was served fish. - There you go. 352 00:14:35,309 --> 00:14:37,311 - That fish will kill her. - Really? 353 00:14:37,311 --> 00:14:39,008 It'’s in front of her. Yes. 354 00:14:39,008 --> 00:14:40,618 You didn'’t put that on your sheet? 355 00:14:40,618 --> 00:14:42,882 I did. About five times. 356 00:14:42,882 --> 00:14:44,622 This is such a huge [bleep]-up 357 00:14:44,622 --> 00:14:47,974 because I should be double checking everything for Jono. 358 00:14:47,974 --> 00:14:49,584 That'’s a usual thing that I do. 359 00:14:49,584 --> 00:14:53,980 But I am just spread so insanely thin right now. 360 00:14:53,980 --> 00:14:57,940 I don'’t know how I can functionally do that. 361 00:14:57,940 --> 00:14:59,289 Thank you for being so kind. 362 00:14:59,289 --> 00:15:00,856 You know I would love that wine. 363 00:15:00,856 --> 00:15:02,510 - This one? - Yes, please. 364 00:15:02,510 --> 00:15:04,860 I need you to know how serious this is. 365 00:15:04,860 --> 00:15:06,209 I do. 366 00:15:06,209 --> 00:15:07,819 When you put a lot of lime on it, 367 00:15:07,819 --> 00:15:10,910 people say that cooks the fish, but... 368 00:15:10,910 --> 00:15:12,650 You'’re right. 369 00:15:12,650 --> 00:15:14,217 I feel terrible. I don'’t know how I let that slip. 370 00:15:14,217 --> 00:15:16,176 I think I just had too many things on my mind. 371 00:15:16,176 --> 00:15:18,265 I also have the rest of the dinner to get through. 372 00:15:18,265 --> 00:15:21,007 So I'’m trying not to let it throw me off too badly. 373 00:15:21,007 --> 00:15:23,009 You know, but I can'’t help feeling sh--ty. 374 00:15:23,009 --> 00:15:24,836 Are you happy for me to start clearing? 375 00:15:24,836 --> 00:15:27,143 Nothing. I didn'’t do anything. 376 00:15:27,143 --> 00:15:28,840 - Oh, hey. - What the hell? 377 00:15:28,840 --> 00:15:31,539 The primary is nearly past out. 378 00:15:31,539 --> 00:15:32,801 I'’d love an early night. 379 00:15:32,801 --> 00:15:34,455 Thank you. 380 00:15:34,455 --> 00:15:36,152 Ready in one minute. 381 00:15:36,152 --> 00:15:37,501 Copy. 382 00:15:37,501 --> 00:15:40,678 Can I get Ellie and two deckies to the galley? 383 00:15:40,678 --> 00:15:42,289 Copy! 384 00:15:42,289 --> 00:15:44,334 I'’m really sorry I didn't catch the raw fish. 385 00:15:44,334 --> 00:15:46,641 Grilled lobster with a parsley marinade. 386 00:15:46,641 --> 00:15:48,077 Call it a lemon garlic marinade. 387 00:15:48,077 --> 00:15:51,080 - This for Ginny. - Janie. 388 00:15:51,080 --> 00:15:52,952 - This is not good. - Thank you. 389 00:15:53,953 --> 00:15:55,128 Hello, Angel. 390 00:15:55,128 --> 00:15:56,868 Could you move your water please? 391 00:15:56,868 --> 00:16:01,264 You are having grilled lobster with a lemon garlic marinade. 392 00:16:01,264 --> 00:16:04,441 - You don'’t want any of it? - You gonna feed me? 393 00:16:04,441 --> 00:16:05,312 Do you like... yeah! 394 00:16:05,312 --> 00:16:06,835 Oh, my God, that'’s good. 395 00:16:06,835 --> 00:16:08,663 Choo, choo! 396 00:16:08,663 --> 00:16:12,014 Norma, it'’s Captain Sandy. I need the new chef. 397 00:16:12,014 --> 00:16:13,668 Time frames like today. 398 00:16:13,668 --> 00:16:15,365 Thank you. Bye. 399 00:16:15,365 --> 00:16:17,367 The primary'’s drink is empty, but should we cut her off? 400 00:16:17,367 --> 00:16:18,890 Oh, yeah. 401 00:16:18,890 --> 00:16:20,327 Don'’t judge me. 402 00:16:20,327 --> 00:16:21,850 Do you want to clear the rest of the plates? 403 00:16:21,850 --> 00:16:23,460 - Yep. - This is my thing. 404 00:16:23,460 --> 00:16:25,201 Every time I come to the bar after you, 405 00:16:25,201 --> 00:16:28,291 there'’s rags chucked around. I like things neat. 406 00:16:28,291 --> 00:16:30,815 You'’re not a----ing glassy at the local pub. 407 00:16:30,815 --> 00:16:32,208 I understand. 408 00:16:32,208 --> 00:16:35,646 You'’re a bartender on a five-star super yacht. 409 00:16:35,646 --> 00:16:39,041 I don'’t have time to keep repeating myself. 410 00:16:39,041 --> 00:16:41,478 You tend to, like, messy the whole entire space 411 00:16:41,478 --> 00:16:42,958 when you make cocktails. 412 00:16:42,958 --> 00:16:45,526 Always put the white wine back in the fridge, okay? 413 00:16:45,526 --> 00:16:49,008 At this point, I feel like I'’m a one-woman show. 414 00:16:51,053 --> 00:16:54,013 I want a... I want a little drinky-poo. 415 00:16:55,231 --> 00:16:58,234 Are there still plates on the table? 416 00:16:58,234 --> 00:17:00,106 Oh, I feel like we'’re talking about these plates. 417 00:17:00,106 --> 00:17:01,542 I can'’t win. 418 00:17:01,542 --> 00:17:02,978 I'’m starting to feel like this big. 419 00:17:02,978 --> 00:17:05,894 I read a lot about leadership, nitpicking. 420 00:17:05,894 --> 00:17:08,853 Like, how does that make me try harder to please you? 421 00:17:08,853 --> 00:17:10,377 I don'’t know. 422 00:17:10,377 --> 00:17:12,596 - I'’m done with cabins. - Amazing. 423 00:17:12,596 --> 00:17:13,684 Knock off. 424 00:17:18,124 --> 00:17:20,430 I am so drunk, I am drunk. 425 00:17:20,430 --> 00:17:22,389 - We'’re gonna call it a day. - We'’re going to bed. 426 00:17:22,389 --> 00:17:25,870 I'’m definitely thinking about this mistake with this raw fish. 427 00:17:25,870 --> 00:17:28,134 Chefs have been fired for much smaller mistakes. 428 00:17:28,134 --> 00:17:29,961 It'’s my reputation as well. 429 00:17:29,961 --> 00:17:31,746 I'’m really disappointed I let this happen. 430 00:17:33,487 --> 00:17:35,315 Okay, guys, I'’m going to bed. 431 00:17:35,315 --> 00:17:37,012 - I'’m gonna skedaddle. - Okay. 432 00:17:37,012 --> 00:17:38,970 - Have a good sleep. - You, too. 433 00:17:38,970 --> 00:17:40,059 - Start at 9:15 - 9:15. 434 00:17:40,059 --> 00:17:41,538 Yeah. Okay, copy. 435 00:17:41,538 --> 00:17:43,801 Monkey! 436 00:17:43,801 --> 00:17:44,802 Good night. Sleep tight. 437 00:17:44,802 --> 00:17:46,587 Ugh... 438 00:17:59,034 --> 00:18:01,123 Hello, sir. It'’s Captain Sandy. 439 00:18:01,123 --> 00:18:04,083 It'’s going well. We got the leak fixed. 440 00:18:04,083 --> 00:18:06,520 I'’m hoping that I could bring a fourth stew on. 441 00:18:08,174 --> 00:18:09,610 Thank you. I really appreciate it. 442 00:18:09,610 --> 00:18:11,351 All right, bye. 443 00:18:12,700 --> 00:18:15,572 This morning, I still have the ghost of carpaccio. 444 00:18:15,572 --> 00:18:18,314 There'’s no chance that I can make another mistake again. 445 00:18:18,314 --> 00:18:21,187 Otherwise, I'’m not sure what my future might hold. 446 00:18:26,192 --> 00:18:27,715 Good morning. 447 00:18:33,286 --> 00:18:34,896 - Yeah. - You can have it. 448 00:18:34,896 --> 00:18:36,506 You never sit for a meal. 449 00:18:36,506 --> 00:18:38,117 I don'’t, I've got no time. 450 00:18:38,117 --> 00:18:39,466 No. 451 00:18:39,466 --> 00:18:43,034 How do you feel if we brought in another stew? 452 00:18:43,034 --> 00:18:45,907 That would feel amazing. 453 00:18:45,907 --> 00:18:48,170 That would solve everything. 454 00:18:48,170 --> 00:18:49,737 Let'’s see what we can do. 455 00:18:49,737 --> 00:18:52,218 Oh my God, Sandy, that would be good. 456 00:18:52,218 --> 00:18:55,003 This boat requires four interior. 457 00:18:55,003 --> 00:18:56,657 We haven'’t been able to have that 458 00:18:56,657 --> 00:18:58,789 because the forward cabin has a leak. 459 00:18:58,789 --> 00:19:01,531 This forward cabin leaks through that hatch. 460 00:19:01,531 --> 00:19:03,185 Okay, so we can'’t use this cabin at all? 461 00:19:03,185 --> 00:19:06,362 No. I'’m going to try to find someone for Aesha 462 00:19:06,362 --> 00:19:08,059 so I can bring her on a fourth. 463 00:19:08,059 --> 00:19:10,105 If I do, will you promise to sit? 464 00:19:10,105 --> 00:19:12,107 Absolutely. I'’ll sit as many times as you want me to. 465 00:19:12,107 --> 00:19:13,674 - Okay. - Yes, that'’s my seat. 466 00:19:18,200 --> 00:19:20,637 I don'’t really see a lot of rain. 467 00:19:20,637 --> 00:19:23,771 - Wakie wakie, pretty. - My head hurts. 468 00:19:23,771 --> 00:19:25,207 Good morning. 469 00:19:26,904 --> 00:19:28,210 Good morning. 470 00:19:28,210 --> 00:19:30,473 Janie says for us to start without her. 471 00:19:31,953 --> 00:19:33,520 Can I get you a coffee? 472 00:19:33,520 --> 00:19:34,608 And a water. 473 00:19:34,608 --> 00:19:36,392 Marina Zeta, Motor Yacht Mustique. 474 00:19:36,392 --> 00:19:39,830 Could we get our shore power disconnected, please? 475 00:19:39,830 --> 00:19:40,875 Captain. 476 00:19:40,875 --> 00:19:42,181 I see a window in the weather. 477 00:19:42,181 --> 00:19:43,486 I'’m going to get the boat off the dock 478 00:19:43,486 --> 00:19:45,184 so we can get the toys out. 479 00:19:45,184 --> 00:19:46,446 The clients can have a good time, 480 00:19:46,446 --> 00:19:47,795 as long as it'’s not lightning. 481 00:19:47,795 --> 00:19:49,884 Deck crew, we have a break in the weather. 482 00:19:49,884 --> 00:19:51,233 We'’re going to leave. 483 00:19:51,233 --> 00:19:52,582 We can start bringing in the paserelle. 484 00:19:52,582 --> 00:19:56,282 - Copy. - Morning, everyone. 485 00:19:56,282 --> 00:19:57,805 We'’re going to take them for a boat ride. 486 00:19:57,805 --> 00:19:59,110 Oh, cool. 487 00:19:59,110 --> 00:20:00,547 I'’m going to anchor right off here, 488 00:20:02,462 --> 00:20:03,637 Amazing. 489 00:20:03,637 --> 00:20:04,507 Push to us. 490 00:20:04,507 --> 00:20:06,074 I'’m going down to Cabins. 491 00:20:06,074 --> 00:20:07,380 Copy, thank you. 492 00:20:07,380 --> 00:20:09,120 Ellie will be here soon. 493 00:20:09,120 --> 00:20:10,644 Mango or peaches? 494 00:20:10,644 --> 00:20:11,906 Do you want me to bring you this tray over? 495 00:20:11,906 --> 00:20:13,124 Eee-yah! 496 00:20:13,124 --> 00:20:15,388 Fruit is heavier than you think it is. 497 00:20:17,607 --> 00:20:19,174 - There we go. - Good morning. 498 00:20:19,174 --> 00:20:20,349 - Good morning. - Hey, captain. 499 00:20:20,349 --> 00:20:21,437 How was your sleep? 500 00:20:21,437 --> 00:20:23,265 Good. How was yours? 501 00:20:23,265 --> 00:20:25,441 Excellent. 502 00:20:25,441 --> 00:20:27,313 So how are we looking for today? 503 00:20:27,313 --> 00:20:28,792 We'’re going to leave the dock. 504 00:20:28,792 --> 00:20:30,098 What? 505 00:20:30,098 --> 00:20:31,447 So, I'’m going to take you for a boat ride, 506 00:20:31,447 --> 00:20:32,448 and we'’re going to come back in tonight. 507 00:20:32,448 --> 00:20:34,015 Thank you so much. 508 00:20:34,015 --> 00:20:36,104 These lines are going to be heavier because of the wet. 509 00:20:36,104 --> 00:20:37,975 Give us a bit of a workout. 510 00:20:37,975 --> 00:20:39,977 Deck crew, we'’re ready to go. 511 00:20:39,977 --> 00:20:41,457 Bow team standing bye. 512 00:20:41,457 --> 00:20:43,329 Morning! 513 00:20:44,765 --> 00:20:46,767 Wouldn'’t it be possible to have a quick breakfast? 514 00:20:46,767 --> 00:20:48,595 You started at 9:15, so you should have eaten 515 00:20:48,595 --> 00:20:50,814 - before you started. - Okay, I won'’t. 516 00:20:50,814 --> 00:20:52,599 You can go eat, just clear first, okay? 517 00:20:52,599 --> 00:20:55,036 Okay. Go ahead and drop the ground lines. 518 00:20:55,036 --> 00:20:56,559 Let '’em go, let 'em go. 519 00:20:56,559 --> 00:20:57,778 Copy, and just that cross line. 520 00:20:57,778 --> 00:21:00,389 All lines on board, all lines on board. 521 00:21:00,389 --> 00:21:01,695 Oh, we'’re moving now. 522 00:21:01,695 --> 00:21:03,262 I got to run upstairs, come on. 523 00:21:03,262 --> 00:21:05,481 Two meters starboard side. 524 00:21:05,481 --> 00:21:07,440 Bow clear, bow clear, ground lines. 525 00:21:07,440 --> 00:21:10,007 Is that amazing, or what? 526 00:21:10,007 --> 00:21:11,661 Clear to swing, clear to swing. 527 00:21:11,661 --> 00:21:14,316 Beautiful. 528 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 Danny'’s napping. 529 00:21:16,318 --> 00:21:18,668 Deck crew, fenders can come on board. 530 00:21:18,668 --> 00:21:21,236 We'’ve going to get far enough for watersports. 531 00:21:21,236 --> 00:21:22,498 Good morning! 532 00:21:22,498 --> 00:21:24,283 How are you feeling? 533 00:21:24,283 --> 00:21:25,936 I feel okay. 534 00:21:25,936 --> 00:21:27,851 Go ahead and drop the anchor. 535 00:21:31,246 --> 00:21:32,421 Chain is at long stay. 536 00:21:32,421 --> 00:21:33,901 Okay, you can hang the anchor ball. 537 00:21:33,901 --> 00:21:35,468 Slide first. 538 00:21:35,468 --> 00:21:38,079 Deck team, deck team, let'’s change into our wets. 539 00:21:38,079 --> 00:21:39,341 Do you have a task in mind? 540 00:21:39,341 --> 00:21:40,690 Can you just help, Bri? 541 00:21:40,690 --> 00:21:43,171 But we should get our bathing suits on, right? 542 00:21:43,171 --> 00:21:44,868 How many polos have you got, love? 543 00:21:44,868 --> 00:21:46,174 I have one. 544 00:21:46,174 --> 00:21:47,306 I only have this one. 545 00:21:49,264 --> 00:21:50,744 I am starving. 546 00:21:53,312 --> 00:21:55,575 Oh, my God, bless her. 547 00:21:56,750 --> 00:21:58,360 Quite good. Got into a rhythm. 548 00:21:58,360 --> 00:21:59,448 Yeah, but only using three jet skis. 549 00:21:59,448 --> 00:22:01,320 You want to use a different line? 550 00:22:01,320 --> 00:22:03,278 I'’m just going to tie these up so it'’s easier when you come off 551 00:22:03,278 --> 00:22:04,714 and you just want unclip them real quick 552 00:22:04,714 --> 00:22:05,976 so you'’re not trying to find it in the water. 553 00:22:07,456 --> 00:22:09,240 Hello, Danny! 554 00:22:09,240 --> 00:22:10,677 We can step out for a moment. 555 00:22:10,677 --> 00:22:13,767 - Thank you, ladies. - No worries. 556 00:22:15,638 --> 00:22:17,336 Woo! 557 00:22:17,336 --> 00:22:18,467 That'’s a way down, isn'’t it? 558 00:22:18,467 --> 00:22:20,121 - Yeah. - Yeah, yeah. 559 00:22:20,121 --> 00:22:21,252 Let'’s go! 560 00:22:21,252 --> 00:22:22,645 Somebody left their phone in here. 561 00:22:22,645 --> 00:22:25,300 Oh, that'’s Ellie's phone. Thank you. 562 00:22:28,608 --> 00:22:30,653 Ellie, can you meet me in the galley? 563 00:22:30,653 --> 00:22:32,525 Copy, copy. 564 00:22:35,049 --> 00:22:36,572 Come on, Gael, if you'’re annoyed with me, 565 00:22:36,572 --> 00:22:39,314 don'’t do it in front of the guests, for God'’s sake. 566 00:22:42,578 --> 00:22:45,146 Oh, sh--, I got pulled away. I'’m so sorry, babe. 567 00:22:45,146 --> 00:22:46,365 I apologize. 568 00:22:47,235 --> 00:22:48,889 - Okay. - Okay. 569 00:22:48,889 --> 00:22:51,326 I need mine for provisioning, but no one else needs theirs. 570 00:22:51,326 --> 00:22:53,415 Yeah, I haven'’t. Okay, no worries. 571 00:22:53,415 --> 00:22:54,982 Thank you. 572 00:22:54,982 --> 00:22:58,333 I'’ve been working my ass off this entire season. 573 00:22:58,333 --> 00:23:01,249 I am aspiring to be a Chief Stew 574 00:23:01,249 --> 00:23:02,685 so I want to be treated like that. 575 00:23:02,685 --> 00:23:06,428 And Aesha seems to be taking me for granted now. 576 00:23:06,428 --> 00:23:09,475 She is recognizing my efforts less and less. 577 00:23:09,475 --> 00:23:11,868 My Chief Stew, instead of mentoring me, 578 00:23:11,868 --> 00:23:14,958 is treating me like I don'’t belong here. 579 00:23:14,958 --> 00:23:16,482 Ridiculous. 580 00:23:19,267 --> 00:23:21,095 Get this party started. 581 00:23:21,095 --> 00:23:22,357 - All right, here we go. - Okay, are we ready? 582 00:23:23,576 --> 00:23:25,012 Woo! 583 00:23:25,969 --> 00:23:28,015 You got this! 584 00:23:28,015 --> 00:23:29,886 Woo! 585 00:23:32,062 --> 00:23:34,674 That'’s proper jetskiing right there, eh, bro? 586 00:23:34,674 --> 00:23:36,153 He'’s going for it. 587 00:23:42,159 --> 00:23:44,118 I'’m only trying to help. 588 00:23:44,118 --> 00:23:45,293 Gael is annoyed with me, so she doesn'’t want to hear it, 589 00:23:45,293 --> 00:23:47,121 but she'’ll listen to Nathan 590 00:23:47,121 --> 00:23:48,775 because they'’ve got this special relationship. 591 00:23:48,775 --> 00:23:52,256 She'’ll listen to the bosun because he'’s the bosun. 592 00:23:52,256 --> 00:23:54,041 But at the end of the day, I am the lead deckhand. 593 00:23:54,041 --> 00:23:56,260 Like, let me do me job. 594 00:23:58,045 --> 00:24:00,917 Here he goes. 595 00:24:00,917 --> 00:24:02,789 Hey, Norma, it'’s Captain Sandy. 596 00:24:02,789 --> 00:24:04,355 How cool is that? 597 00:24:04,355 --> 00:24:07,533 I'’m hoping you can get me an interior stewardess 598 00:24:07,533 --> 00:24:09,273 and still another chef. 599 00:24:09,273 --> 00:24:10,623 Okay, bye. 600 00:24:10,623 --> 00:24:12,189 This boat'’s coming in now. 601 00:24:12,189 --> 00:24:14,975 We can put him on this side and them on that side, eh? 602 00:24:14,975 --> 00:24:16,585 Yeah, but I'’ve got two coming in. 603 00:24:16,585 --> 00:24:18,631 You want to just put them on one side? Yeah, whatever. 604 00:24:18,631 --> 00:24:21,851 Ellie, Ellie, can you prepare all the decorations? 605 00:24:21,851 --> 00:24:23,331 Copy. 606 00:24:23,331 --> 00:24:25,376 Must be a storm coming, because the wind just, 607 00:24:25,376 --> 00:24:26,552 like, kicked up. 608 00:24:29,337 --> 00:24:31,513 Here you go, lovely ladies. 609 00:24:31,513 --> 00:24:34,603 Hey, we'’re gonna get some wind, and I want to pull that up. 610 00:24:34,603 --> 00:24:35,996 Sounds good. Will do. 611 00:24:35,996 --> 00:24:37,432 I gotta wash my hair. 612 00:24:42,655 --> 00:24:44,004 One, two, three. 613 00:24:44,004 --> 00:24:45,962 What was this? 614 00:24:45,962 --> 00:24:47,921 - Down. - Can I get you something? 615 00:24:47,921 --> 00:24:49,357 How about a screwdriver? 616 00:24:51,141 --> 00:24:52,882 What are we doing tonight? 617 00:24:56,233 --> 00:24:57,844 Yeah. 618 00:24:57,844 --> 00:24:59,846 Is there any polos about? 619 00:24:59,846 --> 00:25:01,500 I think Bri distributed all clothing. 620 00:25:01,500 --> 00:25:03,676 So, check in your cabin. Hopefully, it'’s there. 621 00:25:03,676 --> 00:25:05,025 Yeah, it'’s not. 622 00:25:05,025 --> 00:25:06,592 Hey, guys, what time did you want to have dinner? 623 00:25:06,592 --> 00:25:08,245 - Eight. - Cool. 624 00:25:13,120 --> 00:25:15,339 What'’s right is to go to the chief stew, 625 00:25:15,339 --> 00:25:17,690 and go listen, I'’ve only got one polo, and it stinks. 626 00:25:17,690 --> 00:25:19,169 It'’s just not within me blood. 627 00:25:19,169 --> 00:25:20,693 I mean, I don'’t want her to get fired. 628 00:25:20,693 --> 00:25:22,651 I'’m not gonna snitch on her. 629 00:25:22,651 --> 00:25:25,219 But, this polo stinks. It'’s actually getting yellow. 630 00:25:29,005 --> 00:25:30,920 Iain, Iain, you'’re free to start loading. 631 00:25:30,920 --> 00:25:33,270 Copy. 632 00:25:33,270 --> 00:25:35,272 Deck team, just bring in all the toys, please. 633 00:25:39,102 --> 00:25:41,235 Back home, affection is not 634 00:25:41,235 --> 00:25:43,803 in the family whatsoever. 635 00:25:43,803 --> 00:25:45,413 My mum'’s not affectionate. 636 00:25:45,413 --> 00:25:47,589 My dad certainly wasn'’t affectionate. 637 00:25:47,589 --> 00:25:50,940 With Gael, I would sit down and I would watch a rom-com. 638 00:25:50,940 --> 00:25:52,855 I would lay my jacket on the puddle for Gael. 639 00:25:52,855 --> 00:25:56,293 I would lay across the puddle and let Gael step over it. 640 00:25:56,293 --> 00:25:58,600 If we went to an amusement park 641 00:25:58,600 --> 00:26:00,297 and we were standing behind one of them 642 00:26:00,297 --> 00:26:02,822 photo booths, whatever the [bleep] they are, 643 00:26:02,822 --> 00:26:04,606 we would get a photo. 644 00:26:04,606 --> 00:26:05,607 She brings it out in me. 645 00:26:07,478 --> 00:26:08,262 Ah! Ugh! 646 00:26:08,262 --> 00:26:09,263 That'’s quite good, eh? 647 00:26:09,263 --> 00:26:12,179 Deck crew, deck crew. 648 00:26:12,179 --> 00:26:14,007 - We'’re going in the same slip. - Copy. 649 00:26:14,007 --> 00:26:15,443 Can someone start hauling the anchor 650 00:26:15,443 --> 00:26:17,184 while the others are putting the fenders out? 651 00:26:17,184 --> 00:26:18,446 Starting haul. 652 00:26:22,319 --> 00:26:24,452 That'’s the anchor home and secure. 653 00:26:24,452 --> 00:26:27,107 ETA to the dock is 30 minutes. 654 00:26:28,978 --> 00:26:30,763 So, they want dinner at 8. 655 00:26:30,763 --> 00:26:32,416 Okay. 656 00:26:32,416 --> 00:26:34,636 - You want me on the bow? - You'’re gonna be on the stern. 657 00:26:34,636 --> 00:26:36,507 I'’m a bad bitch. 658 00:26:36,507 --> 00:26:38,335 Dinner tonight, we'’re celebrating an anniversary, 659 00:26:38,335 --> 00:26:39,685 so it'’s a special dinner. 660 00:26:39,685 --> 00:26:41,643 Their preferences, request seafood again, 661 00:26:41,643 --> 00:26:44,254 but everything is definitely going to be cooked. 662 00:26:44,254 --> 00:26:47,214 Marina Zia, we'’re right outside the port 663 00:26:47,214 --> 00:26:48,781 and we'’d like to proceed in. 664 00:26:48,781 --> 00:26:51,479 Girls, girls, do you want to get changed into your blacks? 665 00:26:51,479 --> 00:26:52,785 Copy. 666 00:26:52,785 --> 00:26:55,265 Can we make sure the Perrier-Joueët is cold? 667 00:26:55,265 --> 00:26:57,093 Yeah, it'’s been in the fridge for a long time. 668 00:26:57,093 --> 00:26:58,138 Oh, good. 669 00:26:58,138 --> 00:26:59,835 We'’re going in there. 670 00:26:59,835 --> 00:27:01,228 Is Janie being high maintenance? 671 00:27:01,228 --> 00:27:03,099 No, we'’re celebrating our anniversary. 672 00:27:03,099 --> 00:27:05,667 You are cleared to start backing in. 673 00:27:05,667 --> 00:27:07,147 65 meters to dock. 674 00:27:09,192 --> 00:27:10,237 Two and closing. 675 00:27:10,237 --> 00:27:11,630 20 meters to dock. 676 00:27:11,630 --> 00:27:14,633 He'’s coming in hot, coming in hot. 677 00:27:14,633 --> 00:27:16,504 One meter to dock. 678 00:27:16,504 --> 00:27:18,288 A little kick just to hold us here. 679 00:27:19,638 --> 00:27:20,769 Lines going ashore. 680 00:27:20,769 --> 00:27:22,597 ing hell. 681 00:27:22,597 --> 00:27:25,469 - That is all lines ashore. - Thank you. 682 00:27:26,993 --> 00:27:29,082 Another one down. 683 00:27:29,082 --> 00:27:30,126 What'’s that theme for tonight? 684 00:27:30,126 --> 00:27:31,214 It'’s black and white. 685 00:27:31,214 --> 00:27:32,781 We can start with this stuff. 686 00:27:32,781 --> 00:27:33,956 Because it'’s not too windy. 687 00:27:33,956 --> 00:27:34,957 So I think we can do the balloons. 688 00:27:34,957 --> 00:27:36,350 Okay. 689 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 - What time are we starting? - 8 o'’clock. 690 00:27:37,786 --> 00:27:39,222 Okay, let'’s do this. 691 00:27:43,749 --> 00:27:44,967 Lock it in, baby. 692 00:27:44,967 --> 00:27:46,490 We have fireworks and then dinner. 693 00:27:46,490 --> 00:27:48,318 I love the black and white with the lights. 694 00:27:48,318 --> 00:27:50,451 Bri did that. She did a good job. 695 00:27:50,451 --> 00:27:51,713 So cool. 696 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 Did you triple check the preference sheet? 697 00:27:52,714 --> 00:27:53,759 Yeah. 698 00:27:53,759 --> 00:27:55,064 Hi, guys. 699 00:27:55,064 --> 00:27:56,370 - There we go. - Thank you, my dear. 700 00:27:56,370 --> 00:27:57,937 - Cheers. - Happy anniversary. 701 00:27:57,937 --> 00:27:59,503 - Thank you. - Get it done. 702 00:27:59,503 --> 00:28:01,549 I don'’t want to miss the fireworks. 703 00:28:01,549 --> 00:28:03,986 All crew, come up if you want to watch the fireworks. 704 00:28:03,986 --> 00:28:06,597 - Let'’s go, let's go. - And it'’s not raining. 705 00:28:06,597 --> 00:28:08,208 Hi, ducks. 706 00:28:08,208 --> 00:28:10,166 There they go. 707 00:28:10,166 --> 00:28:13,256 - Woo! - Oh! 708 00:28:17,826 --> 00:28:20,742 - Oh! - Oh! 709 00:28:20,742 --> 00:28:22,135 Oh, my God! 710 00:28:22,135 --> 00:28:24,224 Woo! 711 00:28:25,791 --> 00:28:27,444 Thank you. 712 00:28:27,444 --> 00:28:29,403 Okay, I'’m going to go down now. 713 00:28:29,403 --> 00:28:30,534 All right, let'’s finish this. 714 00:28:30,534 --> 00:28:32,493 Everybody sit their asses down. 715 00:28:32,493 --> 00:28:34,234 Jono, we'’re sitting at the table. 716 00:28:34,234 --> 00:28:35,583 Copy, thanks. 717 00:28:35,583 --> 00:28:37,237 Have you noticed how well we get along 718 00:28:37,237 --> 00:28:39,152 - when Joe'’s out of the picture? - Mm-mm. 719 00:28:39,152 --> 00:28:42,503 I regret allowing a random man 720 00:28:42,503 --> 00:28:44,026 to make me look like a dumb bitch. 721 00:28:44,026 --> 00:28:46,986 He really did go back and forth between both of us. 722 00:28:46,986 --> 00:28:48,378 Yeah. 723 00:28:48,378 --> 00:28:49,771 Played with your head, played with my head. 724 00:28:49,771 --> 00:28:50,816 And that'’s----ed up. 725 00:28:50,816 --> 00:28:52,426 That'’s not how you treat women. 726 00:28:52,426 --> 00:28:53,949 - Glad we'’re out of it. - I'’m sorry for, 727 00:28:53,949 --> 00:28:57,300 like, what he did to you, because that'’s cold. 728 00:28:57,300 --> 00:28:59,738 This is the best interaction Ellie and I have had 729 00:28:59,738 --> 00:29:01,609 since the beginning of the season. 730 00:29:01,609 --> 00:29:04,743 I do feel really guilty about the bathroom incident with Joe. 731 00:29:07,310 --> 00:29:09,138 It can just never be spoken about. 732 00:29:09,138 --> 00:29:10,661 Ever. 733 00:29:10,661 --> 00:29:12,228 I really don'’t give a [bleep] about Joe. 734 00:29:12,228 --> 00:29:13,752 - Yeah. - Ellie, Bri, 735 00:29:13,752 --> 00:29:15,449 plus one deckhand. 736 00:29:15,449 --> 00:29:16,798 Stand by in the galley. 737 00:29:16,798 --> 00:29:18,321 Okay. 738 00:29:18,321 --> 00:29:19,801 - Copy. - Copy. 739 00:29:19,801 --> 00:29:20,976 I love being a grandma. 740 00:29:20,976 --> 00:29:22,238 - Yeah. - Brand new grandma. 741 00:29:22,238 --> 00:29:23,457 She'’s five months old. 742 00:29:23,457 --> 00:29:26,373 I'’m glamorous grandma. Glammy. 743 00:29:26,373 --> 00:29:28,114 - Oh, I could roll with that. - That'’s my title. 744 00:29:28,114 --> 00:29:29,289 What'’s this one? 745 00:29:29,289 --> 00:29:31,291 Octopus and crispy calamari salad. 746 00:29:31,291 --> 00:29:33,641 They'’re all the same. 747 00:29:33,641 --> 00:29:35,121 I put a lot of effort into this dinner. 748 00:29:35,121 --> 00:29:37,297 I'’ve hit all the points on their preference sheets. 749 00:29:37,297 --> 00:29:38,602 Now'’s the moment of truth. 750 00:29:38,602 --> 00:29:40,648 And I just really hope they like it. 751 00:29:40,648 --> 00:29:43,129 - Calamari and octopus. - Yeah. 752 00:29:43,129 --> 00:29:44,913 It'’s anniversary night, baby. 753 00:29:47,089 --> 00:29:48,395 As long as it'’s cooked. 754 00:29:48,395 --> 00:29:49,657 Wow. I'’m in. 755 00:29:49,657 --> 00:29:51,572 - Bon appetit. - Thank you. 756 00:29:51,572 --> 00:29:53,313 - Oh, that'’s good. - That'’s amazing. 757 00:29:53,313 --> 00:29:55,968 - Hey, bro. - What'’s popping? 758 00:29:55,968 --> 00:29:57,230 - Sick, bro. - Bro. 759 00:29:57,230 --> 00:29:59,928 - You'’re supposed to kiss me. - Oh, Lord. 760 00:29:59,928 --> 00:30:01,408 I'’m going to bed. 761 00:30:03,192 --> 00:30:04,803 Mmm. 762 00:30:04,803 --> 00:30:05,891 That'’s good. 763 00:30:05,891 --> 00:30:08,328 Well, here we go again. I'’m tipsy. 764 00:30:08,328 --> 00:30:10,547 Jono, I'’m clearing. 765 00:30:10,547 --> 00:30:12,158 They said the course was beautiful. 766 00:30:12,158 --> 00:30:13,594 Awesome. Thank you. 767 00:30:20,383 --> 00:30:22,081 I'’d like to give this to my wife 768 00:30:22,081 --> 00:30:23,517 for 25 years of putting up with me. 769 00:30:23,517 --> 00:30:25,693 What? That is so pretty. 770 00:30:25,693 --> 00:30:27,564 Okay. Fireworks, jewelry. 771 00:30:27,564 --> 00:30:28,870 What else am I getting tonight? 772 00:30:28,870 --> 00:30:29,958 Lucky. 773 00:30:31,177 --> 00:30:32,743 - This one'’s for Jen. - Yes. 774 00:30:32,743 --> 00:30:34,528 Why are you walking so fast? Jeez! 775 00:30:34,528 --> 00:30:35,877 You'’re beautiful. 776 00:30:35,877 --> 00:30:37,444 All right. This has a tough act to follow. 777 00:30:37,444 --> 00:30:39,359 - That last dish was amazing. - I know. 778 00:30:39,359 --> 00:30:41,927 This is king crab bruschetta. 779 00:30:41,927 --> 00:30:43,276 I love crab. 780 00:30:43,276 --> 00:30:45,365 Who would have ever thought crab carpaccio? 781 00:30:45,365 --> 00:30:46,975 Chocolate. 782 00:30:46,975 --> 00:30:48,498 Probably do with a bin run. 783 00:30:48,498 --> 00:30:49,630 Do you want me to check the bar as well? 784 00:30:49,630 --> 00:30:51,240 - Please. - It'’s very good. 785 00:30:51,240 --> 00:30:52,981 Oh, I'’m pleased. 786 00:30:52,981 --> 00:30:55,462 The problem is, is you feed us so much that we'’re so full. 787 00:30:55,462 --> 00:30:57,203 And then we need to go to sleep. 788 00:30:57,203 --> 00:30:58,639 That'’s what they're hoping for. 789 00:31:00,032 --> 00:31:02,295 Jono, I am clearing. 790 00:31:02,295 --> 00:31:04,427 - Oh. - And they'’re bringing dessert. 791 00:31:04,427 --> 00:31:05,820 And there'’s a spoon. 792 00:31:05,820 --> 00:31:07,300 So I'’m hoping it'’s chocolate soufflé. 793 00:31:07,300 --> 00:31:08,867 We love soufflé. 794 00:31:08,867 --> 00:31:11,913 If it'’s chocolate soufflé, he'’s my hero. 795 00:31:11,913 --> 00:31:15,917 - That'’s the only request we had. - Crème brulee or soufflé. 796 00:31:15,917 --> 00:31:17,832 We'’re nearly done with cabins, by the way. 797 00:31:17,832 --> 00:31:18,920 Like that. 798 00:31:18,920 --> 00:31:20,574 Cookie chocolate cake sandwich. 799 00:31:20,574 --> 00:31:21,749 This one'’s gluten free. 800 00:31:21,749 --> 00:31:24,143 This is a cookie on a cake. 801 00:31:24,143 --> 00:31:26,928 Yeah, but it'’s delicious. 802 00:31:26,928 --> 00:31:28,190 Oh, my God. 803 00:31:28,190 --> 00:31:30,236 I feel like Jono put so much effort 804 00:31:30,236 --> 00:31:31,802 into the first two courses 805 00:31:31,802 --> 00:31:34,240 that it'’s like he totally forgot about dessert. 806 00:31:34,240 --> 00:31:36,546 To finish an anniversary dinner 807 00:31:36,546 --> 00:31:40,115 with the things that kids leave out for Santa Claus. 808 00:31:40,115 --> 00:31:41,725 Cookies. 809 00:31:41,725 --> 00:31:42,944 I want dessert. 810 00:31:42,944 --> 00:31:44,424 What is it? 811 00:31:44,424 --> 00:31:48,689 It'’s a chocolate cake cookie ice cream number. 812 00:31:48,689 --> 00:31:51,866 That'’s not what we wanted. 813 00:31:51,866 --> 00:31:54,477 That'’s very disappointing after this dinner. 814 00:31:54,477 --> 00:31:56,175 Okay, you know what? 815 00:31:56,175 --> 00:31:57,785 Just take it back, because I don'’t even want it. 816 00:31:57,785 --> 00:31:59,134 You know what? 817 00:31:59,134 --> 00:32:00,309 We'’re seeing a cookie with ice cream on it. 818 00:32:00,309 --> 00:32:01,745 Yeah. 819 00:32:01,745 --> 00:32:02,790 When we all had on our preference sheets, 820 00:32:02,790 --> 00:32:04,661 soufflés, crème brulees. - Yeah. 821 00:32:04,661 --> 00:32:06,228 - Come on. - Yeah. 822 00:32:06,228 --> 00:32:08,752 It'’s our anniversary. To serve a cookie with ice cream? 823 00:32:08,752 --> 00:32:10,537 Yeah, I agree. Yeah. 824 00:32:10,537 --> 00:32:12,104 - He missed the mark tonight. - Yeah. 825 00:32:12,104 --> 00:32:14,671 It'’s a cookie with ice cream for Christ'’s sake. 826 00:32:19,589 --> 00:32:22,505 but I'’m going to tell you that was a disappointment. 827 00:32:22,505 --> 00:32:23,985 She'’s not wrong. 828 00:32:23,985 --> 00:32:25,073 - No, I'’m not wrong. - You'’re not wrong. 829 00:32:25,073 --> 00:32:27,771 A cookie with ice cream is not... 830 00:32:27,771 --> 00:32:30,078 Janie said this is very disappointing. 831 00:32:30,078 --> 00:32:31,297 Really? 832 00:32:31,297 --> 00:32:32,951 Well, because I think like a cookie on cake 833 00:32:32,951 --> 00:32:34,343 for a high-end dessert. 834 00:32:34,343 --> 00:32:36,998 With a homemade caramel, and a homemade ice cream, 835 00:32:36,998 --> 00:32:38,608 and a homemade crumble. 836 00:32:38,608 --> 00:32:40,610 Yeah, but she was like, we put chocolate soufflé, 837 00:32:40,610 --> 00:32:42,525 we put crème brulee. Sorry. 838 00:32:42,525 --> 00:32:46,051 I wouldn'’t have had time to do that with this big meal. 839 00:32:46,051 --> 00:32:48,183 It'’s definitely a punch in the gut. 840 00:32:48,183 --> 00:32:51,273 I think having had that situation with the fish before. 841 00:32:51,273 --> 00:32:54,015 Overall, I'’m pretty deflated from, 842 00:32:54,015 --> 00:32:55,974 you know, this reaction to this dessert. 843 00:32:55,974 --> 00:32:58,019 It ruined my spirits. 844 00:33:01,153 --> 00:33:03,285 Yeah. 845 00:33:03,285 --> 00:33:04,983 Do I need to teach him how to make soufflés? 846 00:33:04,983 --> 00:33:07,159 How about we just all started at eight tomorrow? 847 00:33:07,159 --> 00:33:08,899 This is some bullsh--. 848 00:33:10,901 --> 00:33:12,294 - Bri? - Mmm. 849 00:33:12,294 --> 00:33:13,904 You want to go down now and start at six again? 850 00:33:13,904 --> 00:33:15,602 I'’ve got to head down. 851 00:33:15,602 --> 00:33:17,299 Bri'’s going to be by herself '’til nine. 852 00:33:28,397 --> 00:33:29,920 Mmm. 853 00:33:39,800 --> 00:33:41,236 Good morning. 854 00:33:41,236 --> 00:33:42,977 Just in time for us to leave, the sun comes out. 855 00:33:42,977 --> 00:33:45,197 - No one get a sun burn. - There'’s still time. 856 00:33:46,546 --> 00:33:48,069 No. 857 00:33:50,811 --> 00:33:52,900 - Here we go, sir. - Thank you. 858 00:33:55,772 --> 00:33:57,383 - Is everyone up already? - Not everyone. 859 00:33:59,254 --> 00:34:00,473 Okay. 860 00:34:00,473 --> 00:34:01,952 Let'’s do this. 861 00:34:05,217 --> 00:34:07,958 - Morning. - How are you? 862 00:34:07,958 --> 00:34:09,047 Are those olliebols? 863 00:34:09,047 --> 00:34:11,049 They'’re beignets for Janie. 864 00:34:11,049 --> 00:34:12,354 It might be a little too late, 865 00:34:12,354 --> 00:34:14,400 but I just got to give Janie and these guests 866 00:34:14,400 --> 00:34:16,793 a little something extra from their preference sheets 867 00:34:16,793 --> 00:34:18,143 so that they know that I do care. 868 00:34:18,143 --> 00:34:19,840 I want to make sure that you'’re leaving 869 00:34:19,840 --> 00:34:21,363 at least somewhat satisfied. 870 00:34:21,363 --> 00:34:22,712 Beignet, mate. 871 00:34:22,712 --> 00:34:23,887 Nathan, Gael, Joe. 872 00:34:23,887 --> 00:34:25,237 We'’re cleaning the bows today. 873 00:34:29,502 --> 00:34:31,634 Are you able to do a peach Bellini? 874 00:34:31,634 --> 00:34:34,028 Yes. I can do that now. 875 00:34:34,028 --> 00:34:37,640 Oh... it just blew all the powdered sugar off. 876 00:34:41,253 --> 00:34:43,081 Do you not do it like this? 877 00:34:43,081 --> 00:34:44,778 Just one single motion. 878 00:34:44,778 --> 00:34:48,303 Um, whatever gets done. 879 00:34:48,303 --> 00:34:50,566 - There she is. - Good morning. 880 00:34:50,566 --> 00:34:51,698 Rise and shine. 881 00:34:51,698 --> 00:34:52,916 Those are the beignets. 882 00:34:52,916 --> 00:34:53,961 That'’s awesome. 883 00:34:53,961 --> 00:34:56,006 It'’s looking a lot cleaner. 884 00:34:56,006 --> 00:34:57,269 Let'’s got some food. 885 00:34:58,922 --> 00:35:00,098 Would you like some eggs Benny? 886 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 Yes, please. 887 00:35:02,100 --> 00:35:03,362 I'’m going to go and finish cabins quick. 888 00:35:06,495 --> 00:35:07,670 How can I help? 889 00:35:07,670 --> 00:35:08,758 Could you actually have a quick breakfast? 890 00:35:08,758 --> 00:35:10,499 Cappy. 891 00:35:10,499 --> 00:35:11,979 Good morning. 892 00:35:11,979 --> 00:35:13,937 - How are we looking outside? - We'’ve washed the bow. 893 00:35:13,937 --> 00:35:15,461 Everything. 894 00:35:16,984 --> 00:35:18,290 With Iain hiding away, I don'’t know. 895 00:35:18,290 --> 00:35:19,943 I don'’t know what his game is. 896 00:35:19,943 --> 00:35:23,033 But funny enough, this is an opportunity for me to grow 897 00:35:23,033 --> 00:35:26,298 and to prove I'’ve got what it takes to be a leader. 898 00:35:26,298 --> 00:35:28,430 That'’s my approach. 899 00:35:28,430 --> 00:35:30,693 - This is it. - I love packing like that. 900 00:35:30,693 --> 00:35:32,130 Hopefully, we can close it. 901 00:35:32,130 --> 00:35:33,566 I need help taking the luggage off. 902 00:35:33,566 --> 00:35:34,654 Luggage time. 903 00:35:34,654 --> 00:35:36,351 But I need to change. 904 00:35:36,351 --> 00:35:38,397 - I'’ll come to you. - Thank you. 905 00:35:38,397 --> 00:35:41,269 All crew, all crew, let'’s meet on the dock for guest departure. 906 00:35:41,269 --> 00:35:42,879 - Is that it? - Yeah. 907 00:35:42,879 --> 00:35:44,142 Here we go. 908 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 I want to go get some sun. 909 00:35:47,188 --> 00:35:49,147 Time to walk the plank. 910 00:35:49,147 --> 00:35:51,192 - Bye. - I'’m so sad! 911 00:35:51,192 --> 00:35:54,195 - Oh! - Thank you so much. 912 00:35:54,195 --> 00:35:55,979 - Bye, sweetheart. - Thank you so very much. 913 00:35:55,979 --> 00:35:57,720 So it was top notch. 914 00:35:57,720 --> 00:35:59,287 You know, we had a good time when 915 00:35:59,287 --> 00:36:00,810 he'’s on hangover number two, 916 00:36:00,810 --> 00:36:03,726 and I barely remember the first night, unfortunately. 917 00:36:03,726 --> 00:36:05,641 Choo choo! 918 00:36:05,641 --> 00:36:06,773 You'’re our favorite. 919 00:36:06,773 --> 00:36:08,209 You earned this. I hope so. 920 00:36:08,209 --> 00:36:10,298 - Don'’t work too hard. - Talk about me often. 921 00:36:10,298 --> 00:36:11,952 We will! 922 00:36:11,952 --> 00:36:13,997 All right, everyone. Good job. 923 00:36:13,997 --> 00:36:15,390 Get out of our whites, into our reds, 924 00:36:15,390 --> 00:36:17,305 and meet in our usual place for this 925 00:36:17,305 --> 00:36:19,177 very thick envelope tip meeting. 926 00:36:19,177 --> 00:36:20,787 Thank you. 927 00:36:20,787 --> 00:36:24,007 Change into our reds, and get prepping on sundeck. 928 00:36:24,007 --> 00:36:25,748 You know the drill, beds, towels. 929 00:36:25,748 --> 00:36:27,707 Yep. 930 00:36:27,707 --> 00:36:32,320 Another day, another dime. 931 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 Got a little sun on you. 932 00:36:35,280 --> 00:36:37,673 - Hey. - Oof... 933 00:36:37,673 --> 00:36:39,371 Hi. 934 00:36:39,371 --> 00:36:41,199 - You gave me a fright. - Good. 935 00:36:41,199 --> 00:36:44,114 Question. Come here. 936 00:36:44,114 --> 00:36:45,768 How was dinner? 937 00:36:45,768 --> 00:36:47,422 The dinner was fine. 938 00:36:47,422 --> 00:36:51,209 But then for dessert, he did chocolate chip cookies. 939 00:36:51,209 --> 00:36:52,862 So, like, on the plate, 940 00:36:52,862 --> 00:36:55,125 a giant chocolate chip cookie, scoop of ice cream on top. 941 00:36:55,125 --> 00:36:56,997 - Janie was pissed. - I don'’t blame her. 942 00:36:56,997 --> 00:36:58,216 It was so embarrassing. 943 00:36:58,216 --> 00:36:59,913 Okay. Her husband didn'’t-- 944 00:36:59,913 --> 00:37:01,044 - I appreciate you being honest. - Her husband didn'’t touch it. 945 00:37:01,044 --> 00:37:03,699 - Yeah. - It'’s an insult. Thank you. 946 00:37:03,699 --> 00:37:05,048 Jesus Christ. 947 00:37:05,048 --> 00:37:06,311 I'’m going to go eat. 948 00:37:06,311 --> 00:37:07,486 Happy days, mate. Nice one. 949 00:37:07,486 --> 00:37:10,271 Did it... Did Iain just... no. 950 00:37:10,271 --> 00:37:12,404 Jonathan, to the bridge, please. 951 00:37:12,404 --> 00:37:14,232 - Copy. - I think he'’s in trouble. 952 00:37:22,936 --> 00:37:24,633 I have to let Jono go. 953 00:37:26,331 --> 00:37:27,941 The fact that a cookie was served 954 00:37:27,941 --> 00:37:30,335 for a 25th anniversary dessert? 955 00:37:30,335 --> 00:37:31,727 On top of everything, 956 00:37:31,727 --> 00:37:33,555 Jonathan served raw fish 957 00:37:33,555 --> 00:37:37,429 to the person who could die from raw fish. 958 00:37:37,429 --> 00:37:39,387 I should just fire him for that. 959 00:38:04,151 --> 00:38:05,108 Hey. 960 00:38:07,197 --> 00:38:08,242 Thank you. 961 00:38:08,242 --> 00:38:13,334 So, um, serving the guest raw fish. 962 00:38:13,334 --> 00:38:15,249 - Yeah. - That'’s a fireable offense. 963 00:38:15,249 --> 00:38:17,730 - Okay. - I'’m not going to do that. 964 00:38:17,730 --> 00:38:20,559 - But this can'’t happen. - Okay. 965 00:38:20,559 --> 00:38:23,083 Now, the dessert last night, 966 00:38:23,083 --> 00:38:25,172 - she was really upset. - Mm-hmm. 967 00:38:25,172 --> 00:38:28,567 Like, I'’m not sure why a cookie would be served. 968 00:38:28,567 --> 00:38:29,829 Sure. 969 00:38:29,829 --> 00:38:31,091 Why didn'’t you do a crème brulee, 970 00:38:31,091 --> 00:38:32,397 or what was on their preference sheet? 971 00:38:32,397 --> 00:38:34,355 It just felt like a challenging dinner. 972 00:38:34,355 --> 00:38:36,531 - Easy. - I agree with you. 973 00:38:36,531 --> 00:38:38,403 In the end, you want to bring it more than you did. 974 00:38:38,403 --> 00:38:39,708 I agree. 975 00:38:39,708 --> 00:38:41,014 From now until the end of the season. 976 00:38:41,014 --> 00:38:42,624 - Yeah. Okay. - I can'’t let him go. 977 00:38:42,624 --> 00:38:44,060 There'’s no replacement chef. 978 00:38:44,060 --> 00:38:45,453 I'’m in the middle of the charter season. 979 00:38:45,453 --> 00:38:47,194 I can'’t be stuck with no chef. 980 00:38:47,194 --> 00:38:50,284 Remember Matthew? We had no chef, and the crew were cooking. 981 00:38:50,284 --> 00:38:52,025 And it was the worst meal the clients ever had. 982 00:38:52,025 --> 00:38:54,114 The worst case scenario, we'’re making Panini's. 983 00:38:54,114 --> 00:38:56,377 - What is that? - I don'’t know. 984 00:38:56,377 --> 00:38:57,378 Poisonous, really. 985 00:38:57,378 --> 00:38:59,337 - It sucks. - Disgusting. 986 00:38:59,337 --> 00:39:01,121 Maybe Norma can pull a miracle out of her hat, 987 00:39:01,121 --> 00:39:04,777 but for now, I have no choice but to keep Jonathan. 988 00:39:04,777 --> 00:39:06,344 I feel devastated. 989 00:39:06,344 --> 00:39:07,823 I was prepared to be fired. 990 00:39:07,823 --> 00:39:09,956 All the hard work that I put into this season, 991 00:39:09,956 --> 00:39:12,132 I feel like I'’ve maybe ruined it. 992 00:39:12,132 --> 00:39:14,743 I'’m so disappointed in myself. 993 00:39:16,702 --> 00:39:17,964 Hey, guys. 994 00:39:17,964 --> 00:39:19,748 - You here to fix our carpet? - Yes. 995 00:39:19,748 --> 00:39:21,881 All crew, just a general announcement. 996 00:39:21,881 --> 00:39:23,926 We have some guys fixing the carpet. 997 00:39:23,926 --> 00:39:25,711 - That'’s the one. - Thank you. 998 00:39:25,711 --> 00:39:27,016 Get to work. 999 00:39:27,016 --> 00:39:28,453 All crew, all crew, let'’s meet in 1000 00:39:28,453 --> 00:39:30,193 the bridge deck salon for our tip meeting. 1001 00:39:30,193 --> 00:39:31,369 Copy. 1002 00:39:33,414 --> 00:39:35,329 Oh, yeah. 1003 00:39:35,329 --> 00:39:37,113 - Hello. - Hello. 1004 00:39:37,113 --> 00:39:38,637 First, I want to start with this. 1005 00:39:38,637 --> 00:39:42,641 We were stuck at the dock, but the crew brought the energy, 1006 00:39:42,641 --> 00:39:44,730 which energized the clients. 1007 00:39:44,730 --> 00:39:45,992 You made this charter. 1008 00:39:45,992 --> 00:39:47,820 You know, we got two charters left. 1009 00:39:47,820 --> 00:39:50,475 This is the time we dig deep and we bring it. 1010 00:39:50,475 --> 00:39:54,348 The tip'’s great. $25,000. 1011 00:39:54,348 --> 00:39:57,177 What? 1012 00:39:57,177 --> 00:40:02,138 21,700 euros. $2,000 per person. 1013 00:40:03,357 --> 00:40:04,880 Oh, my God. 1014 00:40:04,880 --> 00:40:07,666 Also, you know, we'’ve had this forward cabin. 1015 00:40:07,666 --> 00:40:08,667 We finally got it repaired. 1016 00:40:08,667 --> 00:40:10,103 You know what that means? 1017 00:40:10,103 --> 00:40:12,453 Another stewardess. She'’s going to join today. 1018 00:40:12,453 --> 00:40:14,542 Yay. 1019 00:40:14,542 --> 00:40:15,543 Pretty cool. 1020 00:40:15,543 --> 00:40:16,762 When'’s she coming on? 1021 00:40:21,201 --> 00:40:22,376 You guys have fun tonight. 1022 00:40:22,376 --> 00:40:23,769 We had a great charter 1023 00:40:23,769 --> 00:40:25,510 and hopefully our next two are like this, so... 1024 00:40:25,510 --> 00:40:29,035 - Yay! - Holy sh--. 1025 00:40:29,905 --> 00:40:31,429 So, so happy. 1026 00:40:32,734 --> 00:40:34,388 Where is this coming from? 1027 00:40:34,388 --> 00:40:36,085 Do we need a new stew? 1028 00:40:36,085 --> 00:40:41,221 My life is going to get so much easier. 1029 00:40:41,221 --> 00:40:42,440 I don'’t... 1030 00:40:42,440 --> 00:40:44,442 Better be a----ing laundry stew. 1031 00:40:44,442 --> 00:40:46,269 I just know that I don'’t want drama. 1032 00:40:46,269 --> 00:40:48,968 I'’m just working on maturing, man. 1033 00:40:48,968 --> 00:40:50,317 ing ridiculous. 1034 00:40:52,101 --> 00:40:53,538 Yeah, should be good. Good as new. 1035 00:40:53,538 --> 00:40:56,279 Sounds good. Thank you so much, guys. 1036 00:40:56,279 --> 00:40:59,369 Iain, Iain, come meet me in the main salon. 1037 00:40:59,369 --> 00:41:01,067 I'’m coming. 1038 00:41:01,067 --> 00:41:02,590 You excited that you'’re going to have another girl on board? 1039 00:41:02,590 --> 00:41:05,332 Are you excited that we'’ve got another girl on board? 1040 00:41:06,768 --> 00:41:09,379 - You want some champagne? - Holy sh--. 1041 00:41:09,379 --> 00:41:12,470 With this new stew, I don'’t think it's fair 1042 00:41:12,470 --> 00:41:13,558 she gets her own cabin. 1043 00:41:13,558 --> 00:41:15,255 You'’re the bosun, 1044 00:41:15,255 --> 00:41:16,909 and so it would make the most sense if you had your own cabin. 1045 00:41:16,909 --> 00:41:18,258 - Okay. - Yeah. 1046 00:41:18,258 --> 00:41:20,608 Have my own cabin, it would be quite nice. 1047 00:41:20,608 --> 00:41:23,132 Walk around naked. 1048 00:41:23,132 --> 00:41:24,525 Yeah, I'’ll do it now. 1049 00:41:24,525 --> 00:41:25,744 Cool, I think she'’ll be here in like an hour. 1050 00:41:25,744 --> 00:41:26,745 Okay, cool. 1051 00:41:26,745 --> 00:41:29,356 Err... [bleep] me. 1052 00:41:29,356 --> 00:41:30,879 Hi, Bri. 1053 00:41:30,879 --> 00:41:33,186 We'’re doing another cabin runaround. 1054 00:41:33,186 --> 00:41:34,840 So I'’m going to put you in with Jono. 1055 00:41:34,840 --> 00:41:35,928 Are you okay with that? 1056 00:41:35,928 --> 00:41:37,538 - Yeah. - Jono! 1057 00:41:37,538 --> 00:41:39,758 Do you feel comfortable sharing with Bri? 1058 00:41:39,758 --> 00:41:42,064 I feel comfortable sharing with anyone. 1059 00:41:42,064 --> 00:41:43,762 You can then come back to your original cabin. 1060 00:41:43,762 --> 00:41:45,241 Okay. 1061 00:41:45,241 --> 00:41:47,853 And then you, girl, is going to go with Ellie. 1062 00:41:47,853 --> 00:41:50,116 - Okay. - Yeah. 1063 00:41:51,073 --> 00:41:52,945 There'’s a new girl coming. 1064 00:41:52,945 --> 00:41:55,034 Quick, spray the room. Wait. 1065 00:41:58,820 --> 00:42:00,213 Someone new coming on board is good, 1066 00:42:00,213 --> 00:42:02,563 because I'’m being spread way too thin. 1067 00:42:02,563 --> 00:42:05,871 But I know it'’s going to affect the dynamics of the crew. 1068 00:42:05,871 --> 00:42:07,829 Ellie, if you don'’t like this new bitch, 1069 00:42:07,829 --> 00:42:08,830 you can sleep with us. 1070 00:42:08,830 --> 00:42:10,136 I'’ll sleep on the floor. 1071 00:42:10,136 --> 00:42:12,965 Ellie is seething in her cabin, 1072 00:42:12,965 --> 00:42:15,271 and I feel like this could mark 1073 00:42:15,271 --> 00:42:18,492 the point where things go south with us. 1074 00:42:18,492 --> 00:42:20,363 It could blow everything up. 1075 00:42:20,363 --> 00:42:22,627 But at this point, I don'’t care. 1076 00:42:22,627 --> 00:42:24,803 I need the help. 1077 00:42:24,803 --> 00:42:26,587 - Hi. - Hello. 1078 00:42:26,587 --> 00:42:27,632 Hello. 1079 00:42:27,632 --> 00:42:29,111 - New stewardess. - Yeah. 1080 00:42:29,111 --> 00:42:30,504 Very pretty woman. 1081 00:42:30,504 --> 00:42:31,505 Hi.