1 00:00:18,400 --> 00:00:24,160 Jeg er fra Illinois. Jeg ble tatt av sexsmuglere da jeg var ti. 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 Jeg er fra Atlanta. Jeg havnet i sexhandelen da jeg var ni. 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 -Fra Arizona... -New York... -Chicago... -Colorado. 4 00:00:29,920 --> 00:00:33,680 Jeg er fra Albuquerque, New Mexico. 5 00:00:33,760 --> 00:00:38,040 Jeg er fra Arizona. Jeg ble tatt da jeg var 13. 6 00:00:39,400 --> 00:00:42,680 DELERAM, AFGHANISTAN 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,720 Jeg hørte ikke. Kom an! 8 00:00:55,240 --> 00:00:57,800 Ramos, vi deler på oss. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,560 Kom an! 10 00:01:35,400 --> 00:01:37,080 Kom an! 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,520 -Det var rart. -Hva? Hva er rart? 12 00:02:06,920 --> 00:02:09,360 Kom an. 13 00:02:29,040 --> 00:02:32,560 Abenebat. Sukkertøy? Sukkertøy? 14 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 -Abenebat. -Stopp! Estad sho! 15 00:02:43,880 --> 00:02:45,320 Sukkertøy! 16 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 -Hva tror du? -Det er bare et barn. 17 00:02:47,560 --> 00:02:50,520 Gå hjem. Khaana buru! 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 Ashfin? 19 00:02:57,280 --> 00:02:59,240 Ashfin? 20 00:02:59,320 --> 00:03:01,200 Sukkertøy! 21 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 Kom an, gutt. 22 00:03:04,000 --> 00:03:06,560 Ashfin? 23 00:03:07,720 --> 00:03:10,440 Ashfin! 24 00:03:12,200 --> 00:03:15,280 Ashfin! Ashfin! 25 00:03:17,800 --> 00:03:20,680 Han er ikke eldre enn Aimee. 26 00:05:11,360 --> 00:05:14,760 Hei! Er du ok? 27 00:05:15,680 --> 00:05:18,880 Ja. Ja, en tøff dag. 28 00:05:18,960 --> 00:05:22,400 -Jeg lengter etter å møte deg. -Det samme. Er du ok? 29 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 Ja, men bestemor har det vanskelig. 30 00:05:25,280 --> 00:05:28,840 Ikke glem at flyet lander klokken 22.00 i morgen. 31 00:05:28,920 --> 00:05:33,760 Katie henter meg fra dansen. Hun kjører meg til lufthavnen. 32 00:05:33,840 --> 00:05:38,640 Jeg så et klipp av den nye dansen din. Du eide virkelig. 33 00:05:38,720 --> 00:05:44,120 -Jeg gleder meg til å se den live. -Ja, om cirka 20 timer er du hjemme. 34 00:05:45,080 --> 00:05:47,440 Ja. 35 00:05:47,520 --> 00:05:52,880 -Det er slutt? Ikke mer hæren? -Jeg er en marinesoldat, lille drittunge. 36 00:05:52,960 --> 00:05:58,560 -Ja, ja. Jeg må gå nå. Elsker deg. -Elsker deg. 37 00:06:12,080 --> 00:06:15,400 Fant dette på sosiale media. 38 00:06:16,560 --> 00:06:19,560 Hun er perfekt. 39 00:06:24,560 --> 00:06:28,040 -Takk for at du kjørte meg. -Jeg skulle være barnevakt uansett. 40 00:06:28,120 --> 00:06:33,840 -Ja, jeg er et barn. -Jeg avlyste daten for din skyld. 41 00:06:51,560 --> 00:06:56,400 Blå stjerne. Vårt system viser at du har hatt en ulykke. 42 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 Kan du svare? 43 00:06:58,520 --> 00:07:04,440 Du har vært i en ulykke. Det går bra. Bare ikke rør deg. 44 00:07:17,200 --> 00:07:22,880 -Hei. Dere må være besteforeldrene. -Ja, sir. 45 00:07:22,960 --> 00:07:28,800 -Ingen har svart på spørsmålene våre. -Beklager. Jeg er betjent Mason. 46 00:07:28,880 --> 00:07:32,400 Vær så god, sett dere. 47 00:07:36,280 --> 00:07:41,040 -Vet dere hvor Katie og Aimee skulle? -Katie kjørte Aimee til lufthavnen. 48 00:07:41,120 --> 00:07:46,000 Kan Katie ha satt av Aimee av en eller annen grunn? 49 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 Hva er det du vil si? 50 00:07:48,920 --> 00:07:52,880 Bare Katie var i bilen da ambulansen kom. 51 00:07:53,200 --> 00:07:57,520 De fant denne. Den satt fast under setet. 52 00:08:18,560 --> 00:08:21,520 Fikk du samtalen? 53 00:08:26,320 --> 00:08:32,160 -Jeg kjører deg til sykehuset. -Kjør meg hjem. 54 00:08:32,760 --> 00:08:38,000 -Hjem? Vil du ikke se Aimee? -Hun er ikke der. 55 00:08:38,080 --> 00:08:43,360 -Takk gud for at hun har det bra. -Hun er forsvunnet. 56 00:08:47,520 --> 00:08:49,360 Jeg forstår ikke. 57 00:08:49,440 --> 00:08:52,240 Vi tror en mann tok søsteren din fra bilen. 58 00:08:58,320 --> 00:09:01,280 Kan du være litt mer spesifikk? 59 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 En mannsstemme var på Blue Star. 60 00:09:08,320 --> 00:09:10,120 Takk. 61 00:09:11,880 --> 00:09:14,560 Jeg forstår fortsatt ikke. 62 00:09:14,640 --> 00:09:18,960 Du sa at Katie hentet Aimee fra dansetimen. Stemmer det? 63 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 Ja, timen varte til klokken åtte. 64 00:09:22,240 --> 00:09:27,480 Nevnte Aimee noen biler, eller ukjente personer? 65 00:09:28,800 --> 00:09:31,840 Da ville hun fortalt meg det. 66 00:09:38,760 --> 00:09:40,280 Hei. 67 00:09:44,720 --> 00:09:47,000 Hva sa politiet? 68 00:09:47,680 --> 00:09:50,360 At de gjør alt du kan. 69 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 Tiden er mot Aimee. 70 00:09:56,160 --> 00:10:00,080 -Beklager, jeg skulle ikke sagt det. -Ingen fare. 71 00:10:00,800 --> 00:10:04,440 Jeg vet hvor sakte lovens arm fungerer. 72 00:10:06,720 --> 00:10:09,680 Sulten? Jeg kan fikse noe. 73 00:10:11,120 --> 00:10:14,560 Jeg har... så mye hjemme. 74 00:10:19,080 --> 00:10:22,960 En 12 år gammel jente ble bortført utenfor dansestudioet. 75 00:10:24,560 --> 00:10:27,920 For to netter siden. Hun rømte. 76 00:10:28,000 --> 00:10:30,080 -Natten før? -Ja. 77 00:10:30,160 --> 00:10:33,880 Vi har nok med trafficking å gjøre. 78 00:10:34,400 --> 00:10:39,520 Han kan ha en kjøper, eller er bare ute etter et spesifikt utseende. 79 00:10:40,160 --> 00:10:42,440 Og en danser. 80 00:10:42,520 --> 00:10:47,360 Hun er bare 13 år gammel. Hvor skulle de ta henne? 81 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 Kanskje til et lokalt bordell. 82 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 De kan være flere stater unna nå. 83 00:10:54,920 --> 00:10:57,880 -Hva kan jeg gjøre? -Ikke bli involvert. 84 00:10:57,960 --> 00:11:02,560 -Jeg er det. Det er min søster. -La oss gjøre jobben vår. 85 00:11:03,680 --> 00:11:08,320 Jeg vil helst ikke si dette, men sånt tar tid. 86 00:11:08,400 --> 00:11:13,360 Hvis jeg ikke følger regelboken, er de ute om noen timer. 87 00:11:15,320 --> 00:11:19,440 Gå hjem. Prøv å få litt hvile. 88 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Jeg holder deg informert. 89 00:11:24,240 --> 00:11:29,160 Du sa at du utviklet et datautvinningsprogram i Afghanistan? 90 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 Ja... Ok, hva tenker du? 91 00:11:33,720 --> 00:11:36,840 Kan du utvikle et nytt program og hvor lang tid tar det? 92 00:11:36,920 --> 00:11:40,400 Det avhenger av typen informasjon. 93 00:11:43,480 --> 00:11:48,640 -Jeg vil finne sexsmuglere. -Selv om jeg kunne... 94 00:11:48,720 --> 00:11:51,080 ...er jeg ikke sikker på at det er en god idé. 95 00:11:51,160 --> 00:11:53,760 Hvis vi har informasjon, kan etterforskeren få det. 96 00:11:53,840 --> 00:11:57,240 Hvordan skal jeg forklare hvordan jeg fikk det? 97 00:11:57,320 --> 00:12:00,840 Vi vet hva som vil skje med Aimee. 98 00:12:02,080 --> 00:12:04,560 Hvor vil du begynne? 99 00:12:16,920 --> 00:12:19,080 Hvor er jeg? 100 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 Hvor... 101 00:12:29,800 --> 00:12:32,880 Nei, vent... Armen min. 102 00:12:53,080 --> 00:12:58,720 Jeg sporet disse til Internett- leverandøren. Fra samme datamaskin. 103 00:12:58,800 --> 00:13:02,560 Så det var en hallik eller menneskesmugler som la det ut? 104 00:13:02,640 --> 00:13:07,760 -Når kan vi får noe konkret? -Jeg har en adresse til morgenen. 105 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Hvor skal du? 106 00:13:11,600 --> 00:13:15,520 -Trekke litt luft. -Vent! Her. 107 00:13:41,440 --> 00:13:44,880 Har noen stjålet bilen din, kjære? 108 00:13:44,960 --> 00:13:49,200 -Kan jeg spørre om noe? -Jeg svarer ikke på spørsmål. 109 00:13:49,280 --> 00:13:53,840 Spesielt ikke fra magre hvite jenter. Ikke rør meg! 110 00:13:54,360 --> 00:13:57,840 -Jeg er ikke politi. -Jeg bryr meg ikke. 111 00:14:00,520 --> 00:14:03,360 Du er på helt feil sted. Jeg foreslår at du. 112 00:14:03,440 --> 00:14:06,880 Bare 30 sekunder, takk? Har du sett henne? 113 00:14:11,000 --> 00:14:13,800 -Nei, men... -Det er lillesøsteren min. 114 00:14:13,880 --> 00:14:18,360 En jente ble tatt for noen dager siden. Hun flyktet. Stort, for de fleste... 115 00:14:18,800 --> 00:14:22,320 Søsteren min ble tatt i går kveld. Hun ligner jenta som stakk av. 116 00:14:22,400 --> 00:14:25,360 Jeg mister kunder. Vi er ferdige. 117 00:14:28,240 --> 00:14:31,080 Er du døv? 118 00:14:37,440 --> 00:14:40,280 Gi meg litt tid. 119 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 Ikke vis noen det bildet. 120 00:14:43,720 --> 00:14:47,640 -Hvordan? -Kommer det ut, forsvinner hun. 121 00:14:54,600 --> 00:14:57,240 Hva tror du? 122 00:14:57,880 --> 00:15:02,480 -Skal vi ikke gi det til etterforskeren? -Bare overvåking. 123 00:15:02,560 --> 00:15:05,600 Dette er ikke Afghanistan. 124 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Bare overvåking. 125 00:15:26,840 --> 00:15:28,640 Ashfin! 126 00:15:31,600 --> 00:15:33,720 Ashfin! 127 00:15:34,240 --> 00:15:36,160 Ashfin! 128 00:15:40,880 --> 00:15:43,280 Hva i helvete! 129 00:15:48,400 --> 00:15:51,880 -Er du ok? -Beklager. 130 00:15:53,640 --> 00:15:57,360 Hei... Er du ok? 131 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 Ja... Ja. 132 00:16:05,480 --> 00:16:07,800 Det tar tid. 133 00:16:08,280 --> 00:16:12,560 Det tok meg en stund å gå tom for alle ekkoene... 134 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Bildene. 135 00:16:16,600 --> 00:16:22,120 -Kanskje vi burde ta en pause. -Jeg sa jeg hadde det bra. 136 00:16:43,040 --> 00:16:47,720 Dette nabolaget er for fint. Ser det ut som om de blir holdt fanget? 137 00:16:48,120 --> 00:16:51,280 Jeg sa ikke at det var 100 %. 138 00:16:52,040 --> 00:16:54,960 Alle er vennlige mot naboene. 139 00:16:55,800 --> 00:16:59,720 Bildene som var fra huset... er det de samme jentene? 140 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 Vanskelig å si herfra. 141 00:17:04,960 --> 00:17:08,240 De ser ut som vanlige tenåringer. 142 00:17:15,240 --> 00:17:17,360 En blindgate. 143 00:17:18,760 --> 00:17:23,640 Unnskyld. Så snart vi kommer tilbake, skal jeg finne ut hvor jeg tok feil. 144 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Hallo? 145 00:17:30,440 --> 00:17:32,720 Kan noen høre meg? 146 00:17:33,360 --> 00:17:35,200 Hallo? 147 00:17:37,600 --> 00:17:40,080 Kan noen høre meg? 148 00:17:47,640 --> 00:17:50,280 -Jeg vil hjem. -Ikke nå. 149 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 Du har vært i en ulykke. 150 00:17:53,840 --> 00:17:59,440 -Burde jeg ikke ligge på sykehus? -Ingen fare. Du trenger bare litt hvile. 151 00:17:59,520 --> 00:18:02,160 Jeg vet, men... 152 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Hvor er Katie? 153 00:18:06,640 --> 00:18:10,360 Du får ikke se henne igjen. 154 00:18:18,160 --> 00:18:21,080 Gir det mening? 155 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 Jeg sporer de som ser på barneporno. 156 00:18:28,960 --> 00:18:31,640 Jeg takler det ikke akkurat nå. 157 00:18:38,080 --> 00:18:43,000 Hva, ombestemte deg? Jeg har gjort alt jeg kan for å få en annen danser. 158 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 Nå er du paranoid. 159 00:18:49,000 --> 00:18:54,800 Hør her. Jeg har gjort mitt. Nå får du ta deg av det. 160 00:18:54,880 --> 00:18:58,240 Slipp meg ut! Jeg vil hjem! 161 00:18:58,640 --> 00:19:01,120 Slipp meg ut! 162 00:19:03,640 --> 00:19:06,720 Hva faen er det du gjør? Jeg har fått nok av deg. 163 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Nå skal du holde kjeft. 164 00:19:26,760 --> 00:19:30,960 -Vil du snakke nå? -Mm. Der er pappen. Han vokter. 165 00:19:31,040 --> 00:19:33,840 Betal, eller stikk. 166 00:19:37,080 --> 00:19:42,240 Alt eneste jeg vet er at kjøperen ønsket seg en hvit jente på 12-14 år. Blondt hår. 167 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 Petite, velstelt og danser. 168 00:19:44,440 --> 00:19:47,720 -Hvor er hun nå? -Vet ikke. 169 00:19:52,080 --> 00:19:57,920 -Vil du bli drept? -Jeg vil vite. Jeg betaler uansett. 170 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Ikke i dag. Hent meg i bilen. 171 00:20:11,960 --> 00:20:16,440 -Hva er du her for? -Jeg bare henger litt. 172 00:20:18,920 --> 00:20:23,320 Vil du henge med svarte som avveksling? 173 00:20:23,400 --> 00:20:28,000 Dette er ikke en klubb. Tid er penger her. 174 00:20:28,160 --> 00:20:32,440 Iris er på timeplanen min. Det betyr at hun må jobbe. 175 00:20:32,520 --> 00:20:35,560 Ikke sant, tispe? Sett i gang nå. 176 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 En annen gang. 177 00:20:45,440 --> 00:20:47,160 Kom inn. 178 00:20:48,840 --> 00:20:52,040 -Vent, Carmen. -Ja. 179 00:21:00,920 --> 00:21:04,560 -Er det noe spesielt? -Du har lagt på deg. 180 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Jeg har faktisk gått ned. 181 00:21:11,960 --> 00:21:14,880 Jeg tror det i alle fall. 182 00:21:15,240 --> 00:21:17,120 Gå ned. 183 00:21:27,480 --> 00:21:30,760 For raffinert for dette stedet. Hun skulle vært fotballmamma. 184 00:21:30,840 --> 00:21:34,440 Det fungerer. Hun har rett utseende for naboene. 185 00:21:49,680 --> 00:21:56,000 Vil du heller være som henne? Hun sover ute...og får ikke bo i hus. 186 00:21:57,640 --> 00:22:04,200 Buck skal gifte seg. Hun sitter fast der hun er og kan aldri gifte seg. 187 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 Opp med dere. 188 00:22:11,960 --> 00:22:14,840 Dette er ditt nye hjem. 189 00:22:17,080 --> 00:22:19,600 Fortell den nye jenta hvem som er sjefen. 190 00:22:19,680 --> 00:22:21,840 Hvor skal hun sove? 191 00:22:21,920 --> 00:22:26,520 -Hva sa du? -Jeg spurte hvor hun skal sove. 192 00:22:26,600 --> 00:22:30,560 Vi er seks jenter nå og bare tre madrasser. 193 00:22:43,120 --> 00:22:47,680 Jeg ville ha forkastet deg om ikke klienten var så glad i kroppen din. 194 00:22:49,400 --> 00:22:51,960 Hva tror du? 195 00:22:52,200 --> 00:22:56,040 Hvem har brutt regel nummer én? 196 00:23:16,040 --> 00:23:20,240 Slik går det hvis noen går imot meg. 197 00:23:22,320 --> 00:23:25,680 Gina, angående madrassen... 198 00:23:25,760 --> 00:23:28,320 Gi henne din. 199 00:23:56,160 --> 00:23:59,440 Mamma, hvordan har du det? 200 00:24:00,480 --> 00:24:03,800 -Ikke nå. -Er det greit? Trenger du noe? 201 00:24:03,880 --> 00:24:07,480 -Jeg kan hjelpe deg. -Ikke rør. 202 00:24:16,360 --> 00:24:21,400 -Hei, hore! Det er min pistol. -Det var din pistol. 203 00:24:21,480 --> 00:24:24,400 Puta burde lære en lekse, hva? 204 00:24:24,480 --> 00:24:29,680 Så skal jeg gå etter din mamma og søsteren din også. 205 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 Hva sa du? 206 00:24:56,400 --> 00:24:58,680 Jeg er redd, mamma. 207 00:24:59,600 --> 00:25:02,640 Unnskyld meg, damen? Damen! 208 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 Er du ok? 209 00:25:15,440 --> 00:25:18,560 Stein, saks, papir? 210 00:25:21,480 --> 00:25:25,040 Kom an, dere vet hva som gjelder. 211 00:25:27,320 --> 00:25:30,720 -Hvor skal vi? -Nei, ikke deg. 212 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 Slapp av. Det blir snart din tur. 213 00:27:28,560 --> 00:27:33,640 -Hva gjorde du? -Danset. Jeg prøvde å danse. 214 00:27:33,720 --> 00:27:37,560 Alle tier stille og sover nå. 215 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 Hvorfor danset du? 216 00:28:08,480 --> 00:28:11,000 Ti stille! 217 00:28:15,360 --> 00:28:20,640 -Hei, Dan... Bilen din... -Vent. Bare ett sekund. 218 00:28:20,720 --> 00:28:24,360 ...fem mindreårige jenter ble reddet fra en villa i et boligområde. 219 00:28:24,440 --> 00:28:29,000 Hendelsen ser ut til å ha koblinger til sexhandel... 220 00:28:29,080 --> 00:28:32,760 Unnskyld meg et øyeblikk... Få med dette. 221 00:28:34,080 --> 00:28:39,400 Jeg er så lei meg. Jeg visste at noe var galt her. 222 00:28:39,480 --> 00:28:44,680 -Jeg ignorerte det. -Jeg ba om at noen skulle merke det. 223 00:28:44,760 --> 00:28:48,480 -Du så bort. -Nå går vi, jenter. 224 00:28:51,200 --> 00:28:58,720 Politiet oppfordrer alle med informasjon til å ringe nummeret under. 225 00:28:59,040 --> 00:29:01,040 Jeg er Dianna Lucarelli... 226 00:29:01,120 --> 00:29:06,400 -Betjent Mason... Ja, jeg ser. -Hun var ikke der. 227 00:29:06,840 --> 00:29:11,920 -Det har gått tre dager. -Jeg snakket med besteforeldrene dine. 228 00:29:12,000 --> 00:29:15,440 Vi gjør alt vi kan. 229 00:29:17,360 --> 00:29:20,600 Ikke gi opp håpet. 230 00:29:29,560 --> 00:29:36,040 -Hvorfor skal jeg ikke drepe dem? -Når vi finner Aimee, må du være her. 231 00:29:36,720 --> 00:29:41,920 Jeg kan ikke... Jeg orker ikke tanken på sånne menn. 232 00:29:48,760 --> 00:29:52,240 Jeg klarer bare ikke å slutte å tenke... 233 00:29:53,240 --> 00:29:57,720 -Jeg er helt knust akkurat nå. -Vi finner henne. 234 00:29:57,800 --> 00:30:00,840 Hun kommer seg gjennom dette. 235 00:30:02,920 --> 00:30:05,760 Har du noen nye adresser? 236 00:30:06,680 --> 00:30:10,960 Jeg er nær nå. Jeg må bare finpusse systemet. 237 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 Jeg tror vi går inn med...full styrke. 238 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 -Mener du...? -Ja. 239 00:30:19,640 --> 00:30:24,440 Vent litt nå. Skal du virkelig...? Du har jo... 240 00:30:24,520 --> 00:30:28,120 Jeg går inn...med eller uten deg. 241 00:30:29,200 --> 00:30:34,080 -Vi vet ikke om opplysningene stemmer. -Min søster på 13 år er der. 242 00:30:34,160 --> 00:30:38,280 -Jeg vil ikke sitte og se på. -Skal du gå inn i alle disse husene? 243 00:30:38,360 --> 00:30:44,640 Til jeg finner henne. Jeg bryr meg ikke om jeg får sitte inne eller dø. 244 00:30:48,680 --> 00:30:52,720 Melanie har vært her lengst av alle. Litt over fire år. 245 00:30:54,240 --> 00:30:58,400 -Jeg blir 16 om tre måneder. -Hun er den eldste og sjefete. 246 00:30:58,480 --> 00:31:03,040 Ti gruppehjem før dette. Jeg måtte være sjef. 247 00:31:03,120 --> 00:31:08,320 -Halee kom for fire måneder siden. -Jeg håper fortsatt på å komme ut. 248 00:31:10,560 --> 00:31:13,080 De behandler Melanie verst av alt. 249 00:31:13,160 --> 00:31:17,320 -Hvorfor? -De er som rovdyr som jakter... 250 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 De merker at hun er svak. 251 00:31:20,840 --> 00:31:24,760 Melanie er en følsom sjel. Du bør bli tøffere. 252 00:31:24,840 --> 00:31:30,200 -Tror hun de tar seg av henne? -Hun har det bedre nå enn før. 253 00:31:31,360 --> 00:31:36,800 Noen ganger drømmer jeg om faren min. Jeg savner han så mye. 254 00:31:36,880 --> 00:31:42,880 -Hva skjedde med han? -Han døde i Irak da jeg var sju. 255 00:31:42,960 --> 00:31:45,440 Mammaen din, da? 256 00:31:45,720 --> 00:31:50,320 Jeg hadde den beste tiden med mamma før han døde. 257 00:31:51,720 --> 00:31:56,920 Så solgte hun meg til Brad for narkotika da jeg var åtte. 258 00:31:58,720 --> 00:32:02,800 Vi må rydde opp. De kommer snart. 259 00:32:17,920 --> 00:32:21,760 -Hallo der. Kom inn. -Takk så mye. 260 00:32:23,160 --> 00:32:25,640 -Soldat. -Hyggelig å treffe deg, sir. 261 00:32:25,720 --> 00:32:31,080 -Vil du ha en sandwich? -Ja, det vil jeg gjerne, takk. 262 00:32:31,160 --> 00:32:34,280 Jeg har en adresse. 263 00:32:37,360 --> 00:32:39,800 Tusen takk, ma'am. 264 00:32:40,000 --> 00:32:42,920 -Får jeg? -Ja, sett deg ned og spis. 265 00:32:43,000 --> 00:32:45,400 -Hvor er det? -Beklager, bestefar. 266 00:32:45,480 --> 00:32:48,160 -Er den solid? -Vi vet ikke før vi er inne... 267 00:32:48,240 --> 00:32:51,720 ...men det er mye aktivitet fra noen få datamaskiner. 268 00:32:52,320 --> 00:32:59,480 -Det er midt i et boligfelt. -Vi lar deg være i fred. 269 00:33:00,320 --> 00:33:03,280 -Herr. -Takk, gutt. 270 00:33:03,800 --> 00:33:08,200 Får jeg spise den opp? Takk. 271 00:33:08,280 --> 00:33:13,440 -Jess vil banke Carmen. -Wow. Melanie har snakket. 272 00:33:13,520 --> 00:33:16,600 Det må være noen igjen der inne. 273 00:33:16,680 --> 00:33:20,360 Det blir lettere for deg hvis du godtar det. 274 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 Jo mer du kjemper mot, jo verre blir det. 275 00:33:23,200 --> 00:33:26,680 -Når Jess finner meg... -Tror du virkelig hun leter? 276 00:33:26,760 --> 00:33:29,240 Ja. 277 00:33:55,680 --> 00:34:01,720 -Hva er dette? -En IED. En slags bombe. 278 00:34:01,800 --> 00:34:07,040 Den er fjernstyrt med radio. 279 00:34:07,120 --> 00:34:11,160 Du trykker her og den eksploderer. 280 00:34:12,640 --> 00:34:17,720 Til tross for generasjoner av marine- soldater, ble jeg aldri vant til våpen. 281 00:34:17,800 --> 00:34:21,560 Vent, bestemor. 282 00:34:23,280 --> 00:34:27,560 Jeg trodde du lusket rundt her og snoket. 283 00:34:27,640 --> 00:34:32,640 Kom an. Gå litt rundt. Du får en annen sandwich. 284 00:34:35,280 --> 00:34:37,440 Unnskyld. 285 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 Hva skulle du gjøre, vaske tastaturet? 286 00:34:40,960 --> 00:34:44,720 -Kom, nå hviler vi litt. -Ja. 287 00:34:45,520 --> 00:34:48,240 Unnskyld...igjen. 288 00:34:49,640 --> 00:34:56,480 Jess. Jeg vet at du syns jeg er en naiv gammel kvinne noen ganger. 289 00:34:56,560 --> 00:35:00,480 Du er den klokeste og sterkeste kvinnen jeg kjenner. 290 00:35:01,600 --> 00:35:06,240 Jeg vet hva som skjer med disse jentene... og hva som vil skje med Aimee. 291 00:35:07,320 --> 00:35:10,120 Jeg vil at du skal gjøre alt som skal til 292 00:35:10,200 --> 00:35:14,000 for å hente hjem så mange jenter som mulig. 293 00:35:15,080 --> 00:35:17,840 Ta vår Aimee med deg hjem. 294 00:36:04,640 --> 00:36:06,720 Ingen alarm. 295 00:36:39,040 --> 00:36:41,720 Jeg skal ikke skade deg. 296 00:36:41,800 --> 00:36:45,600 Jeg vil at du skal svare på noen spørsmål. Hvor mange? 297 00:36:46,760 --> 00:36:51,040 -Menn? -Si. 298 00:36:51,120 --> 00:36:56,840 -Menn fulle. Veldig fulle. -Ja, ja. 299 00:36:56,920 --> 00:37:01,040 -Og jentene? Niñas? -Si. Veldig unge. 300 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 En, to? 301 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 Gracias. 302 00:37:10,000 --> 00:37:13,240 Bli her. Vær stille. 303 00:37:44,240 --> 00:37:49,640 Hva skjer, baby? Aha, du spiller et rollespill for meg. 304 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 Vi har snakket om dette. 305 00:38:04,800 --> 00:38:08,720 Hei! Jeg prøver å sove. 306 00:38:52,040 --> 00:38:55,160 Mye hardt arbeid for to hombres. 307 00:38:55,680 --> 00:38:59,120 -Få ham ut. -Absolutt. 308 00:39:10,960 --> 00:39:16,240 Vent til jeg kommer ut herfra, kjerring. Vent, skal du få se. 309 00:39:17,360 --> 00:39:23,840 Ja, jeg skal dra rundt på kroppen din. Bare vent. Ja, ta av deg vesten. 310 00:39:31,000 --> 00:39:34,960 Hei, hvordan har dere det? 311 00:39:39,720 --> 00:39:42,640 Ikke forlat her. 312 00:39:48,520 --> 00:39:55,080 Politiet kommer snart. Ikke gå noe sted før de kommer, uansett hva. 313 00:40:12,480 --> 00:40:17,480 Vil du ha mer, hvit jente? Får du ikke nok av kjæresten din? 314 00:40:21,480 --> 00:40:26,240 -Hva tror du han sier? -Sikkert noe som sårer deg. 315 00:40:26,320 --> 00:40:29,480 Noe sånt. 316 00:40:29,560 --> 00:40:33,520 -Hva sa du? -Bare et lite kyss. 317 00:40:35,040 --> 00:40:38,560 Ring. 318 00:40:41,080 --> 00:40:42,880 911, hva gjelder det? 319 00:40:42,960 --> 00:40:47,120 Saturn Avenue 241. En kvinne og fem unge jenter trenger hjelp. 320 00:40:47,200 --> 00:40:48,480 Er noen i umiddelbar fare? 321 00:40:48,560 --> 00:40:52,000 Du må slå meg hardere enn den jenta. 322 00:40:55,520 --> 00:41:00,920 Der går du. Sett pistolen der det føles bra. 323 00:41:03,920 --> 00:41:06,560 Ser du noe du liker? 324 00:41:34,400 --> 00:41:37,880 Skal du stå der hele dagen? 325 00:41:38,920 --> 00:41:41,600 Håndgranat! 326 00:41:52,160 --> 00:41:56,440 Jeg trodde aldri jeg skulle utkjempe en krig som denne. 327 00:41:58,480 --> 00:42:01,000 Du så hvordan de levde. 328 00:42:04,680 --> 00:42:10,040 -Gi meg en handleliste. -Skal du ut og handle nå? 329 00:42:12,080 --> 00:42:14,880 Jeg må klarne hodet. 330 00:42:15,080 --> 00:42:20,040 Jeg er nok ganske anspent også. Jeg ser etter mer informasjon om datamaskinene. 331 00:42:20,120 --> 00:42:23,840 Ok, jeg skal gjøre det alene. 332 00:42:29,920 --> 00:42:32,160 Ok, vi rydder plass. 333 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 Vi starter med de grunnleggende trinnene og deretter lyrisk dans. 334 00:42:39,480 --> 00:42:43,360 -Vi har ikke musikk -Bruk fantasien. 335 00:42:46,520 --> 00:42:51,080 -Hva gjør de? Er du dum? -Jeg tenkte bare... 336 00:42:51,160 --> 00:42:56,760 Hva syntes du...? Trodde du vi skulle danse for dem? 337 00:42:56,840 --> 00:43:01,920 Nei, det var ikke sånn i det hele tatt. Jeg danser til... 338 00:43:02,000 --> 00:43:05,600 Når jeg danser, kan jeg fantasere om at jeg er et annet sted. 339 00:43:05,680 --> 00:43:10,840 -Det kan vi bruke kroppene til. -Kroppene? Jeg hater kroppen min. 340 00:43:11,320 --> 00:43:15,000 -Jeg hadde ikke vært her... -Jeg trodde vi kunne rømme. 341 00:43:15,080 --> 00:43:19,400 Flykte til hvor? Rømme fra rommet, huset? 342 00:43:20,680 --> 00:43:25,160 -Jeg er fryktelig lei meg. -Du må forstå virkeligheten. 343 00:43:26,600 --> 00:43:29,280 Du skal få se. 344 00:43:46,760 --> 00:43:51,080 Jeg sa du skulle ha en enhet der. Hvordan skjedde det? 345 00:43:51,160 --> 00:43:53,720 Kom an. Jeg ringer deg. 346 00:43:53,800 --> 00:43:57,560 -Hva har du? -Du vet sikkert hvorfor jeg ringte. 347 00:43:57,680 --> 00:44:01,400 -Jeg følger ikke med. -Virkelig? 348 00:44:01,840 --> 00:44:05,160 Vi har litt av et problem her. 349 00:44:05,920 --> 00:44:10,440 Et raid på et hus i går kveld. Det gikk hett for seg. 350 00:44:10,520 --> 00:44:14,920 -Hvordan skjedde det? -En fyr ble skutt i lysken. 351 00:44:15,480 --> 00:44:18,960 -Det må ha gjort vondt. -Jeg antar det. 352 00:44:19,640 --> 00:44:23,880 Jeg har lest om deg. Jeg vet hva du kan gjøre. 353 00:44:23,960 --> 00:44:29,560 Har du noe med det å gjøre... skal jeg arrestere deg...og den som hjalp deg. 354 00:44:29,640 --> 00:44:32,840 -Anklager du meg for noe? -Nei. 355 00:44:42,480 --> 00:44:45,600 Jeg vil ha min... 356 00:44:50,480 --> 00:44:53,400 -Mitt vitnemål. -Den som ler får juling. 357 00:44:53,480 --> 00:44:58,000 Vi ler ikke. 358 00:45:00,000 --> 00:45:06,400 Jeg vil bli forelsket og gifte meg. Jeg vil ha minst tre barn. 359 00:45:07,960 --> 00:45:11,800 Jeg skal beskytte dem. Ingen skal noensinne ta dem. 360 00:45:13,200 --> 00:45:15,840 Jeg skal bli en god mor. 361 00:45:24,880 --> 00:45:28,120 De spres at vi slår til mot husene. 362 00:45:28,200 --> 00:45:34,200 -Hva mener du? -Ja, ditt lille møte med Mason. 363 00:45:34,680 --> 00:45:39,120 -Ut med språket. -Dette er farlig, Jess. 364 00:45:39,200 --> 00:45:43,840 Å gå på dem uten backup kan drepe oss uten at vi redder Aimee. 365 00:45:45,680 --> 00:45:50,480 -Hvor skal du? -Det er noe jeg må gjøre. 366 00:45:50,640 --> 00:45:53,920 Jess vil fikse dette. 367 00:46:04,120 --> 00:46:07,480 Lo Melanie nettopp? 368 00:46:14,440 --> 00:46:17,360 Er det noe du vil si? 369 00:46:19,800 --> 00:46:22,720 Jeg stilte et spørsmål, tispe. 370 00:46:25,400 --> 00:46:30,280 -Det er ikke ok. La henne være. -Ikke faen. 371 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 Du må kjenne din plass. 372 00:46:48,960 --> 00:46:52,320 Hvis kjøperen ikke vil ha deg... er du min. 373 00:47:13,160 --> 00:47:17,040 -Hvor mye å hoppe inn? -Det handler om tid, kjære. 374 00:47:17,120 --> 00:47:20,840 -Halvtime. -Seksti for en halvtime. 375 00:47:24,000 --> 00:47:28,920 Deg igjen. Du liker en annen type spenning, antar jeg. 376 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 Inn i bilen, tispe. 377 00:47:47,880 --> 00:47:52,240 Verden dreier seg ikke om takten til en tromme 378 00:47:52,320 --> 00:47:55,680 Ikke kom for sent. Ikke ha for mye moro. 379 00:47:57,600 --> 00:48:01,640 Jeg forstår ikke hva han mener. 380 00:48:09,480 --> 00:48:12,200 Velkommen til Starvin' Kanarvin's. Vil du bestille? 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,320 -Vil du ha noe? -Det er bra. 382 00:48:15,400 --> 00:48:21,960 -Jeg vet at du ikke får spise så mye. -Ser jeg ut som jeg ikke får spise? 383 00:48:22,960 --> 00:48:26,360 Ok, vil du ha en cola? 384 00:48:27,680 --> 00:48:32,800 -En dobbel cheeseburger? -Ok, da. 385 00:48:34,320 --> 00:48:40,200 To pommes frites, to colaer og to doble cheeseburgere. 386 00:48:40,280 --> 00:48:44,600 -Nummer 16. -To nummer 16? 387 00:48:44,680 --> 00:48:48,600 Ja, to nummer 16, takk. 388 00:49:12,400 --> 00:49:19,080 -Har du intel om Aimee? -Intel? Er det en slags robot? 389 00:49:19,160 --> 00:49:25,440 Beklager, jeg kom akkurat tilbake fra Afghanistan... Marinekorpset. 390 00:49:25,520 --> 00:49:33,880 Wow, ok... Ikke gi opp. Jeg hadde ingen som lette etter meg. 391 00:49:33,960 --> 00:49:37,680 Hva vil skje med henne? 392 00:49:38,600 --> 00:49:41,640 Vil du vite sannheten? 393 00:49:41,720 --> 00:49:47,640 Hun vil bli voldtatt, slått. 20-40 mann om dagen. 394 00:49:47,720 --> 00:49:51,320 Sju dager i uken. 395 00:49:57,760 --> 00:50:02,480 -Hvor gammel var du da...? -Tror du ikke jeg valgte dette livet? 396 00:50:02,560 --> 00:50:08,080 -Jeg er ikke så naiv. -Ikke snakk med mat i munnen. 397 00:50:14,120 --> 00:50:17,240 Jeg var tre da det begynte. 398 00:50:18,160 --> 00:50:20,720 Åtte da jeg rømte. 399 00:50:23,480 --> 00:50:28,160 Var på flukt i fire timer før de fant meg og sa snille ting til meg. 400 00:50:28,240 --> 00:50:32,880 Det hadde jeg aldri opplevd. Jeg var redd, trøtt og sulten. 401 00:50:55,560 --> 00:50:59,200 Det er en ting jeg husker. 402 00:50:59,280 --> 00:51:04,720 Det er et hus noen kvartaler fra Huff Park. 403 00:51:04,800 --> 00:51:09,320 En av menneskehandlerne tok henne med dit for å rekruttere andre jenter. 404 00:51:10,120 --> 00:51:15,280 -Nevnte hun gaten huset ligger i? -Jeg skulle ønske jeg visste mer. 405 00:51:16,640 --> 00:51:18,600 Vent... 406 00:51:25,080 --> 00:51:27,760 Hvis du vil ut, ring meg. 407 00:51:27,840 --> 00:51:33,200 Til tross for hvor fælt livet mitt er, er jeg enda mer redd for å være alene. 408 00:51:55,280 --> 00:51:57,640 Kom an, seriøst? 409 00:51:57,760 --> 00:52:00,600 Det kommer snart ut i media om jenta. 410 00:52:00,680 --> 00:52:03,880 Ingen bryr seg. De ser den andre veien. 411 00:52:03,960 --> 00:52:08,640 Det er for mye på spill... Ha det, Mr. Chambers. 412 00:52:31,320 --> 00:52:37,240 Godt dere er i humør til å danse, for dere må alle jobbe i kveld. 413 00:52:37,600 --> 00:52:40,920 -Ta på dette. -Jeg forstår ikke. 414 00:52:42,440 --> 00:52:47,800 Det vil du, prinsesse. I kveld er det den store spillekvelden... 415 00:52:48,920 --> 00:52:51,600 ...og innskoleringen din. 416 00:52:51,680 --> 00:52:54,480 Er ikke spillet over? 417 00:52:57,480 --> 00:53:01,000 Den virkelige moroa begynner nå. 418 00:53:01,080 --> 00:53:04,400 Afterpartyet varer hele natten. 419 00:53:04,800 --> 00:53:08,640 -Her, hjelp henne med sminken. -Tror ikke det. 420 00:53:13,880 --> 00:53:19,320 Jeg er supertispen her. Du gjør som du blir fortalt. 421 00:53:22,080 --> 00:53:25,000 En halvtime. 422 00:53:26,760 --> 00:53:28,960 Vær klare da. 423 00:53:39,720 --> 00:53:44,120 -Jeg trodde virkelig Jess ville... -Første gangen er den verste. 424 00:53:44,200 --> 00:53:47,000 Så blir du nummen. 425 00:54:26,680 --> 00:54:32,000 -Sjekker radioen. -Radioen fungerer. Klar? 426 00:56:32,840 --> 00:56:35,440 Abenebat! Sukkertøy! 427 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Ashfin! 428 00:56:38,440 --> 00:56:40,400 Ashfin! 429 00:56:40,520 --> 00:56:42,920 Rist det av deg. 430 00:57:16,960 --> 00:57:21,000 -En nede. -Dan, jentene må være der. 431 00:57:29,120 --> 00:57:31,000 Elpistol. 432 00:58:43,680 --> 00:58:46,480 -Ja. -Han er bare et barn. 433 00:58:46,560 --> 00:58:50,440 Jess... Er du ok? 434 00:59:13,040 --> 00:59:16,760 Jess, er du med meg? 435 00:59:36,120 --> 00:59:38,960 Ta dem ned. 436 01:00:55,720 --> 01:00:58,240 Hun er ikke her. 437 01:01:54,560 --> 01:01:58,440 Hvorfor er du så sint? Jentene vil være her. 438 01:02:01,280 --> 01:02:05,760 Ikke spar noe fra fengselet. La politiet ta seg av dem. 439 01:02:15,360 --> 01:02:19,240 -Hvor skal du? -Se til jentene. Ring politiet. 440 01:02:29,600 --> 01:02:34,840 -911, hva gjelder det? -Send politiet til 210 Woodman Avenue. 441 01:02:39,160 --> 01:02:41,480 Hei! 442 01:02:42,160 --> 01:02:45,800 Det er ingen fare. Vi skal bare ha det gøy. 443 01:03:00,000 --> 01:03:04,840 -Skal du drepe oss nå? -Nei, jeg skal få dere ut herfra. 444 01:03:20,240 --> 01:03:23,080 Kommer du til å skade meg? 445 01:03:39,800 --> 01:03:42,040 Hei, vennen. 446 01:03:42,760 --> 01:03:46,160 Hvor gammel er du? 447 01:03:47,840 --> 01:03:50,280 Hvem gjør sånt? 448 01:04:26,440 --> 01:04:30,000 Nei. Jeg skal elske deg. 449 01:05:36,120 --> 01:05:41,480 -Nei, jeg er ikke klar. -Det går bra. 450 01:05:41,560 --> 01:05:46,400 -Jeg er ikke klar. Jeg kan ikke. -Det er ingen fare, vennen. 451 01:06:08,560 --> 01:06:11,360 Ut. Politiet er på vei. 452 01:06:23,560 --> 01:06:26,800 Politiet kommer. Vi må strikke. 453 01:06:39,560 --> 01:06:45,560 -Ikke alle slår. -Det er bra, men det hjelper ikke nå. 454 01:06:53,800 --> 01:06:57,920 -Vi må omgruppere. -Nei, det må vi ikke. 455 01:06:59,280 --> 01:07:04,040 Jeg vil finne henne like mye som deg, men vi må vurdere risikoen. 456 01:07:04,120 --> 01:07:09,000 -For ikke å snakke om anfallene dine. -Jeg har det bra. 457 01:07:10,520 --> 01:07:13,320 Nei, du har det ikke bra. 458 01:07:13,800 --> 01:07:16,680 Du kan risikere begges liv. 459 01:07:36,520 --> 01:07:40,080 Kan du ikke slutte å se ansiktene deres? 460 01:07:42,960 --> 01:07:44,800 Ja. 461 01:07:45,480 --> 01:07:49,280 Hvor mange steder som dette er det? 462 01:07:55,200 --> 01:07:59,200 Jeg mistet mamma for åtte år siden. 463 01:07:59,280 --> 01:08:01,760 Pappa i fjor. 464 01:08:06,720 --> 01:08:10,200 Jeg trodde jeg var tøff... men dette er... 465 01:08:13,400 --> 01:08:16,760 Jeg føler meg så hjelpeløs. 466 01:08:19,520 --> 01:08:23,280 Dette blir for farlig. Vi må kontakte Mason. 467 01:08:25,120 --> 01:08:28,760 -Trekker du deg? -Vi må involvere Mason, ja. 468 01:08:28,840 --> 01:08:33,200 For helvete. Nei. Da er vi ferdige. 469 01:08:33,280 --> 01:08:36,080 Det er bedre enn å dø. 470 01:08:36,160 --> 01:08:41,440 -Om de dreper oss før Aimee blir funnet? -Jeg gir ikke opp. 471 01:08:42,200 --> 01:08:47,840 -Du aner ikke... -Jeg kjemper som en gal. 472 01:08:48,760 --> 01:08:53,360 Jeg er online hele tiden, og vet at Aimee... 473 01:08:55,800 --> 01:08:59,440 -Dan! Hvor i helvete skal du? -Jeg vil ikke delta i din død. 474 01:09:01,960 --> 01:09:05,360 Vi må gi nykommeren litt fri. 475 01:09:07,160 --> 01:09:12,680 -Begynner du å bli bløt? -Leppen hennes er sprukket og hoven. 476 01:09:13,200 --> 01:09:17,480 To dager, ikke mer. Vi må tjene til livets opphold. 477 01:09:33,000 --> 01:09:38,280 Betjent Mason begynner å stille spørsmål. Vær forsiktige. 478 01:09:45,720 --> 01:09:49,560 Hvor er du, Dan? Jeg trenger deg. 479 01:09:59,880 --> 01:10:02,480 Hvem er dette? 480 01:10:02,840 --> 01:10:08,800 Ikke ring. Jeg kan ikke svare. Kjør hit i bilen når du hører dette. 481 01:10:17,480 --> 01:10:20,480 Det gjelder Aimee, ikke sant? 482 01:10:20,720 --> 01:10:23,480 Er hun død? 483 01:10:23,760 --> 01:10:28,240 -Hun er i live. -Er du sikker? 484 01:10:28,320 --> 01:10:33,440 En jente som jobber i nærheten av Big Game så henne bli ført til et motell like ved. 485 01:10:33,600 --> 01:10:37,680 -Hvilket betyr... -Er du sikker? 486 01:10:37,760 --> 01:10:42,160 Jeg viste henne bildet du ga meg. Hun sa at det var henne. 487 01:10:58,720 --> 01:11:00,720 Hun er i live. 488 01:11:00,920 --> 01:11:04,240 Hvis hun lever, kan hun bli reddet. 489 01:11:06,800 --> 01:11:09,680 Jeg må kjøre deg tilbake. 490 01:11:09,920 --> 01:11:14,440 -Jeg kan komme for sent. -Og bli slått? 491 01:11:14,520 --> 01:11:17,400 Da må jeg drepe halliken din. 492 01:11:31,520 --> 01:11:34,320 Hei... 493 01:11:35,600 --> 01:11:38,600 Jeg beklager at jeg stakk. 494 01:11:41,440 --> 01:11:43,280 Dan... 495 01:12:05,360 --> 01:12:08,720 Hvordan vil han være når hun kommer hjem? 496 01:12:09,120 --> 01:12:12,200 Hva om jeg ikke finner henne? 497 01:12:15,320 --> 01:12:18,760 Jeg vet at du aldri vil slutte å lete. 498 01:12:19,440 --> 01:12:21,600 Og du? 499 01:12:23,160 --> 01:12:26,080 Jeg står ved din side. 500 01:12:33,560 --> 01:12:36,640 Hvor skal du... Faen. 501 01:12:37,000 --> 01:12:41,320 Dan... Jeg trenger adressen. 502 01:12:55,360 --> 01:12:58,440 Er du ikke interessert i dansenumre lenger? 503 01:13:02,120 --> 01:13:06,360 Jeg visste at du ville bryte sammen. Det gjør de alltid. 504 01:13:07,560 --> 01:13:11,240 Jeg trodde ikke at du skulle gi opp så fort. 505 01:13:14,360 --> 01:13:17,280 Hva? Ta en omvei. 506 01:13:23,280 --> 01:13:25,920 Det var det jeg trodde. 507 01:13:30,280 --> 01:13:34,280 Et lite råd. Denne dansegreien... 508 01:13:34,960 --> 01:13:40,000 ...hold opp. Det gjør ting bare verre hvis du holder på drømmene. 509 01:13:49,240 --> 01:13:52,160 Iris fortalte meg noe i dag. 510 01:13:52,240 --> 01:13:56,880 -Hun sa at huset var nær av Huff Park. -Ok. 511 01:13:56,960 --> 01:14:01,240 Den adressen vi overvåket... lå ikke den i nærheten. 512 01:14:03,440 --> 01:14:06,760 Det er bare to kvartal unna. 513 01:14:08,320 --> 01:14:12,880 Hva om du hadde rett. 514 01:14:12,960 --> 01:14:16,200 Hun sa at hun visste at noe foregikk, men ignorerte det. 515 01:14:16,280 --> 01:14:18,400 Tror du det er oppbevaringen tross alt? 516 01:14:18,480 --> 01:14:23,160 De gjør alt de kan for at ingen skal legge merke til det. 517 01:14:24,000 --> 01:14:27,640 Naboene er så opptatt av sine egne liv. 518 01:14:32,320 --> 01:14:34,960 Gi opp, Carmen. 519 01:14:36,160 --> 01:14:40,760 Det gjør ting bare verre hvis du holder på drømmene dine. 520 01:14:52,560 --> 01:14:56,760 -Når danset du for første gang? -Jeg danset med mamma. 521 01:14:56,840 --> 01:14:59,360 Er hun en danser? 522 01:14:59,800 --> 01:15:03,600 -Hun døde av hjerne??brokk. -Hva er... 523 01:15:03,680 --> 01:15:09,000 -Din mamma, da? -Mamma slo meg og broren min. 524 01:15:11,840 --> 01:15:14,680 Jeg var seks sist gang jeg så henne. 525 01:15:14,760 --> 01:15:16,840 Hva skjedde? 526 01:15:17,160 --> 01:15:22,160 Jeg kom hjem for å vise en tegning etter min første skoledag. 527 01:15:22,240 --> 01:15:26,880 Min tre år eldre bror lå på gulvet... og skrek. 528 01:15:28,160 --> 01:15:30,240 Kom an. 529 01:15:31,360 --> 01:15:33,640 Det er på tide. 530 01:15:42,960 --> 01:15:47,520 -Hvor skal du med henne? -Til mitt rom. Hun må lære. 531 01:15:48,480 --> 01:15:52,920 -Hun vil synke i verdi. -Hun har ikke tjent en krone ennå. 532 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 Det er på tide å gå videre. Har du et problem med det? 533 01:15:57,920 --> 01:16:00,560 Det er hva jeg trodde. 534 01:16:00,640 --> 01:16:04,840 Hvis du fortsetter å utfordre meg, vil din lille niese... 535 01:16:08,200 --> 01:16:10,920 Ta et bad og tenk på det. 536 01:16:23,640 --> 01:16:25,480 Du kan ikke... 537 01:16:27,560 --> 01:16:31,520 -Du kan ikke gjøre dette. -Det begynner og ender her. 538 01:16:34,360 --> 01:16:39,200 Det er mye aktivitet fra mange datamaskiner på det stedet. 539 01:16:40,240 --> 01:16:44,120 -Er det en villa? -Helt sikkert. 540 01:16:45,840 --> 01:16:48,360 Nå henter vi Aimee. 541 01:17:00,160 --> 01:17:03,120 -Har du applikert det? -Svar ja. 542 01:17:11,920 --> 01:17:14,760 Det er noen på kjøkkenet. 543 01:17:36,840 --> 01:17:39,360 Hvor er Aimee Carson? 544 01:18:01,320 --> 01:18:03,600 Kom deg opp. 545 01:18:07,680 --> 01:18:10,240 Kom an, la oss sette i gang. 546 01:18:24,240 --> 01:18:26,720 Legg deg ned på sengen. 547 01:19:20,680 --> 01:19:22,600 Vent. 548 01:19:23,760 --> 01:19:26,760 Brad, de er ute etter Aimee! 549 01:19:47,960 --> 01:19:50,480 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 550 01:19:51,120 --> 01:19:53,080 -Nei! -Ikke rør deg. 551 01:20:13,560 --> 01:20:16,000 Jeg vil ikke dø. 552 01:20:16,800 --> 01:20:19,120 Jeg vil ikke dø! 553 01:20:21,880 --> 01:20:26,240 Det kommer til å bli bra. Bare pust. 554 01:20:36,520 --> 01:20:39,680 Du blir bra. Pust. 555 01:20:52,240 --> 01:20:54,960 -Det er Aimee. -Bak deg. 556 01:20:55,880 --> 01:20:58,000 Slipp våpenet. 557 01:22:11,200 --> 01:22:14,280 Ditt svin! 558 01:23:38,880 --> 01:23:41,680 Jeg at du vil ha jenta. 559 01:23:43,320 --> 01:23:46,640 -La oss forhandle. -Glem det. 560 01:23:47,960 --> 01:23:51,040 -Vil du se henne dø? -Jess... 561 01:23:51,120 --> 01:23:53,920 Kanskje jeg skal ta det jeg vil ha fra henne først? 562 01:23:54,000 --> 01:23:57,600 Du kan se på før jeg tar meg av deg. 563 01:23:59,520 --> 01:24:03,000 Jeg tror forhandlingene er over. 564 01:24:03,120 --> 01:24:07,160 Det er ikke slik jeg ser det. Legg den bort, ellers skyter jeg! 565 01:24:08,160 --> 01:24:09,920 Dan. 566 01:24:10,080 --> 01:24:13,480 Vi vet hva som skjer hvis jeg senker våpenet. 567 01:24:32,440 --> 01:24:34,480 Nei! 568 01:24:36,400 --> 01:24:38,560 Nei! 569 01:24:41,480 --> 01:24:45,400 -Tiden er imot Aimee. -Hun er lillesøsteren min. 570 01:24:45,480 --> 01:24:48,720 Redd så mange jenter som mulig. 571 01:24:48,800 --> 01:24:52,200 Vil du vite sannheten? Hun vil bli voldtatt, slått 572 01:24:52,280 --> 01:24:55,560 tvunget til å stå til disposisjon for 20-40 mann om dagen. 573 01:24:55,640 --> 01:24:58,080 Ashfin! Sukkertøy! 574 01:25:00,280 --> 01:25:02,040 Nei! 575 01:25:11,520 --> 01:25:13,680 Jeg visste at du ville komme. 576 01:26:26,480 --> 01:26:28,480 Aimee. 577 01:26:28,960 --> 01:26:33,360 -Hei! Jeg er lei for at jeg er sen. -Jeg er så glad du er her. 578 01:26:35,680 --> 01:26:39,880 -Kommer han unna? -Nei, det gjør han ikke. 579 01:26:58,960 --> 01:27:00,760 Dan! 580 01:27:02,520 --> 01:27:05,680 Jeg blir aldri vant til disse. 581 01:27:12,040 --> 01:27:14,200 Er hun uskadd? 582 01:27:18,800 --> 01:27:20,440 Takk. 583 01:27:30,320 --> 01:27:32,240 Hei. 584 01:27:34,920 --> 01:27:38,600 -Klarer hun seg? -Vi får håpe det. 585 01:27:42,840 --> 01:27:45,920 Hvis jeg bare hadde sett tegnene tidligere. 586 01:27:46,000 --> 01:27:51,640 Ikke begynn å spørre deg selv. Da slutter man aldri. 587 01:27:53,440 --> 01:27:56,960 Du vet at jeg må arrestere deg, ikke sant? 588 01:27:59,480 --> 01:28:01,080 Ja. 589 01:28:04,360 --> 01:28:08,080 -Hvor lenge? -Det er opp til retten å avgjøre. 590 01:28:09,120 --> 01:28:12,360 Naboene syns dere er helter. 591 01:28:13,080 --> 01:28:15,440 Hva syns du? 592 01:28:16,720 --> 01:28:20,320 Elleve jenter som slipper å leve i helvete. 593 01:28:21,120 --> 01:28:25,080 14 rovdyr som ikke lenger kan skade barn. 594 01:28:26,360 --> 01:28:28,400 Hva tror du? 595 01:28:39,720 --> 01:28:41,680 Hei! 596 01:28:46,840 --> 01:28:49,440 Få jentene våre hjem. 597 01:29:05,240 --> 01:29:07,640 Så godt å se deg. 598 01:29:09,240 --> 01:29:11,400 Samme her. 599 01:29:11,600 --> 01:29:13,560 Er det bra? 600 01:29:14,680 --> 01:29:16,320 Ja. 601 01:29:16,680 --> 01:29:19,680 Jess... Hun har det bra. 602 01:29:20,520 --> 01:29:22,360 Sterk. 603 01:29:22,640 --> 01:29:25,480 Som en annen jeg kjenner. 604 01:29:25,560 --> 01:29:27,760 Hva skjer nå? 605 01:29:28,040 --> 01:29:30,240 Vi må jobbe. 606 01:29:30,560 --> 01:29:35,840 -Vi møter innsatsstyrken om to dager. -Du vet at jeg er med. 607 01:29:35,920 --> 01:29:41,320 Betjent Mason ga meg kopier av harddiskene han fant. 608 01:29:41,880 --> 01:29:44,640 -Hvordan klarte du det? -Han har gått av med pensjon. 609 01:29:44,720 --> 01:29:49,160 Han ga meg informasjon så jeg kunne oppgradere datamaskinen min også. 610 01:29:50,160 --> 01:29:52,600 Jeg venter her. 611 01:29:52,880 --> 01:29:55,040 Kom an! 612 01:30:08,280 --> 01:30:11,200 -Jeg er så... -Jeg har det bra. 613 01:30:12,200 --> 01:30:15,080 Jeg elsker deg så høyt. 614 01:30:19,680 --> 01:30:21,800 Vi går inn. 615 01:30:27,320 --> 01:30:29,760 Se hva jeg fant. 616 01:30:32,160 --> 01:30:34,720 Jøss! Velkommen hjem! 617 01:30:40,160 --> 01:30:43,640 Jeg skal bare sjekke noe. Jeg kommer straks tilbake. 618 01:30:47,680 --> 01:30:50,920 -Hvordan har hun det? -Hun er en sterk, ung kvinne. 619 01:30:51,000 --> 01:30:54,400 -Det ligger i familien. -Det har ikke gått bra for alle. 620 01:30:54,480 --> 01:30:59,800 Gina gikk tilbake til gaten. Hun ble drept av en hallik for en måned siden. 621 01:31:00,560 --> 01:31:04,560 Men hun har et godt nettverk og en ny lidenskap. 622 01:31:04,640 --> 01:31:08,440 Hennes bekymring har vært overfor deg. 623 01:31:10,280 --> 01:31:13,360 Vel...alt dette... 624 01:31:14,960 --> 01:31:19,240 -...ville vært umulig uten dere. -Den beste mulige investeringen. 625 01:31:19,320 --> 01:31:22,600 Kom an. Jeg skal vise deg rundt. 626 01:31:29,320 --> 01:31:31,960 Jeg skal vise deg noe. 627 01:31:32,520 --> 01:31:34,720 BARN REDDET AV AIMEES HUS 628 01:31:46,800 --> 01:31:50,600 Det var bra gjort av deg, Jess. Veldig bra.