1 00:01:16,368 --> 00:01:17,202 Μπραντ! 2 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 -Γεια, μπαμπά. -Γλυκιά μου. 3 00:01:19,705 --> 00:01:21,415 Γεια σας. Θα σας πάρω τη Δευτέρα! 4 00:01:21,873 --> 00:01:23,041 -Μπραντ. -Όλα καλά; 5 00:01:23,125 --> 00:01:24,084 Γεια, Μπραντ. 6 00:01:24,501 --> 00:01:26,336 Μπραντ! Φαίνεσαι μια χαρά, φίλε! 7 00:01:29,590 --> 00:01:32,134 -Ντίλαν, πού είναι τα σιδεράκια; -Στου μπαμπά. 8 00:01:32,259 --> 00:01:34,678 -Πού είναι το τετράδιο μαθηματικών; -Στης μαμάς. 9 00:01:35,929 --> 00:01:37,681 -Πού είναι τα εσώρουχά σου; -Δεν ξέρω. 10 00:01:38,098 --> 00:01:39,516 Γιατί έχουμε τόσα εσώρουχα; 11 00:01:41,518 --> 00:01:42,728 Χρόνια πολλά, φιλαράκο! 12 00:01:44,229 --> 00:01:45,314 Ο Μπραντ μου έδωσε ήδη ένα. 13 00:01:46,148 --> 00:01:48,937 Ήταν δική μου ιδέα! 14 00:01:50,193 --> 00:01:51,737 Εδώ κοίτα. 15 00:01:51,862 --> 00:01:52,696 Παιδιά! 16 00:01:53,322 --> 00:01:54,156 Μπαμπά! 17 00:01:59,077 --> 00:02:00,162 Εντάξει! 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,164 Μέγκαν, περίμενε! 19 00:02:07,586 --> 00:02:08,795 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 20 00:02:13,342 --> 00:02:15,719 Εδώ! Μη φύγεις χωρίς αυτό. 21 00:02:19,806 --> 00:02:22,059 Εμπρός! Συνεχίστε! 22 00:02:22,976 --> 00:02:26,396 Μέσα από τους κώνους! 23 00:02:26,521 --> 00:02:27,397 Πάμε! 24 00:02:28,440 --> 00:02:29,274 Μπράντι! 25 00:02:29,608 --> 00:02:30,817 Πάρε, φίλε! 26 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 -Ευχαριστώ. Ζεστό κακάο; -Ναι. 27 00:02:34,112 --> 00:02:37,908 Μικρά ζαχαρωτά κολυμπάνε εκεί μέσα. Είσαι ο καλύτερος! 28 00:02:37,991 --> 00:02:40,702 Έβαλα και ρίζα γλυκόριζας. Πες μου πώς σου φαίνεται. 29 00:02:40,869 --> 00:02:42,287 -Γεια, παιδιά! -Μπαμπά! 30 00:02:42,371 --> 00:02:43,330 Γεια σας… 31 00:02:43,538 --> 00:02:45,290 -Πώς ήταν η μέρα; -Ωραία. 32 00:02:45,957 --> 00:02:49,169 Μπείτε μέσα. Τους ετοιμάζω και τα λέμε στο Τάε Κβον Ντο. 33 00:02:49,252 --> 00:02:51,088 -Τα λέμε σε ένα μισάωρο. -Έγινε. 34 00:02:51,630 --> 00:02:52,714 -Γεια. -Γεια, μπαμπά! 35 00:02:54,591 --> 00:02:55,425 -Ντάστι! -Ναι; 36 00:02:56,093 --> 00:02:57,844 Έφτιαξες κεράσματα για απόψε; 37 00:02:57,928 --> 00:02:59,805 Πήρα τη δωροκάρτα. Εσύ θα έφτιαχνες. 38 00:02:59,971 --> 00:03:03,141 Εγώ είχα αναλάβει τη δωροκάρτα και τα γλυκά για το Χαλογουίν. 39 00:03:03,225 --> 00:03:06,019 -Θα περάσω από τον φούρνο. -Από τον φούρνο; 40 00:03:06,103 --> 00:03:11,149 Δεν θα έπρεπε; Όταν επαναλαμβάνεις ό,τι λέω, συνήθως διαφωνείς. 41 00:03:11,400 --> 00:03:13,819 Απλώς σκεφτόμουν… Τι θα έλεγες για σπιτικά; 42 00:03:13,985 --> 00:03:16,613 Αν ξαναπατήσεις κόρνα, θα μετράς τα δόντια σου! 43 00:03:16,905 --> 00:03:20,200 Κανένα πρόβλημα. Σπιτικά μπισκότα. Κι ένα για σένα. 44 00:03:20,325 --> 00:03:22,703 Να χτυπήσουμε ξανά γροθιές ή είναι άσχετο; 45 00:03:22,786 --> 00:03:24,121 Και δεν το ξανακάνουμε; 46 00:03:25,372 --> 00:03:27,624 -Τα λέμε απόψε. -Ευχαριστώ πολύ για το κακάο. 47 00:03:27,791 --> 00:03:28,792 Γεια, μπαμπά! 48 00:03:30,752 --> 00:03:31,586 Συγγνώμη. 49 00:03:31,670 --> 00:03:34,965 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΓΙΟΡΤΗ Τρίγωνα Κάλαντα 50 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 Είναι πολύ ωραία. Ευχαριστώ. 51 00:03:37,718 --> 00:03:38,802 Κοίτα να δεις. 52 00:03:38,969 --> 00:03:41,680 -Μπαμπά! Κάρεν! -Παιδιά. 53 00:03:42,013 --> 00:03:44,766 Κοίτα πόσο σέξι είναι η Κάρεν. 54 00:03:44,891 --> 00:03:48,019 Δερμάτινο παντελόνι και όλα έξω. Τέλειο για σχολική εκδήλωση. 55 00:03:48,103 --> 00:03:50,689 -Ας είμαστε θετικοί. -Ναι, σωστά. 56 00:03:51,231 --> 00:03:53,650 Γεια! Τι γίνεται; 57 00:03:55,402 --> 00:03:57,112 Να σας δω! 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,573 Εσύ και η μαμά είστε πάντα τσαχπίνες. 59 00:04:00,949 --> 00:04:01,992 Αγόρασα το βιβλίο σου. 60 00:04:02,659 --> 00:04:04,953 -Είναι απίθανο! -Χαίρομαι που σου αρέσει. 61 00:04:05,036 --> 00:04:08,749 Πώς γράφεις τόσο δυνατούς διαλόγους; Θα γίνεται μόνο του. 62 00:04:09,499 --> 00:04:11,168 -Όπως και όλα τα άλλα. -Είσαι τόσο καλή. 63 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 Έτοιμοι; 64 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Θέλω το πουκάμισό μου όπως η Αντριάνα. 65 00:04:15,422 --> 00:04:19,676 Όχι, αγάπη μου. Βάλε το πάλι μέσα. Να φαίνεσαι καλό παιδί. 66 00:04:22,554 --> 00:04:24,973 Καλώς ήλθατε στον διαγωνισμό τραγουδιού! 67 00:04:25,223 --> 00:04:27,434 Πριν ξεκινήσουμε, όπως είδατε έχουμε 68 00:04:27,517 --> 00:04:30,979 αρκετούς επαγγελματίες εικονολήπτες και φωτογράφους 69 00:04:31,062 --> 00:04:33,023 για να τραβήξουν τα παιδιά χωρίς χρέωση. 70 00:04:33,440 --> 00:04:35,609 Οπότε βάλτε τα κινητά στις τσέπες σας, 71 00:04:35,692 --> 00:04:38,028 χαλαρώστε και απολαύστε τη στιγμή. 72 00:04:40,071 --> 00:04:41,156 Μάλιστα. 73 00:04:57,339 --> 00:05:01,426 Να τρώμε ζαχαρωτούς Άι-Βασίληδες και να ντύνουμε τον σκύλο σαν τάρανδο. 74 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 Αυτό είναι τα Χριστούγεννα για μένα. 75 00:05:03,845 --> 00:05:04,679 Σας ευχαριστώ. 76 00:05:05,972 --> 00:05:08,183 Και τώρα η Μέγκαν Μέιρον. 77 00:05:10,143 --> 00:05:13,563 Με λένε Μέγκαν Μέιρον και μου αρέσουν πολύ τα δώρα. 78 00:05:15,732 --> 00:05:17,400 Όμως, δεν μου αρέσουν πολύ τα Χριστούγεννα. 79 00:05:18,360 --> 00:05:20,195 Ο μπαμπάς ήταν στα πρώτα μου Χριστούγεννα, 80 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 όμως δεν τα θυμάμαι καλά. 81 00:05:23,114 --> 00:05:25,367 Μετά πέρασαν κάποια χωρίς μπαμπά. 82 00:05:26,117 --> 00:05:29,746 Μετά ήρθε ο Μπραντ, που προσπαθούσε υπερβολικά 83 00:05:29,955 --> 00:05:32,123 και τους έκανε όλους να αισθάνονται άβολα. 84 00:05:32,624 --> 00:05:35,335 Μετά ο μπαμπάς γύρισε κι ο Μπραντ γιόρτασε ψεύτικα Χριστούγεννα 85 00:05:35,418 --> 00:05:37,379 για να δείξει ότι είναι καλύτερος. 86 00:05:37,921 --> 00:05:41,383 Τώρα πρέπει να γιορτάζουμε τα Χριστούγεννα σε κάθε σπίτι. 87 00:05:41,633 --> 00:05:44,803 Εγώ κι ο αδερφός μου θα θέλαμε να τα γιορτάζουμε κανονικά. 88 00:05:45,011 --> 00:05:46,721 Όμως, μας αρέσουν τα δώρα. 89 00:05:46,930 --> 00:05:50,267 Θέλω να το τονίσω αυτό. Σας ευχαριστώ πολύ. 90 00:05:54,312 --> 00:05:56,439 Καλή διασκέδαση στον ψυχολόγο, αγόρια! 91 00:05:56,648 --> 00:05:58,108 Βούλωσε το στόμα σου, Τζέρι! 92 00:05:58,191 --> 00:05:59,317 Φυσικά. 93 00:06:01,528 --> 00:06:03,613 Βλάπτουμε ψυχικά τα παιδιά και φταις εσύ. 94 00:06:04,155 --> 00:06:05,574 Γιατί φταίω εγώ; 95 00:06:05,657 --> 00:06:09,536 Επειδή, πριν έρθεις, είχαμε μία γιορτή Χριστουγέννων. Εσύ φταις. 96 00:06:09,703 --> 00:06:10,579 Μισό λεπτό. 97 00:06:10,662 --> 00:06:15,000 Δεν χρειάζεται να ανησυχούμε όποτε εκφράζουν κάτι αρνητικό. Είναι εντάξει. 98 00:06:15,333 --> 00:06:18,670 Δεν είναι εντάξει τα παιδιά που λένε ότι δεν θέλουν τα Χριστούγεννα. 99 00:06:18,753 --> 00:06:21,047 Είπε ότι δεν ήθελε να γιορτάζει δύο Χριστούγεννα. 100 00:06:21,172 --> 00:06:22,424 Για το οποίο φταις εσύ. 101 00:06:22,507 --> 00:06:25,302 Κι αν περνούσαμε τα Χριστούγεννα όλοι μαζί; 102 00:06:25,427 --> 00:06:30,432 Χριστούγεννα Μαζί. Καλό. Το διόρθωσες. Και το ξεφορτώθηκες. 103 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 Καλούμε και τον μπαμπά τής Αντριάνας. 104 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 Τι; Μιλάς σοβαρά τώρα; Όχι! 105 00:06:34,477 --> 00:06:35,437 Κατέβασε το χέρι σου. 106 00:06:35,520 --> 00:06:38,690 Του φέρομαι άψογα κι εκείνος φέρεται σαν να την έχω απαγάγει. 107 00:06:38,773 --> 00:06:39,733 Δεν πρόκειται. 108 00:06:39,816 --> 00:06:43,862 Μη μου το χαλάς. Ας πούμε στα παιδιά τη φοβερή μου ιδέα. 109 00:06:43,945 --> 00:06:45,363 Πότε έγινε δική σου ιδέα; 110 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 Η ιδέα ήταν δική σου, όμως εγώ την ονόμασα Χριστούγεννα Μαζί. 111 00:06:50,911 --> 00:06:51,745 Παιδιά; 112 00:06:53,204 --> 00:06:55,498 Παιδιά. Σας έχω μια έκπληξη. 113 00:06:56,082 --> 00:06:57,083 Παρακαλώ; 114 00:07:00,545 --> 00:07:02,923 -Σας έχουμε μια μεγάλη έκπληξη! -Έκπληξη; 115 00:07:03,006 --> 00:07:04,466 -Κι άλλο πόνι; -Τραμπολίνο; 116 00:07:04,549 --> 00:07:05,425 Φεύγεις; 117 00:07:05,508 --> 00:07:07,928 Όχι ακριβώς. Κάτι καλύτερο. 118 00:07:08,094 --> 00:07:09,471 Πολύ καλύτερο. 119 00:07:09,554 --> 00:07:11,348 Όχι άλλα πήγαινε-έλα τα Χριστούγεννα. 120 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 -Όχι πήγαινε-έλα. -Αυτό είπα μόλις. 121 00:07:13,266 --> 00:07:17,896 Όχι πήγαινε-έλα. Φέτος, θα κάνουμε Χριστούγεννα όλοι μαζί! 122 00:07:17,979 --> 00:07:20,231 -Όλοι μας. Χριστούγεννα Μαζί. -Χριστούγεννα Μαζί. 123 00:07:20,315 --> 00:07:23,151 Ησυχία. Χριστούγεννα Μαζί, όπως όλοι. 124 00:07:24,069 --> 00:07:24,861 Το σηκώνω εγώ. 125 00:07:26,029 --> 00:07:26,905 Λέγετε; 126 00:07:27,697 --> 00:07:28,573 Παππού Κερτ; 127 00:07:31,326 --> 00:07:32,994 Μπαμπά, ο παππούς Κερτ σε θέλει. 128 00:07:33,078 --> 00:07:36,331 -Όχι. Ντάστι, θα του πω ότι… -Όχι. Δεν πειράζει, Σάρα. 129 00:07:37,165 --> 00:07:38,291 Σ' ευχαριστώ. 130 00:07:39,542 --> 00:07:40,377 Ευχαριστώ. 131 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Τι είναι, μπαμπά; 132 00:07:46,174 --> 00:07:47,008 Ναι, πολύς καιρός. 133 00:07:47,926 --> 00:07:48,802 Όχι, καλά είμαι. 134 00:07:49,052 --> 00:07:50,470 -Αύριο; -Όχι. 135 00:07:50,720 --> 00:07:53,139 Μάλλον μπορώ να σε πάρω… 136 00:07:54,182 --> 00:07:56,184 -Έρχονται οι γονείς μου αύριο. -Δεν με νοιάζει. 137 00:07:56,267 --> 00:07:57,769 -Μπορούμε να πάμε μαζί. -Σκάσε. 138 00:07:58,895 --> 00:08:02,315 Μπαμπά, θέλεις να μου στείλεις… Εμπρός; 139 00:08:07,737 --> 00:08:12,117 Άκου, πιστεύω ότι το αντιμετωπίζεις με αρνητική ενέργεια. 140 00:08:12,283 --> 00:08:15,036 Δεν ξέρεις τι λες, γι' αυτό κλείσε το ρημάδι σου! 141 00:08:15,328 --> 00:08:15,996 Ντάστι. 142 00:08:17,414 --> 00:08:18,957 Συγγνώμη, Μπράντι. 143 00:08:19,708 --> 00:08:23,378 Βλέπεις τι μου κάνει; Δεν έφτασε καν και έχει ήδη καταστρέψει τις γιορτές. 144 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 -Εντάξει, ηρέμησε. -Δεν μπορώ! 145 00:08:25,755 --> 00:08:28,842 Ο πατέρας σου δεν έχει γνωρίσει τον νέο Ντάστι. 146 00:08:29,134 --> 00:08:31,845 Έναν προοδευτικό κι ευαίσθητο πατέρα που βάζει πρώτα τα παιδιά. 147 00:08:31,970 --> 00:08:34,097 Γι' αυτό θα μας κοροϊδεύει. Θα δεις. 148 00:08:34,556 --> 00:08:37,017 Θα χλευάζει ό,τι κάνουμε. Εμπαίζει τους ανθρώπους. 149 00:08:37,308 --> 00:08:38,852 Πέπε, έχεις κι εσύ γιο, σωστά; 150 00:08:40,020 --> 00:08:44,315 Πες στον Ντάστι πόσο σημαντικός είναι ο γιος σου τώρα στις γιορτές. 151 00:08:44,858 --> 00:08:49,112 Είναι μια τεράστια απογοήτευση και μετανιώνω που υπάρχει. 152 00:08:49,404 --> 00:08:51,823 -Βλέπεις; -Δεν είπε κάτι καλό, όπως νομίζεις. 153 00:08:51,906 --> 00:08:55,118 Τώρα γίνεσαι ανόητος. Ποιον δεν θα εντυπωσίαζες; 154 00:08:55,660 --> 00:08:56,578 Έλα τώρα. 155 00:08:57,370 --> 00:08:58,371 Θεούλη μου! 156 00:09:02,876 --> 00:09:05,712 Μοιάζει να είναι σμιλευμένος σαν τον βράχο του Γιβραλτάρ. 157 00:09:10,633 --> 00:09:13,470 Αυτό θα ακουστεί περίεργο, αλλά είναι κούκλος! 158 00:09:17,182 --> 00:09:18,558 Θέλω πολύ να γίνουμε φίλοι. 159 00:09:27,150 --> 00:09:28,985 -Ντάστι. -Γεια, μπαμπά. 160 00:09:29,778 --> 00:09:31,446 -Πώς ήταν η πτήση; -Όχι κακή. 161 00:09:31,571 --> 00:09:35,700 Μας πήρε 20 λεπτά να βγούμε στην πύλη. Γιατί τόσος συνωστισμός; 162 00:09:35,909 --> 00:09:39,996 Κρίμα που το τοπικό αεροδρόμιο δεν είναι στα πρότυπά σου. 163 00:09:40,080 --> 00:09:44,459 Δεν ήξερα ότι το έχεις σχεδιάσει εσύ, αλλιώς θα ήμουν πιο διακριτικός. 164 00:09:44,542 --> 00:09:46,461 Θα μετακομίσω σε μια πόλη με καλύτερο αεροδρόμιο, 165 00:09:46,544 --> 00:09:49,506 όπου δεν θα δυσκολεύεσαι κάθε πέντε χρόνια που έρχεσαι. 166 00:09:50,006 --> 00:09:51,925 Ο ίδιος κύριος Μυγιάγγιχτος. Το λατρεύω. 167 00:09:52,092 --> 00:09:55,178 Ορίστε, Πάντσο. Φέρε το αμάξι, θα σε βρούμε έξω. 168 00:09:55,345 --> 00:09:56,179 Αμέσως. 169 00:09:56,429 --> 00:09:59,474 Δηλαδή, συγγνώμη, αλλά δεν είμαι ο οδηγός. 170 00:09:59,599 --> 00:10:00,433 Είμαι ο Μπραντ. 171 00:10:00,850 --> 00:10:01,893 Ο πατριός. 172 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 -Ο άντρας της Σάρα. -Και γιατί είναι μαζί σου; 173 00:10:05,980 --> 00:10:06,815 Μπαμπά! 174 00:10:10,068 --> 00:10:12,987 Φοράει κόκκινο πουλόβερ για να τον ξεχωρίζω. 175 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 Μπαμπά! 176 00:10:17,450 --> 00:10:19,244 Αυτός είναι, ο μπαμπάς. 177 00:10:24,999 --> 00:10:26,668 Μπαμπά! 178 00:10:35,593 --> 00:10:36,719 ΜΑΜΑ & ΜΠΑΜΠΑΣ! 179 00:10:36,845 --> 00:10:38,930 -Έφτιαξα πινακίδα. -Να το αντράκι μου! 180 00:10:43,017 --> 00:10:45,186 Mε αυτόν μοιράζεσαι το μεγάλωμα των παιδιών σου; 181 00:10:45,353 --> 00:10:47,105 Έχει να δει πολύ καιρό τον μπαμπά του. 182 00:10:47,188 --> 00:10:50,108 Από τη γιορτή των Ευχαριστιών, αλλά μου φαίνεται αιώνας! 183 00:10:50,275 --> 00:10:51,442 Πράγματι! 184 00:10:52,944 --> 00:10:55,405 Τέσσερις εβδομάδες; Εμείς έχουμε χρόνια. 185 00:10:55,488 --> 00:10:58,116 Τι πρέπει να κάνουμε; Μήπως να κατεβάσω το παντελόνι; 186 00:10:58,241 --> 00:10:59,325 Πού είναι η μαμά; 187 00:10:59,450 --> 00:11:03,913 Δεν πήρες το μήνυμά της; Ο θείος Άρνι έχει έρπη ζωστήρα. 188 00:11:04,789 --> 00:11:09,752 Έμεινε πίσω για να τον φροντίσει. Όμως, έχεις εμένα. 189 00:11:09,878 --> 00:11:11,963 Μα φυσικά. Και βέβαια! 190 00:11:14,215 --> 00:11:15,633 Θα περάσουμε τέλεια. 191 00:11:16,968 --> 00:11:17,802 Ντάστι! 192 00:11:18,469 --> 00:11:20,096 Σφίχτη, έλα εδώ! 193 00:11:20,180 --> 00:11:22,765 Είμαι κρυωμένος. Μείνε μακριά! Ντον! 194 00:11:24,100 --> 00:11:28,104 Ντάστι, ο Μπραντ μού είπε για τα Χριστούγεννα Μαζί. 195 00:11:28,354 --> 00:11:32,233 Είστε τόσο υπέροχοι και προοδευτικοί συν-μπαμπάδες. 196 00:11:32,317 --> 00:11:33,109 Συν-μπαμπάδες; 197 00:11:33,193 --> 00:11:36,196 Συγγνώμη, κύριε Μέιρον, από εδώ ο πατέρας μου, Ντον Γουίτακερ. 198 00:11:36,321 --> 00:11:39,073 Η ευχαρίστηση είναι δική μου, κυβερνήτη! 199 00:11:39,282 --> 00:11:41,326 Ήσουν ο πιλότος στο διαστημικό λεωφορείο Ατλαντίς… 200 00:11:41,451 --> 00:11:45,580 το 1992 και αρχηγός στο Endeavour σε τρεις αποστολές το 1994! 201 00:11:45,705 --> 00:11:47,123 Ελάτε, βγαίνουμε από εδώ. 202 00:11:48,249 --> 00:11:49,334 Ευχαριστούμε, Ντάστι. 203 00:11:49,459 --> 00:11:53,087 Κερτ, γνώρισες ενδιαφέροντες τύπους στην πτήση σου; 204 00:11:53,213 --> 00:11:54,672 Γνώρισα ένα ουίσκι κι ένα μαξιλάρι. 205 00:11:55,965 --> 00:12:00,220 Πάντα επιλέγω τις πτήσεις με τις περισσότερες ανταποκρίσεις… 206 00:12:00,470 --> 00:12:04,057 ώστε να πιάνω την κουβέντα με όσο περισσότερο κόσμο μπορώ. 207 00:12:04,140 --> 00:12:07,101 -Άρα είσαι τρελάρας. Καλά που το είπες. -Έτσι είμαι εγώ! 208 00:12:17,028 --> 00:12:19,906 Κάποιος από τους γείτονες θα πάρει ένα τεράστιο πακέτο. 209 00:12:20,490 --> 00:12:22,242 Γεια σας! 210 00:12:22,408 --> 00:12:24,494 Ντον Γουίτακερ, των Αμερικανικών Ταχυδρομείων! 211 00:12:24,577 --> 00:12:27,956 Συνταξιούχος, αλλά αυτό δεν είναι λόγος να μη βοηθήσω συνάδελφο. 212 00:12:28,706 --> 00:12:31,668 Μπραντ, ωραία πάει το αμάξι. 213 00:12:31,751 --> 00:12:35,129 Ευχαριστώ, Κερτ. Ανταποκρίνεται καλά στον δρόμο. 214 00:12:35,922 --> 00:12:40,468 Στην αντιπροσωπεία σού παίρνουν τον τσαμπουκά ή τους τον στέλνεις; 215 00:12:40,593 --> 00:12:43,179 Δεν μου πήραν τον τσαμπουκά. Μόνο την προκαταβολή. 216 00:12:43,429 --> 00:12:45,682 Αυτό είναι το σπίτι σου; Το φανταζόμουν καλύτερο. 217 00:12:45,848 --> 00:12:48,268 Είναι καλύτερο. Αυτό είναι το δικό μου. 218 00:12:48,351 --> 00:12:50,520 Απλώς σκέφτηκα ότι θα ήθελες να δεις τα παιδιά. 219 00:12:50,603 --> 00:12:53,022 Μόνο αν δεν ενοχλούμε. Δεν θέλουμε να καταπατούμε τις μέρες σου. 220 00:12:53,439 --> 00:12:55,233 Μην είσαι χαζός. Ελάτε. 221 00:12:55,316 --> 00:12:59,988 Πρέπει να ζητάς άδεια για να δεις τα παιδιά σου; Απίστευτο. 222 00:13:01,572 --> 00:13:03,992 Γυρίσαμε! Με περισσότερους μπαμπάδες! 223 00:13:05,952 --> 00:13:07,662 Πόσο μεγαλώσατε εσείς οι δύο! 224 00:13:07,829 --> 00:13:09,914 Δεν έχω αγκαλιά; Ελάτε! 225 00:13:11,332 --> 00:13:12,834 Και ποιος είναι ο καβγατζής; 226 00:13:12,917 --> 00:13:14,377 Ο αδερφός μας, ο Γκρίφι. 227 00:13:14,919 --> 00:13:17,547 Έλα εδώ, φίλε. Ντάστι, δεν είπες τίποτα. 228 00:13:17,630 --> 00:13:19,841 -Σου μοιάζει. -Δεν είναι δικό μου παιδί. 229 00:13:19,924 --> 00:13:21,509 Αυτό είναι δικό μου. 230 00:13:22,051 --> 00:13:23,803 Τότε εγώ τι σχέση έχω; 231 00:13:23,886 --> 00:13:26,556 Είναι ο αδερφός των εγγονών σου, Κερτ. 232 00:13:27,056 --> 00:13:27,974 Πάρ' τον. 233 00:13:28,683 --> 00:13:30,268 Είσαι μια χαρά, ομορφούλα. 234 00:13:30,643 --> 00:13:31,811 Χαίρομαι που σε βλέπω. 235 00:13:33,062 --> 00:13:35,273 -Κοιτάξτε ποιος ήρθε! -Ο παππούς. 236 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 Πες ένα παππουδίστικο αστείο! 237 00:13:38,276 --> 00:13:41,237 -Γιατί η πάπια έχει φτερά; -Γιατί; 238 00:13:41,321 --> 00:13:42,947 Για να κρύβει τον παπιό της. 239 00:13:45,742 --> 00:13:47,577 Παιδιά, σας έχω ένα καλό. 240 00:13:47,660 --> 00:13:49,579 Δύο νεκρές πουτάνες ξεβράζονται στη στεριά… 241 00:13:49,871 --> 00:13:51,539 -Σταμάτα. -Σε καμία περίπτωση. 242 00:13:51,789 --> 00:13:54,709 Σάρα. Τι κάνει το κορίτσι μου; 243 00:13:55,877 --> 00:13:57,545 Η Τζίνι δεν μπόρεσε να έρθει; 244 00:13:57,628 --> 00:14:01,341 Αισθάνεται απαίσια. Όμως, έστειλε τα φοβερά κουλουράκια της. 245 00:14:01,424 --> 00:14:03,217 Υπάρχει γάλα στην κουζίνα; 246 00:14:03,718 --> 00:14:07,013 Θέλω το πρώτο. Εγώ θα το πάρω! 247 00:14:07,847 --> 00:14:11,142 Αυτός είναι σκέτο παππούς κι εγώ ο παππούς Κερτ; 248 00:14:11,225 --> 00:14:15,813 Είμαι υπεύθυνος και για τα ονόματα; Μπορείς να εμφανίζεσαι συχνότερα. 249 00:14:15,980 --> 00:14:19,025 Να πεις στα παιδιά ότι στο εξής, είμαι ο Ελ Πάντρε. 250 00:14:20,985 --> 00:14:22,236 Όχι άλλα ανέκδοτα με πουτάνες. 251 00:14:24,697 --> 00:14:27,658 Αυτά δεν μοιάζουν με της γιαγιάς. Είναι σαν τα Chips Ahoy. 252 00:14:27,742 --> 00:14:32,413 Χθες κάθισα στην κουζίνα κι έβλεπα τη γιαγιά να τα ψήνει. 253 00:14:32,497 --> 00:14:33,331 Μου αρέσουν. 254 00:14:33,414 --> 00:14:35,917 Αυτή η συνεργατική πατρότητα… έτσι το λέτε; 255 00:14:37,001 --> 00:14:38,711 Ναι, έτσι το λέμε. 256 00:14:39,003 --> 00:14:42,882 Όταν τα έχει, τα συμβουλεύει, τα πειθαρχεί 257 00:14:43,007 --> 00:14:45,468 -και δεν σε πειράζει αυτό; -Καθόλου. 258 00:14:45,593 --> 00:14:47,470 Η απόλυτη έλλειψη ανδρισμού, 259 00:14:47,595 --> 00:14:51,099 η αδυναμία και η μαλθακότητά του που επηρεάζουν τον γιο σου… 260 00:14:51,599 --> 00:14:52,683 δεν σε ενοχλούν; 261 00:14:52,850 --> 00:14:55,603 Ίσως θα θέλατε να τα πείτε λίγο οι δυο σας. 262 00:14:55,686 --> 00:14:59,357 Μείνε εκεί που είσαι, Μπραντ. Προσπαθεί να μας ανακατέψει. 263 00:14:59,524 --> 00:15:03,027 Κορόιδευε όσο θέλεις. Είμαστε εντάξει. 264 00:15:03,111 --> 00:15:05,238 -Είμαστε μάλιστα, κολλητοί. -Αλήθεια; 265 00:15:06,781 --> 00:15:08,366 -Σε ευχαριστώ. -Σταμάτα. 266 00:15:08,741 --> 00:15:11,077 Τώρα του βγαίνει το συναισθηματικό. 267 00:15:11,577 --> 00:15:14,163 -Μπραντ. Αδερφέ. -Με είπες "αδερφέ"; 268 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 Κολλητέ. Κούλαρε. 269 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 Κόφ' το. 270 00:15:18,459 --> 00:15:19,794 Μπραντ, σταμάτα. 271 00:15:19,877 --> 00:15:22,213 Σταμάτα. Εντάξει. Σταμάτα! 272 00:15:22,422 --> 00:15:25,216 Φαίνεται ότι οι δυο σας έχετε μια σύμπνοια. 273 00:15:25,508 --> 00:15:29,887 Θα περάσετε μαζί τα Χριστούγεννα. Σε ποιο σπίτι από τα δύο; 274 00:15:30,054 --> 00:15:32,056 Θα μας άρεσε πολύ να έρθετε εδώ. 275 00:15:32,140 --> 00:15:33,641 Έχω περισσότερο χώρο. 276 00:15:33,724 --> 00:15:35,893 Δώρα στο δικό μας, δείπνο στο δικό σου. 277 00:15:35,977 --> 00:15:39,105 Αυτό το πήγαινε-έλα, ποιος το θέλει; 278 00:15:39,313 --> 00:15:42,525 Γιατί να μην κλείσω ένα μέρος για τα Χριστούγεννα 279 00:15:42,650 --> 00:15:45,611 και να περάσουμε εκεί όλοι μαζί την εβδομάδα των γιορτών; 280 00:15:45,695 --> 00:15:47,155 Ευχαριστούμε, Ελ Πάντρε. 281 00:15:47,905 --> 00:15:49,449 Μου αρέσει η ιδέα! 282 00:15:49,532 --> 00:15:54,704 Είναι κάτι έξτρα χριστουγεννιάτικο, με χιόνι και δραστηριότητες για όλους μας. 283 00:15:54,787 --> 00:15:57,707 Απλώς δεν ξέρω αν θα βρούμε μέρος τόσο κοντά στις γιορτές. 284 00:15:57,790 --> 00:16:00,126 Το έκλεισα! Airbnb. Τελειωμένο. 285 00:16:01,043 --> 00:16:02,211 Ναι, Ελ Πάντρε! 286 00:16:02,837 --> 00:16:06,883 Θα είναι τόσο ωραία, αφού είμαστε όλοι τόσο καλοί φίλοι, σωστά; 287 00:16:07,467 --> 00:16:09,010 6 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 288 00:16:09,093 --> 00:16:11,888 Φύγαμε για τα βουνά. Πάμε, Γκρίφι. 289 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 Διασκεδαστικό ταξίδι! 290 00:16:13,973 --> 00:16:15,600 Άσε εμένα, Σάρα. 291 00:16:15,683 --> 00:16:17,059 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 292 00:16:17,351 --> 00:16:20,813 Αν περάσετε με τον πατέρα σου λίγο καιρό με εμένα και τον Ντον 293 00:16:21,272 --> 00:16:22,398 ίσως σας κάνει καλό. 294 00:16:22,523 --> 00:16:26,110 Πιστεύει ότι κρύβουμε έχθρα ο ένας για τον άλλο… 295 00:16:26,235 --> 00:16:29,280 και αν μείνουμε μαζί θα βγει στην επιφάνεια. 296 00:16:29,405 --> 00:16:30,740 Όμως, δεν ισχύει, σωστά; 297 00:16:30,907 --> 00:16:32,074 -Τι δεν ισχύει; -Κρύβεις κάτι! 298 00:16:32,158 --> 00:16:34,368 -Όχι, δεν κρύβω τίποτα. -Ούτε εγώ. 299 00:16:34,452 --> 00:16:37,997 -Ας του το αποδείξουμε, λοιπόν. -Επειδή δεν κρύβουμε τίποτα. 300 00:16:38,080 --> 00:16:40,500 -Κοιτάζεις άνθρωπο χωρίς έχθρα. -Ωραία. 301 00:16:40,833 --> 00:16:42,668 Έτσι θέλεις να τα τοποθετήσεις; 302 00:16:42,752 --> 00:16:45,713 Εγώ κι ο Μπραντ τα έχουμε όλα υπό έλεγχο. Σωστά, Μπραντ; 303 00:16:45,838 --> 00:16:46,672 Σωστά. 304 00:16:46,881 --> 00:16:49,717 Τι να ξέρω εγώ από ταξίδια. Μόνο στο διάστημα έχω πάει. 305 00:16:49,800 --> 00:16:53,471 Φόρτωσες το Λεωφορείο μόνος; Έφτιαξες τις βαλίτσες για όλους σας; 306 00:16:53,554 --> 00:16:55,515 Ναι. Εγώ φόρτωσα το διαστημικό λεωφορείο. 307 00:16:57,642 --> 00:16:58,851 Φοβερό αυτό! 308 00:16:59,143 --> 00:17:02,897 Τρελαίνομαι όταν σημειώνεις ιδέες για το βιβλίο. 309 00:17:03,356 --> 00:17:06,567 Νομίζει ποτέ κάποιος ότι μπορεί να γράφεις κάτι κακό γι' αυτούς; 310 00:17:08,986 --> 00:17:13,741 Μπραντ, θα ήθελες να κάνουμε "Ναι, Και" ασκήσεις στον δρόμο; 311 00:17:13,824 --> 00:17:16,160 "Ναι, Και" ευχαριστώ που το ζήτησες. 312 00:17:16,577 --> 00:17:21,374 Ο Μπραντ με πίεζε χρόνια να πάω σε εργαστήρι αυτοσχεδιασμού. 313 00:17:21,457 --> 00:17:22,917 Επειδή είσαι τόσο αστείος. 314 00:17:23,125 --> 00:17:25,670 Το διασκεδάζω. Να το ψάξεις κι εσύ. 315 00:17:25,753 --> 00:17:27,380 Θα προτιμούσα να ψάξω για ένα γεμάτο όπλο. 316 00:17:27,505 --> 00:17:29,340 -Το ακούσατε αυτό; -Τώρα το σκέφτηκες; 317 00:17:29,423 --> 00:17:31,384 -Τάπα! -Και πολύ προκλητικό. 318 00:17:31,509 --> 00:17:33,052 Θα με αφήσεις να το κάνω εγώ; 319 00:17:33,135 --> 00:17:34,971 -Τα καταφέρνω. -Δεν θα χωρέσει ποτέ. 320 00:17:35,179 --> 00:17:39,058 Παιδιά, μπείτε εσείς στο δικό μου με την Αντριάνα… 321 00:17:39,141 --> 00:17:43,020 κι ο παππούς Κερτ θα διασκεδάσει με την παρέα του παππού. 322 00:17:43,813 --> 00:17:46,524 Σου έχω ήδη ζεστάνει μια θέση στο πιλοτήριο, κυβερνήτη! 323 00:17:46,607 --> 00:17:48,526 Και πάλι δεν θα μπει. Ποτέ. 324 00:17:51,946 --> 00:17:55,616 Όχι, το 'χω. Απλώς έπρεπε να βάλω τις ρόδες πρώτα. 325 00:18:00,413 --> 00:18:02,748 Τέλεια! Ωραία, φύγαμε. 326 00:18:02,873 --> 00:18:06,043 Αντριάνα, όταν φτάσουμε ίσως σε μάθω να κάνεις snowboard. 327 00:18:06,168 --> 00:18:09,422 -Δεν είσαι ο μπαμπάς μου. -Πολύ θα το διασκεδάσουμε. 328 00:18:14,594 --> 00:18:16,804 Ήρθε η ώρα του Ιστορία-Από-Μία-Λέξη. 329 00:18:17,013 --> 00:18:19,056 Όποιος θέλει παίζει, όχι μόνο ο μπαμπάς κι εγώ. 330 00:18:19,181 --> 00:18:21,267 Πάντα κάνεις την καλή αρχή. 331 00:18:21,350 --> 00:18:23,894 -Ο Θείος… -…Τόμας… 332 00:18:24,145 --> 00:18:25,479 -…πήγε… -…ακροπατώντας… 333 00:18:25,563 --> 00:18:26,439 …μέσα… 334 00:18:26,689 --> 00:18:28,065 …στο κτίριο του Empire State. 335 00:18:29,525 --> 00:18:31,068 Πώς θα το τελείωνες; 336 00:18:31,485 --> 00:18:34,780 Όλα αυτά έγιναν στο πρωινό που πρόσφερε η εκκλησία! 337 00:18:38,159 --> 00:18:40,119 "Τζ". Τζόρτζια, πινακίδες της Τζόρτζια! 338 00:18:40,369 --> 00:18:42,038 Έτοιμοι… και… Παιχνίδι Σιωπής. 339 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 -Είμαι χάλια σε αυτό. -Δεν μπορώ! 340 00:18:46,834 --> 00:18:48,294 Σιχαίνομαι το Παιχνίδι της Σιωπής! 341 00:19:06,562 --> 00:19:08,397 Πάντα συμπαθούσαμε τους Σίμπας. 342 00:19:09,190 --> 00:19:13,277 Το φορτηγό μετακόμισης νόμιζε ότι το σπίτι μας ήταν το δικό τους. 343 00:19:13,611 --> 00:19:16,155 Παραλίγο και θα ζούσαμε μαζί! 344 00:19:16,238 --> 00:19:20,743 Που δεν θα με πείραζε, γιατί ήμουν ερωτευμένος με τη Βίκι Σίμπα. 345 00:19:22,078 --> 00:19:23,245 Μπαμπά, σ' ευχαριστώ. 346 00:19:23,371 --> 00:19:25,373 Κάνεις ένα ταξίδι πέντε ωρών διασκέδαση! 347 00:19:25,456 --> 00:19:27,208 Απλώς ήθελα όλοι να περάσουν καλά. 348 00:19:27,333 --> 00:19:28,959 Ήρεμο, ωραίο ταξίδι, έτσι; 349 00:19:29,126 --> 00:19:32,463 Ευκολάκι. Έχω μείνει κλεισμένος και σε δωμάτιο με χιμπατζή. 350 00:19:51,065 --> 00:19:53,651 Ο Ντίλαν έχει κορίτσι! 351 00:19:53,734 --> 00:19:54,819 Όχι, δεν έχω! Μη φωνάζεις! 352 00:19:54,902 --> 00:19:58,155 Την αγαπάς. Θέλεις να της πάρεις λουλούδια και να τη φιλήσεις. 353 00:19:58,280 --> 00:19:59,824 Σταματήστε! Δεν είναι αστείο! 354 00:19:59,949 --> 00:20:02,827 Μέγκαν! Τι έχω πει για τα πειράγματα για τα κορίτσια; 355 00:20:02,910 --> 00:20:06,163 Αυτή το κάνει. Και τον χτύπησε και με μια χιονόμπαλα. 356 00:20:06,247 --> 00:20:07,623 Δεν είμαι η μαμά της. 357 00:20:08,290 --> 00:20:10,751 Πάρε τον αδερφό σου μέσα, παρακαλώ. Πάμε. 358 00:20:10,835 --> 00:20:11,669 Πάμε, Γκρίφι. 359 00:20:11,836 --> 00:20:14,547 Ο Ντίλαν έχει αρχίσει να προσέχει τα κορίτσια; 360 00:20:14,797 --> 00:20:16,841 Νομίζω ότι είναι η ώρα να κάνετε την κουβέντα. 361 00:20:17,967 --> 00:20:20,803 Την κουβέντα; Εννοείς να φτάσουμε στο ψητό; 362 00:20:20,886 --> 00:20:22,555 -Στο "ψητό"; -Το 'χω, Σαρ-αρκ. 363 00:20:22,638 --> 00:20:25,808 Το ήθελα εδώ και πολύ καιρό. Έχω ετοιμάσει λόγο. 364 00:20:25,891 --> 00:20:27,143 Έναν πολύ συγκινητικό λόγο. 365 00:20:27,226 --> 00:20:29,603 Είμαι σίγουρος ότι εσύ κι ο Μπραντ θα κάνετε τέλεια δουλειά. 366 00:20:30,604 --> 00:20:32,732 Εκτός κι αν δεν είναι στο πλαίσιο της συν-πατρότητας. 367 00:20:32,898 --> 00:20:33,941 -Όχι. -Όχι. 368 00:20:35,109 --> 00:20:37,027 -Φυσικά και είναι. -Είναι. 369 00:20:37,111 --> 00:20:39,572 Ναι. Θα του μιλήσουμε μαζί. 370 00:20:39,822 --> 00:20:42,867 Διάβασα για κάτι διδακτικές κάρτες ουδέτερες ως προς το φύλο. 371 00:20:43,451 --> 00:20:44,368 Κάρτες. 372 00:20:44,618 --> 00:20:46,787 Θα του δείξει πώς να ρίχνει τα κορίτσια με κάρτες. 373 00:20:46,954 --> 00:20:50,833 Και βέβαια όχι. Είναι για την υγιεινή, την αναπαραγωγή, την εφηβεία. 374 00:20:50,958 --> 00:20:53,085 Τέλεια. Εσύ θα ξεκινήσεις με τις κάρτες… 375 00:20:53,794 --> 00:20:56,297 κι εγώ θα το τελειώσω με τα βασικά. 376 00:20:56,630 --> 00:20:57,465 Είστε πανέτοιμοι. 377 00:20:57,548 --> 00:21:01,761 Δεν θα ξεχάσω τότε που ο Μπραντ ξεκίνησε να ρωτάει για τα κορίτσια. 378 00:21:01,844 --> 00:21:04,138 Τον είχα πάρει για να κάνουμε την "κουβέντα". 379 00:21:04,764 --> 00:21:07,475 Έκανε πολλές ερωτήσεις και πρόσεχε. 380 00:21:08,058 --> 00:21:10,686 Και μετά τον επέστρεψα στον κοιτώνα του πανεπιστημίου. 381 00:21:12,521 --> 00:21:13,856 Ελάτε μέσα. 382 00:21:18,611 --> 00:21:21,572 -Έχει δωμάτιο με παιχνίδια. -Και τραπέζι μπιλιάρδου. 383 00:21:22,364 --> 00:21:24,617 -Αυτό σας έλεγα. -Κοιτάξτε τη θέα! 384 00:21:25,659 --> 00:21:27,703 Και τη δουλειά με τα ξυλόγλυπτα. 385 00:21:27,870 --> 00:21:29,079 Αυτή είναι ζωή. 386 00:21:29,205 --> 00:21:31,916 Ο γέρος σου σίγουρα έκανε τη σωστή επιλογή. 387 00:21:32,082 --> 00:21:34,126 Να παρελάσουμε προς τιμήν σου. 388 00:21:34,960 --> 00:21:36,879 Πραγματικά θα το ήθελα. 389 00:21:36,962 --> 00:21:39,799 Θέλεις τα "ευχαριστώ" τυπωμένα στα τύμπανα ή στην τούμπα; 390 00:21:39,924 --> 00:21:41,717 Έφερε κανένας τη βαλίτσα μου μέσα; 391 00:21:45,554 --> 00:21:47,515 Ο επόπτης μου Κλάιντ Γιούνιξ… 392 00:21:47,681 --> 00:21:50,559 Ήταν αυτός που ανέλαβε μετά τη συνταξιοδότηση του Κέλερ το '86. 393 00:21:50,684 --> 00:21:53,437 Φάρμα αλόγων, στη βόρεια μεριά του Μίσιγκαν. 394 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 Υπέροχος τόπος, αν πας ποτέ. 395 00:22:01,278 --> 00:22:02,822 Ωραία ντουζιέρα. 396 00:22:04,323 --> 00:22:05,366 Περίεργο. 397 00:22:06,617 --> 00:22:07,743 Δεν έχει μπαταρία. 398 00:22:09,328 --> 00:22:11,455 Αγάπη μου, πώς ανοίγει το ντους; 399 00:22:11,580 --> 00:22:12,706 Το ντους λειτουργεί. 400 00:22:13,582 --> 00:22:15,125 Κλειστό! Ντους κλειστό! 401 00:22:15,209 --> 00:22:16,460 Το ντους δεν λειτουργεί. 402 00:22:19,880 --> 00:22:22,132 Ροή νερού με φωνητική ενεργοποίηση. Σοκ. 403 00:22:22,216 --> 00:22:23,259 Νερό σοκ. 404 00:22:23,801 --> 00:22:26,011 -Κλειστό! Κλείσε το ντους! -Το ντους δεν λειτουργεί. 405 00:22:26,804 --> 00:22:28,347 -Κρύο το νερό… -Νερό. Κρύο ντους. 406 00:22:28,514 --> 00:22:29,932 -Κρύωσε το νερό. -Κρύο νερό. 407 00:22:30,975 --> 00:22:32,935 Κλείσε το νερό! 408 00:22:34,395 --> 00:22:35,229 Κλείσ' το. 409 00:22:38,482 --> 00:22:39,567 Θεέ μου! 410 00:22:39,817 --> 00:22:41,986 Έβαλες στο δικό σου τέρμα. Φιλικά πυρά. 411 00:22:42,111 --> 00:22:45,072 Παίζουμε μπιλιάρδο. 412 00:22:45,155 --> 00:22:47,074 -Ωραία, μωρό μου. -Σ' ευχαριστώ, μωρό μου. 413 00:22:48,659 --> 00:22:49,869 Έλα, Σάρα! 414 00:22:50,619 --> 00:22:51,912 Όχι, αυτό το κρατάς. 415 00:22:55,541 --> 00:22:57,585 Είναι πολύ δυνατά, Ντίλαν! Χαμήλωσέ το! 416 00:22:57,668 --> 00:23:00,671 -Δεν ξέρω πώς! -Χαμηλώστε το! 417 00:23:00,796 --> 00:23:02,172 Ο Γκρίφι κοιμάται. 418 00:23:05,676 --> 00:23:07,219 Γιατί φοράς γυναικεία ρούχα, Μπραντ; 419 00:23:07,303 --> 00:23:10,222 Δεν βρίσκω τα δικά μου. Σίγουρα έβαλες τη βαλίτσα μου στο αμάξι; 420 00:23:10,306 --> 00:23:11,807 Φυσικά. Χώρεσε μια χαρά. 421 00:23:11,932 --> 00:23:14,268 Να το περάσουμε; Δεν το αντέχω αυτό το τραγούδι. 422 00:23:14,351 --> 00:23:17,438 -Πάμε στο επόμενο, παιδιά. -Όχι! Όχι, Σάρα. 423 00:23:17,688 --> 00:23:19,189 Είναι φοβερό τραγούδι. 424 00:23:19,440 --> 00:23:21,567 Είναι το αγαπημένο τραγούδι του πραγματικού μου μπαμπά. 425 00:23:21,650 --> 00:23:23,652 Χαίρομαι που εκείνον τον ευχαριστεί. 426 00:23:23,777 --> 00:23:27,489 Νομίζετε ότι δεν θα μου άρεσε; Μα φυσικά… φτιάχνει τη διάθεση. 427 00:23:27,573 --> 00:23:29,325 Όμως, εκείνος το κατέστρεψε. 428 00:23:30,034 --> 00:23:31,118 Τι λες; 429 00:23:31,201 --> 00:23:33,746 Είμαι 12 χρονών και συμμετέχω στη σχολική χορωδία. 430 00:23:34,079 --> 00:23:34,914 Χορωδία. 431 00:23:35,289 --> 00:23:37,708 Οι φίλοι με κορόιδευαν, όμως δεν με ένοιαζε, αφού… 432 00:23:37,791 --> 00:23:40,753 στη γιορτή θα λέγαμε το "Do They Know It's Christmas?" 433 00:23:40,836 --> 00:23:43,047 και ήμουν αποφασισμένος να πω τη στροφή του Bono. 434 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 ΤΑΪΣΤΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 435 00:23:55,893 --> 00:23:58,771 Ο φίλος μου Ντέρικ Λίντμαγιερ λέει το κομμάτι του Sting… 436 00:23:59,688 --> 00:24:01,607 και τι βλέπω όταν κοιτάζω στο κοινό; 437 00:24:01,774 --> 00:24:04,652 Ο μπαμπάς μου κάνει μασάζ στο πόδι της μαμάς του Κίμπαλ! 438 00:24:04,777 --> 00:24:05,986 Δεν δίνει σημασία! 439 00:24:10,574 --> 00:24:13,494 Δεν τραγούδησα το κομμάτι μου, και όλοι γελούσαν μαζί μου. 440 00:24:23,545 --> 00:24:25,255 Δεν το θυμάμαι καθόλου αυτό. 441 00:24:25,464 --> 00:24:28,217 Εγώ, όμως, το θυμάμαι. Έχω κι άλλες παρόμοιες ιστορίες. 442 00:24:28,342 --> 00:24:30,260 Στον διαγωνισμό της Φυσικής, έφυγες με άλλη μαμά. 443 00:24:30,678 --> 00:24:33,347 Στους αγώνες, έφυγες με τη μαμά και τη θεία του Φιτζέραλντ! 444 00:24:33,430 --> 00:24:35,432 Ναι, αυτό το θυμάμαι! 445 00:24:35,516 --> 00:24:37,893 Πήγαμε σε παράταση. Με πιάνεις, μικρέ; 446 00:24:38,185 --> 00:24:39,019 Όχι. 447 00:24:40,270 --> 00:24:41,105 Ωραία. 448 00:24:45,275 --> 00:24:47,486 Ντάστι! Έλα τώρα. 449 00:24:47,569 --> 00:24:49,989 Θα καταστρέψει τα Χριστούγεννα, σου το λέω. 450 00:24:50,114 --> 00:24:52,116 Θα σου το πω έξω από τα δόντια. 451 00:24:52,282 --> 00:24:54,868 Το μοναδικό άτομο που θα χαλάσει τα Χριστούγεννά σου 452 00:24:55,244 --> 00:24:57,871 σε κοιτάει μέσα από τον καθρέφτη. 453 00:24:59,748 --> 00:25:00,791 Εσένα βλέπω, Μπραντ. 454 00:25:01,542 --> 00:25:03,043 Εντάξει. Συγγνώμη. Εδώ. 455 00:25:04,795 --> 00:25:05,671 Ορίστε. 456 00:25:06,130 --> 00:25:07,715 -Πάλι εσένα βλέπω. -Αλήθεια; 457 00:25:07,798 --> 00:25:08,841 Ναι. 458 00:25:09,216 --> 00:25:12,219 Τέλος πάντων, κοιτάζω εσένα, οπότε εννοούσα εσένα. 459 00:25:12,302 --> 00:25:14,638 -Κι εγώ βλέπω εσένα. -Ξέχνα τον καθρέφτη. 460 00:25:14,722 --> 00:25:16,682 Μόνο εσύ θα καταστρέψεις τα Χριστούγεννά σου. 461 00:25:16,765 --> 00:25:19,351 -Μην κοιτάς τον καθρέφτη. -Εσένα βλέπω κι εκεί. 462 00:25:19,435 --> 00:25:21,770 Άσε τον καθρέφτη. Λάθος μου. 463 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 -Ξέχνα ότι υπάρχει. -Καλά. 464 00:25:23,355 --> 00:25:27,026 Ας δώσουμε στα παιδιά καλύτερες αναμνήσεις από τις δικές σου. 465 00:25:29,361 --> 00:25:31,196 -Καλά λες. Αυτά έχουν σημασία. -Ναι. 466 00:25:31,280 --> 00:25:33,449 -Ας έχουν καλύτερα Χριστούγεννα. -Αυτό λέω. 467 00:25:33,532 --> 00:25:35,492 Και μετά θα του τα βάλουμε κλύσμα! 468 00:25:35,617 --> 00:25:37,619 Ναι, φυσικά. Μισό λεπτό! Όχι. 469 00:25:37,745 --> 00:25:38,579 Ναι! 470 00:25:39,538 --> 00:25:43,000 Θα κατεβάσω τον καθρέφτη. Για να μη μας απασχολεί πλέον. 471 00:25:45,794 --> 00:25:46,879 Ναι! 472 00:25:47,171 --> 00:25:48,922 Φύγαμε. 473 00:25:49,256 --> 00:25:50,883 Πού είναι το γάντι σου; 474 00:25:52,593 --> 00:25:54,678 Όχι! Γκρίφι! 475 00:25:56,138 --> 00:25:56,972 Με συγχωρείτε. 476 00:25:59,683 --> 00:26:01,143 Γκρίφι! 477 00:26:02,311 --> 00:26:03,645 Γκρίφι! 478 00:26:04,980 --> 00:26:05,856 Γκρίφι! 479 00:26:06,523 --> 00:26:07,900 Γκρίφι! 480 00:26:08,484 --> 00:26:10,069 Πρόσεξε, γλυκιά μου! 481 00:26:16,784 --> 00:26:17,993 Ο Μπραντ είναι αυτός; 482 00:26:21,205 --> 00:26:22,873 -Ο Μπραντ είναι! -Αυτός είναι! 483 00:26:23,290 --> 00:26:24,416 -Ευχαριστώ. -Είσαι καλά; 484 00:26:24,708 --> 00:26:25,959 Αυτό το αγόρι ποτέ δεν… 485 00:26:27,419 --> 00:26:28,712 Έλα εδώ. Κοίτα. 486 00:26:35,385 --> 00:26:36,303 Καλή μου. 487 00:26:40,724 --> 00:26:41,892 ΑΓΙΟΣ ΜΠΑΜΠΑΣ 488 00:26:41,975 --> 00:26:43,185 Ντάστι, σου αρέσει; 489 00:26:43,811 --> 00:26:45,521 ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΠΑΜΠΑ ΑΓΙΟΣ ΜΠΑΜΠΑΣ 490 00:26:46,230 --> 00:26:48,524 -Θα σας φωτογραφίσω. -Πάμε, παιδιά! 491 00:26:52,361 --> 00:26:54,863 Η φάτνη είναι πολύ σημαντική στην Ιντιάνα. 492 00:26:55,072 --> 00:26:57,574 Αυτός είναι ο Λυτρωτής κι αυτή η Πλούσια Ζωή. 493 00:26:57,908 --> 00:26:58,742 Μπαμπά. 494 00:26:59,034 --> 00:27:00,327 Πάμε, παππού. 495 00:27:06,792 --> 00:27:08,669 -Είναι όμορφο. -Θα αγοράσουμε το όμορφο όπλο. 496 00:27:08,752 --> 00:27:11,213 Όχι, όχι. 497 00:27:11,296 --> 00:27:14,341 Όχι σήμερα, γιατί είμαστε οικογένεια κατά των όπλων. 498 00:27:14,466 --> 00:27:17,136 Θεέ μου. Πώς σε έχει καταντήσει; 499 00:27:19,179 --> 00:27:20,347 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 500 00:27:27,771 --> 00:27:29,064 Εντάξει, πέταξέ το. 501 00:27:29,314 --> 00:27:31,066 Έρχεται, Μπράντι. 502 00:27:38,490 --> 00:27:39,366 Μπραντ! 503 00:27:45,539 --> 00:27:46,707 Γλύκα μου! 504 00:27:47,082 --> 00:27:48,542 Μπραντ! 505 00:27:48,834 --> 00:27:50,919 Χρειάζεσαι σκούφο. Θα παγώσεις, μωρό μου. 506 00:27:51,044 --> 00:27:52,462 Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 507 00:27:52,671 --> 00:27:53,672 Ωραίος είσαι. 508 00:27:54,339 --> 00:27:57,092 Θέλω να σου μιλήσω. Ανησυχώ για τον μπαμπά σου. 509 00:27:58,010 --> 00:28:00,554 Δεν νομίζεις ότι μιλάει λιγότερο απ' ό,τι συνήθως; 510 00:28:00,637 --> 00:28:02,181 Πλάκα μου κάνεις. 511 00:28:03,015 --> 00:28:05,100 Θέλω να πω, το ότι έρχεται εδώ χωρίς τη μαμά σου; 512 00:28:05,184 --> 00:28:07,477 Δεν νομίζεις ότι είναι περίεργο; Μήπως έχουν πρόβλημα; 513 00:28:07,561 --> 00:28:09,938 -Με τη σχέση τους; -Ναι! 514 00:28:10,022 --> 00:28:12,691 Τι; Αγαπιούνται περισσότερο κι από εμάς! 515 00:28:13,317 --> 00:28:14,151 Ναι. 516 00:28:14,234 --> 00:28:15,569 Σου έφερα το καπέλο σου! 517 00:28:15,944 --> 00:28:20,782 Αγάπη μου, δεν το εννοούσα έτσι. Ήταν κομπλιμέντο. 518 00:28:20,866 --> 00:28:22,659 Μπραντ! Τα φωτάκια! 519 00:28:23,744 --> 00:28:26,121 Όχι. 520 00:28:26,288 --> 00:28:29,625 Όλα τα καλώδια από τα φωτάκια είναι συνδεδεμένα. Κακή ιδέα! 521 00:28:33,420 --> 00:28:34,963 Κανένας διακόπτης δεν δουλεύει! 522 00:28:37,090 --> 00:28:38,091 Συναγερμός. 523 00:28:39,426 --> 00:28:41,595 Μπαμπά. Τι κάνουν οι μοχλοί; 524 00:28:42,930 --> 00:28:44,514 -Σάρα! -Μείνε μακριά! 525 00:28:51,396 --> 00:28:54,316 -Μπραντ, άφησέ το! -Δεν θέλω να χτυπήσει το αμάξι σου. 526 00:28:54,483 --> 00:28:55,901 Άφησέ το! 527 00:28:58,612 --> 00:29:00,447 -Πες του να το αφήσει. -Άφησέ το. 528 00:29:10,540 --> 00:29:11,375 Είσαι καλά; 529 00:29:13,460 --> 00:29:15,671 Κοίτα τι έκανες στο πλάι του αμαξιού μου. 530 00:29:20,509 --> 00:29:22,469 Ντάστι, λυπάμαι. 531 00:29:24,179 --> 00:29:25,180 Καλέ μου! 532 00:29:29,851 --> 00:29:31,687 Δεν ξαναβάζω τον Άι Βασίλη εκεί πάνω. 533 00:29:31,770 --> 00:29:34,398 Ούτε εγώ θέλω να τον ξαναβάλω στην οροφή. 534 00:29:35,023 --> 00:29:36,400 Γιατί δεν το άφησε; 535 00:29:37,192 --> 00:29:38,652 Γιατί είναι ηλίθιος! 536 00:29:50,080 --> 00:29:51,748 30 Βαθμοί Κελσίου 537 00:29:51,832 --> 00:29:53,041 Να με πάρει… 538 00:30:00,799 --> 00:30:01,591 Ντον. 539 00:30:02,592 --> 00:30:03,635 Ντον. 540 00:30:03,719 --> 00:30:05,304 Ντον. Ξύπνα. 541 00:30:06,513 --> 00:30:08,098 Ντον, ξύπνα. Ντον! 542 00:30:11,059 --> 00:30:14,604 Κερτ, είσαι καλά; Είδες εφιάλτη; 543 00:30:15,188 --> 00:30:16,189 Θέλεις να μιλήσεις; 544 00:30:16,273 --> 00:30:18,400 Ναι, θέλω μια αγκαλιά, η καρδιά μου ραγίζει. Όχι! 545 00:30:19,234 --> 00:30:21,320 Πείραξες τον θερμοστάτη; Τον ανέβασες; 546 00:30:21,445 --> 00:30:22,571 Όχι. 547 00:30:23,113 --> 00:30:25,615 -Πείραξε κάποιος τον θερμοστάτη; -Ναι! Είναι στους 30°C. 548 00:30:25,741 --> 00:30:30,329 Στους 30°C! Έχεις ιδέα πόσο θα πάει ο λογαριασμός γκαζιού; 549 00:30:30,412 --> 00:30:31,997 Και βέβαια έχω! Είναι απίστευτο. 550 00:30:32,331 --> 00:30:35,000 Μπαμπά; Κερτ; Τι συμβαίνει; 551 00:30:35,417 --> 00:30:38,295 -Γιατί κάνει τόση ζέστη; -Κάποιος πείραξε τον θερμοστάτη. 552 00:30:38,378 --> 00:30:40,547 Τι; Ποιος θα το έκανε; 553 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 Τι νομίζεις ότι κάνεις εκεί; 554 00:30:49,848 --> 00:30:51,308 Βράζουμε εδώ μέσα! 555 00:30:51,391 --> 00:30:53,268 Μου αρέσει να κοιμάμαι με ανοικτό παράθυρο. 556 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Μικρή. 557 00:30:54,895 --> 00:30:57,522 Η μαμά σου σε αφήνει να πειράζεις τον θερμοστάτη στο σπίτι; 558 00:30:58,190 --> 00:30:58,982 Φυσικά. 559 00:31:02,736 --> 00:31:03,820 Τι συμβαίνει; 560 00:31:04,321 --> 00:31:06,448 Η Αντριάνα! Ανέβασε τον θερμοστάτη! 561 00:31:06,531 --> 00:31:10,160 Λέει ότι πειράζει τον θερμοστάτη και στο σπίτι σας όποτε θέλει. 562 00:31:10,285 --> 00:31:13,080 Ντάστι, αληθεύει αυτό; Πες μου πως δεν ισχύει. 563 00:31:14,206 --> 00:31:15,665 Οϊμέ, Ντάστι! 564 00:31:15,749 --> 00:31:18,418 Τότε δώσε της και το πορτοφόλι σου και τα λεφτά της ασφάλειας! 565 00:31:18,502 --> 00:31:20,670 Εσύ αφήνεις τα παιδιά να πειράζουν τον θερμοστάτη; 566 00:31:20,754 --> 00:31:24,341 Τι; Όχι. Ο θερμοστάτης είναι ιερό σύμφωνο. 567 00:31:24,424 --> 00:31:28,095 Δεν πιστεύω ότι το συζητάμε κιόλας! Είναι τρελό! 568 00:31:28,178 --> 00:31:30,347 Ακόμα κι ο Μπραντ έχει το σπίτι του σε τάξη. 569 00:31:30,430 --> 00:31:31,556 Εσύ μη μιλάς. 570 00:31:31,640 --> 00:31:34,768 Πώς θα πείραζα τον θερμοστάτη, αφού με έστειλες στη στρατιωτική σχολή. 571 00:31:34,851 --> 00:31:37,187 -Κερτ, δεν το έκανες αυτό. -Έβρεχε το κρεβάτι. 572 00:31:37,270 --> 00:31:40,357 -Εγώ έβρεχα το κρεβάτι μου. Κι εσύ; -Ήμουν τεσσάρων ετών! 573 00:31:40,440 --> 00:31:42,109 Εντάξει, ηρεμήστε. 574 00:31:42,567 --> 00:31:45,487 Δεν είναι λάθος του Ντάστι που η Αντριάνα δεν τον ακούει. 575 00:31:45,612 --> 00:31:47,072 Με ακούει! 576 00:31:47,155 --> 00:31:49,074 Καταλαβαίνω ότι όταν είσαι πατριός, 577 00:31:49,199 --> 00:31:52,911 νιώθεις πως δεν έχεις τη δικαιοδοσία να πειθαρχήσεις ένα ξένο παιδί. 578 00:31:53,662 --> 00:31:55,080 Σταμάτα τον χλευασμό, εντάξει; 579 00:31:55,247 --> 00:31:56,415 Και σταματήστε με τη βοήθεια. 580 00:31:56,498 --> 00:32:00,377 Η Κάρεν και ο Ρότζερ την έχουν κακομάθει πολύ. 581 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 Υπερβολικά! 582 00:32:02,963 --> 00:32:07,008 Και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. Ξέρω! Είσαι ο πατριός. Την πάτησες. 583 00:32:07,134 --> 00:32:10,470 Αυτό το παιδί δεν θα σε σεβαστεί ποτέ αν δεν πέσει ράβδος. 584 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Τι ήταν αυτό τώρα, Μπραντ; 585 00:32:22,399 --> 00:32:23,900 Σε καταλαβαίνω. Είναι παλιομοδίτης. 586 00:32:24,067 --> 00:32:28,155 Νομίζω ότι το χειρίστηκες καλά, Μπραντ. Με έκανες περήφανο. 587 00:32:28,864 --> 00:32:29,698 Έλα εδώ. 588 00:32:30,866 --> 00:32:32,117 Ξανά; Αλήθεια τώρα; 589 00:32:34,161 --> 00:32:35,120 Καληνύχτα, Ντάστι! 590 00:32:35,579 --> 00:32:37,581 -Καληνύχτα, μπαμπά. -Καληνύχτα, Μπραντ. 591 00:32:46,590 --> 00:32:48,925 Φρεσκοκομμένα ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΑ ΔΕΝΤΡΑ 592 00:32:57,267 --> 00:32:58,977 -Πήδα! -Έλα, Γκριφ! 593 00:32:59,352 --> 00:33:01,021 Πήδα! 594 00:33:01,730 --> 00:33:02,689 Η Κέισι είναι εδώ. 595 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 Παιδιά. 596 00:33:06,109 --> 00:33:09,279 Ντίλαν, κοίτα. Η Κέισι. Θέλεις να της δώσεις ένα στο στόμα; 597 00:33:09,362 --> 00:33:11,948 Ναι, θέλεις να δώσεις στο κορίτσι σου γλωσσόφιλο; 598 00:33:12,032 --> 00:33:13,742 Μέγκαν! Άφησέ τον ήσυχο. 599 00:33:14,618 --> 00:33:16,495 Και πού μάθατε το "γλωσσόφιλο"; 600 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 Θα του μιλήσω. 601 00:33:20,999 --> 00:33:22,959 Ντίλαν; Είσαι καλά, φιλαράκο; 602 00:33:26,630 --> 00:33:29,132 Δεν το καταλαβαίνω όλο αυτό με τα κορίτσια. 603 00:33:30,717 --> 00:33:32,844 Τα κορίτσια. Ναι, μπορούν να σε μπερδέψουν. 604 00:33:33,512 --> 00:33:35,972 Όμως, ξέρεις ποιος θα σου τα εξηγούσε καλά; 605 00:33:36,431 --> 00:33:37,766 Ο μπαμπάς σου. Θα τον φέρω. 606 00:33:37,849 --> 00:33:41,061 Όχι, Μπραντ! Θέλω να μιλήσω μ' εσένα γι' αυτό. Μόνο μαζί σου. 607 00:33:41,144 --> 00:33:43,355 Μ' εμένα; Σίγουρα δεν θέλεις να μιλήσεις στον μπαμπά σου; 608 00:33:44,856 --> 00:33:46,233 Κορίτσια, λοιπόν. Εντάξει. 609 00:33:49,236 --> 00:33:51,112 Η συζήτηση για τα κορίτσια. 610 00:33:51,530 --> 00:33:53,448 Ξέρεις, τα αγόρια έχουν ένα… 611 00:33:54,199 --> 00:33:57,118 κουδουνάκι, σωστά; Και τα κορίτσια ένα κουτάκι. 612 00:33:57,202 --> 00:33:59,371 -Ήδη τα ξέρω αυτά. -Αλήθεια; 613 00:33:59,538 --> 00:34:01,581 -Ναι. Από το σχολείο. Αηδία. -Τέλεια! 614 00:34:01,748 --> 00:34:04,125 Απλώς θέλω να ξέρω τι να κάνω αν… 615 00:34:04,334 --> 00:34:05,293 μου αρέσει κάποια. 616 00:34:05,460 --> 00:34:06,628 Λοιπόν… 617 00:34:07,879 --> 00:34:09,464 Πρώτα πρέπει να γίνεις φίλος της. 618 00:34:09,548 --> 00:34:11,716 Να γίνεις αυτός στον οποίο εμπιστεύεται πράγματα, 619 00:34:11,925 --> 00:34:15,136 αυτός που λέει τα προβλήματά της για εκείνους με τους οποίους βγαίνει. 620 00:34:15,345 --> 00:34:16,179 Κατάλαβα. 621 00:34:16,263 --> 00:34:20,559 Λέγεται Ζώνη Φιλίας. Σε αυτό εμείς οι Γουίτακερ θριαμβεύουμε. 622 00:34:21,643 --> 00:34:23,311 Είμαστε οι καλύτεροι στην πιάτσα. 623 00:34:24,563 --> 00:34:28,316 Είμαστε στην άγρια φύση γεμάτη με υπέροχα έλατα… 624 00:34:28,650 --> 00:34:32,821 κι εσείς οι δύο διαλέγετε ξερόκλαδα σε ένα πάρκινγκ. 625 00:34:32,946 --> 00:34:35,073 Δεν μπορείς να μπεις σε δρυμό και να κόψεις ένα έλατο. 626 00:34:35,198 --> 00:34:37,826 Ντάστι, είμαστε το έθνος. Μας ανήκουν αυτά τα δέντρα. 627 00:34:40,203 --> 00:34:42,956 Κατάλαβα. Πρέπει να πάρεις την άδεια και του άλλου. 628 00:34:43,081 --> 00:34:44,708 Σταμάτα. Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις. 629 00:34:44,791 --> 00:34:45,625 Τι κάνω; 630 00:34:45,709 --> 00:34:48,211 Να φαίνεται σαν να μην μπορώ να αποφασίσω αν δεν τον ρωτήσω. 631 00:34:48,295 --> 00:34:50,505 Αυτό κάνω. Δεν έχω δίκιο; 632 00:34:52,382 --> 00:34:53,341 Θεέ μου. 633 00:34:57,137 --> 00:34:59,180 Και σκοράρουμε καλύτερα κάτω από το καλάθι. 634 00:35:00,015 --> 00:35:02,225 Και σίγουρα δεν τα βάζουμε όλα. Δεν έχει σημασία. 635 00:35:02,392 --> 00:35:03,935 Η αλήθεια είναι ότι χάνουμε πολλές φορές. 636 00:35:04,185 --> 00:35:08,064 Για δες! Ο Μπραντ τού μιλάει για το "ψητό" αντί για σένα. 637 00:35:08,773 --> 00:35:11,192 Ωραίο είναι να βγάζει άλλος το φίδι από την τρύπα, έτσι; 638 00:35:11,651 --> 00:35:13,862 Και τελικά θα κρατήσεις κάποια επαφή μαζί τους. 639 00:35:13,945 --> 00:35:15,989 Μπορεί ακόμα και να σε καλέσουν στον γάμο τους. 640 00:35:16,448 --> 00:35:20,201 Και ο μπαμπάς τους, "Γεια, Μπραντ. Η Τερέζα δεν σε αναφέρει ποτέ!" 641 00:35:21,119 --> 00:35:25,123 Κι εσύ λες, "Μα με έχει καλέσει". Κι εκείνος, "Αναρωτιέμαι γι' αυτό". 642 00:35:25,206 --> 00:35:28,543 Και τους δείχνεις την απόδειξη! Πάντα έχεις την πρόσκληση μαζί. 643 00:35:28,960 --> 00:35:31,004 -Έτσι δεν μπορούν να σε διώξουν. -Εντάξει. 644 00:35:31,129 --> 00:35:33,923 Όμως, θα καταλήξεις λυπημένος, ξέροντας ότι δεν είναι μαζί σου, και… 645 00:35:34,799 --> 00:35:37,802 θα έχεις ετοιμάσει μια συλλογή λυπητερών τραγουδιών… 646 00:35:38,094 --> 00:35:40,972 Οτιδήποτε από τους Chicago είναι συνήθως ό,τι πρέπει. 647 00:35:48,396 --> 00:35:49,606 Δεν το ξέρω αυτό. 648 00:35:54,819 --> 00:35:56,988 Περιμένετε! Όχι, όχι, όχι! Ντίλαν… 649 00:35:57,947 --> 00:36:01,326 Αυτή είναι η χειρότερη συμβουλή. Άκου τον μπαμπά σου. 650 00:36:01,451 --> 00:36:03,495 Εντάξει, μπαμπά. Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε. 651 00:36:03,578 --> 00:36:05,080 Όχι, όχι φιλαράκο, περίμενε! 652 00:36:05,205 --> 00:36:07,123 Έχει να κάνει με την αυτοπεποίθηση. 653 00:36:07,290 --> 00:36:09,584 Πρέπει να πιστέψεις ότι είσαι ο καλύτερος που θα βρει ποτέ. 654 00:36:09,668 --> 00:36:12,420 Αν εσύ το πιστεύεις μέσα σου, θα το κάνει κι αυτή, σ' το υπόσχομαι. 655 00:36:12,587 --> 00:36:15,674 -Κι αν δεν το κάνει; -Δεν θα φοβάσαι την απόρριψη. 656 00:36:16,132 --> 00:36:18,468 Δεν θα βρεις ποτέ την αγάπη, αν φοβάσαι να τη διεκδικήσεις. 657 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Γυαλάκια; 658 00:36:20,470 --> 00:36:24,265 Το γκι είναι η ευκαιρία. Πλησιάζεις, το κουνάς από πάνω της… 659 00:36:24,474 --> 00:36:26,851 και τη φιλάς. 660 00:36:26,935 --> 00:36:28,103 Δεν ξέρω αν είναι σωστό αυτό. 661 00:36:28,228 --> 00:36:30,939 Είναι μια τιμημένη παράδοση, κύριε Κάτω-Τα-Χριστούγεννα. 662 00:36:31,690 --> 00:36:34,901 Μετά δώσε της μια φάπα στον πισινό και πες της πόσο τυχερή είναι. 663 00:36:34,984 --> 00:36:36,945 -Μην τα ακούς αυτά, έτσι; -Ναι, μην τα ακούς αυτά. 664 00:36:37,195 --> 00:36:38,154 Κοίταξέ με. 665 00:36:38,571 --> 00:36:41,449 Θέλεις να είσαι στη Ζώνη Φιλίας ή να γίνεις το αγόρι της; 666 00:36:41,616 --> 00:36:44,327 Αυτό είχε επιτυχία, όταν ήμουν στην ηλικία σου. Θα το κάνεις; 667 00:36:46,121 --> 00:36:47,330 Μπορείς. 668 00:36:59,426 --> 00:37:01,553 Όχι! Μου αρέσει ο τρόπος του Μπραντ. 669 00:37:01,678 --> 00:37:04,139 Θέλω να γίνω φίλος της και να μου λέει τα προβλήματά της! 670 00:37:12,397 --> 00:37:14,899 Το δέντρο μου. 671 00:37:15,108 --> 00:37:17,652 Το δέντρο μου. Μπορώ να φωνάξω "Δέντρο"; 672 00:37:17,777 --> 00:37:18,820 Και βέβαια, αγάπη μου. 673 00:37:19,904 --> 00:37:23,450 Αυτό κάνει; Θα χωρέσει κάποιο απ' αυτά στο σπίτι; 674 00:37:23,533 --> 00:37:26,953 Κόβουμε οκτώ μέτρα από την κορυφή και το υπόλοιπο ξύλα για το τζάκι. 675 00:37:28,580 --> 00:37:33,126 Αυτόν τον Ντάστι θυμάμαι. Σκληρό καρύδι με δικούς του κανόνες. 676 00:37:34,544 --> 00:37:36,254 Άντε να βρεις ένα καλό δέντρο. 677 00:37:37,756 --> 00:37:42,761 Δεν ξέρω, Κερτ. Δεν είναι παράνομο να κόβουμε από δημόσια γη; 678 00:37:42,886 --> 00:37:44,888 Ναι. Είναι έγκλημα. 679 00:37:45,013 --> 00:37:47,640 Προσπάθησα να τον μεταπείσω, αλλά ξέρεις πόσο πεισματάρης είναι. 680 00:37:47,932 --> 00:37:48,933 Εντάξει. 681 00:37:49,934 --> 00:37:53,146 Ντάστι, άκου. Ξέρω ότι θύμωσες για τον Ντίλαν, αλλά εγώ… 682 00:37:53,271 --> 00:37:56,357 Σου είπα ότι δεν θύμωσα. Τους μεγαλώνουμε μαζί. 683 00:37:56,608 --> 00:37:59,027 Αν προτιμάει τη φρικτή συμβουλή σου, είμαι εντάξει. 684 00:37:59,152 --> 00:38:01,362 Θέλω μόνο να βρω το τέλειο δέντρο. 685 00:38:01,488 --> 00:38:03,490 Δεν ξέρω αν είναι η καλύτερη επιλογή. 686 00:38:03,698 --> 00:38:06,659 Ίσως να μην κάνουμε τα πάντα όπως τα θέλεις εσύ κάθε φορά. 687 00:38:06,785 --> 00:38:08,495 Μπελάδες στον παράδεισο; 688 00:38:08,703 --> 00:38:10,663 -Όχι, διαλέγουμε δέντρο. -Απλώς συζητάμε. 689 00:38:11,706 --> 00:38:13,291 Ελ Πάντρε! 690 00:38:13,917 --> 00:38:14,709 Κοίτα! 691 00:38:14,834 --> 00:38:17,086 Τι έγινε; Βρήκατε νεκρό σκίουρο; 692 00:38:17,754 --> 00:38:19,297 Δεν κάνουμε τα πάντα όπως τα θέλω. 693 00:38:19,422 --> 00:38:21,174 Αλήθεια; Και τα σνακ στον αγώνα του μπέιζμπολ; 694 00:38:21,257 --> 00:38:23,718 Εγώ ήθελα να δώσω μπάρες φρούτων, και τι έγινε; 695 00:38:23,802 --> 00:38:27,680 Θεωρώ ότι τα οργανικά φρούτα είναι πιο ωφέλιμα από τα συσκευασμένα. 696 00:38:27,806 --> 00:38:30,975 Και το διόραμα της Μέγκαν; Δεν σου άρεσαν οι ιδέες μου. 697 00:38:31,142 --> 00:38:32,894 Η ιδέα σου ήταν ο Κόλπος των Χοίρων! 698 00:38:32,977 --> 00:38:35,271 -Ένα ιστορικό γεγονός. -Ήταν αιματοκύλισμα. 699 00:38:35,355 --> 00:38:38,316 Εσύ ήθελες κάτι για την πράσινη ενέργεια για να είσαι ο Τέλειος Μπαμπάς. 700 00:38:38,399 --> 00:38:40,568 -Δεν είμαι ο Τέλειος Μπαμπάς. -Έτσι φέρεσαι. 701 00:38:40,652 --> 00:38:43,196 Δεν είμαι ο Τέλειος Μπαμπάς. Δεν χρειάζεται να κάνουμε ό,τι θέλω. 702 00:38:43,279 --> 00:38:44,322 -Αλήθεια; -Ναι. 703 00:38:46,825 --> 00:38:48,993 Νομίζεις ότι δεν μπορώ να χειριστώ ηλεκτρικό πριόνι; 704 00:38:49,452 --> 00:38:52,455 Μάντεψε ποιος είχε πάρει βραβείο δασοπονίας στους προσκόπους. 705 00:38:53,039 --> 00:38:54,749 Εγώ! Ο Μπραντ Γουίτακερ. 706 00:38:58,419 --> 00:39:01,714 Ντάστι. Κοίτα αυτό. Απόλυτα συμμετρικό. 707 00:39:02,549 --> 00:39:03,383 Εντάξει. 708 00:39:06,761 --> 00:39:07,804 Ω, ναι. 709 00:39:08,221 --> 00:39:10,139 Φύλαγε τσίλιες για τους φύλακες. 710 00:39:10,390 --> 00:39:13,560 Πρέπει να πετύχω γωνία 60 μοιρών. 711 00:39:14,602 --> 00:39:16,479 Αυτό θα κάνω πρώτα. 712 00:39:18,147 --> 00:39:20,233 Ναι! Κόβεται σαν βούτυρο! 713 00:39:21,734 --> 00:39:23,111 Μπραντ, αυτό δεν είναι… 714 00:39:33,371 --> 00:39:34,289 Περιμένετε! 715 00:39:35,540 --> 00:39:36,833 Δέντρο! 716 00:39:41,629 --> 00:39:45,675 Έκοψες κεραία κινητής τηλεφωνίας. Γιατί το έκανες αυτό; 717 00:39:46,342 --> 00:39:47,802 Ούτε μία; 718 00:39:50,930 --> 00:39:52,181 Τέλεια! 719 00:39:52,557 --> 00:39:56,185 Τα κατάφερες, φίλε. Σου δίνω 9,2 στα 10. 720 00:39:56,269 --> 00:39:57,145 Μπραντ, σήκω. 721 00:39:57,270 --> 00:40:00,356 -Νομίζω ότι ο Μπραντ πέθανε πάλι. -Τον σκότωσες τον καημένο! 722 00:40:00,899 --> 00:40:02,358 Μπραντ, μην πηγαίνεις στο φως. 723 00:40:02,442 --> 00:40:04,736 Εντάξει, αγάπη μου. Ο Ελ Πάντρε θα τον επαναφέρει. 724 00:40:04,819 --> 00:40:06,362 -Κάντε πίσω. -Μπορώ, εντάξει; 725 00:40:06,446 --> 00:40:07,739 Εσύ φταις που είμαστε εδώ. 726 00:40:07,822 --> 00:40:09,824 Μπαίνεις στο μυαλό μας και είσαι χειριστικός. 727 00:40:09,908 --> 00:40:12,785 Έχετε ήδη μπει ο ένας στο μυαλό του άλλου. 728 00:40:12,952 --> 00:40:15,580 Και κατά βάθος… θέλεις να πεθάνει, σωστά; 729 00:40:15,705 --> 00:40:19,208 Πες το. Όλοι θέλουμε να πεθάνει. Εγώ το θέλω. Όλοι το θέλουν. 730 00:40:19,709 --> 00:40:20,543 Παραδέξου το. 731 00:40:20,627 --> 00:40:22,712 Γιατί δεν παραδέχεσαι εσύ γιατί αυτοπροσκαλέστηκες; 732 00:40:22,795 --> 00:40:24,297 Δεν μου λες εσύ το γιατί, έξυπνε; 733 00:40:24,464 --> 00:40:27,926 Ήξερες ότι προσπαθώ να γίνω καλός πατέρας σε αντίθεση μ' εσένα. 734 00:40:28,009 --> 00:40:29,719 Και ήθελες να το καταστρέψεις. 735 00:40:29,802 --> 00:40:30,929 Σήκω, Μπραντ! 736 00:40:32,805 --> 00:40:34,182 Θεέ μου, τι συνέβη; 737 00:40:34,474 --> 00:40:36,017 Έκοψες την κεραία κινητής τηλεφωνίας. 738 00:40:36,225 --> 00:40:39,520 Έχεις δίκιο. Αυτοπροσκλήθηκα. 739 00:40:40,355 --> 00:40:41,731 Επειδή εσύ δεν με κάλεσες ποτέ. 740 00:40:44,651 --> 00:40:46,819 Νιώθω ότι πέθανα πάλι. Πέθανα πάλι; 741 00:40:46,903 --> 00:40:48,154 Λίγο. Σήκω. 742 00:40:51,991 --> 00:40:53,785 Εντάξει. Η αναφορά μας τελείωσε. 743 00:40:53,868 --> 00:40:56,955 Ευχαριστούμε για την κατανόηση. Το εκτιμούμε πολύ. 744 00:40:57,038 --> 00:40:59,248 Λυπάμαι πολύ. Και ντρέπομαι ειλικρινά. 745 00:40:59,374 --> 00:41:02,710 -Ήταν ένα λάθος. -Είστε έτοιμοι. 746 00:41:02,835 --> 00:41:05,421 Καλύτερα να επιστρέψουμε, για να απομονώσουμε το σημείο. 747 00:41:06,172 --> 00:41:07,882 Μισό λεπτό. 748 00:41:08,716 --> 00:41:11,594 Μπορούμε να κάνουμε κάτι καλύτερο από 20.000 δολ.; 749 00:41:11,678 --> 00:41:13,888 Δεν γίνεται να χρησιμοποιήσετε κάποια εξαρτήματα; 750 00:41:14,389 --> 00:41:17,934 Λυπάμαι, όχι. Αυτές οι 4G είναι για πέταμα έτσι κι αλλιώς. 751 00:41:18,017 --> 00:41:21,104 -Γι' αυτό σας τη χρεώσαμε φθηνά. -Φαίνεται πολύ ωραίο πάντως. 752 00:41:21,187 --> 00:41:24,190 Σίγουρα. Τα πάτε καλά, παιδιά, φαίνεται τέλειο. Καλές Γιορτές. 753 00:41:24,273 --> 00:41:25,900 Καλά Χριστούγεννα. Ευχαριστούμε. 754 00:41:25,984 --> 00:41:29,362 Πες μου ότι δεν ξόδεψες 20.000 δολ. για ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο. 755 00:41:29,487 --> 00:41:31,614 Ναι. 20.000 δολάρια. "Ας πρόσεχες". 756 00:41:33,157 --> 00:41:34,200 Θέλετε λίγο έγκνογκ; 757 00:41:37,495 --> 00:41:38,621 Τέλειο. 758 00:41:38,871 --> 00:41:40,957 -Θέλω λίγο. -Κι εγώ. 759 00:41:41,040 --> 00:41:42,709 Κορίτσια, αυτό είναι ποτό για μεγάλους. 760 00:41:42,834 --> 00:41:44,669 Ναι. Ευχαριστώ, Κάρεν. 761 00:41:44,752 --> 00:41:46,337 Οπότε θα πιείτε μόνο ένα ποτήρι. 762 00:41:46,504 --> 00:41:47,380 Τι; Όχι. 763 00:41:47,505 --> 00:41:49,549 Έχει ρούμι. Άρα καθόλου. 764 00:41:52,844 --> 00:41:53,803 Για μένα γράφεις; 765 00:41:54,595 --> 00:41:57,223 -Θα βάλετε στην πρίζα τα φωτάκια; -Το κάνω εγώ. 766 00:41:59,017 --> 00:41:59,934 Ωραία! 767 00:42:01,394 --> 00:42:02,478 Περίεργο. 768 00:42:22,582 --> 00:42:23,541 Τι λέτε; 769 00:42:25,168 --> 00:42:26,419 Είναι τόσο όμορφο. 770 00:42:26,502 --> 00:42:29,005 Αλίμονο, κοστίζει 1.200 δολάρια το μισό μέτρο. 771 00:42:29,172 --> 00:42:30,923 Μπαμπά, ανάβουμε το δέντρο! 772 00:42:31,340 --> 00:42:34,135 -Πού είναι ο μπαμπάς μου; -Και σκεφτόμουν ότι έχουμε ησυχία. 773 00:42:34,552 --> 00:42:36,054 -Παππού; -Ντον; 774 00:42:36,137 --> 00:42:37,055 Παππού; 775 00:42:38,222 --> 00:42:39,640 Είναι ακόμα έξω; 776 00:42:42,769 --> 00:42:44,062 Μπαμπά! 777 00:42:45,605 --> 00:42:46,647 Μπαμπά; 778 00:42:47,982 --> 00:42:49,067 Μπαμπά! 779 00:42:49,734 --> 00:42:51,027 Μπραντ! 780 00:42:51,319 --> 00:42:53,196 Μπαμπά! Πού είσαι; 781 00:42:53,279 --> 00:42:55,448 -Τον βρήκα. Πού είσαι; -Δεν ξέρω. 782 00:42:55,573 --> 00:42:57,408 -Έχεις χτυπήσει; -Όχι, όχι. 783 00:42:57,492 --> 00:43:00,078 Απλώς δεν μπορώ να σηκωθώ. 784 00:43:01,996 --> 00:43:04,791 Μπαμπά, μην κινείσαι. Ένα κοπάδι λύκοι είναι γύρω σου. 785 00:43:05,374 --> 00:43:06,918 -Αυτό είναι; -Ναι. 786 00:43:07,335 --> 00:43:09,462 Νιώθω κάτι να τραβάει το παντελόνι μου. 787 00:43:09,545 --> 00:43:12,215 -Τι χρώμα έχουν; -Είναι γκρίζοι. 788 00:43:12,548 --> 00:43:14,550 Η ράτσα Canis Lupus. Είναι επικίνδυνοι. 789 00:43:14,634 --> 00:43:16,969 Αλήθεια; Μοιάζουν σαν να περιμένουν χάδια. 790 00:43:17,095 --> 00:43:18,429 Θα ήθελα να τους χαϊδέψω. 791 00:43:18,554 --> 00:43:21,182 Μην κοιτάξεις στα μάτια τον αρχηγό. 792 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Μόλις το έκανα! Κατάματα. 793 00:43:23,643 --> 00:43:25,228 Μη δείξεις φόβο. 794 00:43:25,311 --> 00:43:27,313 Δεν θέλω να τους δω να σε τρώνε. 795 00:43:27,396 --> 00:43:29,357 Πάρε βαθιά ανάσα και συγκεντρώσου. 796 00:43:29,440 --> 00:43:30,358 Συγγνώμη. 797 00:43:36,197 --> 00:43:37,448 Λες "καλύβα" ή "καμένος"; 798 00:43:37,782 --> 00:43:38,908 Μπαμπά, τι έγινε; 799 00:43:38,991 --> 00:43:42,495 Eίδα το πιο ωραίο δέντρο πολύ μακριά, και… 800 00:43:42,620 --> 00:43:44,705 έφυγα λίγο από τον δρόμο μου. 801 00:43:44,872 --> 00:43:47,750 Προσπάθησα να σε πάρω, και ξαφνικά δεν είχα σήμα! 802 00:43:47,917 --> 00:43:48,709 Αλήθεια; 803 00:43:48,835 --> 00:43:50,670 Προσπάθησα να γυρίσω πίσω, αλλά… 804 00:43:50,962 --> 00:43:53,131 κάποια στιγμή έχασα τις αισθήσεις μου. 805 00:43:53,256 --> 00:43:56,509 Τότε πρέπει να με βρήκαν οι λύκοι. 806 00:43:56,634 --> 00:43:59,637 Δεν χρειαζόταν να μπείτε στον κόπο. Όλα καλά. 807 00:44:05,893 --> 00:44:07,603 Συγγνώμη για τις αγκαλιές. 808 00:44:08,312 --> 00:44:13,484 Δεν θέλω να σε αφήσω. Νόμισα ότι θα σε χάσω εξαιτίας των λύκων. 809 00:44:13,651 --> 00:44:15,528 Ξέρεις πόσο σε αγαπώ; 810 00:44:15,611 --> 00:44:18,990 Και βέβαια το ξέρω. Κάθε μέρα το γράφεις στο twitter. 811 00:44:19,115 --> 00:44:21,159 Κι εσύ ξέρεις πόσο σε αγαπώ, έτσι; 812 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 Η απάντησή σου είναι εδώ μέσα. 813 00:44:24,954 --> 00:44:26,164 Τη βλέπω! 814 00:44:27,832 --> 00:44:30,084 Εντάξει, τώρα που όλα τα μέλη είναι εδώ… 815 00:44:30,209 --> 00:44:33,588 μπορούμε να συζητήσουμε ποιος πληρώνει για το τερατούργημα; 816 00:44:34,046 --> 00:44:36,883 Ήταν ιδέα του Ντάστι να κόψουμε το δέντρο. 817 00:44:36,966 --> 00:44:39,385 Ήταν, όμως, δική σου ιδέα να κόψεις την κεραία. 818 00:44:39,510 --> 00:44:41,721 Ωραία, ως συνήθως, λοιπόν, εμείς θα πληρώσουμε. 819 00:44:41,888 --> 00:44:44,140 -Τι σημαίνει αυτό; -Νομίζω ότι είναι ωραίο δέντρο. 820 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 Τα σιδεράκια του Ντίλαν; Το φλάουτο; 821 00:44:46,058 --> 00:44:49,395 Το Τάε Κβον Ντο, όπου τους έγραψες χωρίς να μας ρωτήσεις; 822 00:44:49,520 --> 00:44:51,898 Και ποιος πλήρωσε την εκδρομή στο Ενυδρείο; 823 00:44:51,981 --> 00:44:53,149 Είναι ένα ωραίο δέντρο. 824 00:44:53,274 --> 00:44:56,861 Μετράμε πόντους; Ποιος πλήρωσε το πάρκινγκ και τη φουσκωτή όρκα; 825 00:44:56,944 --> 00:44:59,238 Αφού τους είχαμε πει ότι δεν θα την αγοράζαμε. 826 00:44:59,322 --> 00:45:01,157 Επειδή ήσουν τόσο τσίπης που δεν ήθελες. 827 00:45:01,240 --> 00:45:03,534 Ποιος έριξε στο αμάξι μου το εκχιονιστικό μηχάνημα; 828 00:45:03,618 --> 00:45:06,204 -Ποιος με τράκαρε με τη μηχανή του; -Μάντεψε! Πάλι εσύ! 829 00:45:06,287 --> 00:45:08,581 Είναι όμορφο δέντρο! 830 00:45:08,706 --> 00:45:10,291 Είναι ωραίο, εντάξει; 831 00:45:11,334 --> 00:45:13,252 Ναι. Ο μπαμπάς έχει δίκιο. 832 00:45:14,420 --> 00:45:15,504 Είναι όμορφο δέντρο. 833 00:45:20,176 --> 00:45:22,553 Ντον, λυπάμαι. Δεν νομίζω ότι μπορώ να σώσω το πόδι σου. 834 00:45:22,637 --> 00:45:25,389 -Ναι, πρέπει να κοπεί. -Χρειάζομαι μορφίνη και μαχαίρι. 835 00:45:25,890 --> 00:45:26,974 Μπραντ, θα τον κρατάς. 836 00:45:27,058 --> 00:45:29,268 Α, έτσι είναι τα πόδια μου. 837 00:45:29,435 --> 00:45:31,229 Είναι η κατάρα του ταχυδρόμου. 838 00:45:31,520 --> 00:45:33,689 Όταν κοιμόμουν με τη μαμά σου… 839 00:45:33,773 --> 00:45:37,735 τη γρατζούνισα με το πόδι μου μια νύχτα τόσο άσχημα… 840 00:45:37,818 --> 00:45:39,737 που μάτωσε. 841 00:45:39,820 --> 00:45:41,989 Τι εννοείς, όταν κοιμόσουν με την Τζίνι; 842 00:45:42,531 --> 00:45:43,366 Τι; 843 00:45:44,617 --> 00:45:47,328 Κοιμόμαστε σε χωριστά δωμάτια. 844 00:45:47,620 --> 00:45:49,538 Ξέρεις πόσο άσχημα ροχαλίζω, Μπραντ. 845 00:45:50,498 --> 00:45:52,166 Πόσο ευγενικό! 846 00:45:52,583 --> 00:45:56,587 Ο τρόπος που πάντα σκέφτεσαι τον άλλο. 847 00:45:59,006 --> 00:46:00,758 Πραγματικά θα ήθελα να το κόψω. 848 00:46:10,393 --> 00:46:11,519 Γλυκιά μου. 849 00:46:11,894 --> 00:46:14,605 Θα ήθελες να κλείσεις το παράθυρο, αφού είναι χειμώνας; 850 00:46:14,689 --> 00:46:15,731 Δεν είσαι ο μπαμπάς μου. 851 00:46:15,815 --> 00:46:18,276 Σε ευχαριστώ που μου το θυμίζεις πού και πού. 852 00:46:18,526 --> 00:46:22,571 Όμως, δεν μένουμε μόνοι μας εδώ, άρα να τον βάλουμε στους 23°C; 853 00:46:22,655 --> 00:46:24,490 Και πάλι θα είναι πολύ ζεστά. 854 00:46:24,699 --> 00:46:25,533 Στους 30°C. 855 00:46:25,825 --> 00:46:26,701 Εντάξει… 856 00:46:27,076 --> 00:46:29,161 Να σε κατεβάσω στους 26°C; 857 00:46:29,245 --> 00:46:33,207 Εσύ θα ζητήσεις να γίνει 29°C και θα μείνουμε στους 27°C. 858 00:46:33,291 --> 00:46:34,750 -Τι λες; -28°C. 859 00:46:34,834 --> 00:46:35,668 Σύμφωνοι! 860 00:46:35,751 --> 00:46:38,421 Κοίτα να δεις. Οι δυο μας αρχίσαμε να τα βρίσκουμε. 861 00:46:38,671 --> 00:46:39,630 Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 862 00:46:40,339 --> 00:46:41,215 Δόξα τω Θεώ. 863 00:46:41,799 --> 00:46:45,594 Να κι ο Μπραντ με μια ζεστή σοκολάτα για να τον συγχωρήσω. 864 00:46:46,137 --> 00:46:48,264 Μπραντ! Τι κάνεις; 865 00:46:50,141 --> 00:46:52,101 -Γιατί; -Κοίτα τι με ανάγκασες να κάνω! 866 00:46:52,184 --> 00:46:56,188 Δεν σε ανάγκασα! Μου έφερνες σοκολάτα και την έχυσες πάνω σου. 867 00:46:56,272 --> 00:46:59,191 -Παραλίγο να με κάψεις, Μπραντ. -Δεν έφερνα σ' εσένα τη σοκολάτα. 868 00:46:59,275 --> 00:47:01,235 -Γιατί όχι; -Θα έλεγα "πάρε τη σοκολάτα". 869 00:47:01,319 --> 00:47:03,571 -Περίμενα τη σοκολάτα συγγνώμης. -Δεν το ήξερα! 870 00:47:03,738 --> 00:47:06,198 Αν ήξερα ότι ήθελες σοκολάτα συγγνώμης, θα είχα… 871 00:47:06,365 --> 00:47:07,366 Στους 28°C; 872 00:47:07,533 --> 00:47:11,454 Μη! Την έπεισα να το κατεβάσουμε από τους 30°C. Πάμε καλά. 873 00:47:11,579 --> 00:47:14,040 -Νόμιζα ότι είχες τον έλεγχο. -Δεν καταλαβαίνεις; 874 00:47:14,332 --> 00:47:16,959 Κάνουμε ακριβώς ό,τι θέλει. Βγάζουμε την έχθρα μας. 875 00:47:17,084 --> 00:47:19,128 -Άρα έχεις έχθρα. -Και βέβαια. Κι εσύ έχεις. 876 00:47:19,211 --> 00:47:21,464 Δεν είχαμε πρόβλημα με αυτό, ώσπου ήρθε. 877 00:47:21,756 --> 00:47:25,718 Ας τα κρύψουμε πάλι μέσα μας και ας πετάξουμε το κλειδί. 878 00:47:25,801 --> 00:47:26,886 Δεν ξέρω αν μπορώ. 879 00:47:26,969 --> 00:47:29,930 Θυμάσαι ότι είπες να εστιάσουμε στα παιδιά; Ήταν τέλεια ιδέα. 880 00:47:31,474 --> 00:47:33,768 Ωραία. Η έχθρα κρύφτηκε. 881 00:47:33,851 --> 00:47:34,685 Ωραία. 882 00:47:34,810 --> 00:47:38,230 -Θα μοιράσουμε το κόστος κεραίας. -Εντάξει. 883 00:47:38,481 --> 00:47:40,024 Μπραντ, είσαι καλά; 884 00:47:41,734 --> 00:47:42,568 Ναι. 885 00:47:42,651 --> 00:47:45,112 -Τα έκανες πάνω σου; -Όχι, είναι σοκολάτα. 886 00:47:45,279 --> 00:47:47,156 Η σοκολάτα τα έκανε στο κρεβάτι σου; 887 00:47:47,281 --> 00:47:50,910 -Υπνοβατείς. Πήγαινε στο κρεβάτι. -Το αγόρι δεν πρέπει να ντρέπεται. 888 00:47:53,996 --> 00:47:55,456 Πώς θα κατουρούσα προς τα πάνω; 889 00:48:00,753 --> 00:48:02,004 Ένα 38 κι ένα 46. 890 00:48:04,006 --> 00:48:07,259 3 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 891 00:48:10,137 --> 00:48:11,138 -Ωραία. -Ναι. 892 00:48:11,389 --> 00:48:13,849 -Καλύτερα από πριν. -Ναι, γλίστρησε πολύ ωραία. 893 00:48:15,810 --> 00:48:18,312 Μπορείς να καθίσεις; Ας τηρήσουμε το πρωτόκολλο. 894 00:48:18,646 --> 00:48:20,272 -Τι εννοείς; -Εννοώ ότι είμαστε πολλοί. 895 00:48:20,356 --> 00:48:21,982 Δεν μπορείς να παίξεις μαζί μου; 896 00:48:25,986 --> 00:48:27,321 Για στράικ μού ακούστηκε. 897 00:48:33,828 --> 00:48:34,703 Κι αυτό; 898 00:48:36,497 --> 00:48:38,416 Ντίλαν, έλα, η σειρά σου! 899 00:48:38,499 --> 00:48:40,334 Πάμε. Μπορείς, εντάξει; 900 00:48:41,419 --> 00:48:43,963 Τι παιδικά πράγματα είναι αυτά; 901 00:48:44,130 --> 00:48:46,799 Οι ράγες; Έτσι μαθαίνουν τα παιδιά, μπαμπά. 902 00:48:46,882 --> 00:48:49,927 Μαθαίνεις φοβούμενος το περιθώριο. Όπως στη ζωή, Ντάστι. 903 00:48:50,177 --> 00:48:54,223 Οι ράγες βοηθούν έναν νέο παίκτη να αποκτήσει αυτοπεποίθηση. 904 00:48:54,390 --> 00:48:56,016 Ντίλαν, έλα εδώ. 905 00:48:57,351 --> 00:49:01,397 Θέλεις να ρίξεις με τις ράγες ή να παίξεις σαν άντρας; 906 00:49:02,898 --> 00:49:05,317 -Δεν χρειάζομαι ράγες. -Μπράβο! Με κάνεις περήφανο. 907 00:49:05,401 --> 00:49:07,278 Κι εγώ είμαι περήφανος για σένα. 908 00:49:07,445 --> 00:49:09,113 Ο Ντίλαν θα παίξει χωρίς ράγες. 909 00:49:09,280 --> 00:49:11,699 Χωρίς ράγες; Μπράβο, Ντίλαν! 910 00:49:11,949 --> 00:49:13,576 Μη φοβηθείς να τη ρίξεις ψηλά. 911 00:49:14,243 --> 00:49:15,161 Πάμε. 912 00:49:16,162 --> 00:49:17,121 Καλή προσπάθεια. 913 00:49:18,164 --> 00:49:22,209 Όταν έρθει με δάκρυα λέγοντας "τα κάνω όλα χάλια", αναλαμβάνεις. 914 00:49:22,293 --> 00:49:25,504 Καλύτερα από το να μένει ακόμα μαζί σου σε 20 χρόνια. 915 00:49:29,508 --> 00:49:30,885 Κάνε άλλη μια προσπάθεια. 916 00:49:31,343 --> 00:49:32,928 Νέα αρχή, νέο ξεκίνημα. Πάμε. 917 00:49:38,142 --> 00:49:39,268 Ναι! 918 00:49:40,853 --> 00:49:41,979 Ναι. 919 00:49:53,365 --> 00:49:55,451 Σίγουρα καταλαβαίνει το παιχνίδι; 920 00:49:55,826 --> 00:49:58,245 Σχεδόν προσπαθεί να τη ρίξει στο πλάι. 921 00:49:58,329 --> 00:50:00,289 Πρέπει να δώσει λίγο ύψος στην μπάλα. 922 00:50:15,888 --> 00:50:18,599 Το σιχαίνομαι! Είναι ηλίθιο! 923 00:50:20,351 --> 00:50:21,602 Κοιτάξτε! 924 00:50:21,769 --> 00:50:23,521 Αυτός δεν έχει πετύχει τίποτα. 925 00:50:23,771 --> 00:50:25,022 Κοίτα τη δουλειά σου! 926 00:50:27,107 --> 00:50:29,235 Πώς νομίζεις ότι αισθάνεται; 927 00:50:29,318 --> 00:50:32,238 Έτσι χτίζεις χαρακτήρα. Ακόμα κι αν γελοιοποιηθείς. 928 00:50:33,072 --> 00:50:34,573 -Έλα, φίλε. -Έλα, Ντίλαν! 929 00:50:35,074 --> 00:50:36,158 Δεν πειράζει. 930 00:50:36,951 --> 00:50:38,494 Δεν κάνω τίποτα καλά! 931 00:50:38,661 --> 00:50:40,746 Παραιτούμαι! 932 00:50:41,664 --> 00:50:44,458 Μικρέ, άκου! 933 00:50:46,126 --> 00:50:48,712 Εμείς οι Μέιρον δεν είμαστε πάντα παρόντες. 934 00:50:49,421 --> 00:50:51,298 Το θέλουμε, αλλά κάποιες φορές 935 00:50:51,507 --> 00:50:54,760 μεθάμε το προηγούμενο βράδυ, ή καταστρέφουμε ένα ταχύπλοο… 936 00:50:55,094 --> 00:50:57,346 φασωνόμαστε με αεροσυνοδούς της Emirates και… 937 00:50:57,763 --> 00:50:59,974 καταλήγουμε σε νυχτερινή πτήση για Ντουμπάι. 938 00:51:01,183 --> 00:51:02,142 Ξέρεις τι εννοώ. 939 00:51:02,768 --> 00:51:04,812 Δεν εμφανιζόμαστε πάντα, 940 00:51:04,895 --> 00:51:07,565 όμως, όταν το κάνουμε, ό,τι αρχίζουμε το τελειώνουμε. 941 00:51:07,898 --> 00:51:10,109 Σήκω τώρα και πιάσε τις μπάλες. 942 00:51:15,864 --> 00:51:16,907 Έλα, το 'χεις. 943 00:51:25,624 --> 00:51:26,834 Εμπρός! 944 00:51:27,251 --> 00:51:28,919 Εγώ θα τα πάρω. 945 00:51:29,461 --> 00:51:30,671 Το βάζω. 946 00:51:33,549 --> 00:51:34,758 Έλα, γλυκέ μου. 947 00:51:36,302 --> 00:51:38,137 -Έλα, φιλαράκο. -Μπορείς. 948 00:51:50,691 --> 00:51:51,900 Σε παρακαλώ. 949 00:52:08,250 --> 00:52:09,335 Τα κατάφερα! 950 00:52:12,588 --> 00:52:14,214 Ευχαριστώ που πίστεψες σ' εμένα, Ελ Πάντρε. 951 00:52:14,340 --> 00:52:16,759 Και βέβαια, φιλαράκο! Το ήξερα ότι το 'χεις! 952 00:52:19,261 --> 00:52:21,764 Είσαι νικητής! Είσαι νικητής! 953 00:52:23,557 --> 00:52:24,558 Τα κατάφερα! 954 00:52:32,775 --> 00:52:35,027 Πού ήσασταν, παιδιά; 955 00:52:35,152 --> 00:52:37,655 Ήμασταν στα Starbucks για κορίτσια. 956 00:52:37,988 --> 00:52:40,532 Μια καλή περίπτωση στο διπλανό τραπέζι τον γλυκοκοίταζε. 957 00:52:40,658 --> 00:52:44,536 Ο Ελ Πάντρε πήρε το νούμερο της κυρίας στο μπαρ. Μας κέρασε. 958 00:52:47,081 --> 00:52:49,541 -Πίνω καφέ τώρα. -Τι; Έλα στην ουρά. 959 00:52:49,750 --> 00:52:50,709 Πήδημα! 960 00:52:50,876 --> 00:52:52,294 Καλώς ήρθατε στον Βόρειο Πόλο! 961 00:52:56,465 --> 00:53:00,344 Σίγουρα δεν θέλεις να δεις τον Άι Βασίλη με τα αγόρια; Ανυπομονούσες. 962 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 Μαμά, ο Άι Βασίλης είναι βαρετός. 963 00:53:05,349 --> 00:53:07,768 -Πάμε. -Σας ακούει, να ξέρετε! 964 00:53:09,520 --> 00:53:10,938 Ξέρεις, συγγνώμη… 965 00:53:12,106 --> 00:53:15,192 Η κόρη μου πιστεύει ότι η κόρη σου είναι φοβερή. 966 00:53:15,901 --> 00:53:16,819 Πολύ γλυκό. 967 00:53:18,404 --> 00:53:20,406 Είναι πολύ ωραίο, έχεις δίκιο, 968 00:53:20,531 --> 00:53:23,117 αλλά μερικές φορές η Αντριάνα κάνει κάποια πράγματα 969 00:53:23,200 --> 00:53:25,911 και η Μέγκαν θεωρεί ότι είναι σωστό να τα κάνει, επειδή εσύ… 970 00:53:31,291 --> 00:53:32,126 Θεέ μου. 971 00:53:33,335 --> 00:53:34,712 Στ' αλήθεια κλέβεις τώρα; 972 00:53:34,795 --> 00:53:37,673 Μερικές φορές βουτάω πράγματα. Με φτιάχνει! 973 00:53:38,966 --> 00:53:43,429 Όχι! Δηλαδή μπορεί να σε φτιάχνει. Η καρδιά μου πάει να σπάσει. 974 00:53:43,595 --> 00:53:45,389 Κι αν μας πιάσουν; Πήγαινε και βάλ' το πίσω. 975 00:53:45,639 --> 00:53:48,642 Είσαι τόσο υπάκουη. Πάντα ακολουθείς τους κανόνες. 976 00:53:48,726 --> 00:53:51,270 Έλα, Σάρα. Διασκέδασε μαζί μου. Χαλάρωσε. 977 00:53:51,854 --> 00:53:55,899 Θα ήθελα να διασκεδάσω μαζί σου, όμως δεν είμαι υπάκουη, εντάξει; 978 00:53:55,983 --> 00:53:58,485 -Τότε βάλ' το στο εσώρουχό σου. -Όχι, ευχαριστώ. 979 00:53:58,569 --> 00:54:00,738 Και μην αγγίζεις το στήθος μου. 980 00:54:00,821 --> 00:54:03,157 Σταμάτα! Δεν θα κλέψω! 981 00:54:03,407 --> 00:54:04,783 -Γιατί όχι; -Γιατί έτσι… 982 00:54:05,534 --> 00:54:07,077 Επειδή… θα δεις σε λίγο γιατί. 983 00:54:07,411 --> 00:54:08,579 Συγγνώμη, δεσποινίς; 984 00:54:09,121 --> 00:54:10,789 -Σας ενοχλεί αυτή η γυναίκα; -Τι; 985 00:54:11,540 --> 00:54:14,835 Είναι λίγο επικριτική, αλλά είναι μια χαρά. Ευχαριστώ. 986 00:54:14,918 --> 00:54:15,836 Κανένα πρόβλημα. 987 00:54:24,386 --> 00:54:25,679 Καλώς ήρθατε στον Βόρειο Πόλο! 988 00:54:25,763 --> 00:54:27,556 Και εσύ τι θέλεις για τα Χριστούγεννα; 989 00:54:33,937 --> 00:54:35,564 Δεν το έχασα. Γεια! 990 00:54:35,647 --> 00:54:37,691 Εκεί. Ωραία φωτογραφία. 991 00:54:38,150 --> 00:54:40,360 -Μας παίρνεις, αγάπη μου; -Ναι, ήταν καλή. 992 00:54:40,444 --> 00:54:41,528 Πολύ ωραία φωτογραφία. 993 00:54:42,279 --> 00:54:44,239 -Ευχαριστούμε, Άι Βασίλη. -Να είστε καλά! 994 00:54:44,782 --> 00:54:48,744 Κι εσύ, μεγάλε αδερφέ; Σίγουρα ήσουν καλό παιδί. Τι θα ήθελες; 995 00:54:49,077 --> 00:54:50,871 Μάλλον θα ήθελα… 996 00:54:51,205 --> 00:54:54,541 ένα όπλο αρχάριων, για να κυνηγήσω γαλοπούλες με τον Ελ Πάντρε! 997 00:54:54,666 --> 00:54:57,294 -Πώς το σκέφτηκε αυτό; -Ζήτησε μόλις ένα όπλο; 998 00:54:57,377 --> 00:54:59,463 Και βέβαια. Ένα μικρό. Ξέρει από όπλα. 999 00:54:59,630 --> 00:55:03,175 -Κερτ, ήδη το έχουμε συζητήσει. -Ναι. Δεν πρόκειται. 1000 00:55:03,342 --> 00:55:05,677 Αλήθεια; Γιατί δεν θυμάμαι να κάναμε αυτή τη συζήτηση. 1001 00:55:05,844 --> 00:55:09,139 Ή μήπως είμαι μια υπάκουη σύζυγος που κάνει ό,τι λένε οι άντρες; 1002 00:55:09,223 --> 00:55:11,809 -Ναι, δεν μου φαίνεται δίκαιο. -Παράτα μας, Κερτ. 1003 00:55:11,934 --> 00:55:13,644 Μιλάει για όπλα. 1004 00:55:13,769 --> 00:55:16,230 Θα μπορούσα… 1005 00:55:16,814 --> 00:55:19,066 να μιλήσω λίγο με τον εγγονό μου; 1006 00:55:20,442 --> 00:55:23,695 Θέλω να καταλάβεις τι είναι αυτό που ζητάς. 1007 00:55:24,029 --> 00:55:26,657 Το να πάρεις ένα όπλο στην ερημιά… 1008 00:55:27,449 --> 00:55:30,035 να βρεις ένα ζωάκι που ζει ελεύθερο… 1009 00:55:30,202 --> 00:55:31,745 και να αφαιρέσεις τη ζωή του. 1010 00:55:32,329 --> 00:55:34,289 Έτσι ώστε να μην μπορέσει ξανά να αναπνεύσει… 1011 00:55:35,040 --> 00:55:37,209 ή να παίξει ξανά. 1012 00:55:38,210 --> 00:55:39,503 Αυτό θέλεις πραγματικά; 1013 00:55:39,920 --> 00:55:41,213 Ναι. 1014 00:55:42,005 --> 00:55:43,882 Όχι. Δεν θέλω να το κάνω αυτό. 1015 00:55:44,424 --> 00:55:45,843 Έχεις καλή καρδιά, Ντίλαν. 1016 00:55:46,468 --> 00:55:48,136 Εγώ θα σκοτώσω μια γαλοπούλα! 1017 00:55:48,303 --> 00:55:49,805 Μπορώ να πυροβολήσω μία; Σας παρακαλώ; 1018 00:55:51,265 --> 00:55:54,852 Εγώ θέλω ένα όπλο, σε παρακαλώ, Άι Βασίλη. Και πολλές σφαίρες. 1019 00:55:55,018 --> 00:55:57,354 Όχι, μικρούλα μου. Όχι, λυπάμαι. 1020 00:55:57,479 --> 00:56:00,774 Όχι, οι άντρες πάνε για κυνήγι. Οι κυρίες το μαγειρεύετε. 1021 00:56:01,817 --> 00:56:02,860 Συγγνώμη; 1022 00:56:04,486 --> 00:56:05,821 Σωστά, συγγνώμη; 1023 00:56:06,446 --> 00:56:08,323 Εδώ γαλοπούλα, εδώ γαλοπούλα! 1024 00:56:08,448 --> 00:56:10,784 Υπομονή, καλή μου. Τα δολώματα είναι κοντά. 1025 00:56:11,118 --> 00:56:14,913 Ωραία, ε, Ντάστι; Εσύ κι εγώ, στον καθαρό αέρα. Όπως παλιά. 1026 00:56:15,247 --> 00:56:17,624 Ποια παλιά; Μία φορά με πήγες. 1027 00:56:17,749 --> 00:56:20,586 Σίγουρα ήταν καλή ιδέα, Σάρα; 1028 00:56:20,669 --> 00:56:22,671 Η Μέγκαν είναι μια δυνατή, ανεξάρτητη γυναίκα. 1029 00:56:22,921 --> 00:56:25,090 Αν θέλει να μειώσει τον πληθυσμό των άγριων πουλιών 1030 00:56:25,173 --> 00:56:27,050 ώστε να μην πεθάνουν από την πείνα το χειμώνα, 1031 00:56:27,134 --> 00:56:30,637 -μπορεί λόγω της 2ης Τροπολογίας. -Τσίμπησες αμέσως. 1032 00:56:30,971 --> 00:56:34,850 Νομίζω ότι η Μέγκαν είναι αιμοδιψής και δεν την ενδιαφέρει η άγρια φύση. 1033 00:56:34,933 --> 00:56:37,644 Κάποια διάλεξε λάθος ημέρα να είναι γαλοπούλα. 1034 00:56:37,978 --> 00:56:40,522 Έχε χαμηλά τον αγκώνα και κράτα γερά. 1035 00:56:40,647 --> 00:56:43,150 Ναι, κατάλαβα. Τώρα μπορώ να πυροβολήσω; 1036 00:56:43,275 --> 00:56:44,443 Έτσι μπράβο. 1037 00:56:45,068 --> 00:56:46,153 Πάρε βαθιά ανάσα… 1038 00:56:46,945 --> 00:56:49,406 και πιέζοντας τη σκανδάλη βγάλ' την. 1039 00:56:51,617 --> 00:56:53,535 Μέγκαν, είσαι σίγουρη ότι θέλεις να το κάνεις; 1040 00:56:54,036 --> 00:56:56,580 Ας της δώσουμε όνομα. Δεν θα τη σκοτώσει, αν έχει όνομα. 1041 00:56:56,663 --> 00:56:58,498 -Ναι! Γερτρούδη. -Σαμ; Τομ; 1042 00:56:59,166 --> 00:57:00,292 Μπίλι Χόλιντεϊ! Όχι. 1043 00:57:00,709 --> 00:57:01,627 -Ελάιτζα. -Ελάιτζα. 1044 00:57:01,710 --> 00:57:04,004 -Ελάιτζα, πήγαινε σπίτι! -Στο πόστο σου, μικρή. 1045 00:57:04,087 --> 00:57:06,381 -Σώσε τη ζωή σου, Ελάιτζα! -Πυροβόλησε, μικρή. 1046 00:57:06,465 --> 00:57:08,467 -Όχι, ο Ελάιτζα έχει αισθήματα! -Ρίξε! 1047 00:57:12,387 --> 00:57:13,221 Μπαμπά! 1048 00:57:13,305 --> 00:57:15,432 Θεέ μου! Αγάπη μου, είσαι καλά; 1049 00:57:15,557 --> 00:57:18,101 -Είσαι καλά; -Είμαι καλά. Πέρασε ξυστά. 1050 00:57:18,185 --> 00:57:19,686 Συγγνώμη, Ελ Πάντρε! 1051 00:57:19,770 --> 00:57:22,230 Δεν πειράζει. Με έχουν πυροβολήσει αρκετές φορές. 1052 00:57:22,314 --> 00:57:25,609 Πάρε το κασκόλ σου. Δέσ' το γύρω από τον ώμο του. 1053 00:57:25,734 --> 00:57:27,069 Σήκωσε τα πόδια του! 1054 00:57:27,194 --> 00:57:29,237 -Θα είσαι εντάξει. -Θα έχω αιμορραγία. 1055 00:57:38,455 --> 00:57:40,916 Δύο στα δύο. Δεν πήγε στράφι ο τραυματισμός μου. 1056 00:57:40,999 --> 00:57:42,250 Πάρε τα πουλιά, Μπραντ. 1057 00:57:42,626 --> 00:57:45,045 Θεέ μου! Δεν το ξέρω αυτό το παιδί. 1058 00:57:45,128 --> 00:57:46,088 Πιάσε εκείνο. 1059 00:57:54,846 --> 00:57:56,223 Ξέρω. 1060 00:57:56,932 --> 00:57:58,850 Εγώ φταίω. Είμαι η χειρότερη μαμά του κόσμου. 1061 00:57:59,226 --> 00:58:02,145 Έβαλα ένα όπλο στο χέρι της και παραλίγο να σκοτώσει άνθρωπο. 1062 00:58:03,230 --> 00:58:04,690 Θα φοβάται για όλη της τη ζωή. 1063 00:58:05,774 --> 00:58:06,608 Γεια! 1064 00:58:06,858 --> 00:58:10,487 Πυροβόλησα μια γαλοπούλα κι έναν άντρα. Μαντέψτε ποιος πέθανε. 1065 00:58:15,283 --> 00:58:17,703 Εντάξει, μάλλον είναι ατρόμητη. Θεέ μου. 1066 00:58:18,203 --> 00:58:19,246 Χριστέ μου. 1067 00:58:23,959 --> 00:58:25,711 -Είσαι καλά; -Ναι. 1068 00:58:25,919 --> 00:58:28,380 Ο γιατρός είπε ότι όλα θα πάνε καλά. 1069 00:58:28,463 --> 00:58:31,383 Θέλει να σε κρατήσει για λίγο, για να ελέγξει την πίεσή σου. 1070 00:58:31,466 --> 00:58:33,093 Είμαι καλά. Πού είναι το παντελόνι μου; 1071 00:58:33,176 --> 00:58:35,053 Το ξέχασα. Δεν πληγώνεσαι ποτέ. 1072 00:58:35,220 --> 00:58:38,640 Γιατί δεν μαζεύουμε τις νοσοκόμες; Θα κάνεις κάμψεις για επίδειξη 1073 00:58:38,724 --> 00:58:41,101 για να αποδείξεις ότι είσαι σκληροτράχηλος. 1074 00:58:41,184 --> 00:58:43,020 Αρκετά σκληρός για να σε νικήσω. 1075 00:58:43,395 --> 00:58:44,938 -Καγχασμός; -Δεν κάγχασα. 1076 00:58:45,022 --> 00:58:47,232 -Σε άκουσα. -Εντάξει, κάγχασα. Και τι έγινε; 1077 00:58:47,315 --> 00:58:48,692 Νομίζεις ότι θα με νικήσεις. 1078 00:58:48,775 --> 00:58:51,028 Δεν το είπα αυτό, αλλά θα μπορούσα να σε λιώσω. 1079 00:58:51,194 --> 00:58:53,447 Τώρα μιλάς σωστά! Την καλύτερη από τις τρεις. 1080 00:58:53,530 --> 00:58:55,032 Κόφ' το! Δεν θα παλέψω με έναν γέρο 1081 00:58:55,157 --> 00:58:56,742 που ο κώλος του κρέμεται από τη ρόμπα. 1082 00:58:56,825 --> 00:58:58,452 Ελληνορωμαϊκή πάλη. Η καλύτερη. 1083 00:58:58,535 --> 00:59:00,370 Μεγάλε Σαντίνι, δεν το κάνω αυτό! 1084 00:59:00,537 --> 00:59:02,205 Κόφ' το. Ξεκουράσου. 1085 00:59:04,291 --> 00:59:05,959 Πάρε μια, λαπά. 1086 00:59:06,209 --> 00:59:09,046 -Τώρα θα σε διαλύσω, γέρο. -Σε περιμένω. 1087 00:59:14,176 --> 00:59:15,010 Παραδώσου! 1088 00:59:15,469 --> 00:59:18,889 Μπορώ να συνεχίσω όλο το βράδυ. Ακούς σφυγμό; Σαν ρολόι. 1089 00:59:19,014 --> 00:59:20,724 Έτσι θα είσαι για πάντα νομίζεις; 1090 00:59:20,807 --> 00:59:22,893 Σωστά. Έλα να σε βάλω για ύπνο τώρα. 1091 00:59:22,976 --> 00:59:25,228 Ήρθα για να σου πω κάτι ωραίο, αλλά τώρα ξέχασέ το. 1092 00:59:25,937 --> 00:59:27,022 Τι ωραίο; 1093 00:59:27,105 --> 00:59:28,398 Όχι. Ξέχνα το. 1094 00:59:28,523 --> 00:59:31,735 Όταν εκπυρσοκρότησε το όπλο, πίστεψα ότι σκοτώθηκες. 1095 00:59:31,943 --> 00:59:35,030 Υπάρχει κάτι που ποτέ δεν λέμε και κάποιος πρέπει να πει, επιτέλους. 1096 00:59:36,990 --> 00:59:38,658 Α, ναι; Σαν τι; 1097 00:59:38,825 --> 00:59:41,453 Δεν θα το πω τώρα, όμως, ίσως, θα ήθελες εσύ να πεις κάτι. 1098 00:59:41,578 --> 00:59:43,246 Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς. 1099 00:59:44,206 --> 00:59:46,124 Μάλλον θέλεις να ξαλαφρώσεις από κάτι; 1100 00:59:46,208 --> 00:59:49,920 Δεν μου έρχεται κάτι στο μυαλό. Αν θέλεις εσύ, να μη σε κρατήσω. 1101 00:59:50,003 --> 00:59:53,298 Όχι. Όμως, ίσως θέλεις να σου φύγει ένα βάρος πριν εκραγεί το μηχάνημα. 1102 00:59:53,507 --> 00:59:56,885 Αν ήθελα να πω κάτι… που δεν θέλω… 1103 00:59:56,968 --> 00:59:59,471 -Τι θέλεις να πεις; -Αν ήθελα, θα ήταν ίσως… 1104 00:59:59,638 --> 01:00:02,265 -Παρακαλώ; -Είναι ο Μπραντ. Μην το πεις! 1105 01:00:02,349 --> 01:00:03,934 Με το τρία. Ένα, δύο, τρία. 1106 01:00:04,476 --> 01:00:05,352 Γεια, Μπραντ. 1107 01:00:06,228 --> 01:00:07,187 Τι συμβαίνει; 1108 01:00:07,395 --> 01:00:08,855 Διακόπτω κάτι; 1109 01:00:08,939 --> 01:00:10,440 -Όχι, τίποτα. -Καλά είμαστε. 1110 01:00:10,524 --> 01:00:12,984 -Γιατί είσαι περίεργος; -Νιώθω ότι είστε αμήχανοι. 1111 01:00:14,402 --> 01:00:16,113 Μυρίζει σαν αρένα ταυρομαχίας. 1112 01:00:16,530 --> 01:00:17,864 Ακούστε, λοιπόν… 1113 01:00:18,240 --> 01:00:21,201 δεν ήρθα για να σας πω ότι το είχα προβλέψει, αν και ισχύει. 1114 01:00:22,285 --> 01:00:25,539 Σκέφτηκα ότι πιεστήκαμε πολύ τελευταία, και σκέφτηκα… 1115 01:00:26,039 --> 01:00:28,500 ότι θα μπορούσαμε να βγούμε έξω μόνο μπαμπάδες. Τι λέτε; 1116 01:00:28,667 --> 01:00:32,003 Ναι. Τι σκεφτόσουν, Μπραντ; Στριπτίζ; 1117 01:00:32,379 --> 01:00:33,922 Ακόμα καλύτερα. 1118 01:00:34,631 --> 01:00:37,759 Κοίτα, μια μικρή μαϊμουδίτσα στην πλάτη σου. 1119 01:00:41,805 --> 01:00:44,683 Δώσε μας τα λεφτά από τα συρτάρια και όλα τα γλειφιτζούρια. 1120 01:00:49,312 --> 01:00:50,939 Παιδιά, δεν σας προλαβαίνω. 1121 01:01:00,657 --> 01:01:02,909 -Πάω στην τουαλέτα. -Θα φέρω δύο ποτά. 1122 01:01:04,035 --> 01:01:06,371 Εμένα μου φαίνεται ή περνάτε καλά; 1123 01:01:06,496 --> 01:01:07,831 Νομίζω πως ναι. 1124 01:01:07,956 --> 01:01:09,916 Αυτό είναι υπέροχο, Ντάστι! 1125 01:01:10,917 --> 01:01:12,752 Σ' το είπα ότι θα σας κάναμε καλό. 1126 01:01:12,836 --> 01:01:17,632 Σε αυτό το δωμάτιο, ένας άνδρας, παρά την ηλικία του… 1127 01:01:17,799 --> 01:01:20,135 είναι προφανώς ένας νίντζα στον αυτοσχεδιασμό. 1128 01:01:20,802 --> 01:01:22,137 Μπραντ, μη μου πεις. 1129 01:01:22,262 --> 01:01:24,723 Ναι. Το έκανα! 1130 01:01:25,182 --> 01:01:27,142 Ο Ντον Γουίτακερ, κυρίες και κύριοι. 1131 01:01:27,225 --> 01:01:29,769 Εντάξει. 1132 01:01:32,480 --> 01:01:33,899 Είσαι ο καλύτερος. 1133 01:01:36,318 --> 01:01:37,694 Χειροκρότημα για τον Ντον! 1134 01:01:38,904 --> 01:01:41,364 Θα παίξουμε παντομίμα. Ξέρεις το παιχνίδι; 1135 01:01:41,448 --> 01:01:43,658 Φυσικά! Θα τους αρέσει πολύ. 1136 01:01:43,992 --> 01:01:46,161 -Θα με κουμπώσει κάποιος; -Ναι. 1137 01:01:46,953 --> 01:01:48,496 Έχει μικρά χεράκια! 1138 01:01:50,665 --> 01:01:55,795 Θα παίξουμε κάτι και χρειαζόμαστε προτάσεις. Κάποιο ζώο; 1139 01:01:55,962 --> 01:01:57,297 -Ρακούν. -Ένα πάντα. 1140 01:01:57,464 --> 01:02:01,134 Ένα ρακούν, ωραία! Κύριε, με τι ασχολείστε; 1141 01:02:01,218 --> 01:02:02,510 Είμαι δερματολόγος. 1142 01:02:02,636 --> 01:02:05,472 Τέλος, χρειαζόμαστε μια ανθρώπινη σχέση. 1143 01:02:05,555 --> 01:02:07,891 Πατέρας και γιος! Μια υγιής σχέση πατέρα και γιου. 1144 01:02:08,558 --> 01:02:09,809 Ή ένα διαζύγιο; 1145 01:02:11,937 --> 01:02:13,521 Μπαίνεις στο πνεύμα, Ντάστι. 1146 01:02:13,647 --> 01:02:15,899 Διαλέγουμε το "διαζύγιο". Αυτά χρειαζόμαστε. Χειροκροτήστε! 1147 01:02:15,982 --> 01:02:17,234 Πολύ σκοτεινή έννοια. 1148 01:02:18,610 --> 01:02:21,363 Έλα, μωρό μου. Ας διασκεδάσουμε μέχρι να επιστρέψει. 1149 01:02:21,446 --> 01:02:24,950 Σταμάτα. Σου είπα όχι χαδάκια μέχρι να βγει το διαζύγιο. 1150 01:02:25,033 --> 01:02:26,743 -Δεν είναι σωστό. -Έλα τώρα. 1151 01:02:29,162 --> 01:02:31,498 Δεν έχει ιδέα τι τον περιμένει! 1152 01:02:32,874 --> 01:02:34,251 Γύρισες! 1153 01:02:34,334 --> 01:02:35,168 Ναι. 1154 01:02:36,753 --> 01:02:37,796 Πού ήσουν; 1155 01:02:39,339 --> 01:02:41,925 Πήγα το ρακούν μας στον δερματολόγο. 1156 01:02:42,467 --> 01:02:44,886 Ήδη χρησιμοποίησε δύο από τις προτάσεις. Ποιος τον πιάνει! 1157 01:02:44,970 --> 01:02:47,806 Δεν θα μιλήσεις στον άγνωστο άντρα που βρήκες στο σπίτι σου; 1158 01:02:47,889 --> 01:02:49,933 Ναι, φίλε, δεν θέλεις καν να μάθεις ποιος είμαι; 1159 01:02:51,226 --> 01:02:52,269 Ξέρω ποιος είσαι. 1160 01:02:52,686 --> 01:02:54,437 Ντον, συγχώρεσέ με… 1161 01:02:54,562 --> 01:02:56,439 νομίζω ότι θα το κάνω με τη γυναίκα σου. 1162 01:02:56,940 --> 01:02:57,816 Σκάσε! 1163 01:02:57,941 --> 01:03:00,068 Σταμάτα με αυτές τις κουβέντες! 1164 01:03:00,986 --> 01:03:03,655 Όταν συναντηθήκαμε στην πτήση, ήμουν πολύ ευγενικός μαζί σου. 1165 01:03:03,905 --> 01:03:07,993 Άκουσα την ηλίθια ιστορία σου ξανά και ξανά, και… 1166 01:03:08,159 --> 01:03:09,953 σου έκανα κομπλιμέντο για το καπέλο σου. 1167 01:03:13,456 --> 01:03:15,375 Μπραντ, πρέπει να το σταματήσουμε. 1168 01:03:15,500 --> 01:03:17,252 -Είναι φοβερός! -Δεν βλέπεις τι συμβαίνει; 1169 01:03:17,335 --> 01:03:20,297 Βλέπω. Ένα ολόκληρο δωμάτιο να γελάει μαζί του. Απίστευτο. 1170 01:03:20,880 --> 01:03:23,550 -Πιείτε λίγο νερό. -Όχι, δεν θέλω νερό. 1171 01:03:28,013 --> 01:03:30,473 Δεν θέλω νερό! Θέλω πίσω τη γυναίκα μου. 1172 01:03:31,099 --> 01:03:34,519 Και θέλω τα μπραντς που τρώγαμε τις Κυριακές στο Cracker Barrel. 1173 01:03:34,978 --> 01:03:37,063 Μπράντι, πρέπει να τον κατεβάσουμε από τη σκηνή. 1174 01:03:37,480 --> 01:03:40,066 Το μόνο που χρειαζόσουν ήταν κάποιος να σε ακούει, και… 1175 01:03:41,151 --> 01:03:42,402 εγώ μόνο μιλάω. 1176 01:03:43,278 --> 01:03:46,114 Συνέχεια. Πότε θα μάθω να κλείνω… 1177 01:03:46,489 --> 01:03:48,074 το φλύαρο στόμα μου; 1178 01:03:50,160 --> 01:03:51,036 Αχ, Τζίνι. 1179 01:03:53,121 --> 01:03:54,122 Τζίνι. 1180 01:03:54,914 --> 01:03:56,708 Γλυκιά μου, Τζίνι. 1181 01:03:56,791 --> 01:03:58,668 Γιατί χρησιμοποιεί το όνομα της μαμάς μου; 1182 01:04:01,671 --> 01:04:02,505 Μπαμπά; 1183 01:04:04,007 --> 01:04:04,966 Είναι αλήθεια; 1184 01:04:07,135 --> 01:04:08,345 Χωρίσατε με τη μαμά; 1185 01:04:11,181 --> 01:04:12,515 Ήθελα να σου το πω, Μπραντ. 1186 01:04:16,853 --> 01:04:19,397 Γιε μου, ήρθες από την κατασκήνωση! 1187 01:04:21,149 --> 01:04:23,735 Δεν πηγαίνω κατασκήνωση, είμαι ενήλικας. Εντάξει; 1188 01:04:28,823 --> 01:04:31,284 Γιατί γελάτε; Δεν συμμετέχω σε αυτό. 1189 01:04:31,451 --> 01:04:34,746 Είσαι μέλος της οικογένειας και θα σεβαστείς τους γονείς σου. 1190 01:04:34,829 --> 01:04:35,830 Σκάστε! 1191 01:04:36,081 --> 01:04:37,916 Απλώς σκάστε! Αφήστε με έξω από αυτό! 1192 01:04:38,458 --> 01:04:40,293 Κι αυτός; Υπάρχει ακόμα; 1193 01:04:40,377 --> 01:04:41,795 Έχω πατριό; 1194 01:04:43,880 --> 01:04:46,841 Σταμάτα. Έχω πληρώσει και είμαι πελάτης. 1195 01:04:47,801 --> 01:04:48,927 Πάμε να φύγουμε. 1196 01:04:50,428 --> 01:04:51,638 Έλα. 1197 01:04:52,847 --> 01:04:55,433 ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 1198 01:05:01,147 --> 01:05:03,566 Θα πας να του μιλήσεις, σε παρακαλώ; 1199 01:05:03,900 --> 01:05:06,111 Δεν μου μιλάει και δεν τον αδικώ. 1200 01:05:07,529 --> 01:05:09,906 Ξέρεις, δεν είναι μόνο δικό σου το φταίξιμο. 1201 01:05:10,865 --> 01:05:12,492 Δεν μπορούμε να το ρίξουμε στον Ντάστι. 1202 01:05:12,617 --> 01:05:16,496 Δεν ήξερε για μένα και την Τζίνι, όταν έκανε την πρόταση. 1203 01:05:18,498 --> 01:05:21,000 -Το ήξερες! -Ήταν φως φανάρι, Ντον. 1204 01:05:21,126 --> 01:05:23,962 Ένας άντρας στην ηλικία σου συμμετέχει σε τέτοια ομάδα, 1205 01:05:24,045 --> 01:05:26,089 μόνο επειδή τον άφησε η γυναίκα του ή το αντίστροφο. 1206 01:05:26,172 --> 01:05:28,383 -Το έκανες επίτηδες, λοιπόν; -Όχι! 1207 01:05:29,217 --> 01:05:30,677 Ναι. Το έκανα επίτηδες. 1208 01:05:30,760 --> 01:05:34,431 Εσύ κι ο Μπραντ είστε όλο αγάπες με κάθε ευκαιρία. 1209 01:05:34,556 --> 01:05:37,767 Εν τω μεταξύ, ο μπαμπάς μου με παρατάει συνέχεια. Ζήλεψα λίγο. 1210 01:05:37,892 --> 01:05:41,438 Δεν πίστευα ότι θα φρίκαρες και θα έβγαζες τα εσώψυχά σου εκεί. 1211 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 -Τι έχεις πάθει; -Τι; 1212 01:05:43,731 --> 01:05:46,067 Βγες έξω και διόρθωσε την κατάσταση. Πήγαινε! 1213 01:05:51,531 --> 01:05:52,532 Είσαι σοβαρή; 1214 01:05:52,866 --> 01:05:53,783 Το κρατάω αυτό. 1215 01:06:16,598 --> 01:06:17,891 Είσαι καλά; 1216 01:06:21,227 --> 01:06:22,729 Οι γονείς μου έχουν χωρίσει. 1217 01:06:22,812 --> 01:06:24,272 Και οι δικοί μου. 1218 01:06:25,356 --> 01:06:26,191 Είναι απαίσιο. 1219 01:06:26,524 --> 01:06:28,276 -Ναι. -Νομίζω ότι εγώ έφταιγα. 1220 01:06:29,360 --> 01:06:32,780 -Για τους δικούς σου εσύ έφταιγες; -Δεν ξέρω. Ελπίζω πως όχι. 1221 01:06:32,864 --> 01:06:35,033 Το ανακάλυψα χθες βράδυ. Εσύ πότε; 1222 01:06:35,116 --> 01:06:37,243 -Ήμουν μωρό. -Όταν ήσουν μωρό; 1223 01:06:38,411 --> 01:06:40,872 Ίσως έφταιγες. Ήσουν δύσκολο μωρό; 1224 01:06:41,581 --> 01:06:42,415 Δεν ξέρω. 1225 01:06:42,499 --> 01:06:45,919 Η αδυναμία να δώσεις λεπτομέρειες φανερώνει ότι έφταιγες. 1226 01:06:46,002 --> 01:06:48,338 Όχι, όχι! Δεν ήσουν δύσκολο μωρό. 1227 01:06:48,421 --> 01:06:50,215 Μπραντ, τι λες στο παιδί; 1228 01:06:50,340 --> 01:06:52,133 Ξέρω ότι αναστατώθηκες χθες. 1229 01:06:52,467 --> 01:06:54,093 Και λυπάμαι για ό,τι έγινε. 1230 01:06:54,177 --> 01:06:57,639 Δεν ήθελα να κάνω αυτήν την πρόταση. Μου ξέφυγε. 1231 01:06:59,098 --> 01:07:00,850 Ξέρεις κάτι, Ντάστι; Δεν πειράζει. 1232 01:07:00,934 --> 01:07:01,768 Αλήθεια; 1233 01:07:02,352 --> 01:07:05,021 Ευχαριστώ, Μπραντ. Γιατί δεν έρχεσαι μέσα να μιλήσετε; 1234 01:07:05,271 --> 01:07:07,106 Ποιος να είναι; 1235 01:07:08,316 --> 01:07:09,526 Ωραίο φορτηγάκι! 1236 01:07:17,617 --> 01:07:18,535 Μπαμπά! 1237 01:07:18,952 --> 01:07:22,413 -Τι κάνεις εδώ; -Τι κάνω; 1238 01:07:22,997 --> 01:07:25,208 Θέλω να γιορτάσω τα Χριστούγεννα με το κοριτσάκι μου. 1239 01:07:25,291 --> 01:07:28,378 Δεν θέλεις να περάσεις τις γιορτές με τον έναν και πραγματικό μπαμπά; 1240 01:07:28,461 --> 01:07:29,671 Ναι, έλα! 1241 01:07:29,921 --> 01:07:32,799 -Έλα να δεις το σπίτι. Είναι ωραίο! -Γεια, Ρότζερ. 1242 01:07:35,051 --> 01:07:37,345 -Εμπρός, βιάσου. Αργείς. -Έρχομαι. 1243 01:07:38,179 --> 01:07:40,139 Τον κάλεσες μόνο και μόνο για να με εκδικηθείς; 1244 01:07:40,306 --> 01:07:41,391 Ναι. 1245 01:07:43,393 --> 01:07:45,812 -Γεια, Κερτ! Πάρε με! -Την επόμενη φορά που θα έρθω. 1246 01:07:47,230 --> 01:07:48,314 Ο μπαμπάς της δεν είναι αυτός; 1247 01:07:50,942 --> 01:07:53,361 -Και τον κάλεσες εσύ; -Μάλιστα, εγώ. 1248 01:07:53,736 --> 01:07:57,657 Δεν ξέρω τι έχασα, αλλά αυτό γίνεται καλύτερο, αγόρια. 1249 01:07:58,908 --> 01:08:00,410 Μου αρέσει το στιλ σου, Μπραντ. 1250 01:08:03,496 --> 01:08:05,206 Αφήνεις τα αρνητικά αισθήματα ελεύθερα. 1251 01:08:05,290 --> 01:08:08,209 Ναι, όλη η κακία στη φόρα! 1252 01:08:08,376 --> 01:08:11,129 -Και σου τα έχω μαζεμένα. -Κι εγώ το ίδιο. 1253 01:08:11,379 --> 01:08:13,965 -Ευνοείς τον Γκρίφι. -Δεν το κάνω. 1254 01:08:14,048 --> 01:08:16,676 Κοιμάται συνεχώς στο κρεβάτι σας. Ο Ντίλαν κι η Μέγκαν ποτέ. 1255 01:08:16,759 --> 01:08:20,263 -Θέλεις να κοιμούνται μαζί μου; -Όχι! Ούτε να το σκέφτεσαι! 1256 01:08:20,346 --> 01:08:22,557 -Δεν το σκέφτομαι! -Ωραία! Το καλό που σου θέλω. 1257 01:08:22,640 --> 01:08:23,933 Σκάσε! 1258 01:08:24,017 --> 01:08:25,893 -Εσύ να σκάσεις! -Όχι, εσύ να σκάσεις! 1259 01:08:26,019 --> 01:08:29,439 Δεν θα τον συμπεριλάβουμε στην ιδιαίτερη γιορτή που κανονίσαμε. 1260 01:08:29,522 --> 01:08:33,067 Άρα θα πεις στην Αντριάνα ότι είναι όλοι καλεσμένοι στην "ιδιαίτερη γιορτή" 1261 01:08:33,151 --> 01:08:35,403 που οργανώσαμε για απόψε εκτός από τον μπαμπά της. 1262 01:08:36,988 --> 01:08:40,116 Η ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΓΙΟΡΤΗ ΠΟΥ ΟΡΓΑΝΩΣΑΜΕ 1263 01:09:12,398 --> 01:09:15,610 Σε πέντε λεπτά θα πάρω εγώ τη θέση του Ιωσήφ. 1264 01:09:15,943 --> 01:09:18,446 Δεν σου πάει να παίξεις τον μπαμπά του Ιησού, Μπραντ. 1265 01:09:18,780 --> 01:09:21,407 Δεν ήταν ο μπαμπάς του, ήταν ο πατριός του. 1266 01:09:21,949 --> 01:09:23,409 Και μου πάει κουτί. 1267 01:09:24,410 --> 01:09:26,913 Σταμάτα να με χτυπάς με την γκλίτσα του βοσκού. 1268 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Ο Μπραντ έχει δίκιο. Άσ' τον να είναι ο Ιωσήφ. 1269 01:09:29,082 --> 01:09:31,918 -Ευχαριστώ, Ρότζερ, το εκτιμώ. -Είναι η σειρά του Μπραντ, Ντάστι. 1270 01:09:32,001 --> 01:09:35,129 Μπαμπά, μη χαλάς τον ρόλο. Και σταμάτα να με καλοπιάνεις. 1271 01:09:35,213 --> 01:09:37,632 -Να δείξουμε λίγο σεβασμό; -Εγώ δείχνω σεβασμό. 1272 01:09:37,715 --> 01:09:40,093 Σταματήστε! Θα ξυπνήσετε τον νεογέννητο Ιησού. 1273 01:09:44,013 --> 01:09:46,349 -Δώσε μου τα γένια. -Μην ακουμπάς τα γένια του Ιωσήφ! 1274 01:09:46,432 --> 01:09:47,809 -Δώσ' τα γένια! -Μην ανακατεύεσαι. 1275 01:09:47,934 --> 01:09:50,395 -Μπορούμε να δείξουμε σεβασμό; -Σταματήστε! 1276 01:09:50,853 --> 01:09:53,398 Είναι χαζό. Και δεν το καταλαβαίνω. 1277 01:09:53,898 --> 01:09:56,609 Γιατί να πάνε ταξίδι, αφού η Μαρία είναι ετοιμόγεννη; 1278 01:09:56,693 --> 01:10:00,196 Τι είναι τόσο σημαντικό που πρέπει να πάνε νυχτιάτικα στη Βηθλεέμ; 1279 01:10:00,279 --> 01:10:02,615 Γινόταν απογραφή πληθυσμού. Το κάνατε στο Κατηχητικό. 1280 01:10:02,740 --> 01:10:04,117 Μέγκαν, τι συμβαίνει; 1281 01:10:05,743 --> 01:10:06,828 Ήπιες έγκνογκ; 1282 01:10:06,911 --> 01:10:10,248 -Ποιος θέλει να πάμε για τηγανίτες; -Ναι, σίγουρα έχει πιει. 1283 01:10:10,373 --> 01:10:12,333 Μαμά, είσαι όμορφη. Πάμε για τηγανίτες; 1284 01:10:13,167 --> 01:10:16,087 Λυπόμαστε, αγαπητοί. Έχουμε κάποιες τεχνικές δυσκολίες. 1285 01:10:16,254 --> 01:10:18,464 Τέλεια, μπαμπά. Τώρα μίλησες και στο κοινό! 1286 01:10:19,340 --> 01:10:20,800 Τίποτα δεν είναι αληθινό. 1287 01:10:20,925 --> 01:10:24,178 Θέλω να πάω να περιμένω στο αμάξι. Δώσε τα κλειδιά, Μπραντ! 1288 01:10:24,470 --> 01:10:28,766 Δεν σου τα δίνω, γιατί είσαι μεθυσμένη και είσαι παιδί. 1289 01:10:28,891 --> 01:10:33,229 Σε κανέναν δεν αρέσει η μονότονη, χαζή φωνή σου, Μπραντ. 1290 01:10:33,563 --> 01:10:35,148 Και μυρίζεις κολοκύθες! 1291 01:10:35,231 --> 01:10:37,900 -Κι εσύ είσαι κακιά και μεθυσμένη. -Το παιδί έχει τσαγανό. 1292 01:10:38,025 --> 01:10:40,278 Μεθυσμένο εννιάχρονο. Ωραία διαπαιδαγώγηση. 1293 01:10:40,903 --> 01:10:42,029 Πρόσεξε, Ρότζερ. 1294 01:10:44,949 --> 01:10:47,160 -Αντριάνα! Είσαι καλά, γλυκιά μου; -Είναι καλά; 1295 01:10:49,454 --> 01:10:52,373 Τι σοκ. Τώρα ξέρουμε πού βρήκε η Μέγκαν το έγκνογκ. 1296 01:10:52,498 --> 01:10:56,544 Πάντα υποθέτεις ότι είναι η κακή επιρροή. Ίσως η δική σου τη μέθυσε. 1297 01:10:56,669 --> 01:10:59,839 Ίσως η κόρη σου είναι έτσι, επειδή η μητέρα της σουφρώνει μαγαζιά. 1298 01:10:59,922 --> 01:11:01,299 Κλέφτρα. 1299 01:11:02,216 --> 01:11:04,051 Προσπαθούμε να το ξεπεράσει αυτό. 1300 01:11:04,135 --> 01:11:06,721 Όμως, δεν έχει να κάνει με το ότι η Αντριάνα είναι σκέτος εφιάλτης. 1301 01:11:06,804 --> 01:11:09,223 Η κόρη μου δεν είναι εφιάλτης! Πάμε, Αντριάνα. 1302 01:11:09,307 --> 01:11:11,267 Όχι, αγάπη μου. Δεν το εννοούσα αυτό. 1303 01:11:12,685 --> 01:11:14,729 -Τι είπες για την κόρη μου; -Την αποκάλεσε "εφιάλτη". 1304 01:11:15,480 --> 01:11:18,232 Είμαι πολλά πράγματα, αλλά όχι άθεος. Πάμε αλλού να μιλήσουμε. 1305 01:11:18,483 --> 01:11:20,818 -Ναι, ας βγούμε από τη φάτνη. -Την είπε εφιάλτη. 1306 01:11:20,985 --> 01:11:22,528 -Ορίστε. -Αγόρια… 1307 01:11:23,029 --> 01:11:24,489 δεν μπορούμε απλώς να φύγουμε! 1308 01:11:24,572 --> 01:11:27,533 Ο Ιωσήφ και ο πανδοχέας τσακώνονται έξω απ' τη φάτνη! 1309 01:11:27,617 --> 01:11:30,119 -Κάνε την πρώτη κίνηση, πανδοχέα. -Δώσ' του να καταλάβει, Ιωσήφ! 1310 01:11:30,203 --> 01:11:34,707 Δεν θα το κάνουμε μπροστά στα παιδιά! Τι πατεράδες είστε; 1311 01:11:34,957 --> 01:11:39,253 Τι ειρωνεία! Από κάποιον που λέει ψέματα στο παιδί του. 1312 01:11:39,378 --> 01:11:43,716 Ίσως γι' αυτό βρίσκουν τις ιστορίες σου "απολαυστικές". Είναι ψεύτικες. 1313 01:11:44,383 --> 01:11:45,927 Σάρα, πάρε τα παιδιά από εδώ, εντάξει; 1314 01:11:46,010 --> 01:11:48,763 Μετά χαράς. Δεν θέλω να σας βλέπουν έτσι κι αλλιώς. 1315 01:11:48,846 --> 01:11:50,097 Καλή διασκέδαση, ηλίθιοι! 1316 01:11:50,848 --> 01:11:53,476 -Τηγανίτες, δικές μου! -Μη λες "δικές μου". 1317 01:11:53,559 --> 01:11:56,395 -Τα παιδιά έφυγαν. Πάμε. -Δεν χτυπάω κάποιον ντυμένο Ιωσήφ. 1318 01:11:57,188 --> 01:11:58,439 Το μούσι έφυγε. 1319 01:11:58,606 --> 01:12:01,317 -Πόσες δικαιολογίες θα βρεις; -Τώρα δεν τη γλιτώνεις. 1320 01:12:01,400 --> 01:12:02,610 -Ξέρεις κάτι, Μπραντ; -Ντον; 1321 01:12:02,777 --> 01:12:07,240 Ναι, είπα ψέματα! Γιατί, όποτε κάτι συμβαίνει στη ζωή σου, 1322 01:12:07,323 --> 01:12:11,035 αν οι συνθήκες δεν είναι ειδυλλιακές, καταρρέεις. 1323 01:12:11,202 --> 01:12:13,037 Νόμιζα ότι είχαμε μια ειλικρινή σχέση! 1324 01:12:13,120 --> 01:12:16,582 Βάζω στοίχημα ότι δεν του είπες για την περσινή εγχείρηση. 1325 01:12:16,666 --> 01:12:20,336 -Θεέ μου. Ποια εγχείρηση; -Τίποτα, ένας καλοήθης ιστός. 1326 01:12:20,419 --> 01:12:23,297 Για δες. Είστε και οι δύο ψεύτες. 1327 01:12:23,381 --> 01:12:24,340 Κι εσύ! 1328 01:12:24,507 --> 01:12:28,177 Από τη στιγμή που ήρθες είσαι γεμάτος κακία και σαρκασμό. 1329 01:12:28,261 --> 01:12:29,512 Ξέρεις κάτι, Κερτ; 1330 01:12:29,720 --> 01:12:31,138 -Άντε γαργαλήσου! -Μπαμπά! 1331 01:12:31,222 --> 01:12:32,890 Σωστά. Γυαλίσου! 1332 01:12:32,974 --> 01:12:35,393 Μπράβο, δάσκαλε. Άρχισες με τις λέξεις από "Γ". 1333 01:12:35,518 --> 01:12:39,647 Όχι αυτή που ήθελες, αλλά από "Γ". Καλή αρχή. Τώρα δείξε μου δάχτυλο. 1334 01:12:40,982 --> 01:12:42,817 Θα παλέψουμε τελικά ή όχι; 1335 01:12:42,900 --> 01:12:45,194 Ο Ρότζερ έχει δίκιο. Πάμε ξανά. 1336 01:12:45,278 --> 01:12:47,488 Έλα, Ρότζερ. Εμπρός! 1337 01:12:47,572 --> 01:12:50,116 -Εμπρός! -Όχι, όχι, όχι! 1338 01:12:50,241 --> 01:12:53,870 Αν απλώσει χέρι ο ένας στον άλλον με παιδιά παρόντα ή όχι… 1339 01:12:53,995 --> 01:12:56,289 θα έχει αρνητικό αντίκτυπο σε αυτά. 1340 01:12:56,998 --> 01:12:58,916 Εντάξει. Δεν θα τον ακουμπήσω. 1341 01:13:01,294 --> 01:13:02,169 Τι κάνεις; 1342 01:13:02,712 --> 01:13:05,047 Ναι. Χιονοπόλεμος. 1343 01:13:05,590 --> 01:13:09,218 Έχω κάτι Νερφ στο πίσω μέρος του φορτηγού. Να τα φέρω; 1344 01:13:09,302 --> 01:13:12,763 Έπαιξα με τους Red Sox. Μην πεις ότι δεν σε προειδοποίησα. 1345 01:13:12,847 --> 01:13:14,265 Ρίξε μια καλή. 1346 01:13:18,895 --> 01:13:19,729 Μπαμπά. 1347 01:13:20,354 --> 01:13:21,355 Ντον, συγγνώμη! 1348 01:13:23,107 --> 01:13:24,275 Χάλια. 1349 01:13:24,901 --> 01:13:27,194 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 1350 01:13:29,906 --> 01:13:31,365 Δεν είναι δίκαιο. Είναι πάγος. 1351 01:13:31,490 --> 01:13:34,285 -Καλά το κατάλαβες. -Πέτα την και τέρμα η συνεργασία. 1352 01:13:34,410 --> 01:13:35,912 Πες μου κάτι νέο. 1353 01:13:35,995 --> 01:13:39,582 Θα δείχνουμε σαν μια κανονική οικογένεια χωρισμένων κι εγώ θα σε μισώ. 1354 01:13:39,790 --> 01:13:41,083 Τα παιδιά δεν θα το μάθουν. 1355 01:13:41,208 --> 01:13:43,753 Δεν θα ρίξω τον πατριό τους στις ρόδες ενός λεωφορείου. 1356 01:13:43,836 --> 01:13:46,964 Όμως, εκεί θα είσαι εσύ, Μπραντ. Από κάτω. 1357 01:13:47,173 --> 01:13:50,092 Θα λέω τα καλύτερα για σένα όλη μέρα… 1358 01:13:50,343 --> 01:13:52,678 γιατί αυτό είναι το σωστό μπροστά στα παιδιά. 1359 01:13:52,803 --> 01:13:56,724 Όμως, να ξέρεις ότι μέσα μου αισθάνομαι ότι είσαι σιχαμένος. 1360 01:13:56,849 --> 01:13:59,226 Εντελώς σιχαμένος. 1361 01:14:02,521 --> 01:14:05,107 Θα το ανεμίζεις ή θα ρίξεις; 1362 01:14:06,609 --> 01:14:08,486 Τι; 1363 01:14:09,946 --> 01:14:12,949 -Δεν έχει ξανακάνει αθλητισμό. -Ίσως κόλλησε στο χέρι του. 1364 01:14:24,919 --> 01:14:25,753 Το φαντάστηκα. 1365 01:14:26,170 --> 01:14:28,297 Ντάστι, δεν το αξίζεις. Έλα, μπαμπά. 1366 01:14:29,048 --> 01:14:30,132 Καλά. 1367 01:14:30,216 --> 01:14:31,634 Ψέμα. Το αξίζεις! 1368 01:14:33,344 --> 01:14:34,220 Μπαμπά! 1369 01:14:35,805 --> 01:14:37,974 -Ήταν πάγος. -Κοίτα πώς του φέρεσαι! 1370 01:14:38,599 --> 01:14:39,433 Μπαμπά. 1371 01:14:40,059 --> 01:14:41,560 Ήταν ατύχημα. 1372 01:14:45,147 --> 01:14:46,107 Εμπρός, Ρότζερ. 1373 01:14:46,691 --> 01:14:47,942 Ο Μπραντ είχε δίκιο. 1374 01:14:49,276 --> 01:14:50,152 Δεν το αξίζεις. 1375 01:14:52,822 --> 01:14:54,615 Κατευθείαν στον λαιμό μου! 1376 01:14:54,782 --> 01:14:56,033 Συγγνώμη! 1377 01:14:57,451 --> 01:14:59,161 Τις τραβάει σαν μαγνήτης. 1378 01:14:59,829 --> 01:15:01,455 Είχες δίκιο. Ευχαριστήθηκες; 1379 01:15:02,748 --> 01:15:03,666 Ντάστι… 1380 01:15:04,750 --> 01:15:06,127 μου αρέσει όταν έχω δίκιο. 1381 01:15:11,215 --> 01:15:13,217 -Είναι το μωρό σου εκεί μέσα; -Γκρίφι! 1382 01:15:14,593 --> 01:15:17,388 Ξέρω, αγαπούλα. Όλα καλά. 1383 01:15:17,638 --> 01:15:19,265 Ξέρω. 1384 01:15:19,598 --> 01:15:22,059 Ήταν ιδέα του Ντάστι. Εγώ δεν ήθελα. 1385 01:15:22,601 --> 01:15:26,230 ΜΕΡΑ ΤΩΝ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 1386 01:15:59,847 --> 01:16:01,891 Μπραντ. Αυτή είναι δική μου. 1387 01:16:03,059 --> 01:16:04,810 -Δική σου είναι η τσάντα; -Ναι. 1388 01:16:11,108 --> 01:16:11,984 Σάρα! 1389 01:16:34,882 --> 01:16:36,008 Θεέ μου. 1390 01:16:36,550 --> 01:16:38,177 Τι γίνεται; 1391 01:16:42,973 --> 01:16:46,185 -Τι συμβαίνει, αστυφύλακα; -Έχει πέσει χιονοστιβάδα στον δρόμο. 1392 01:16:46,393 --> 01:16:50,481 Θα περάσουν ώρες για να ανοίξει. Ακολουθήστε τους άλλους. 1393 01:16:50,815 --> 01:16:53,067 Τι προκάλεσε τη χιονοστιβάδα; Το χιόνι; 1394 01:16:53,150 --> 01:16:56,362 Πιστεύω ότι κάποια σχέση πρέπει να είχε το χιόνι. 1395 01:16:56,529 --> 01:16:57,780 Συνεχίστε να κινείστε! 1396 01:17:02,618 --> 01:17:05,746 Θα μπορούσαμε να σταματήσουμε για μεσημεριανό. 1397 01:17:05,996 --> 01:17:07,331 Χριστουγεννιάτικα; 1398 01:17:08,124 --> 01:17:10,626 -Τι θα βρούμε ανοικτό; -Δεν ξέρω. 1399 01:17:17,299 --> 01:17:18,676 Κοίτα εδώ! 1400 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Μάλλον όλοι είχαν την ίδια ιδέα. 1401 01:17:34,150 --> 01:17:36,777 Όχι! Όλα τα εισιτήρια είναι πουλημένα. 1402 01:17:36,986 --> 01:17:39,113 Θα μπορούσαμε να δούμε το "Εκρηκτικά Χριστούγεννα". 1403 01:17:39,363 --> 01:17:40,531 Παίζει ο Λίαμ Νίσον. 1404 01:17:40,656 --> 01:17:44,451 Ένας φορτηγατζής που επιστρέφει σπίτι για τα Χριστούγεννα, 1405 01:17:44,535 --> 01:17:47,872 πέφτει πάνω σε πειρατεία βαλλιστικού πυραύλου. 1406 01:17:47,955 --> 01:17:51,000 Πρέπει να τον μεταφέρει στη Βάση μέχρι το πρωί των Χριστουγέννων. 1407 01:17:51,083 --> 01:17:52,459 Λένε ότι είναι καλό! 1408 01:17:52,543 --> 01:17:55,045 Δεν ξέρω, είναι κατάλληλο από 13 ετών. 1409 01:17:55,171 --> 01:17:58,048 Δεν μου αρέσουν οι βρομοκουβέντες. 1410 01:17:58,174 --> 01:18:00,467 Παίζουν χαριτωμένα παιδάκια. Πόσο βρόμικες να είναι; 1411 01:18:00,634 --> 01:18:02,970 -Άλλωστε, σου αρέσει πολύ ο Νίσον. -Όντως. 1412 01:18:03,053 --> 01:18:04,388 -Ας το κάνουμε. -Ναι! 1413 01:18:04,763 --> 01:18:07,725 -Τουλάχιστον δείχνει πολύ ηρωικό. -Δεν λες τίποτα. 1414 01:18:10,561 --> 01:18:12,980 Πρώτη σειρά, Μπραντ. 1415 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 Μπαμπά, σταμάτα! 1416 01:18:14,565 --> 01:18:16,609 -Θα κάνει κακό στα μάτια σου. -Δεν έχουμε επιλογή. 1417 01:18:18,944 --> 01:18:20,237 Κοιτάξτε, η μαμά κι ο Μπραντ. 1418 01:18:23,240 --> 01:18:25,492 Ο Άι Βασίλης σάς έχει ένα δωράκι, μπάσταρδοι. 1419 01:18:34,585 --> 01:18:36,420 Πιάστηκες στη φάκα, καθίκι. 1420 01:18:37,463 --> 01:18:39,548 -Τα κατάφερες, μπαμπάκα! -Τους σκότωσες όλους. 1421 01:18:39,798 --> 01:18:42,468 Όχι, παιδιά. Τα καταφέραμε. Μαζί τούς σκοτώσαμε. 1422 01:18:43,093 --> 01:18:43,928 Μαζί. 1423 01:18:44,261 --> 01:18:45,387 Σε αγαπάμε, μπαμπά. 1424 01:18:46,180 --> 01:18:47,514 Κι εγώ σας αγαπώ. 1425 01:18:48,349 --> 01:18:51,101 Το μόνο σημαντικό για μένα σε αυτόν τον τρελό κόσμο… 1426 01:18:51,644 --> 01:18:52,811 είστε εσείς. 1427 01:18:53,687 --> 01:18:58,108 Και λυπάμαι που οι γιορτές σας καταστράφηκαν εξαιτίας αυτών των… 1428 01:19:04,782 --> 01:19:07,660 Ζητάμε συγγνώμη. Μάλλον έχουμε διακοπή ρεύματος. 1429 01:19:07,910 --> 01:19:09,662 Δεν ξέρουμε πότε θα επιστρέψει, 1430 01:19:09,745 --> 01:19:12,498 οπότε μπορείτε να περιμένετε εδώ ή στον χώρο υποδοχής. 1431 01:19:12,581 --> 01:19:14,959 Η αστυνομία επιθυμεί όλοι να μείνουν σε εσωτερικό χώρο… 1432 01:19:15,209 --> 01:19:16,835 οπότε μπορεί να μείνουμε εδώ για ώρα. 1433 01:19:19,296 --> 01:19:21,382 Μάλλον κι αυτό οφείλεται στο χιόνι. 1434 01:19:21,465 --> 01:19:23,008 Έτσι λες, μπαμπά; 1435 01:19:49,910 --> 01:19:52,663 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. Μπραντ, εσύ θέλεις πιπί; 1436 01:19:52,746 --> 01:19:55,207 Μπαμπά, μην το λες δημόσια! Πήγαινε. 1437 01:19:58,043 --> 01:19:59,003 Ακόμα με κοιτάζει; 1438 01:20:00,713 --> 01:20:01,547 Ναι. 1439 01:20:01,672 --> 01:20:03,966 Έχει αυτό το γνωστό ύφος; Ξέρεις… 1440 01:20:06,260 --> 01:20:07,553 -Αυτό είναι; -Ναι. 1441 01:20:08,345 --> 01:20:10,597 -Που δεν ανοιγοκλείνει τα βλέφαρα; -Ναι. 1442 01:20:11,849 --> 01:20:12,683 Ναι. 1443 01:20:13,767 --> 01:20:14,560 Θυμάσαι… 1444 01:20:15,227 --> 01:20:17,980 όταν είπα ότι ο Μπραντ σε κάνει κάτι που δεν είσαι; 1445 01:20:19,064 --> 01:20:21,358 Ίσως, αυτό που ήθελα να πω… 1446 01:20:21,984 --> 01:20:22,818 ήταν… 1447 01:20:23,902 --> 01:20:26,030 ότι ο Μπραντ σε κάνει κάτι που εγώ δεν είμαι: 1448 01:20:26,989 --> 01:20:27,990 ένας καλός πατέρας. 1449 01:20:29,742 --> 01:20:32,786 Δεν σου άρεσε; Νομίζω ότι ήταν αρκετά καλό. 1450 01:20:32,870 --> 01:20:34,663 Όλο αυτό που είπες ήταν στην ταινία. 1451 01:20:34,747 --> 01:20:37,291 -Αλήθεια; -Ακριβώς. Και οι δραματικές παύσεις. 1452 01:20:37,374 --> 01:20:40,544 -Ο Λίαμ Νίσον το είπε. -Δούλεψε στο υποσυνείδητό μου. 1453 01:20:41,295 --> 01:20:42,796 Πηγαίνω στην τουαλέτα. 1454 01:20:48,510 --> 01:20:51,055 Πολύ εντυπωσιακό… 1455 01:20:51,221 --> 01:20:54,224 ρολόι. Είναι Rolex; Το δικό μου είναι Casio. 1456 01:21:03,567 --> 01:21:04,610 Ξέρεις κάτι, Κερτ; 1457 01:21:05,694 --> 01:21:09,323 Όταν πρωτογνωριστήκαμε, ήμουν ενθουσιασμένος για τον ρόλο μας. 1458 01:21:09,656 --> 01:21:12,659 Και τώρα όλοι είναι δυστυχισμένοι. Και ο γιος μου δεν με συγχωρεί. 1459 01:21:14,119 --> 01:21:16,288 Ξέρεις τι χρειάζεστε πραγματικά εσύ κι ο Μπραντ; 1460 01:21:16,538 --> 01:21:17,373 Όχι. 1461 01:21:18,082 --> 01:21:22,169 Δεν θέλω συμβουλές από τύπους σαν εσένα. Ευχαριστώ. 1462 01:21:25,798 --> 01:21:26,924 Εντάξει, τι χρειαζόμαστε; 1463 01:21:30,427 --> 01:21:32,679 -Η Αντριάνα είναι εδώ! -Μέγκαν! 1464 01:21:33,097 --> 01:21:33,722 Γεια! 1465 01:21:33,806 --> 01:21:36,100 -Δεν μπορώ να τον αποφύγω. -Δεν μπορώ να τον αποφύγω. 1466 01:21:36,350 --> 01:21:38,060 -Κι εσείς κολλήσατε εδώ; -Ναι. 1467 01:21:38,143 --> 01:21:41,063 Ντίλαν, κοίτα ποιος άλλος έμεινε εδώ. Το κορίτσι σου! 1468 01:21:41,939 --> 01:21:43,982 -Να τη βάλεις κάτω από το γκι. -Ναι! 1469 01:21:44,066 --> 01:21:45,442 Έλα, μείνε από κάτω. 1470 01:21:49,279 --> 01:21:50,823 Σου αρέσει αυτό το κορίτσι; 1471 01:21:53,450 --> 01:21:56,453 Ποιος έριξε μια κορίνα ολομόναχος; 1472 01:21:58,205 --> 01:21:59,623 -Εγώ; -Εσύ, βέβαια. 1473 01:22:00,249 --> 01:22:01,917 Πήγαινε να ρίξεις και τις υπόλοιπες τώρα. 1474 01:22:02,126 --> 01:22:04,002 Εδώ είναι, Ντίλαν. 1475 01:22:05,087 --> 01:22:06,296 Δεν μου φαίνεται σωστό. 1476 01:22:09,174 --> 01:22:12,136 -Μπραντ; -Μπαμπά, δεν θέλω να… 1477 01:22:12,761 --> 01:22:13,971 Θεέ μου. 1478 01:22:14,096 --> 01:22:16,682 Θα το επιλύσουμε σαν άντρες! 1479 01:22:16,932 --> 01:22:19,226 Κι όταν τελειώσει, θα αισθανόμαστε πολύ καλύτερα. 1480 01:22:19,309 --> 01:22:21,061 Κάποιος ακολουθεί τη συμβουλή μου σήμερα. 1481 01:22:21,145 --> 01:22:24,857 -Κακοποίηση ανηλίκου! Βοήθεια! -Μην είσαι τόσο μαλθακός. Πάλεψε! 1482 01:22:24,940 --> 01:22:27,067 Σταματήστε. Κάνετε σκηνή. 1483 01:22:27,151 --> 01:22:28,277 Ντον, πέσε πάνω του! 1484 01:22:28,360 --> 01:22:31,113 Χτύπα με, γιε μου, για χάρη του ανδρικού δεσμού μας. 1485 01:22:33,282 --> 01:22:34,908 Όχι, περίμενε. Κοίτα. 1486 01:22:39,705 --> 01:22:40,789 Τι κάνει; 1487 01:22:47,296 --> 01:22:48,881 Θα δώσει το πρώτο του φιλί. 1488 01:22:49,339 --> 01:22:52,593 Εκείνη στέκεται κάτω από το γκι. Πού είναι το κινητό μου; 1489 01:22:52,676 --> 01:22:55,429 Θεέ μου, πού είναι το κινητό σου; Μπραντ, το κινητό σου! 1490 01:22:55,512 --> 01:22:56,555 Εδώ είναι. 1491 01:22:59,016 --> 01:23:01,101 Κοίτα πόσο γενναίος είναι. Είναι όλη δική σου, φίλε. 1492 01:23:02,144 --> 01:23:04,438 Εκτός αν έχει φίλο. Τότε, υπάρχει πάντα η Ζώνη Φιλίας. 1493 01:23:04,521 --> 01:23:06,732 -Η Ζώνη Φιλίας δεν είναι κακό. -Δεν θα είναι στη Ζώνη. 1494 01:23:06,857 --> 01:23:09,443 -Κοίτα πώς χαμογελάει. Της αρέσει. -Θέλει να τη φιλήσει. 1495 01:23:37,137 --> 01:23:38,472 Θεέ μου, φίλησε την αδερφή του! 1496 01:23:38,555 --> 01:23:40,390 Συγχαρητήρια, τυχερούλα. 1497 01:23:41,683 --> 01:23:44,019 Το έκανα, Ελ Πάντρε. Φίλησα το κορίτσι που μου αρέσει. 1498 01:23:44,186 --> 01:23:45,896 Μπράβο το αγόρι μου! 1499 01:23:47,981 --> 01:23:50,567 Φίλησες την αδερφή σου; Αρρωστημένο! 1500 01:23:50,776 --> 01:23:51,777 Θετή αδερφή. 1501 01:23:51,944 --> 01:23:53,570 Και πάλι δεν είναι σωστό, το ξέρω. 1502 01:23:53,654 --> 01:23:57,157 -Είναι λίγο μπερδεμένος. -Δεν ξαφνιάζεσαι αν δεις τους γονείς. 1503 01:23:57,366 --> 01:23:58,659 Αντριάνα, έλα. Γυρίζουμε σπίτι. 1504 01:23:59,576 --> 01:24:01,495 Δεν μπορείτε να βγείτε στη θύελλα. 1505 01:24:01,578 --> 01:24:03,705 Ήμουν στον 3ο κύκλο του "Ice Road Truckers". 1506 01:24:04,122 --> 01:24:04,957 Θα είμαι μια χαρά. 1507 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 Ήταν η καλύτερη σεζόν. 1508 01:24:08,627 --> 01:24:09,586 Αφήστε το σ' εμένα. 1509 01:24:10,295 --> 01:24:11,922 Μισό λεπτό. Ρότζερ, περίμενε. 1510 01:24:12,005 --> 01:24:14,633 Όχι. Δεν θέλω να πλησιάζεις την κόρη μου. 1511 01:24:14,716 --> 01:24:16,468 Δεν θέλω να έχω καμία σχέση μαζί σας. 1512 01:24:16,552 --> 01:24:18,595 Ούτε με εσένα ήθελα να είμαι στην ίδια οικογένεια. 1513 01:24:18,762 --> 01:24:20,931 Όπως ο Μπραντ δεν ήθελε να είναι μαζί μου, σωστά; 1514 01:24:21,014 --> 01:24:22,849 Όχι. Καθόλου. Σε μισούσα. 1515 01:24:22,975 --> 01:24:24,935 Μάλλον ακόμα σε μισώ λίγο. 1516 01:24:25,102 --> 01:24:26,228 Ναι. Κι εγώ. 1517 01:24:26,436 --> 01:24:29,022 Όμως, όλους μάς ενώνουν τα παιδιά. Κανένας δεν θα φύγει. 1518 01:24:29,815 --> 01:24:31,441 -Θα με σταματήσεις; -Αν πρέπει, ναι. 1519 01:24:31,567 --> 01:24:33,735 Ούτε δείκτες ρολογιού δεν σταματάς εσύ. 1520 01:24:34,945 --> 01:24:36,071 Το σφυρί. 1521 01:24:39,741 --> 01:24:40,617 Ξέρεις κάτι, Αντριάνα. 1522 01:24:41,243 --> 01:24:44,413 Δεν θα σου αρέσει αυτό, κυρία μου, αλλά σ' το χρωστάω καιρό τώρα. 1523 01:24:47,916 --> 01:24:48,750 Σε αγαπάω. 1524 01:24:50,502 --> 01:24:52,212 -Αυτό με συγκίνησε. -Και μένα, πολύ. 1525 01:24:52,296 --> 01:24:55,257 -Τι είπες μόλις τώρα; -Άκουσες. Αγαπώ τη θετή κόρη μου! 1526 01:24:55,424 --> 01:24:57,718 Και το εννοώ. Έπρεπε να το έχω πει εδώ και πολύ καιρό, 1527 01:24:57,801 --> 01:25:00,554 όμως φοβόμουν την απόρριψη. 1528 01:25:02,014 --> 01:25:02,889 Γλυκό. 1529 01:25:03,056 --> 01:25:03,849 Ξέρεις κάτι; 1530 01:25:05,017 --> 01:25:07,227 Αντριάνα, θα περάσεις τα Χριστούγεννα με τη μαμά. 1531 01:25:09,771 --> 01:25:10,897 Δεν θα φύγεις, Ρότζερ. 1532 01:25:12,065 --> 01:25:13,191 Γιατί κι εσένα σε αγαπώ. 1533 01:25:15,569 --> 01:25:17,571 -Πάρ' το πίσω τώρα. -Δεν γίνεται. 1534 01:25:17,863 --> 01:25:20,657 Δεν το παίρνω πίσω. Το άκουσαν όλοι. Βγήκε στη φόρα. 1535 01:25:20,824 --> 01:25:21,908 -Το ακούσατε όλοι; -Ναι. 1536 01:25:23,827 --> 01:25:28,081 Είσαι ο μπαμπάς της και αν και με αντιπαθεί για την ώρα, 1537 01:25:28,498 --> 01:25:30,459 την αγαπώ, κι αυτό σημαίνει ότι αγαπώ κι εσένα. 1538 01:25:31,001 --> 01:25:32,753 Δεν είμαι καλός στα λόγια. Αλλά θα ακολουθήσω 1539 01:25:32,836 --> 01:25:35,505 το παράδειγμα του Μπραντ… τον οποίο επίσης αγαπάω. 1540 01:25:35,589 --> 01:25:37,716 Τώρα τα λες μόνο και μόνο για να με συγκινήσεις. 1541 01:25:37,841 --> 01:25:39,259 Μπραντ! Κόφ' το. 1542 01:25:39,343 --> 01:25:41,219 -Προσπαθώ. -Είμαι χώμα. 1543 01:25:41,303 --> 01:25:42,429 Ντον, σε παρακαλώ. 1544 01:25:42,512 --> 01:25:45,891 Κατάλαβέ με, όταν μου το λες έτσι ξαφνικά, τι περιμένεις; 1545 01:25:45,974 --> 01:25:48,310 -Σταμάτα! -Σταματάω. Όπου να 'ναι. 1546 01:25:48,393 --> 01:25:50,562 Ναι, παιδιά. Σταματήστε, με κάνετε να ντρέπομαι. 1547 01:25:50,646 --> 01:25:51,688 Σ' αγαπάω, Μπραντ. 1548 01:25:52,230 --> 01:25:54,149 Κι αγαπώ την Κάρεν, αγαπώ τη Σάρα… 1549 01:25:55,108 --> 01:25:56,360 και αγαπώ τα παιδιά μου. 1550 01:25:59,613 --> 01:26:00,697 Εγώ... 1551 01:26:04,785 --> 01:26:06,953 -Εδώ χρειάζομαι λίγο χρόνο. -Κατανοητό. 1552 01:26:07,079 --> 01:26:09,289 Όμως, κάνουμε πρόοδο. Ίσως στα γενέθλιά σου. 1553 01:26:09,414 --> 01:26:11,958 -Ναι. -Εκτός, αν θέλεις εσύ να πεις κάτι. 1554 01:26:12,376 --> 01:26:14,002 -Οτιδήποτε; -Πες το, Κερτ. 1555 01:26:14,086 --> 01:26:15,921 -Τώρα είναι η ώρα. -Πες το, Κερτ. 1556 01:26:16,004 --> 01:26:18,215 -Θέλεις να πεις κάτι; -Δεν είναι τόσο κακό. Απλώς πες το. 1557 01:26:18,340 --> 01:26:19,841 -Μπορείς. -Μπορείς. 1558 01:26:21,510 --> 01:26:22,886 Τα γενέθλια είναι καλός στόχος. 1559 01:26:24,638 --> 01:26:25,889 Εντάξει, Ρότζερ. Τι λες; 1560 01:26:26,306 --> 01:26:28,934 Δεν είναι αργά για να περάσεις τα Χριστούγεννα με την οικογένεια. 1561 01:27:02,926 --> 01:27:04,720 Να πάρει, είναι το αγαπημένο μου τραγούδι. 1562 01:27:28,243 --> 01:27:29,995 Το ακούω και τον Αύγουστο, δεν με νοιάζει. 1563 01:28:10,410 --> 01:28:12,162 Τέλεια! 1564 01:28:17,334 --> 01:28:18,710 Το άκουσε! 1565 01:28:19,294 --> 01:28:20,295 ΤΑΜΕΙΟ ΣΗΜΕΡΑ 1566 01:28:28,637 --> 01:28:29,721 Έλα, Ρότζερ! 1567 01:28:31,348 --> 01:28:33,308 Είμαστε όλοι κολλημένοι εδώ… 1568 01:28:33,892 --> 01:28:35,352 όμως, μαζί με τους αγαπημένους μας. 1569 01:28:35,435 --> 01:28:37,479 Εγώ, όχι. Ήρθα μόνος. 1570 01:28:37,604 --> 01:28:41,775 Ήρθε μόνος στο σινεμά τα Χριστούγεννα, είναι λίγο θλιβερό. 1571 01:28:41,858 --> 01:28:43,777 Είναι λίγο θλιβερό! 1572 01:28:44,778 --> 01:28:46,321 Όμως, δεν είστε μόνος, κύριε. 1573 01:28:46,404 --> 01:28:48,573 Σκεφτείτε το. Ερχόμαστε συνέχεια στον κινηματογράφο. 1574 01:28:49,741 --> 01:28:51,493 Καθόμαστε δίπλα σε εκατοντάδες ανθρώπους. 1575 01:28:51,743 --> 01:28:54,830 Και γελάμε μαζί, και κλαίμε μαζί… 1576 01:28:55,497 --> 01:28:57,707 όμως, δεν κοιτάμε ο ένας τον άλλον. 1577 01:28:57,999 --> 01:29:00,752 Μπραντ, βλέπεις ότι αυτό δεν είναι μικρόφωνο, αλλά ματσόλα; 1578 01:29:01,253 --> 01:29:03,171 -Σε ακούνε. -Με ακούτε, έτσι; 1579 01:29:03,380 --> 01:29:04,047 Ναι! 1580 01:29:04,339 --> 01:29:05,590 Κοιτάξτε ο ένας τον άλλον. 1581 01:29:06,216 --> 01:29:07,175 Έτσι. 1582 01:29:08,093 --> 01:29:10,637 Δώστε μια αγκαλιά. 1583 01:29:11,096 --> 01:29:14,432 Έχουμε εδώ μια πολύ όμορφη χριστουγεννιάτικη γιορτή. 1584 01:29:14,891 --> 01:29:18,436 Έχουμε το δέντρο. Έχουμε μουσική και σνακ. 1585 01:29:18,603 --> 01:29:21,439 Έχουμε το χριστουγεννιάτικο πνεύμα. Έχουμε κέφι. 1586 01:29:21,982 --> 01:29:24,651 -Έχουμε χιόνι! -Ξέρεις ποιος δεν έχει χιόνι; 1587 01:29:25,652 --> 01:29:27,696 Αυτός ξέρει ποιος δεν έχει χιόνι. 1588 01:29:30,115 --> 01:29:32,450 Ναι, ξέρω. 1589 01:29:33,368 --> 01:29:34,744 Ξέρω πού δεν υπάρχει χιόνι. 1590 01:29:52,304 --> 01:29:53,722 Καλά Χριστούγεννα! 1591 01:29:54,139 --> 01:29:55,557 Καλά Χριστούγεννα! 1592 01:30:07,360 --> 01:30:08,403 Τι; 1593 01:30:12,157 --> 01:30:13,116 "Σάρα: 1594 01:30:14,242 --> 01:30:15,535 Όμορφη και έξυπνη. 1595 01:30:16,202 --> 01:30:18,330 Η μαμά που όλοι αγαπούν"; 1596 01:30:19,289 --> 01:30:21,875 Θεέ μου. Θα είμαι χαρακτήρας σε βιβλίο της! 1597 01:30:59,079 --> 01:31:03,208 Θα τους δούμε ξανά το Πάσχα, χαιρετίστε τους. 1598 01:31:03,375 --> 01:31:05,043 -Γεια, Ντίλαν. -Αντίο, Ελ Πάντρε! 1599 01:31:05,210 --> 01:31:08,797 Την επόμενη φορά που θα πυροβολήσεις κάποιον σημάδεψε. 1600 01:31:09,422 --> 01:31:10,382 Αντίο, Αντριάνα. 1601 01:31:12,842 --> 01:31:14,594 Δεν θέλω να φύγεις, παππού! 1602 01:31:14,761 --> 01:31:16,012 -Αλήθεια; -Όντως, αλήθεια; 1603 01:31:16,096 --> 01:31:17,430 Αυτόν τον αγκαλιάζει. 1604 01:31:17,514 --> 01:31:20,141 Ίσως με πάρεις τηλέφωνο, για να μου πεις κι άλλες ιστορίες. 1605 01:31:20,266 --> 01:31:21,351 Θα το ήθελα πολύ! 1606 01:31:21,726 --> 01:31:24,145 Επίσης σου έκανα εγγραφή στο SeniorMatch.com. 1607 01:31:24,354 --> 01:31:26,690 Είναι ιστότοπος γνωριμιών για μεγάλους στην ηλικία. 1608 01:31:26,773 --> 01:31:27,857 Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 1609 01:31:29,192 --> 01:31:32,654 Η μαμά σου στέλνει μήνυμα. Τώρα αποβιβάζονται. 1610 01:31:32,779 --> 01:31:36,199 Καλύτερα να φύγω πριν φτάσουν. Να μη σας φέρω σε δύσκολη θέση. 1611 01:31:36,366 --> 01:31:37,742 -Γεια, μπαμπά. -Γεια, μεγάλε. 1612 01:31:38,535 --> 01:31:40,704 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ, Μπραντ. 1613 01:31:42,455 --> 01:31:44,332 Να έχεις καλή πτήση. 1614 01:31:58,221 --> 01:31:59,639 -Ας μην το συνεχίσουμε. -Συμφωνώ. 1615 01:31:59,723 --> 01:32:02,183 Έπρεπε να το είχαμε ξεκινήσει. Χάσαμε την ευκαιρία. 1616 01:32:02,308 --> 01:32:04,686 -Εκτιμώ τη χειρονομία. -Αλήθεια; Εντάξει τότε. 1617 01:32:04,853 --> 01:32:06,479 -Θα τα πούμε, μικρέ. -Ναι, τα λέμε. 1618 01:32:07,022 --> 01:32:07,856 Αντίο. 1619 01:32:08,356 --> 01:32:10,521 -Θα έρθεις, παππού; -Πάμε, κυβερνήτη! 1620 01:32:11,359 --> 01:32:12,193 Γεια, μπαμπά. 1621 01:32:13,528 --> 01:32:16,740 Ντον, σκεφτόμουν το εξής. Δεν χρειάζεσαι εφαρμογή γνωριμιών. 1622 01:32:16,823 --> 01:32:18,742 Αβανταδόρο χρειάζεσαι. 1623 01:32:19,075 --> 01:32:22,746 Άλλαξα τις πτήσεις μας για Βέγκας. Πρωτοχρονιά στο Caesar's. 1624 01:32:22,954 --> 01:32:24,289 Ακούγεται υπέροχο. 1625 01:32:25,040 --> 01:32:28,585 -Με τι θα έχουμε ανταπόκριση; -Μην αρχίζεις, παππού. 1626 01:32:29,627 --> 01:32:30,712 Μην είσαι αγχωμένος. 1627 01:32:31,337 --> 01:32:34,758 Είσαι ο πιο καλός και ευγενικός άνθρωπος που ξέρω. 1628 01:32:35,467 --> 01:32:37,302 Όποιος κι αν έρθει με τη μητέρα σου, 1629 01:32:37,844 --> 01:32:40,013 -θα σε αγαπάει, ακούς; -Γιαγιά! 1630 01:32:44,809 --> 01:32:45,810 Είναι ο Σάλι; 1631 01:32:46,895 --> 01:32:47,896 Ποιος; 1632 01:32:48,354 --> 01:32:52,776 Ο Σάλι Σάλενμπεργκερ. Προσγείωσε το αεροπλάνο στον Χάντσον. 1633 01:32:52,901 --> 01:32:56,071 Ο Κλιντ Ίστγουντ έκανε μια ταινία γι' αυτόν. Ήταν τέλεια! 1634 01:32:56,154 --> 01:32:58,615 Σωστά. Με τον Τομ Χανκς και τον Άαρον Έκχαρτ. Απολαυστική. 1635 01:32:58,782 --> 01:33:01,201 Ο τύπος είναι εθνικός ήρωας και θα είναι ο πατριός σου. 1636 01:33:02,160 --> 01:33:03,286 Φοβερό. 1637 01:33:03,369 --> 01:33:05,246 Στοίχημα ότι θα έχει δωρεάν εισιτήρια. 1638 01:33:05,330 --> 01:33:07,415 -Κι ίσως δώσει και σε εμάς! -Ίσως. 1639 01:33:07,499 --> 01:33:10,335 Μην τον κάνεις να περιμένει. Πήγαινε να τον χαιρετήσεις. 1640 01:33:11,211 --> 01:33:12,045 Γιαγιά! 1641 01:33:13,630 --> 01:33:15,256 Εσύ πρέπει να είσαι ο Μπραντ. 1642 01:33:15,632 --> 01:33:16,466 Όχι. 1643 01:33:16,591 --> 01:33:18,510 -Όχι, Μπραντ. -Δεν είσαι ο μπαμπάς μου! 1644 01:33:18,593 --> 01:33:19,761 Μπραντ, όχι, είναι λάθος αυτό! 1645 01:33:19,928 --> 01:33:24,057 Δεν με νοιάζει πόσες ζωές έσωσες! Δεν θα τον αντικαταστήσεις ποτέ. 1646 01:33:26,601 --> 01:33:28,436 Μπραντ, είναι τόσο καλός! Έλα πίσω! 1647 01:33:28,603 --> 01:33:32,148 Εσύ έχεις μία μόνο ωραία ιστορία. Ο μπαμπάς μου ένα εκατομμύριο. 1648 01:38:51,968 --> 01:38:54,971 Πέρυσι, το εκκλησίασμα στον Άγιο Βενέδικτο 1649 01:38:55,138 --> 01:38:56,472 είχε μια μοντέρνα φάτνη. 1650 01:38:56,556 --> 01:39:01,477 Στην αρχή δεν άρεσε σε κανέναν, όμως εκείνοι πήραν εκδίκηση. 1651 01:39:01,602 --> 01:39:04,230 Πήραν το βραβείο αυθεντικότητας. 1652 01:39:04,564 --> 01:39:07,692 Έχουμε βέβαια και το εκκλησίασμα στο Μέιπλγουντ. 1653 01:39:08,234 --> 01:39:12,655 Είχαν έναν φιλικό διαγωνισμό με την εκκλησία των Ναζαρηνών. 1654 01:39:12,947 --> 01:39:16,117 Πήραν όλο τους το άχυρο πέρυσι. 1655 01:39:16,909 --> 01:39:18,411 Προσπαθήστε να φτιάξετε… 1656 01:39:19,954 --> 01:39:21,414 φάτνη χωρίς άχυρο. 1657 01:39:22,039 --> 01:39:23,291 Καλά Χριστούγεννα! 1658 01:39:32,508 --> 01:39:34,510 Υποτιτλισμός: Νικόλαος Πετρουλάκης