1 00:01:16,326 --> 00:01:17,286 Brad! 2 00:01:18,287 --> 00:01:19,371 -Tschüss, Daddy. -Tschüss. 3 00:01:19,705 --> 00:01:21,540 Tschüss, ihr beiden, bis Montag. 4 00:01:21,915 --> 00:01:23,000 -Brad. -Wie geht's? 5 00:01:23,125 --> 00:01:24,126 Hey, Brad. 6 00:01:24,459 --> 00:01:26,336 Hey, Brad. Siehst gut aus, Kumpel. 7 00:01:29,715 --> 00:01:31,883 -Dylan, wo ist deine Zahnspange? -Bei Dad. 8 00:01:32,301 --> 00:01:34,803 -Wo ist dein Matheheft? -Bei Mom. 9 00:01:35,971 --> 00:01:37,681 -Wo ist deine Unterwäsche? -Weiß nicht. 10 00:01:38,098 --> 00:01:39,600 Woher kommt die ganze Unterwäsche? 11 00:01:41,435 --> 00:01:42,728 Alles Gute zum Geburtstag! 12 00:01:44,271 --> 00:01:45,314 Hab schon eins von Brad. 13 00:01:46,231 --> 00:01:48,900 Das war meine Idee! 14 00:01:50,193 --> 00:01:51,737 Hey, seht euch das an. 15 00:01:51,820 --> 00:01:52,988 Leute! 16 00:01:53,155 --> 00:01:54,156 Daddy! 17 00:01:59,077 --> 00:02:00,162 Hey! 18 00:02:00,912 --> 00:02:01,997 Megan, warte! 19 00:02:07,502 --> 00:02:08,712 -Bist du ok? -Ja. 20 00:02:13,383 --> 00:02:14,259 Hier! 21 00:02:14,760 --> 00:02:15,719 Nicht vergessen! 22 00:02:19,848 --> 00:02:22,476 Los! Fahren Sie weiter! 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,478 Zwischen den Hütchen! 24 00:02:24,978 --> 00:02:27,397 Immer schön zwischen den Hütchen. Na los! 25 00:02:28,398 --> 00:02:29,483 Braddie! 26 00:02:29,691 --> 00:02:30,942 Hier, Kumpel. 27 00:02:31,068 --> 00:02:32,486 Oh, danke, Braddie. 28 00:02:32,778 --> 00:02:33,904 -Heiße Schokolade? -Ja. 29 00:02:34,237 --> 00:02:37,824 Klasse! Mit kleinen Marshmallows. Du bist großartig! 30 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 Ich habe noch Süßholz reingetan. 31 00:02:39,701 --> 00:02:40,661 -Oh! -Hoffentlich schmeckt's. 32 00:02:40,827 --> 00:02:42,204 -Hey, Leute. -Daddy! 33 00:02:42,371 --> 00:02:43,330 Hey! 34 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 -Hi, wie war euer Tag? -Gut. 35 00:02:45,957 --> 00:02:47,042 Los, rein mit euch. 36 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 Wir sehen uns später beim Taekwondo. 37 00:02:49,419 --> 00:02:51,129 Bis später. Ich freue mich schon drauf. 38 00:02:51,213 --> 00:02:52,464 -Tschüss! -Tschüss, Dad! 39 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 -Dusty. -Ja? 40 00:02:55,884 --> 00:02:57,678 Hast du Süßigkeiten für heute Abend? 41 00:02:57,761 --> 00:02:59,805 Nein, ich habe die Karte. Warst du nicht dran? 42 00:02:59,888 --> 00:03:03,225 Nein, ich hatte die Karte und die Süßigkeiten an Halloween. 43 00:03:03,308 --> 00:03:05,102 Dann gehe ich vor dem Umzug 44 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 -noch zum Bäcker. -Bäcker? 45 00:03:06,269 --> 00:03:07,270 Soll ich nicht? 46 00:03:07,354 --> 00:03:08,939 -Nein... -Wenn du wiederholst, 47 00:03:09,022 --> 00:03:10,065 was ich sage, heißt das, 48 00:03:10,148 --> 00:03:11,358 ich soll es nicht tun. 49 00:03:11,441 --> 00:03:12,734 -Ich denke nur... -Was? 50 00:03:12,943 --> 00:03:13,985 Etwas Selbstgemachtes? 51 00:03:14,069 --> 00:03:16,446 Ja. Hup noch einmal, dann kannst du deine Zähne zählen! 52 00:03:16,947 --> 00:03:18,699 Klar, Braddie, selbstgebackene Plätzchen. 53 00:03:18,782 --> 00:03:20,158 Für dich auch eins. 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,786 Noch einen Faustgruß oder wäre das komisch? 55 00:03:22,869 --> 00:03:25,288 Mir macht es nichts aus. Gut. 56 00:03:25,372 --> 00:03:26,623 Danke, Kumpel. Bis später. 57 00:03:26,707 --> 00:03:27,708 Danke für den Kakao. 58 00:03:27,791 --> 00:03:29,000 Tschüss, Daddy. 59 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 Entschuldigung. 60 00:03:31,545 --> 00:03:33,797 WEIHNACHTSFESTZUG GLOCKENSCHLITTENGESANG! 61 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 -Tschüss. -Tschüss. 62 00:03:35,340 --> 00:03:36,967 Die sehen toll aus. Danke. 63 00:03:37,801 --> 00:03:38,802 Schau mal. 64 00:03:38,969 --> 00:03:41,680 -Daddy! Karen! -Hallo! 65 00:03:42,681 --> 00:03:44,433 Wie sexy Karen aussieht. 66 00:03:44,975 --> 00:03:46,601 Lederhose und Side Boobs. 67 00:03:46,685 --> 00:03:48,186 Ein perfektes Vorbild. 68 00:03:48,270 --> 00:03:50,814 -Schatz, erwarten wir Positives, ja? -Du hast recht. 69 00:03:51,189 --> 00:03:53,316 -Hallo. Wie geht es? -Hallo. 70 00:03:53,900 --> 00:03:54,901 -Hi. -Hi. 71 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 Schaut euch mal an. 72 00:03:57,362 --> 00:03:59,322 Du und Mami seid immer so keck. 73 00:03:59,406 --> 00:04:00,449 -Hi. -Hi. 74 00:04:00,615 --> 00:04:01,783 Ich lese deinen Roman. 75 00:04:02,659 --> 00:04:04,995 -Er ist toll. -Schön, dass er dir gefällt. 76 00:04:05,078 --> 00:04:07,247 Wie schreibst du nur so kraftvolle Dialoge? 77 00:04:07,622 --> 00:04:09,374 Es kommt wie von selbst, oder? 78 00:04:09,458 --> 00:04:11,209 -Wie alles andere. -Lieb von dir. 79 00:04:11,293 --> 00:04:12,377 -Fertig? -Gehen wir. 80 00:04:13,712 --> 00:04:15,130 Ich will meine Bluse wie Adrianna. 81 00:04:15,422 --> 00:04:17,799 Nein, Schatz. Das machen wir nicht, okay? 82 00:04:17,883 --> 00:04:19,509 Steck das rein. Wie ein nettes Kind. 83 00:04:22,679 --> 00:04:24,973 Willkommen beim Glockenschlittengesang! 84 00:04:25,348 --> 00:04:27,350 Bevor es losgeht, wir haben Profis da, 85 00:04:27,559 --> 00:04:31,021 die gratis Fotos und Videos 86 00:04:31,104 --> 00:04:33,064 von Ihren Kindern machen. 87 00:04:33,440 --> 00:04:35,650 Ihre Handys können Sie in der Tasche lassen 88 00:04:35,734 --> 00:04:38,111 und entspannt den Moment genießen. 89 00:04:40,155 --> 00:04:41,072 Okay. 90 00:04:57,672 --> 00:04:59,674 ...Weihnachtsmänner aus Zucker und Kartoffelmus 91 00:04:59,758 --> 00:05:01,885 und meinen Hund als Rentier verkleiden. 92 00:05:01,968 --> 00:05:03,553 Das bedeutet Weihnachten für mich. 93 00:05:03,637 --> 00:05:04,513 Danke. 94 00:05:06,139 --> 00:05:07,933 Und nun kommt Megan Mayron. 95 00:05:10,143 --> 00:05:13,522 Mein Name ist Megan Mayron, und ich mag Weihnachtsgeschenke sehr. 96 00:05:15,732 --> 00:05:17,192 Aber Weihnachten mag ich nicht so. 97 00:05:18,485 --> 00:05:20,111 Mein Daddy war an meinem ersten Weihnachten da, 98 00:05:20,612 --> 00:05:21,947 daran erinnere ich mich aber nicht. 99 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 Dann hatten wir einige ohne einen Daddy. 100 00:05:26,159 --> 00:05:27,202 Dann kam Brad, 101 00:05:27,285 --> 00:05:29,830 aber er gab sich immer zu viel Mühe, 102 00:05:29,996 --> 00:05:32,123 und so fühlten sich alle unwohl. 103 00:05:32,666 --> 00:05:33,792 Als Daddy wiederkam, 104 00:05:33,875 --> 00:05:35,293 machte Brad ein Angeber-Weihnachten, 105 00:05:35,377 --> 00:05:37,254 um Daddy zu zeigen, dass Brad besser ist als er. 106 00:05:37,963 --> 00:05:41,466 Und jetzt müssen wir an zwei Orten zwei Weihnachten feiern. 107 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 Ich und mein Bruder wären gern wie andere 108 00:05:43,343 --> 00:05:44,511 Familien mit normalen Weihnachten. 109 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 Aber wir mögen unsere Geschenke. 110 00:05:46,972 --> 00:05:48,974 Das möchte ich ganz klar sagen. 111 00:05:49,224 --> 00:05:50,225 Vielen Dank. 112 00:05:54,396 --> 00:05:56,356 Die Therapie wird teuer, Jungs! 113 00:05:56,731 --> 00:05:58,149 Halt die Klappe, Jerry! 114 00:05:58,233 --> 00:05:59,276 Na klar, Dusty. 115 00:06:01,528 --> 00:06:03,488 Die Kinder sind deinetwegen durcheinander. 116 00:06:04,155 --> 00:06:05,615 Meinetwegen? Warum? 117 00:06:05,699 --> 00:06:08,034 Bevor du kamst, gab es nur ein Weihnachten. 118 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 Also wegen dir. 119 00:06:09,703 --> 00:06:11,746 Moment mal. Wir müssen nicht streiten, 120 00:06:11,830 --> 00:06:14,207 sobald eines der Kinder eine negative Emotion ausdrückt. 121 00:06:14,291 --> 00:06:15,250 Es geht ihnen gut. 122 00:06:15,333 --> 00:06:16,459 Kindern, die vor allen sagen, 123 00:06:16,543 --> 00:06:18,670 sie mögen Weihnachten nicht, geht es nicht gut, Sara. 124 00:06:18,837 --> 00:06:21,047 Sie sagte, sie mag keine zwei Weihnachten. 125 00:06:21,131 --> 00:06:22,173 Wegen dir. 126 00:06:22,257 --> 00:06:25,343 Wenn wir also Weihnachten zusammen feierten? 127 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 Eine gemeinsame Weihnacht. Das ist gut. 128 00:06:27,512 --> 00:06:29,055 Nun hast du es gelöst. 129 00:06:29,139 --> 00:06:30,473 Du bist nicht mehr schuld. 130 00:06:30,557 --> 00:06:32,017 Laden wir Adriannas Dad auch ein. 131 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 -Was? -Ja. 132 00:06:33,184 --> 00:06:34,311 -Im Ernst? Nein. -Doch. 133 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 Nimm die Hand runter. 134 00:06:35,645 --> 00:06:38,690 Ich bin immer nett zu ihm, und er tut, als hätte ich sein Kind verschleppt. 135 00:06:38,773 --> 00:06:39,774 Das mache ich nicht. 136 00:06:39,858 --> 00:06:41,109 Verdirb nicht die Stimmung. 137 00:06:41,192 --> 00:06:43,945 Lasst uns den Kindern meine Idee der gemeinsamen Weihnacht mitteilen. 138 00:06:44,029 --> 00:06:45,405 Moment, warum deine Idee? 139 00:06:45,488 --> 00:06:48,116 Es war deine Idee, aber ich nannte es gemeinsame Weihnacht. 140 00:06:48,241 --> 00:06:50,410 Bürger von Bikini Bottom... 141 00:06:50,994 --> 00:06:52,203 Hey, Leute? 142 00:06:53,246 --> 00:06:55,540 Hört mal, ich habe eine Überraschung. 143 00:06:56,166 --> 00:06:57,083 Hallo? 144 00:07:00,587 --> 00:07:02,839 -Wir haben eine Überraschung! -Eine Überraschung? 145 00:07:03,006 --> 00:07:04,507 -Noch ein Pony? -Ein Trampolin? 146 00:07:04,591 --> 00:07:05,634 Du gehst weg? 147 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 Nicht ganz, okay? 148 00:07:06,801 --> 00:07:08,261 Sondern etwas viel Besseres. 149 00:07:08,345 --> 00:07:09,763 Viel besser. Das wird toll. 150 00:07:09,846 --> 00:07:11,598 Ein Weihnachten ohne Hin und Her. 151 00:07:11,681 --> 00:07:13,141 -Kein Hin und Her. -Sagte ich gerade. 152 00:07:13,224 --> 00:07:14,601 Kein Hin und Her an Weihnachten. 153 00:07:14,684 --> 00:07:17,854 Dieses Jahr verbringen wir Weihnachten alle zusammen! 154 00:07:17,938 --> 00:07:19,397 -Juhu! -Eine gemeinsame Weihnacht. 155 00:07:19,481 --> 00:07:21,316 -Eine gemeinsame Weihnacht! -Sei mal still. 156 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Gemeinsame Weihnacht wie normale Familien! 157 00:07:23,068 --> 00:07:24,819 -Juhu! -Ich geh ran. 158 00:07:26,071 --> 00:07:27,030 Hallo? 159 00:07:27,697 --> 00:07:28,782 Opa Kurt? 160 00:07:31,368 --> 00:07:33,036 Daddy, Opa Kurt will dich sprechen. 161 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 Nein. Dusty, ich sage ihm... 162 00:07:34,955 --> 00:07:36,498 Nein, ist okay, Sara. 163 00:07:37,165 --> 00:07:38,291 Danke. 164 00:07:39,626 --> 00:07:40,669 Danke, Kumpel. 165 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 Was, Dad? 166 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 Ja, lange her. 167 00:07:47,926 --> 00:07:49,678 Mir geht's gut. Morgen? 168 00:07:49,761 --> 00:07:51,137 -Morgen. -Nein. 169 00:07:51,221 --> 00:07:53,431 Ich könnte dich abholen, aber... 170 00:07:54,099 --> 00:07:56,351 -Rate mal. Meine Leute kommen morgen. -Ist mir egal. 171 00:07:56,434 --> 00:07:58,395 -Wir können zusammen gehen. -Sei mal still. 172 00:07:58,895 --> 00:08:02,232 Dad, schreiben wir einfach per SMS... Hallo? 173 00:08:07,779 --> 00:08:09,239 Dusty, hör zu, 174 00:08:09,531 --> 00:08:12,117 ich finde, du gehst da viel zu negativ ran. 175 00:08:12,367 --> 00:08:15,036 Brad, du weißt nicht, wovon du redest, also Mund zu! 176 00:08:15,453 --> 00:08:16,579 Dusty. 177 00:08:17,330 --> 00:08:20,000 Entschuldige, Braddie. 178 00:08:20,083 --> 00:08:21,292 Siehst du, was er macht? 179 00:08:21,376 --> 00:08:23,169 Schon vor seiner Ankunft ruiniert er Weihnachten. 180 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 -Okay, entspann dich. -Kann ich nicht! 181 00:08:25,880 --> 00:08:28,842 Schau, dein Vater kennt den neuen, reifen Dusty nicht. 182 00:08:29,259 --> 00:08:31,928 Du bist ein moderner Vater, bei dem die Kinder zuerst kommen. 183 00:08:32,012 --> 00:08:34,389 Genau darüber wird er sich lustig machen. 184 00:08:34,556 --> 00:08:36,933 Er wird alles in den Schmutz ziehen, Brad. 185 00:08:37,267 --> 00:08:39,936 -Pepe, Sie haben einen erwachsenen Sohn. -Sí. 186 00:08:40,103 --> 00:08:42,772 Sagen Sie doch mal Dusty, wie viel Ihr Sohn Ihnen 187 00:08:42,856 --> 00:08:44,190 zum Fest der Liebe bedeutet. 188 00:08:49,362 --> 00:08:50,780 -Siehst du? -Er sagte nichts Nettes, 189 00:08:50,864 --> 00:08:52,032 wie du dachtest, Brad. 190 00:08:52,115 --> 00:08:53,408 Dusty, sei nicht albern. 191 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 Wer wäre nicht von dir beeindruckt? 192 00:08:55,618 --> 00:08:56,494 Komm schon. 193 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 Lieber Gott! 194 00:09:02,917 --> 00:09:05,670 Er sieht ja aus wie aus dem Gibraltar gemeißelt. 195 00:09:10,675 --> 00:09:13,344 Das hört sich jetzt komisch an, aber er ist so schön. 196 00:09:17,182 --> 00:09:18,600 Ich will sein Freund sein. 197 00:09:27,150 --> 00:09:28,943 -Dusty. -Hey, Paps. 198 00:09:29,736 --> 00:09:31,321 -Wie war dein Flug? -Nicht schlecht. 199 00:09:31,654 --> 00:09:33,573 Bis zum Gate dauerte es aber 20 Minuten. 200 00:09:33,656 --> 00:09:35,617 Ihr habt ziemlichen Stau da draußen. 201 00:09:35,909 --> 00:09:39,621 Tut mir leid, dass der Flughafen nicht neu geteert wurde. 202 00:09:40,205 --> 00:09:42,957 Oh. Ich wusste nicht, dass du die Planung hattest, 203 00:09:43,041 --> 00:09:44,501 sonst wäre ich sensibler gewesen. 204 00:09:44,584 --> 00:09:46,669 Dann ziehe ich in eine Stadt mit besserem Flughafen, 205 00:09:46,753 --> 00:09:49,839 damit du es bequemer hast, wenn du alle fünf Jahre reinschaust. 206 00:09:50,006 --> 00:09:51,925 Dasselbe Sensibelchen. Ich liebe es. 207 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 Hier, bitte. 208 00:09:53,218 --> 00:09:55,220 Holen Sie das Auto. Wir kommen zum Bordstein. 209 00:09:55,303 --> 00:09:56,387 Sofort, Sir. 210 00:09:56,471 --> 00:09:59,349 Ich meine, nein, ich bin nicht der Fahrer. 211 00:09:59,641 --> 00:10:00,767 Nein, ich bin Brad. 212 00:10:00,892 --> 00:10:01,935 Der Stiefvater. 213 00:10:02,018 --> 00:10:03,978 -Das ist Saras Mann. -Warum ist er hier? 214 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 Dad! 215 00:10:10,110 --> 00:10:12,821 Er trägt den roten Pulli, damit ich ihn in der Menge sehe. 216 00:10:16,074 --> 00:10:17,075 Dad! 217 00:10:17,450 --> 00:10:19,119 Das ist er, das ist Dad! 218 00:10:24,999 --> 00:10:26,793 Dad! 219 00:10:36,219 --> 00:10:38,930 -Ich habe ein Schild. -Das ist mein Großer. 220 00:10:43,268 --> 00:10:44,978 Und der zieht zur Hälfte deine Kinder auf? 221 00:10:45,061 --> 00:10:47,397 Er hat seinen Dad lange nicht gesehen. 222 00:10:47,480 --> 00:10:50,150 Es war erst Thanksgiving, fühlt sich aber ewig an. 223 00:10:50,400 --> 00:10:51,985 Das tut es! 224 00:10:53,069 --> 00:10:55,488 Vier Wochen? Bei uns sind es Jahre. 225 00:10:55,572 --> 00:10:58,199 Was sollen wir tun? Soll ich meine Hose ausziehen? 226 00:10:58,283 --> 00:10:59,409 Wo ist Mom? 227 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 Hast du ihre SMS nicht bekommen? 228 00:11:01,161 --> 00:11:03,746 Onkel Arny hat eine schlimme Gürtelrose. 229 00:11:04,080 --> 00:11:06,291 -Nein. -Also ist Mom dort 230 00:11:06,374 --> 00:11:07,709 -und kümmert sich um ihn. -Gut. 231 00:11:07,792 --> 00:11:09,502 Aber du hast ja mich. 232 00:11:09,836 --> 00:11:11,754 Ja, das habe ich! 233 00:11:11,880 --> 00:11:13,006 Oh! 234 00:11:14,424 --> 00:11:15,758 Das wird die beste Zeit. 235 00:11:16,634 --> 00:11:18,052 Oh! Dusty! 236 00:11:18,136 --> 00:11:20,346 -Hallo, Don. -Hallo, Muskeln, kommt her. 237 00:11:20,430 --> 00:11:22,974 Ich bin erkältet. Bleib weg. Don! 238 00:11:24,058 --> 00:11:25,310 -Sag mal, Dusty? -Ja. 239 00:11:25,393 --> 00:11:28,062 Brad erzählte mir von der gemeinsamen Weihnacht. 240 00:11:28,354 --> 00:11:32,108 Ihr beide seid so wundervolle, moderne Co-Väter. 241 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 Co-Väter? 242 00:11:33,526 --> 00:11:36,196 Entschuldigung. Herr Mayron, mein Vater, Don Whitaker. 243 00:11:36,279 --> 00:11:38,740 Sehr erfreut, Captain! 244 00:11:39,240 --> 00:11:42,535 Sie waren 1992 Pilot der Spaceshuttle Atlantis 245 00:11:42,702 --> 00:11:45,705 und hatten 1994 dreimal das Kommando auf der Endeavour! 246 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 Gut, wir müssen da entlang. 247 00:11:48,249 --> 00:11:49,375 Danke, Dusty. 248 00:11:49,459 --> 00:11:52,921 Und, Kurt, haben Sie auf dem Flug interessante Leute kennengelernt? 249 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Einen Scotch und ein Kopfkissen. 250 00:11:55,924 --> 00:11:58,092 Ich suche mir immer die Flüge 251 00:11:58,176 --> 00:12:00,261 mit den meisten Verbindungen raus, 252 00:12:00,470 --> 00:12:03,932 damit ich mit so vielen neuen Menschen wie möglich reden kann. 253 00:12:04,599 --> 00:12:07,101 -Dann sind Sie verrückt. -So bin ich! 254 00:12:17,028 --> 00:12:19,864 Einer eurer Nachbarn bekommt gerade ein großes Paket. 255 00:12:20,490 --> 00:12:21,824 Hallo! 256 00:12:22,492 --> 00:12:24,577 Don Whitaker, United States Postal Service! 257 00:12:24,661 --> 00:12:27,830 In Rente, aber nie zu alt, um einem Kollegen zu helfen. 258 00:12:28,706 --> 00:12:31,501 Brad, ich muss sagen, dieses Baby fährt echt sanft. 259 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 Danke, Kurt. 260 00:12:32,919 --> 00:12:35,088 Ja, er fährt überraschend gut. 261 00:12:35,213 --> 00:12:36,256 Brad, er will dir... 262 00:12:36,339 --> 00:12:38,007 Nehmen sie dir beim Kauf gleich die Eier ab 263 00:12:38,091 --> 00:12:39,425 oder erst bei der Registrierung? 264 00:12:39,509 --> 00:12:40,593 Wie funktioniert das? 265 00:12:40,677 --> 00:12:43,096 Nein, meine Eier habe ich noch. Nur 2.000 $ weniger. 266 00:12:43,263 --> 00:12:44,597 Ist das dein Haus, Dusty? 267 00:12:44,764 --> 00:12:47,058 -Hab's mir schöner vorgestellt. -Dustys Haus ist schöner. 268 00:12:47,267 --> 00:12:48,309 Das ist mein Haus. 269 00:12:48,393 --> 00:12:50,478 Wollt ihr reinkommen und die Kinder sehen? 270 00:12:50,645 --> 00:12:53,022 Nur wenn es nichts ausmacht. Wir wollen nicht stören. 271 00:12:53,189 --> 00:12:55,108 Natürlich, sei nicht albern. Kommt. 272 00:12:55,400 --> 00:12:58,069 Du musst einen anderen fragen, um deine Kinder zu sehen? 273 00:12:58,861 --> 00:13:00,405 Unglaublich. 274 00:13:01,447 --> 00:13:04,117 Wir sind da! Mit noch mehr Daddys! 275 00:13:04,575 --> 00:13:07,495 Hey! Wie groß ihr beiden schon seid! 276 00:13:07,745 --> 00:13:09,789 Bekomme ich keine Umarmung? Los! 277 00:13:11,332 --> 00:13:12,834 Wer ist der Stammtischbruder? 278 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 Unser Bruder Griffy. 279 00:13:14,419 --> 00:13:17,255 Komm mal her, Partner. Dusty, du hast nichts erzählt. 280 00:13:17,422 --> 00:13:19,757 -Er sieht aus wie du. -Ja, nicht mein Kind. 281 00:13:20,174 --> 00:13:22,010 Oh, nein. Den habe ich gezeugt. 282 00:13:22,218 --> 00:13:23,803 Wie ist er mit mir verwandt? 283 00:13:23,886 --> 00:13:26,431 Er ist der Bruder deiner Enkel, Kurt. 284 00:13:27,098 --> 00:13:28,599 -Hier. -Okay. 285 00:13:28,683 --> 00:13:30,393 Du siehst gut aus, Butterblümchen. 286 00:13:30,601 --> 00:13:31,936 Schön, dich zu sehen. 287 00:13:33,021 --> 00:13:35,273 -Schaut, wer da ist! -Opi! 288 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 Erzähl uns einen Opi-Witz! 289 00:13:38,151 --> 00:13:40,194 Was ist gelb, schwimmt und fängt mit Z an? 290 00:13:40,278 --> 00:13:41,321 Was? 291 00:13:41,404 --> 00:13:42,905 Zwei Enten. 292 00:13:45,742 --> 00:13:47,410 Kinder, ich hab einen für euch. 293 00:13:47,618 --> 00:13:49,537 -Zwei tote Nutten werden angeschwemmt... -Hey! 294 00:13:50,288 --> 00:13:51,581 -Sei still. -Nichts da. 295 00:13:51,831 --> 00:13:54,751 -Sara. Wie geht es meinem Mädchen? -Hallo! 296 00:13:55,877 --> 00:13:57,295 Konnte Ginny nicht kommen? 297 00:13:57,378 --> 00:13:58,588 Es tut ihr so leid. 298 00:13:58,671 --> 00:14:01,007 Aber sie hat mir ihre Spezialkekse mitgegeben. 299 00:14:01,424 --> 00:14:03,509 -Ist in der Küche Milch? -Ja! 300 00:14:03,593 --> 00:14:05,428 Ich will den Ersten. 301 00:14:05,511 --> 00:14:07,055 Ich bekomme den Ersten! 302 00:14:07,764 --> 00:14:11,100 Also ist er Opi, und ich nur Opa Kurt? 303 00:14:11,267 --> 00:14:13,394 Bin ich für die Opa-Kosenamen zuständig? 304 00:14:13,478 --> 00:14:15,688 Du willst einen besseren Namen, dann komm öfter her. 305 00:14:15,938 --> 00:14:18,858 Sag den Kindern, ich heiße jetzt "El Padre". 306 00:14:20,985 --> 00:14:22,236 Keine Nuttenwitze mehr. 307 00:14:24,614 --> 00:14:27,533 Die schmecken nicht wie La-La-Kekse, sondern wie Chips Ahoy. 308 00:14:27,742 --> 00:14:30,078 Nein. Ich saß gestern in der Küche 309 00:14:30,161 --> 00:14:32,246 und sah Oma beim Backen zu. 310 00:14:32,413 --> 00:14:33,414 Mir schmecken sie. 311 00:14:33,498 --> 00:14:36,417 Co-Väter nennt ihr das also? 312 00:14:37,001 --> 00:14:38,753 Ja, so nennen wir es. 313 00:14:38,961 --> 00:14:41,047 Also er diszipliniert deine Kinder, 314 00:14:41,130 --> 00:14:42,924 gibt ihnen Ratschläge, deckt sie zu, 315 00:14:43,007 --> 00:14:44,300 und das stört dich nicht? 316 00:14:44,550 --> 00:14:45,593 Ganz und gar nicht. 317 00:14:45,676 --> 00:14:47,512 Und sein Mangel an Männlichkeit... 318 00:14:47,595 --> 00:14:51,099 Dieses schwache Kinn und der Bauch als Vorbild für deinen Sohn, 319 00:14:51,516 --> 00:14:52,767 das passt dir auch? Ja? 320 00:14:52,934 --> 00:14:55,770 Ich denke, ihr beiden benötigt etwas Privatsphäre. 321 00:14:55,853 --> 00:14:57,522 Bleib genau da, Brad, okay? 322 00:14:57,605 --> 00:14:59,023 Er provoziert nur. 323 00:14:59,107 --> 00:15:00,900 Du kannst alles verspotten. 324 00:15:00,983 --> 00:15:02,693 Brad und ich sind ganz dicke. 325 00:15:02,777 --> 00:15:05,154 -Ja, beste Freunde. -Wirklich? 326 00:15:06,823 --> 00:15:09,117 -Danke. -Brad. Hör auf. Jetzt. 327 00:15:09,409 --> 00:15:10,952 -Er ist sehr emotional. -Geht schon. 328 00:15:11,411 --> 00:15:14,163 -Brad. Hey, Bruder. -Hast du mich "Bruder" genannt? 329 00:15:14,455 --> 00:15:15,915 Bruder. Chill, entspann dich. 330 00:15:16,457 --> 00:15:17,542 Jetzt hör schon auf. 331 00:15:18,418 --> 00:15:19,669 -Brad, nicht. -Ich weiß. 332 00:15:19,836 --> 00:15:22,171 Hör auf. Schau her. Brad, hör auf! 333 00:15:22,380 --> 00:15:25,341 Sieht aus, als hättet ihr ein felsenfestes Arrangement. 334 00:15:25,550 --> 00:15:27,635 Ihr verbringt sogar Weihnachten zusammen. 335 00:15:27,718 --> 00:15:29,929 Apropos, in wessen Haus wird das stattfinden? 336 00:15:30,096 --> 00:15:32,056 Gerne bei uns, wenn das einfacher ist. 337 00:15:32,140 --> 00:15:33,808 Es geht auch bei mir. Ich habe mehr Platz. 338 00:15:33,891 --> 00:15:35,935 Wir können hier Bescherung machen, Abendessen bei dir. 339 00:15:36,018 --> 00:15:37,854 Zu viel Hin und Her. Wer braucht das? 340 00:15:37,937 --> 00:15:39,105 Dein Haus, mein Haus. 341 00:15:39,355 --> 00:15:42,442 Ich könnte uns allen 342 00:15:42,692 --> 00:15:44,360 einen tollen Urlaubsort 343 00:15:44,444 --> 00:15:45,695 für die Weihnachtswoche buchen. 344 00:15:45,862 --> 00:15:47,280 -Ja! Cool! -Danke, El Padre. 345 00:15:47,905 --> 00:15:49,532 Ich liebe die Idee! 346 00:15:49,615 --> 00:15:51,451 Etwas sehr Weihnachtliches, 347 00:15:51,534 --> 00:15:54,662 mit viel Schnee und Familienspaß für uns alle. 348 00:15:54,745 --> 00:15:56,330 Ich habe nur Bedenken, etwas zu finden, 349 00:15:56,414 --> 00:15:57,665 so kurz vor Weihnachten. 350 00:15:57,832 --> 00:16:00,042 Gebucht! Airbnb. Fertig. 351 00:16:00,168 --> 00:16:02,336 Danke, El Padre! 352 00:16:02,795 --> 00:16:06,841 Das wird so lustig, wir sind alle so gute Freunde, was? 353 00:16:07,800 --> 00:16:09,135 6 TAGE BIS WEIHNACHTEN 354 00:16:09,218 --> 00:16:11,554 Ab in die Berge. Gehen wir, Griffy. 355 00:16:11,637 --> 00:16:13,848 -Los geht's. -Lustiger Ausflug! 356 00:16:14,140 --> 00:16:15,600 Ich nehme das für dich, Sara. 357 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 -Danke. -Bitte. 358 00:16:17,185 --> 00:16:18,853 Dusty, ich finde, dir und Kurt 359 00:16:18,936 --> 00:16:20,855 wird es guttun, etwas Zeit mit mir 360 00:16:21,272 --> 00:16:22,523 und Dad zu verbringen. 361 00:16:22,690 --> 00:16:23,983 Siehst du nicht, was er will? 362 00:16:24,066 --> 00:16:26,569 Er denkt, zwischen uns gibt es negative Gefühle, 363 00:16:26,652 --> 00:16:29,197 und wenn er uns in eine Holzhütte steckt, kommen sie raus. 364 00:16:29,405 --> 00:16:30,865 Aber du hegst keine, oder, Brad? 365 00:16:30,948 --> 00:16:32,200 -Was? -Negativen Gefühle! 366 00:16:32,283 --> 00:16:33,284 Nein, ich hege nichts. 367 00:16:33,367 --> 00:16:34,410 Gut, ich auch nicht. 368 00:16:34,494 --> 00:16:35,786 Nutzen wir diese Gelegenheit, 369 00:16:35,870 --> 00:16:37,038 um ihm das zu zeigen. 370 00:16:37,121 --> 00:16:38,247 Denn wir hegen nichts. 371 00:16:38,331 --> 00:16:39,457 Ich bin ein sicheres Gehege. 372 00:16:39,540 --> 00:16:40,583 Alles klar, gut. 373 00:16:40,666 --> 00:16:42,877 Willst du das wirklich so packen? 374 00:16:42,960 --> 00:16:45,046 Brad und ich haben alles unter Kontrolle. 375 00:16:45,338 --> 00:16:46,714 -Stimmt's, Brad? -Stimmt. 376 00:16:46,923 --> 00:16:48,216 Was verstehe ich vom Reisen? 377 00:16:48,299 --> 00:16:49,592 Ich war nur im Weltall. 378 00:16:49,759 --> 00:16:50,927 Hast du die Raumfähre beladen? 379 00:16:51,010 --> 00:16:53,513 Hast du alle Koffer für dich und deine Weltall-Freunde verstaut? 380 00:16:53,596 --> 00:16:55,681 Ja, das habe ich. Ich habe das Shuttle gepackt. 381 00:16:57,642 --> 00:16:58,893 Das ist so cool! 382 00:16:59,268 --> 00:17:01,187 Ich find's toll, wie du immer Ideen 383 00:17:01,270 --> 00:17:03,022 für dein Buch notierst. 384 00:17:03,397 --> 00:17:04,649 Denken die Leute manchmal, 385 00:17:04,732 --> 00:17:06,317 dass du Schlechtes über sie schreibst? 386 00:17:08,986 --> 00:17:13,824 Brad, würdest du auf dem Weg ein paar "Ja, und"-Übungen mit mir machen? 387 00:17:13,908 --> 00:17:16,494 "Ja, und" danke fürs Fragen. 388 00:17:16,661 --> 00:17:19,497 Ich bin seit kurzem in einer Theatergruppe. 389 00:17:19,580 --> 00:17:21,415 Brad hat mich jahrelang dazu gedrängt. 390 00:17:21,499 --> 00:17:22,708 Weil du so lustig bist. 391 00:17:22,792 --> 00:17:24,335 Ja, es macht wirklich Spaß. 392 00:17:24,418 --> 00:17:25,711 Du solltest das auch probieren. 393 00:17:25,795 --> 00:17:27,296 Lieber sehe ich in eine geladene Waffe. 394 00:17:27,838 --> 00:17:29,340 -Hast du gehört? -Ist das dein Spruch? 395 00:17:29,507 --> 00:17:31,259 -Hammer! -Das ist ja provokativ. 396 00:17:31,509 --> 00:17:33,094 Herr Starrkopf, kann ich das machen? 397 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 -Geht schon. -Es passt nicht rein. 398 00:17:35,137 --> 00:17:36,556 Hi, Kinder, nein. 399 00:17:36,639 --> 00:17:39,433 Geht mal in mein Auto zu Adrianna, ja? 400 00:17:39,517 --> 00:17:43,187 Dann hat Opa Kurt auf dem Weg Gesellschaft von Opi. 401 00:17:43,813 --> 00:17:46,440 Ich habe schon deinen Platz in der Kapsel angewärmt, Captain! 402 00:17:46,607 --> 00:17:48,484 Es passt trotzdem nicht rein. 403 00:17:51,988 --> 00:17:53,739 Nein, es geht. Es passt gut. 404 00:17:53,990 --> 00:17:55,825 Es muss mit den Rädern zuerst hinein. 405 00:18:00,454 --> 00:18:02,665 Perfekt! Lasst uns fahren. 406 00:18:02,873 --> 00:18:04,709 Hey, Adrianna, wenn wir dort sind, 407 00:18:04,792 --> 00:18:06,168 bringe ich dir Snowboarden bei. 408 00:18:06,252 --> 00:18:07,378 Du bist nicht mein Dad. 409 00:18:07,461 --> 00:18:09,505 Schön. Das wird ein lustiger Urlaub. 410 00:18:14,510 --> 00:18:16,846 Zeit für die Wort-für-Wort-Geschichte. 411 00:18:17,013 --> 00:18:19,265 Jeder kann mitmachen, nicht nur Dad und ich. 412 00:18:19,348 --> 00:18:21,350 Du machst immer den besten Anfang. 413 00:18:21,851 --> 00:18:23,853 -Onkel... -...Thomas... 414 00:18:24,061 --> 00:18:25,479 -...ging... -...auf Zehenspitzen... 415 00:18:25,563 --> 00:18:26,731 ...ins... 416 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 ...Empire State Building. 417 00:18:29,567 --> 00:18:31,193 Wo wolltest du damit hin? 418 00:18:31,360 --> 00:18:34,697 All das fand beim Pfannkuchenfrühstück statt! 419 00:18:34,864 --> 00:18:36,574 Sechsundfünfzig Flaschen Bier an der Wand 420 00:18:36,782 --> 00:18:38,284 Sechsundfünfzig Flaschen Bier 421 00:18:38,409 --> 00:18:40,244 "G." Georgia, Georgia-Nummernschild! 422 00:18:40,494 --> 00:18:42,163 Fertig, und... Stillespiel. 423 00:18:45,166 --> 00:18:46,709 -Ich kann das nicht! -Ich kann nicht! 424 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 -Ich kann's nicht. -Ich hasse das Spiel! 425 00:19:06,604 --> 00:19:08,856 Wir mochten immer die Shimpahs. 426 00:19:09,106 --> 00:19:13,402 Die Umzugsfirma dachte, das Haus der Shimpahs wäre unseres 427 00:19:13,486 --> 00:19:16,113 und fuhr fast dorthin. Dann würden wir bei den Shimpahs wohnen! 428 00:19:16,197 --> 00:19:17,823 Mir hätte es nichts ausgemacht, 429 00:19:17,907 --> 00:19:20,534 weil ich in Vicky Shimpah verliebt war. 430 00:19:21,869 --> 00:19:23,245 Dad, danke. 431 00:19:23,329 --> 00:19:25,289 Eine Fünf-Stunden-Fahrt verfliegt mit dir! 432 00:19:25,456 --> 00:19:27,249 Ich wollte euch nur die Zeit vertreiben. 433 00:19:27,333 --> 00:19:28,876 Eine entspannte Autofahrt, oder? 434 00:19:29,043 --> 00:19:30,252 Das war gar nichts. 435 00:19:30,336 --> 00:19:32,546 Ich war mal mit einem Schimpansen eingesperrt. 436 00:19:51,107 --> 00:19:53,567 Dylan hat eine Freundin! 437 00:19:53,651 --> 00:19:54,777 Habe ich nicht! 438 00:19:54,860 --> 00:19:55,945 Doch, du liebst sie. 439 00:19:56,028 --> 00:19:58,114 Du willst ihr Blumen kaufen und sie küssen. 440 00:19:58,280 --> 00:19:59,699 Hör auf! Das ist nicht lustig. 441 00:19:59,865 --> 00:20:02,785 Megan! Du sollst deinen Bruder nicht mit Mädchen ärgern. 442 00:20:02,952 --> 00:20:04,036 Sie macht es auch 443 00:20:04,120 --> 00:20:06,038 und hat ihm einen Schneeball an den Kopf geworfen. 444 00:20:06,122 --> 00:20:07,873 Nun, ich bin nicht ihre Mutter. 445 00:20:08,207 --> 00:20:10,543 Jetzt bring deinen Bruder rein, bitte. Los, Süße. 446 00:20:10,793 --> 00:20:11,794 Komm, Griffy. 447 00:20:11,877 --> 00:20:14,505 Dylan nimmt also schon von Mädchen Notiz? 448 00:20:14,588 --> 00:20:17,299 Es wird bald Zeit, um darüber zu reden. 449 00:20:17,883 --> 00:20:20,636 Darüber reden? Du meinst, über alles? 450 00:20:20,720 --> 00:20:22,471 -Über "alles"? -Ich bin dran, Sar-Bärchen. 451 00:20:22,555 --> 00:20:24,014 Ich freue mich schon lange darauf. 452 00:20:24,223 --> 00:20:25,558 Ich habe eine Rede vorbereitet. 453 00:20:25,641 --> 00:20:26,976 Ganz herzerwärmend. 454 00:20:27,143 --> 00:20:29,353 Sicher macht du und Brad das großartig. 455 00:20:30,563 --> 00:20:32,690 Oder ist das kein Co-Vater-Moment? 456 00:20:32,815 --> 00:20:34,191 -Nein. -Nein. 457 00:20:34,275 --> 00:20:36,944 -Ich meine, doch, natürlich. -Ist es. 458 00:20:37,111 --> 00:20:38,362 -Natürlich ist es das. -Okay. 459 00:20:38,446 --> 00:20:40,030 Ja, wir reden gemeinsam mit ihm. 460 00:20:40,114 --> 00:20:42,616 Dusty! Ich las etwas über geschlechtsneutrale Lernkarten. 461 00:20:43,367 --> 00:20:44,452 Lernkarten. 462 00:20:44,535 --> 00:20:46,704 Dein Sohn soll mit Lernkarten Mädchen ins Bett kriegen. 463 00:20:46,871 --> 00:20:48,080 Nein, natürlich nicht. 464 00:20:48,164 --> 00:20:50,708 Es geht um Fortpflanzung, Pubertät und Hygiene. 465 00:20:50,875 --> 00:20:52,960 Okay, toll. Du machst das mit den Karten, 466 00:20:53,377 --> 00:20:55,004 und halte eine herzerwärmende Rede. 467 00:20:55,171 --> 00:20:57,047 -Das hätten wir. -Ihr seid bereit. 468 00:20:57,131 --> 00:21:01,719 Ich vergesse nie, wie Brad anfing, Fragen über Mädchen zu stellen. 469 00:21:01,802 --> 00:21:04,096 Ich nahm ihn zum Reden mit. 470 00:21:04,764 --> 00:21:07,391 Er war so neugierig und aufmerksam. 471 00:21:08,017 --> 00:21:10,519 Dann brachte ich ihn in sein Wohnheim zurück. 472 00:21:10,728 --> 00:21:11,729 Ja... 473 00:21:12,646 --> 00:21:13,689 Kommt herein. 474 00:21:15,149 --> 00:21:16,317 Nach dir. 475 00:21:18,652 --> 00:21:19,904 Es gibt ein Spielzimmer! 476 00:21:20,029 --> 00:21:21,989 -Ein Billardtisch! -Adrianna, guck! 477 00:21:22,156 --> 00:21:23,365 So ist es richtig. 478 00:21:23,532 --> 00:21:24,617 Was für eine Aussicht! 479 00:21:25,576 --> 00:21:27,703 Und die vielen Zapfenverbindungen! 480 00:21:27,787 --> 00:21:29,079 Volltreffer. 481 00:21:29,163 --> 00:21:31,874 Dein Alter hatte den richtigen Riecher für das hier. 482 00:21:32,041 --> 00:21:34,084 Ich weiß. Willst du eine Parade? 483 00:21:34,960 --> 00:21:36,670 Oh, darauf freue ich mich schon. 484 00:21:36,754 --> 00:21:38,506 Soll das "Danke" auf den Basstrommeln oder 485 00:21:38,589 --> 00:21:39,757 den Sousafon-Hüllen stehen? 486 00:21:39,840 --> 00:21:41,842 Hat jemand meinen Koffer hereingebracht? 487 00:21:45,638 --> 00:21:47,431 Mein Chef Clyde Unix... 488 00:21:47,515 --> 00:21:50,434 Er trat '86 die Nachfolge von Kirby Keller an. 489 00:21:50,810 --> 00:21:53,270 Pferdehof, obere Halbinsel von Michigan. 490 00:21:53,604 --> 00:21:55,606 Wunderschönes Land, wenn du mal hinkommst. 491 00:21:59,527 --> 00:22:00,528 Wow. 492 00:22:01,320 --> 00:22:02,655 Nette Dusche. 493 00:22:04,365 --> 00:22:05,616 Das ist komisch. 494 00:22:06,659 --> 00:22:07,993 Kein Drehknopf. 495 00:22:09,286 --> 00:22:11,372 Schatz, wie stellt man die Dusche an? 496 00:22:11,455 --> 00:22:13,040 Dusche an. 497 00:22:13,374 --> 00:22:14,959 Aus! Dusche aus! 498 00:22:15,042 --> 00:22:16,544 Dusche aus. 499 00:22:16,919 --> 00:22:18,671 Mensch! 500 00:22:19,797 --> 00:22:22,049 Stimmaktiviertes Wasser. Cool. 501 00:22:22,174 --> 00:22:23,259 Wasser kühl. 502 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 -Aus! Dusche aus! -Dusche aus. 503 00:22:26,720 --> 00:22:28,472 -Wasser... Cool... -Wasser. Dusche kühl. 504 00:22:28,597 --> 00:22:30,391 -Kaltes Wasser. -Wasser kalt. 505 00:22:30,641 --> 00:22:33,060 -Wasser aus! Ausmachen! -Dusche aus. 506 00:22:34,395 --> 00:22:35,437 Aus. 507 00:22:35,896 --> 00:22:36,981 Oh, mein Gott. 508 00:22:38,357 --> 00:22:39,567 Oh, mein Gott! 509 00:22:39,650 --> 00:22:41,902 Das war ein Eigentor. 510 00:22:42,069 --> 00:22:43,445 Die 8 in die Ecke. 511 00:22:43,612 --> 00:22:45,030 -Alles ganz. -Ja. 512 00:22:45,197 --> 00:22:47,032 -Gut gemacht, Süße. -Danke, Schatz. 513 00:22:48,659 --> 00:22:50,411 Komm, Sara! 514 00:22:50,494 --> 00:22:51,912 Nein, nicht festhalten. 515 00:22:55,708 --> 00:22:57,293 Zu laut, Dylan! Mach leiser! 516 00:22:57,585 --> 00:22:58,627 Ich weiß nicht, wie! 517 00:22:58,836 --> 00:23:00,337 Hey, mach das leiser! 518 00:23:00,963 --> 00:23:01,964 Griffy schläft. 519 00:23:05,926 --> 00:23:08,512 -Du trägst Frauenkleidung? -Ich finde meine Sachen nicht. 520 00:23:08,637 --> 00:23:10,472 Hast du meinen Koffer ins Auto getan? 521 00:23:10,556 --> 00:23:11,932 Ja, passte prima rein. 522 00:23:12,016 --> 00:23:14,101 Können wir das Lied überspringen? Ich hasse es. 523 00:23:14,435 --> 00:23:17,313 -Spielt etwas anderes, Leute. -Nein! Nicht, Sara. 524 00:23:17,605 --> 00:23:18,898 Das ist ein schönes Lied. 525 00:23:19,315 --> 00:23:21,400 Das Lieblingslied meines richtigen Dads. 526 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 Schön, dass es ihm gefällt. 527 00:23:23,777 --> 00:23:25,237 Ich will es ja auch mögen! 528 00:23:25,321 --> 00:23:27,489 Denn es ist ein tolles, erbauliches Lied. 529 00:23:27,573 --> 00:23:29,283 -Ja. -Aber er hat es mir verdorben. 530 00:23:29,825 --> 00:23:30,993 Wovon redest du? 531 00:23:31,201 --> 00:23:33,704 Tja, ich war zwölf und ich trat dem Chor bei. 532 00:23:33,913 --> 00:23:34,914 Chor. 533 00:23:35,164 --> 00:23:37,750 Meine Kumpel lachten mich aus, aber das war mir egal, 534 00:23:37,958 --> 00:23:40,794 denn wir übten für Weihnachten Do They Know It's Christmas? ein, 535 00:23:40,920 --> 00:23:43,047 und ich war entschlossen, den Bono-Part zu übernehmen. 536 00:23:55,893 --> 00:23:58,479 Mein Kumpel Derrick Lindmeyer rockt also gerade den Sting-Part... 537 00:23:59,980 --> 00:24:01,565 als ich im Publikum sehe, 538 00:24:01,941 --> 00:24:04,652 wie mein Dad die Mutter von Scotty Kimball anbaggert 539 00:24:04,777 --> 00:24:05,778 und nicht einmal zuhört! 540 00:24:10,658 --> 00:24:13,661 Ich verpasse den Bono-Part total, und alle lachen mich aus. 541 00:24:23,712 --> 00:24:25,297 Daran erinnere ich mich nicht. 542 00:24:25,547 --> 00:24:28,092 Ich aber schon. Kein Einzelfall. 543 00:24:28,300 --> 00:24:30,219 Vom Schultag gingst du mit Brians Mutter weg, 544 00:24:30,719 --> 00:24:33,347 vom Regionalturnier mit Marks Mutter und seiner Tante! 545 00:24:33,472 --> 00:24:35,265 Oh, daran erinnere ich mich. 546 00:24:35,474 --> 00:24:38,060 Da gab's eine Extrarunde. Andeutung gecheckt? 547 00:24:38,227 --> 00:24:39,144 Nein. 548 00:24:40,020 --> 00:24:40,896 Nett. 549 00:24:45,192 --> 00:24:47,486 Dusty! Komm. 550 00:24:47,695 --> 00:24:49,780 Er ruiniert Weihnachten, Brad, ich sag's dir. 551 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 Also, ich sage es nur ungern, 552 00:24:52,241 --> 00:24:54,743 aber der Einzige, der Weihnachten ruinieren kann, 553 00:24:55,452 --> 00:24:57,788 sieht dich aus diesem Spiegel an. 554 00:24:59,748 --> 00:25:01,041 Ich sehe nur dich, Brad. 555 00:25:01,166 --> 00:25:03,252 Oh. Entschuldige. Hier. 556 00:25:04,503 --> 00:25:05,796 So geht es. 557 00:25:06,755 --> 00:25:07,840 -Immer noch du. -Wirklich? 558 00:25:07,923 --> 00:25:09,091 -Ja, du. -Oh. 559 00:25:09,341 --> 00:25:12,136 Okay, also, ich schaue dich an, also meinte ich dich. 560 00:25:12,428 --> 00:25:14,722 -Aber ich sehe dich. -Vergiss den Spiegel. 561 00:25:14,888 --> 00:25:16,640 Nur du kannst Weihnachten ruinieren. 562 00:25:16,724 --> 00:25:17,725 Nicht hinsehen! 563 00:25:17,891 --> 00:25:19,309 Ich sehe immer noch dich. 564 00:25:19,435 --> 00:25:21,520 Vergiss den Spiegel. Das war blöd. 565 00:25:21,770 --> 00:25:23,105 -Vergiss ihn. -Ok. 566 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 Denken wir an die Kids, 567 00:25:25,024 --> 00:25:26,984 damit ihre Kindheit besser wird als deine. 568 00:25:29,236 --> 00:25:30,154 -Du hast recht. -Ja? 569 00:25:30,237 --> 00:25:31,196 Es geht um sie. 570 00:25:31,280 --> 00:25:32,322 Um ihr Weihnachten. 571 00:25:32,406 --> 00:25:33,449 Genau. 572 00:25:33,532 --> 00:25:35,492 Ja, wir zeigen's ihm mit dieser tollen Weihnacht! 573 00:25:35,576 --> 00:25:37,661 Ja, das tun wir. Warte! Nein. 574 00:25:37,745 --> 00:25:38,912 Doch! 575 00:25:39,413 --> 00:25:41,415 Dusty, ich nehme den Spiegel besser ab. 576 00:25:41,498 --> 00:25:43,000 Dann stört er uns nicht. 577 00:25:45,794 --> 00:25:46,920 Ja! 578 00:25:47,171 --> 00:25:48,964 -Los geht's. -Los geht's. 579 00:25:49,214 --> 00:25:51,008 Wo ist dein Handschuh? 580 00:25:52,634 --> 00:25:54,553 Nein! Griffy! 581 00:25:56,096 --> 00:25:57,097 Entschuldigung. 582 00:25:59,683 --> 00:26:00,809 Griffy! 583 00:26:02,311 --> 00:26:03,729 Griffy! Hey! 584 00:26:04,980 --> 00:26:05,856 Griffy! 585 00:26:06,482 --> 00:26:07,941 Griffy! 586 00:26:08,484 --> 00:26:10,235 Vorsicht, Schatz! 587 00:26:16,992 --> 00:26:18,160 Ist das Brad? 588 00:26:21,121 --> 00:26:22,873 -Das ist Brad! -Das ist Brad. 589 00:26:23,290 --> 00:26:24,416 -Danke. -Alles okay? 590 00:26:24,792 --> 00:26:25,959 Dieser Junge... 591 00:26:27,252 --> 00:26:28,462 Schaut euch das an. 592 00:26:35,385 --> 00:26:36,261 Schatz. 593 00:26:41,934 --> 00:26:43,185 Gefällt dir das, Dusty? 594 00:26:43,977 --> 00:26:45,521 FROHER WEIHNACHTS-DAD WEIHNACHTS-PAPA 595 00:26:46,271 --> 00:26:48,440 -Lasst mich das festhalten. -Hey, Leute! 596 00:26:52,194 --> 00:26:54,905 Das Krippenspiel ist in Terra Haute sehr wichtig. 597 00:26:55,072 --> 00:26:57,825 Das ist der Erlöser, dies die Fülle des Lebens. 598 00:26:57,908 --> 00:26:58,867 Dad. 599 00:26:59,159 --> 00:27:00,577 Gehen wir, Opi. 600 00:27:06,792 --> 00:27:08,544 -Das ist hübsch. -Wir nehmen das hübsche Gewehr. 601 00:27:08,794 --> 00:27:11,255 Nein. 602 00:27:11,338 --> 00:27:14,424 Wir nehmen das heute nicht, denn wir sind eine waffenfreie Familie. 603 00:27:14,508 --> 00:27:17,344 Guter Gott. Was hat er aus dir gemacht? 604 00:27:18,846 --> 00:27:20,264 FROHE WEIHNACHTEN 605 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 Gut, wirf es runter! 606 00:27:29,398 --> 00:27:31,150 Hier kommt es, Braddie! 607 00:27:38,073 --> 00:27:39,199 Brad! 608 00:27:45,539 --> 00:27:46,748 Hallo, Schatz! 609 00:27:47,082 --> 00:27:48,417 Brad! 610 00:27:48,876 --> 00:27:50,961 Du brauchst eine Mütze. Sonst ist es zu kalt. 611 00:27:51,420 --> 00:27:52,504 Danke, Schatz. 612 00:27:52,671 --> 00:27:53,672 Du siehst süß aus. 613 00:27:54,339 --> 00:27:57,259 Ich möchte mit dir reden. Ich sorge mich um deinen Dad. 614 00:27:58,010 --> 00:28:00,512 Findest du nicht, er ist weniger gesprächig als sonst? 615 00:28:00,679 --> 00:28:02,014 Das ist nicht dein Ernst. 616 00:28:03,056 --> 00:28:05,058 Er taucht ohne deine Mutter auf? 617 00:28:05,142 --> 00:28:07,436 Ist das nicht komisch? Vielleicht haben sie Probleme? 618 00:28:07,519 --> 00:28:09,229 Meine Eltern? 619 00:28:09,313 --> 00:28:10,189 Ja! 620 00:28:10,314 --> 00:28:12,608 Sie lieben sich mehr als wir! 621 00:28:13,108 --> 00:28:14,026 Ja. 622 00:28:14,234 --> 00:28:15,569 Ich habe dir die Mütze gebracht! 623 00:28:15,861 --> 00:28:17,738 Nein, Schatz, so meinte ich es nicht. 624 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 Es ist ein großes Kompliment. 625 00:28:19,907 --> 00:28:20,866 Versteh doch. 626 00:28:20,949 --> 00:28:22,743 Brad! Die Beleuchtung! 627 00:28:23,744 --> 00:28:25,495 Nein. 628 00:28:26,288 --> 00:28:28,123 Alle Lichterketten hängen zusammen. 629 00:28:28,207 --> 00:28:29,499 Eine schreckliche Idee! 630 00:28:33,503 --> 00:28:34,880 Kein Schalter funktioniert. 631 00:28:37,174 --> 00:28:39,384 Vorsicht. 632 00:28:39,509 --> 00:28:41,595 Dad! Für was sind die Hebel da? 633 00:28:43,055 --> 00:28:44,514 -Sara! -Zur Seite! 634 00:28:44,598 --> 00:28:45,515 Brad! 635 00:28:51,396 --> 00:28:52,773 Brad, lass los! 636 00:28:52,940 --> 00:28:54,483 Ich passe auf dein Auto auf. 637 00:28:54,566 --> 00:28:55,609 Lass los! 638 00:28:58,487 --> 00:29:00,739 -Er soll loslassen. -Lass los! 639 00:29:10,540 --> 00:29:11,625 Geht es dir gut? 640 00:29:13,502 --> 00:29:15,796 Was hast du mit meinem Kotflügel gemacht? 641 00:29:20,592 --> 00:29:22,928 Entschuldige, Dusty. 642 00:29:24,137 --> 00:29:25,138 Schatz! 643 00:29:30,143 --> 00:29:31,853 Ich stelle den Weihnachtsmann nicht zurück. 644 00:29:31,937 --> 00:29:34,273 Ich bringe ihn auch nicht wieder aufs Dach. 645 00:29:35,023 --> 00:29:36,483 Warum hat er nicht losgelassen? 646 00:29:37,150 --> 00:29:38,694 Weil er ein Idiot ist! 647 00:29:49,663 --> 00:29:50,706 29 Grad Celsius 648 00:29:51,790 --> 00:29:53,000 Sohn einer... 649 00:30:00,757 --> 00:30:01,758 Don. 650 00:30:02,592 --> 00:30:03,635 Don. 651 00:30:03,719 --> 00:30:05,429 Don, wach auf. Don! 652 00:30:06,513 --> 00:30:08,849 Don, wach auf. Don! Don! 653 00:30:11,101 --> 00:30:14,604 Kurt, geht es dir gut? Hast du schlecht geträumt? 654 00:30:15,105 --> 00:30:16,106 Möchtest du reden? 655 00:30:16,315 --> 00:30:18,692 Ja, ich will gehalten werden. Herzweh. Nein! 656 00:30:19,026 --> 00:30:21,236 Hast du den Thermostat hochgedreht? 657 00:30:21,445 --> 00:30:22,946 Natürlich nicht. 658 00:30:23,030 --> 00:30:24,656 Hat jemand am Thermostat gedreht? 659 00:30:24,740 --> 00:30:25,782 Ja. Es sind 29 Grad. 660 00:30:25,949 --> 00:30:28,285 29! Hast du eine Vorstellung, wie viel 661 00:30:28,368 --> 00:30:30,454 ein paar Grad in der Gasrechnung ausmachen? 662 00:30:30,579 --> 00:30:32,331 Natürlich! Nicht auszudenken. 663 00:30:32,414 --> 00:30:35,083 Dad? Kurt? Was ist hier los? 664 00:30:35,417 --> 00:30:36,418 Warum ist es so warm? 665 00:30:36,501 --> 00:30:38,378 Jemand hat am Thermostat gespielt. 666 00:30:38,503 --> 00:30:40,464 Was? Wer würde so etwas tun? 667 00:30:47,971 --> 00:30:49,598 Was tust du da? 668 00:30:49,806 --> 00:30:51,058 Es ist furchtbar heiß! 669 00:30:51,350 --> 00:30:53,185 Ich schlafe gern mit offenem Fenster. 670 00:30:53,435 --> 00:30:54,436 Hey, Kind. 671 00:30:54,895 --> 00:30:57,439 Darfst du zuhause auch am Thermostat drehen? 672 00:30:58,106 --> 00:30:58,982 Klar. 673 00:31:02,778 --> 00:31:03,779 Was ist los? 674 00:31:04,279 --> 00:31:06,406 Adrianna hat den Thermostat hochgedreht! 675 00:31:06,490 --> 00:31:08,492 Sagt, sie dreht bei dir zuhause 676 00:31:08,575 --> 00:31:10,118 am Thermostat, wann sie will. 677 00:31:10,285 --> 00:31:12,913 Dusty, stimmt das? Sag mir, dass es nicht stimmt. 678 00:31:14,289 --> 00:31:15,540 Oh herrje, Dusty! 679 00:31:15,707 --> 00:31:18,543 Du kannst ihr ebenso gut deine Geldbörse und deine Rente geben! 680 00:31:18,627 --> 00:31:20,712 Brad, dürfen die Kinder das bei dir? 681 00:31:20,796 --> 00:31:24,257 Was? Nein! Der Thermostat ist heilig. 682 00:31:24,424 --> 00:31:26,468 Ich glaube nicht, dass wir darüber reden! 683 00:31:26,885 --> 00:31:28,178 Das ist Wahnsinn! 684 00:31:28,303 --> 00:31:30,305 Sogar Brad hat Ordnung in seinem Haus. 685 00:31:30,389 --> 00:31:31,723 Du kannst nicht mitreden. 686 00:31:31,807 --> 00:31:33,266 Ich blieb deinem Thermostat fern, 687 00:31:33,350 --> 00:31:34,684 weit weg auf der Militärschule. 688 00:31:34,851 --> 00:31:35,852 Kurt, stimmt das? 689 00:31:35,936 --> 00:31:37,020 Er war Bettnässer. 690 00:31:37,229 --> 00:31:38,939 Ich war Bettnässer. Du auch? 691 00:31:39,022 --> 00:31:40,357 Ich war vier! 692 00:31:40,440 --> 00:31:42,067 Okay, kommt mal alle runter. 693 00:31:42,526 --> 00:31:45,362 Dusty kann nichts dafür, dass Adrianna nicht auf ihn hört. 694 00:31:45,654 --> 00:31:47,114 Sie hört auf mich! 695 00:31:47,197 --> 00:31:49,157 Ich verstehe, wenn ein Stiefvater 696 00:31:49,241 --> 00:31:52,911 sich nicht traut, das Kind eines anderen zu disziplinieren. 697 00:31:53,578 --> 00:31:55,247 Hör auf zu spotten! 698 00:31:55,330 --> 00:31:56,456 Ich brauche keine Hilfe. 699 00:31:56,540 --> 00:32:00,544 Schaut, Karen und Roger verziehen sie völlig. 700 00:32:00,794 --> 00:32:02,587 Es ist verrückt! 701 00:32:02,879 --> 00:32:04,631 Und man kann nichts tun. Verstehe. 702 00:32:04,714 --> 00:32:06,925 Du bist der Stiefvater. Du bist am Arsch. 703 00:32:07,134 --> 00:32:08,885 Das Kind wird dich nie respektieren, 704 00:32:08,969 --> 00:32:10,387 wenn du nicht ernst machst. 705 00:32:20,272 --> 00:32:21,606 Was war das denn, Brad? 706 00:32:22,232 --> 00:32:24,025 Ich weiß. Er ist alte Schule. 707 00:32:24,109 --> 00:32:26,069 Ich finde, du warst ganz gut, Brad. 708 00:32:26,153 --> 00:32:27,946 Ich bin stolz, wie du dich ausdrückst. 709 00:32:28,864 --> 00:32:29,948 Komm her. 710 00:32:30,824 --> 00:32:32,117 Schon wieder? 711 00:32:34,161 --> 00:32:35,412 Gute Nacht, Dusty! 712 00:32:35,662 --> 00:32:37,622 -Gute Nacht, Dad. -Gute Nacht, Brad. 713 00:32:46,590 --> 00:32:48,133 FRISCH GEFÄLLTE WEIHNACHTSBÄUME 714 00:32:57,309 --> 00:32:59,019 -Spring! -Komm, Griff. 715 00:32:59,102 --> 00:33:00,854 Springi, springi, springi! 716 00:33:01,521 --> 00:33:02,522 Casey ist da! 717 00:33:03,231 --> 00:33:04,232 Hallo, Leute. 718 00:33:04,816 --> 00:33:05,901 Hallo. 719 00:33:06,067 --> 00:33:07,819 Hey, Dylan, schau. Casey ist da. 720 00:33:07,903 --> 00:33:09,029 Wird das ein Zungenkuss? 721 00:33:09,196 --> 00:33:12,073 Ja, gibst du deiner Freundin einen Zungenkuss, Dylan? 722 00:33:12,157 --> 00:33:13,825 Megan! Lass ihn in Ruhe. 723 00:33:14,534 --> 00:33:16,620 Und wo hast du "Zungenkuss" gelernt? 724 00:33:16,786 --> 00:33:17,871 Ich rede mit ihm. 725 00:33:20,999 --> 00:33:22,918 Dylan? Alles okay, Kumpel? 726 00:33:26,713 --> 00:33:29,090 Ich... Ich verstehe das Mädchending nicht. 727 00:33:29,257 --> 00:33:30,300 Oh. 728 00:33:30,717 --> 00:33:32,928 Mädchen, ja. Das kann knifflig sein. 729 00:33:33,512 --> 00:33:36,097 Weißt du, wer wirklich gut in der Abteilung ist? 730 00:33:36,431 --> 00:33:37,766 Dein Dad. Ich hole ihn. 731 00:33:37,849 --> 00:33:40,060 Nein, Brad! Ich will nur mit dir reden. 732 00:33:40,143 --> 00:33:41,186 Nur mit dir, bitte. 733 00:33:41,269 --> 00:33:43,230 Nicht mit deinem Dad? Bist du sicher? 734 00:33:44,481 --> 00:33:46,441 Gut. Mädchen. Okay. 735 00:33:49,110 --> 00:33:50,070 Das Mädchengespräch. 736 00:33:51,613 --> 00:33:53,490 Weißt du, Jungen haben einen... 737 00:33:54,282 --> 00:33:57,077 Pullermann, ja? Und Mädchen haben eine Mimi oder Mumu. 738 00:33:57,160 --> 00:33:59,412 -Brad, das weiß ich schon. -Wirklich? 739 00:33:59,579 --> 00:34:01,623 -Ja. Aus der Schule. Eklig. -Perfekt! 740 00:34:01,706 --> 00:34:03,959 Ich will nur wissen, was ich tun soll, 741 00:34:04,376 --> 00:34:05,502 wenn ich jemanden mag. 742 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 Gut, nun... 743 00:34:07,879 --> 00:34:09,297 Du freundest dich mit ihr an. 744 00:34:09,589 --> 00:34:11,800 So, dass sie sich dir anvertrauen kann, 745 00:34:11,883 --> 00:34:13,635 dir all ihre Probleme erzählt, 746 00:34:13,718 --> 00:34:14,970 die sie mit anderen Jungs hat. 747 00:34:15,303 --> 00:34:16,263 Verstehe. 748 00:34:16,346 --> 00:34:17,681 Das ist die Freundschaftszone. 749 00:34:17,764 --> 00:34:20,517 Darin sind wir Whitaker-Männer super. 750 00:34:21,518 --> 00:34:24,271 Wir sind die Besten im Geschäft. 751 00:34:24,563 --> 00:34:28,358 Wir sind in einem Waldgebiet voller majestätischer Nadelbäume, 752 00:34:28,567 --> 00:34:30,277 und ihr zwei Weicheier sortiert 753 00:34:30,360 --> 00:34:32,904 ein Bündel vertrockneter Zweige auf dem Parkplatz. 754 00:34:32,988 --> 00:34:35,073 Man fällt auf öffentlichem Land keinen Baum. 755 00:34:35,156 --> 00:34:37,826 Wir sind die Öffentlichkeit. Das sind unsere Bäume. 756 00:34:40,203 --> 00:34:42,747 Ich verstehe. Du brauchst die Co-Dad-Erlaubnis. 757 00:34:43,039 --> 00:34:44,833 Lass das. Ich weiß, was du versuchst. 758 00:34:44,916 --> 00:34:45,917 Was versuche ich? 759 00:34:46,001 --> 00:34:48,545 So zu tun, als könnte ich ohne Brad nichts entscheiden. 760 00:34:48,628 --> 00:34:50,755 Ja, das will ich. Habe ich damit recht? 761 00:34:52,424 --> 00:34:53,425 Gott. 762 00:34:56,928 --> 00:34:59,472 Die Freundschaftszone gehört uns. 763 00:34:59,931 --> 00:35:02,100 Wir verlieren auch mal. Macht nichts. 764 00:35:02,267 --> 00:35:03,935 Ehrlich gesagt verlieren wir oft. 765 00:35:04,102 --> 00:35:05,478 Was haben wir denn da? 766 00:35:05,562 --> 00:35:07,981 Brad macht die Aufklärung für dich. 767 00:35:08,773 --> 00:35:11,359 Nett, jemanden für die schwierigen Dinge zu haben, was? 768 00:35:11,943 --> 00:35:13,737 Und du bleibst in Kontakt. 769 00:35:13,945 --> 00:35:15,989 Vielleicht wirst du zur Hochzeit eingeladen! 770 00:35:16,531 --> 00:35:18,658 Ihr Dad fragt: "Brad, was machst du hier? 771 00:35:18,742 --> 00:35:20,869 Teresa spricht nie von dir!" 772 00:35:21,119 --> 00:35:22,829 Und du sagst: "Ich bin eingeladen." 773 00:35:22,912 --> 00:35:25,040 Und er: "Das glaube ich nicht." 774 00:35:25,206 --> 00:35:26,875 Und du zeigst den Beweis! 775 00:35:26,958 --> 00:35:28,668 Nimm immer die Einladung mit. 776 00:35:28,918 --> 00:35:30,920 -Dann kann man dich nicht rauswerfen. -Okay. 777 00:35:31,087 --> 00:35:33,923 Du wirst traurig sein, dass sie nicht mit dir zusammen ist. 778 00:35:34,924 --> 00:35:37,594 Darauf bereitest du dich vor mit einem Mix aus traurigen Liedern. 779 00:35:38,136 --> 00:35:40,930 Alles von Chicago eignet sich dafür. 780 00:35:48,438 --> 00:35:49,648 Ich kenne das Lied nicht. 781 00:35:54,861 --> 00:35:56,946 Warte! Nein! Dylan, 782 00:35:57,864 --> 00:35:59,741 das ist der schlechteste Rat überhaupt. 783 00:35:59,908 --> 00:36:01,242 Bitte hör auf deinen Dad. 784 00:36:01,326 --> 00:36:03,203 Schon gut. Wir brauchen nicht zu reden. 785 00:36:03,286 --> 00:36:05,205 Nein, Kumpel, warte mal! 786 00:36:05,288 --> 00:36:07,165 Hey, es geht nur um Selbstvertrauen. 787 00:36:07,415 --> 00:36:09,626 Glaub einfach, du bist der Beste, den sie findet. 788 00:36:09,709 --> 00:36:12,504 Glaubst du das selbst, glaubt sie es auch, versprochen. 789 00:36:12,587 --> 00:36:13,713 Und wenn nicht? 790 00:36:13,797 --> 00:36:15,924 Hab keine Angst vor Zurückweisung. 791 00:36:16,132 --> 00:36:17,217 Du findest nie Liebe, 792 00:36:17,300 --> 00:36:18,843 wenn du Angst hast rauszugehen. 793 00:36:19,260 --> 00:36:20,428 Hey, Brillchen? 794 00:36:20,595 --> 00:36:21,721 Misteln sind der Trick. 795 00:36:21,805 --> 00:36:24,265 Du gehst auf sie zu, hältst die über ihren Kopf 796 00:36:24,474 --> 00:36:26,893 und schmeißt deine Spaghettisauger auf ihre. 797 00:36:26,976 --> 00:36:28,228 Das scheint unangebracht. 798 00:36:28,311 --> 00:36:30,980 Es ist eine bewährte Tradition, Hr. Kampf-gegen-Weihnachten. 799 00:36:31,606 --> 00:36:33,441 Dann haust du ihr auf den Hintern 800 00:36:33,525 --> 00:36:35,151 und sagst ihr, dass sie Glück hat. 801 00:36:35,235 --> 00:36:37,070 -Hör nicht auf den Teil. -Ja, das nicht. 802 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 Schau mich an. Willst du 803 00:36:38,655 --> 00:36:40,073 in die Freundschaftszone, 804 00:36:40,156 --> 00:36:41,366 oder in die Endzone wie Dad? 805 00:36:41,616 --> 00:36:43,201 Das klappte bei mir in deinem Alter. 806 00:36:43,284 --> 00:36:44,244 Willst du es versuchen? 807 00:36:46,121 --> 00:36:47,497 Komm schon, du kannst es. 808 00:36:59,592 --> 00:37:01,594 Nein! Mir gefällt Brads Methode. 809 00:37:01,678 --> 00:37:04,347 Ich will nur ihr Freund sein und ihr zuhören! 810 00:37:12,397 --> 00:37:15,442 Mein Baum. 811 00:37:15,525 --> 00:37:16,651 Mein Baum. 812 00:37:16,735 --> 00:37:17,736 Ich rufe "Baum fällt". 813 00:37:17,819 --> 00:37:19,696 -Gut, Schatz. -Juhu! 814 00:37:19,779 --> 00:37:20,947 Geht das in Ordnung? 815 00:37:21,030 --> 00:37:23,450 Passen diese Bäume überhaupt in die Hütte? 816 00:37:23,616 --> 00:37:25,243 Wir sägen oben ein paar Meter ab, 817 00:37:25,326 --> 00:37:27,245 der Rest wird zu Feuerholz, Don. 818 00:37:27,620 --> 00:37:28,538 Oh. 819 00:37:28,621 --> 00:37:30,540 Das ist der Duster, den ich kenne. 820 00:37:30,623 --> 00:37:33,376 Ein knallharter Kerl, der seine eigenen Regeln macht! 821 00:37:33,543 --> 00:37:34,461 Oh! 822 00:37:34,544 --> 00:37:36,546 Such einfach einen guten Baum aus, ja? 823 00:37:37,797 --> 00:37:39,799 Kurt, ich weiß nicht so recht. 824 00:37:40,216 --> 00:37:42,761 Ist Bäume Fällen auf öffentlichem Grund nicht illegal? 825 00:37:42,886 --> 00:37:44,846 Zur Hölle, ja. Ein Kapitalverbrechen. 826 00:37:45,013 --> 00:37:47,599 Ich wollte es ihm ausreden, aber du kennst ihn ja. 827 00:37:47,891 --> 00:37:48,933 Gut. 828 00:37:49,851 --> 00:37:53,188 Dusty, schau, du bist sauer wegen Dylan, aber ich wollte nur... 829 00:37:53,271 --> 00:37:56,274 Brad, ich bin nicht sauer, wir sind Co-Väter! 830 00:37:56,441 --> 00:37:59,027 Wenn er deinen blöden Rat vorzieht, ist das okay. 831 00:37:59,194 --> 00:38:01,446 Ich will einen Baum für die gemeinsame Weihnacht. 832 00:38:01,529 --> 00:38:03,323 Aber ist das die richtige Methode? 833 00:38:03,406 --> 00:38:06,701 Vielleicht machen wir nicht immer alles auf deine Art. 834 00:38:07,118 --> 00:38:08,453 Ärger im Paradies, Jungs? 835 00:38:08,745 --> 00:38:10,497 -Nein, wir suchen einen Baum. -Wir reden nur. 836 00:38:11,831 --> 00:38:13,583 El Padre! 837 00:38:13,875 --> 00:38:14,876 Schau mal! 838 00:38:15,043 --> 00:38:16,920 Was, Kinder? Ein totes Eichhörnchen? 839 00:38:17,754 --> 00:38:19,297 Es muss nicht auf meine Art sein. 840 00:38:19,380 --> 00:38:20,381 -Wirklich? -Ja. 841 00:38:20,465 --> 00:38:21,466 Der Baseball-Snack? 842 00:38:21,549 --> 00:38:23,802 Ich wollte Obstschnitten verteilen, was soll's? 843 00:38:23,885 --> 00:38:26,304 Ich finde, Bio-Obst ist viel nahrhafter 844 00:38:26,387 --> 00:38:27,722 als das in den Schnitten. 845 00:38:27,806 --> 00:38:28,848 -Ja? -Ja. 846 00:38:28,932 --> 00:38:31,351 Und Megans Diorama? Du wolltest keine meiner Ideen. 847 00:38:31,434 --> 00:38:32,852 Du wolltest die Schweinebucht. 848 00:38:32,936 --> 00:38:34,521 Ein wichtiger Teil der Geschichte! 849 00:38:34,604 --> 00:38:35,605 Es war sehr blutig. 850 00:38:35,688 --> 00:38:38,399 Du wolltest grüne Energie und als perfekter Dad dastehen. 851 00:38:38,566 --> 00:38:40,819 -Ich bin kein perfekter Dad. -Du tust aber so. 852 00:38:40,902 --> 00:38:42,070 Das bin ich nicht. 853 00:38:42,153 --> 00:38:43,363 Es muss nicht nach mir gehen. 854 00:38:43,446 --> 00:38:44,405 -Ja? -Ja. 855 00:38:46,825 --> 00:38:49,035 Du glaubst, ich kann nicht mit der Kettensäge umgehen? 856 00:38:49,452 --> 00:38:52,705 Wer hat das Waldabzeichen der Pfadfinder? 857 00:38:52,997 --> 00:38:55,166 Ich! Brad Whitaker. 858 00:38:58,419 --> 00:39:01,506 Dusty, schau. Ganz symmetrisch. 859 00:39:02,382 --> 00:39:03,258 Gut. 860 00:39:06,845 --> 00:39:07,929 Ja. 861 00:39:08,388 --> 00:39:10,139 Halte nach Förstern Ausschau! 862 00:39:10,473 --> 00:39:13,685 Ich muss einen 60-Grad-Winkel ansägen. 863 00:39:14,561 --> 00:39:16,312 Das mache ich zuerst. 864 00:39:18,189 --> 00:39:20,233 Ja, sie schneidet wie durch Butter! 865 00:39:21,651 --> 00:39:23,528 Brad, ist das nicht ein... 866 00:39:33,413 --> 00:39:34,581 Moment, stopp! 867 00:39:35,665 --> 00:39:37,250 Baum fällt! 868 00:39:40,587 --> 00:39:41,713 Wow! 869 00:39:41,796 --> 00:39:44,007 Brad, du hast den Handymast gefällt. 870 00:39:44,215 --> 00:39:45,842 Warum hast du das getan? 871 00:39:46,009 --> 00:39:47,594 Kein Netz? 872 00:39:50,972 --> 00:39:52,515 -Das war super! -Steh auf. 873 00:39:52,599 --> 00:39:54,350 -Du hast es getan. -Steh bitte auf. 874 00:39:54,517 --> 00:39:56,185 Ich gebe dir eine 9,2. 875 00:39:56,477 --> 00:39:58,479 -Brad, steh auf. -Brad ist schon wieder tot. 876 00:39:58,813 --> 00:40:00,231 Du hast den Bastard umgebracht. 877 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 Brad, geh nicht ins Licht! 878 00:40:02,483 --> 00:40:04,777 Ist schon gut, Schatz. El Padre holt ihn zurück. 879 00:40:04,944 --> 00:40:06,404 -Zurücktreten. -Ich hab's, ja? 880 00:40:06,529 --> 00:40:08,031 Wegen dir sind wir hier. 881 00:40:08,114 --> 00:40:10,325 Du verwirrst uns und lädst die Stimmung auf. 882 00:40:10,408 --> 00:40:12,785 Ihr wart bereits beide geladen. 883 00:40:12,994 --> 00:40:15,622 Und ganz tief drinnen willst du ihn tot sehen. 884 00:40:15,705 --> 00:40:16,789 Du kannst es sagen. 885 00:40:16,873 --> 00:40:19,125 Wir wollen ihn alle tot sehen. Ich und alle. 886 00:40:19,208 --> 00:40:20,627 -Was? -Gib es schon zu. 887 00:40:20,710 --> 00:40:23,087 Warum hast du dich wohl zu Weihnachten eingeladen? 888 00:40:23,171 --> 00:40:24,756 Sag du's mir, Klugscheißer. 889 00:40:24,839 --> 00:40:26,174 Ich will ein guter Dad sein, 890 00:40:26,257 --> 00:40:28,343 für meine Kinder da sein, wie du es nie warst. 891 00:40:28,426 --> 00:40:30,094 Und du willst mir das versauen. 892 00:40:30,178 --> 00:40:31,429 Steh auf, Brad! 893 00:40:33,097 --> 00:40:34,432 Gott, was ist passiert? 894 00:40:34,515 --> 00:40:36,142 Du hast den Handymast gefällt. 895 00:40:36,309 --> 00:40:37,352 Du hast recht. 896 00:40:37,977 --> 00:40:39,771 Ich lud mich selbst ein. 897 00:40:40,480 --> 00:40:41,773 Weil du es nie tust. 898 00:40:44,651 --> 00:40:46,736 Bin ich wieder gestorben? Fühlt sich so an. 899 00:40:46,861 --> 00:40:48,154 Ein bisschen. Komm. 900 00:40:51,991 --> 00:40:53,826 Gut. Die Anzeige wird damit unnötig. 901 00:40:53,910 --> 00:40:55,495 Klasse, Bill, vielen Dank 902 00:40:55,578 --> 00:40:57,121 für das Verständnis, Leute. 903 00:40:57,205 --> 00:40:59,457 Es tut mir so leid. Es ist mir peinlich. 904 00:40:59,540 --> 00:41:01,626 Nein, es war wirklich ein Fehler. 905 00:41:01,709 --> 00:41:02,877 Alles geregelt. 906 00:41:02,961 --> 00:41:05,755 Wir sollten besser zurück und die Stelle absichern. 907 00:41:05,964 --> 00:41:07,924 Moment mal. 908 00:41:08,716 --> 00:41:11,678 Können wir das irgendwie besser regeln als mit 20.000$? 909 00:41:11,761 --> 00:41:13,805 Können Sie die Antenne nicht wiederverwenden? 910 00:41:14,472 --> 00:41:17,892 Tut mir leid, nein. Die alten 4G-Systeme sind schon veraltet. 911 00:41:17,976 --> 00:41:19,852 Deshalb bekommen Sie das so billig! 912 00:41:19,936 --> 00:41:21,729 -Sieht aber nett aus. -Ja, wirklich. 913 00:41:21,813 --> 00:41:24,357 Kopf hoch, es sieht super aus. Frohe Weihnacht. 914 00:41:24,482 --> 00:41:26,025 Frohe Weihnachten. Danke. 915 00:41:26,109 --> 00:41:29,362 Sag bitte nicht, du hast 20.000$ für einen Baum ausgegeben. 916 00:41:29,570 --> 00:41:31,990 Zwanzigtausend Dollar. "Versteht ihr mich jetzt?" 917 00:41:33,157 --> 00:41:34,200 Etwas Punsch? 918 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 -Lecker. -Hey! 919 00:41:39,414 --> 00:41:40,999 -Ich will auch! -Ich auch! 920 00:41:41,082 --> 00:41:42,750 Das ist ein Erwachsenengetränk. 921 00:41:42,834 --> 00:41:44,544 Ja. Danke, Karen. 922 00:41:44,794 --> 00:41:46,295 Also trinken wir nur einen. 923 00:41:46,504 --> 00:41:47,755 Was? Nein! 924 00:41:47,839 --> 00:41:49,590 Da ist Rum drin, also keinen. 925 00:41:52,844 --> 00:41:53,928 Schreibst du über mich? 926 00:41:54,637 --> 00:41:55,972 Wer schließt ihn an? 927 00:41:56,097 --> 00:41:57,348 Ja, ich. 928 00:41:59,142 --> 00:42:00,309 Cool! 929 00:42:01,436 --> 00:42:02,395 Das ist komisch. 930 00:42:05,773 --> 00:42:07,275 Wow! 931 00:42:22,665 --> 00:42:23,791 Was denkst du? 932 00:42:25,209 --> 00:42:26,544 Der ist so schön. 933 00:42:26,627 --> 00:42:28,880 Das sollte er für 1.200 Mäuse pro Fuß. 934 00:42:29,297 --> 00:42:30,923 Dad, wir machen die Lichter an. 935 00:42:31,382 --> 00:42:32,425 Wo ist mein Dad? 936 00:42:32,508 --> 00:42:34,510 Ja, ich fand es schon etwas ruhig hier. 937 00:42:34,594 --> 00:42:36,054 -Opi? -Don? 938 00:42:36,179 --> 00:42:37,055 Opi? 939 00:42:38,264 --> 00:42:39,599 Ist er noch draußen? 940 00:42:42,852 --> 00:42:44,228 Dad! 941 00:42:49,776 --> 00:42:51,110 Brad! 942 00:42:51,486 --> 00:42:53,279 Dad! Wo bist du? 943 00:42:53,362 --> 00:42:55,406 -Ich habe ihn! Wo bist du? -Ich weiß nicht. 944 00:42:55,615 --> 00:42:57,408 -Bist du verletzt? -Nein! 945 00:42:57,492 --> 00:43:00,036 Ich kann nur nicht aufstehen. 946 00:43:00,369 --> 00:43:01,662 Oh! 947 00:43:01,913 --> 00:43:02,997 Dad, beweg dich nicht. 948 00:43:03,456 --> 00:43:04,749 Da sind Wölfe an dir dran. 949 00:43:05,500 --> 00:43:07,043 -Ach, das ist es? -Ja. 950 00:43:07,376 --> 00:43:09,545 Ich fühle etwas an meiner Hose ziehen. 951 00:43:09,670 --> 00:43:12,256 -Welche Farbe haben sie, Brad? -Es sind Grauwölfe. 952 00:43:12,340 --> 00:43:14,592 Das sind Canis lupus. Sie sind gefährlich. 953 00:43:14,675 --> 00:43:17,053 Wirklich? Sie sehen aus, als könnte man 954 00:43:17,178 --> 00:43:18,471 sie einfach streicheln. 955 00:43:18,638 --> 00:43:21,265 Brad, keinen Augenkontakt mit dem Alphatier. 956 00:43:21,349 --> 00:43:23,601 Schon geschehen! Direkt in die Augen. 957 00:43:23,684 --> 00:43:25,353 Zeig keine Angst. 958 00:43:25,436 --> 00:43:27,355 Ich will nicht sehen, wie sie dich fressen! 959 00:43:27,438 --> 00:43:29,398 Atme durch und nimm dich zusammen. 960 00:43:29,524 --> 00:43:30,691 Entschuldige. 961 00:43:30,858 --> 00:43:31,859 Aus! 962 00:43:34,112 --> 00:43:35,780 Aus! Autsch! 963 00:43:36,114 --> 00:43:37,532 Sagst du "Aus" oder "Autsch"? 964 00:43:37,824 --> 00:43:38,950 Dad, was ist passiert? 965 00:43:39,450 --> 00:43:42,495 Ich sah etwas entfernt den schönsten Baum 966 00:43:42,578 --> 00:43:44,872 und kam ein wenig vom Weg ab. 967 00:43:44,956 --> 00:43:47,875 Ich wollte dich anrufen, doch plötzlich war das Signal weg! 968 00:43:47,959 --> 00:43:48,835 Wirklich? 969 00:43:48,918 --> 00:43:50,086 Ich suchte den Weg, 970 00:43:50,211 --> 00:43:53,089 doch ich wurde bewusstlos. 971 00:43:53,172 --> 00:43:56,425 Da müssen mich die Wölfe gefunden haben. 972 00:43:56,509 --> 00:43:57,510 Es geht schon. 973 00:43:57,593 --> 00:43:59,720 Ihr musstet euch keine Umstände machen. 974 00:44:05,810 --> 00:44:08,104 Entschuldige die Umarmungen. 975 00:44:08,855 --> 00:44:10,148 Ich will nicht loslassen. 976 00:44:10,231 --> 00:44:13,442 Ich dachte, die bösen Wölfe würden dich fressen. 977 00:44:13,693 --> 00:44:15,570 Weißt du, wie ich dich liebe? 978 00:44:15,653 --> 00:44:18,948 Natürlich. Du twitterst es jeden Tag. 979 00:44:19,115 --> 00:44:21,284 Du weißt auch, wie ich dich liebe, oder? 980 00:44:21,701 --> 00:44:24,203 Deine Antwort ist hier drinnen. 981 00:44:25,037 --> 00:44:26,372 Ich kann sie sehen! 982 00:44:27,790 --> 00:44:30,084 Da nun alle da sind, 983 00:44:30,168 --> 00:44:33,629 können wir besprechen, wer die monströse Rechnung zahlt? 984 00:44:34,088 --> 00:44:36,966 Du weißt ja, es war Dustys Idee, den Baum zu fällen. 985 00:44:37,091 --> 00:44:39,552 Ja, und deine, den Funkmast zu fällen, Brad. 986 00:44:39,677 --> 00:44:41,846 Also bleibt es mal wieder an uns hängen. 987 00:44:41,929 --> 00:44:44,056 -Was soll das heißen? -Es ist ein schöner Baum. 988 00:44:44,140 --> 00:44:46,017 Dylans Zahnspange? Megans Flöte? 989 00:44:46,100 --> 00:44:48,060 Zum Tae Kwon Do hast du sie angemeldet, 990 00:44:48,144 --> 00:44:49,437 ohne uns zu fragen. 991 00:44:49,520 --> 00:44:51,856 Und wer zahlte den Ausflug zum Aquarium letzte Woche? 992 00:44:52,023 --> 00:44:53,232 Ein sehr schöner Baum. 993 00:44:53,316 --> 00:44:54,317 Führen wir jetzt Buch? 994 00:44:54,400 --> 00:44:56,986 Wer zahlte den Parkplatz und kaufte Orca-Luftballons? 995 00:44:57,069 --> 00:44:59,155 Wir hatten gesagt, keinen Orca-Luftballon! 996 00:44:59,238 --> 00:45:01,407 Ja, weil du zu geizig dazu warst. 997 00:45:01,490 --> 00:45:03,659 Wer hat mein Auto mit der Schneefräse zerquetscht? 998 00:45:03,743 --> 00:45:05,036 Und mein Auto mit dem Motorrad? 999 00:45:05,119 --> 00:45:06,120 Wieder du! 1000 00:45:06,287 --> 00:45:07,288 Hallo! 1001 00:45:07,371 --> 00:45:08,623 Ein schöner Baum! 1002 00:45:08,706 --> 00:45:10,458 Er ist schön, okay? 1003 00:45:11,334 --> 00:45:12,960 Gut, ja. Dad hat recht. 1004 00:45:14,420 --> 00:45:15,713 Ein schöner Baum. 1005 00:45:17,924 --> 00:45:19,175 Oh! 1006 00:45:20,134 --> 00:45:22,595 Don, ich glaube nicht, dass ich den Fuß retten kann. 1007 00:45:22,678 --> 00:45:23,721 Ja, das Baby muss ab. 1008 00:45:23,804 --> 00:45:25,556 Ich brauche Morphium und ein Brotmesser. 1009 00:45:25,806 --> 00:45:26,974 Brad, halte ihn. 1010 00:45:27,183 --> 00:45:29,268 Nein. Meine Füße sind so. 1011 00:45:29,435 --> 00:45:31,354 Die Postbotenkrankheit. 1012 00:45:31,520 --> 00:45:33,773 Als ich noch bei deiner Mom schlief, 1013 00:45:33,940 --> 00:45:38,236 kratzte ich sie einmal so schlimm mit einem Stück Fersenhornhaut, 1014 00:45:38,319 --> 00:45:39,737 dass es blutete. 1015 00:45:39,904 --> 00:45:42,156 Was heißt, als du noch bei ihr schliefst? 1016 00:45:42,531 --> 00:45:43,741 Was? 1017 00:45:45,326 --> 00:45:47,328 Wir haben getrennte Schlafzimmer. 1018 00:45:47,495 --> 00:45:49,455 Du weißt, wie schlimm ich schnarche, Brad. 1019 00:45:50,414 --> 00:45:52,333 Das ist so inspirierend! 1020 00:45:52,625 --> 00:45:56,462 Wie du immer auf andere Rücksicht nimmst. 1021 00:45:58,965 --> 00:46:00,841 Ich will wirklich diesen Fuß abnehmen. 1022 00:46:10,434 --> 00:46:11,435 Hey, Schatz. 1023 00:46:11,811 --> 00:46:13,354 Schließ dein Fenster besser. 1024 00:46:13,479 --> 00:46:14,480 Es ist Winter. 1025 00:46:14,605 --> 00:46:15,606 Du bist nicht mein Dad. 1026 00:46:15,731 --> 00:46:18,276 Schön, dass du mich stündlich daran erinnerst. 1027 00:46:18,484 --> 00:46:20,027 Wir sind hier nicht allein, 1028 00:46:20,111 --> 00:46:22,571 also wie wär's mit 23 Grad? 1029 00:46:22,655 --> 00:46:24,448 Das ist immer noch kuschelig. 1030 00:46:24,782 --> 00:46:25,658 29. 1031 00:46:25,866 --> 00:46:29,203 Gut, und wenn ich dich auf 25 runterhandle? 1032 00:46:29,287 --> 00:46:31,539 Dann verhandelst du mit mir, sagst 28, 1033 00:46:31,622 --> 00:46:33,332 und dann einigen wir uns auf 26. 1034 00:46:33,416 --> 00:46:34,709 -Was meinst du? -27. 1035 00:46:34,834 --> 00:46:35,876 Abgemacht! 1036 00:46:35,960 --> 00:46:38,212 Immerhin bewegen wir uns langsam aufeinander zu. 1037 00:46:38,671 --> 00:46:39,797 Danke, Schatz. 1038 00:46:40,214 --> 00:46:41,299 Gott sei Dank. 1039 00:46:41,757 --> 00:46:44,844 Aha, Brad bringt Kakao, weil er ein Idiot war. 1040 00:46:44,927 --> 00:46:45,886 Danke. 1041 00:46:46,220 --> 00:46:48,889 -Brad! Was machst du? -Gott! 1042 00:46:50,057 --> 00:46:52,059 -Warum tust du das? -Du warst das! 1043 00:46:52,184 --> 00:46:53,352 Stimmt nicht! 1044 00:46:53,519 --> 00:46:56,272 Ich dachte, du bringst mir Kakao, aber du überschüttest dich. 1045 00:46:56,439 --> 00:46:57,481 Und fast auch mich. 1046 00:46:57,565 --> 00:46:59,859 -Der Kakao war nicht für dich. -Warum? 1047 00:46:59,984 --> 00:47:01,527 Ich hätte gesagt, "Hier, für dich." 1048 00:47:01,610 --> 00:47:03,654 -Darauf habe ich gewartet. -Wusste ich nicht. 1049 00:47:03,738 --> 00:47:05,448 Hätte ich das gewusst, dann hätte ich... 1050 00:47:06,365 --> 00:47:07,366 27! 1051 00:47:07,533 --> 00:47:09,869 Nicht anfassen! Ich habe sie 2 Grad runtergehandelt. 1052 00:47:09,994 --> 00:47:11,537 Ich mache Fortschritte mit ihr. 1053 00:47:11,662 --> 00:47:14,123 -Hast du nicht die Hosen an? -Siehst du denn nicht? 1054 00:47:14,206 --> 00:47:15,624 Wir tun genau, was er will. 1055 00:47:15,708 --> 00:47:17,001 Wir lassen das Gehege offen! 1056 00:47:17,084 --> 00:47:18,127 -Du hegst etwas. -Natürlich! 1057 00:47:18,210 --> 00:47:19,253 Und du auch. 1058 00:47:19,337 --> 00:47:21,672 Das Hegen klappte, bevor er auftauchte. 1059 00:47:21,881 --> 00:47:23,174 Bringen wir alles ins Gehege 1060 00:47:23,257 --> 00:47:25,551 und machen es zu. 1061 00:47:25,718 --> 00:47:26,844 Ich weiß nicht, ob ich kann. 1062 00:47:27,011 --> 00:47:28,679 Du sagtest, es geht um die Kinder. 1063 00:47:28,763 --> 00:47:29,889 Super Idee! 1064 00:47:31,515 --> 00:47:34,602 -Gut. Gehege geschlossen. -Gut. 1065 00:47:34,852 --> 00:47:36,604 Aber halbe-halbe beim Funkmast. 1066 00:47:36,687 --> 00:47:38,272 Gut, halbe-halbe beim Funkmast. 1067 00:47:38,439 --> 00:47:40,024 Brad, alles in Ordnung? 1068 00:47:40,441 --> 00:47:42,276 Hm? Ja. 1069 00:47:42,693 --> 00:47:45,196 -Hast du ins Bettchen gemacht? -Nein, es ist Kakao. 1070 00:47:45,279 --> 00:47:47,073 Hat der Kakao ins Bettchen gemacht? 1071 00:47:47,239 --> 00:47:48,866 Du schlafwandelst. Geh ins Bett. 1072 00:47:48,949 --> 00:47:50,993 Der große Junge braucht sich nicht zu schämen. 1073 00:47:54,038 --> 00:47:55,539 Wie soll ich denn aufwärts pinkeln? 1074 00:48:00,878 --> 00:48:02,046 Siebeneinhalb. Dreizehn. 1075 00:48:04,715 --> 00:48:07,343 DREI TAGE BIS WEIHNACHTEN 1076 00:48:10,221 --> 00:48:11,263 -Ziemlich gut. -Ja. 1077 00:48:11,389 --> 00:48:12,515 Besser als vorher. 1078 00:48:12,723 --> 00:48:14,016 Ja, das war gut. 1079 00:48:15,851 --> 00:48:18,229 Hey, hör mal. Bowling-Etikette. 1080 00:48:18,521 --> 00:48:20,356 -Was denn? -Du bedrängst mich. 1081 00:48:20,523 --> 00:48:22,149 Du kannst neben mir nicht bowlen? 1082 00:48:25,903 --> 00:48:27,113 Klang nach einem Strike. 1083 00:48:33,786 --> 00:48:34,787 Und, wonach klang das? 1084 00:48:36,455 --> 00:48:38,374 -Dylan, du bist dran! -In Ordnung. 1085 00:48:38,624 --> 00:48:40,751 Los geht's. Komm, du kannst das, ok? 1086 00:48:41,502 --> 00:48:43,754 Moment mal! Was soll der Kinderkram? 1087 00:48:43,921 --> 00:48:45,214 -Die Leitplanken? -Ja. 1088 00:48:45,297 --> 00:48:47,007 So lernen Kinder Bowlen, Dad. 1089 00:48:47,091 --> 00:48:49,009 Du lernst durch Angst vor der Rinne. 1090 00:48:49,093 --> 00:48:50,177 Wie im richtigen Leben. 1091 00:48:50,261 --> 00:48:54,014 Kurt, die Leitplanken geben Kindern ein positives Selbstbild beim Bowling. 1092 00:48:54,348 --> 00:48:55,975 Dylan, komm her. 1093 00:48:57,309 --> 00:48:59,145 Willst du mit den Mädchenplanken bowlen 1094 00:48:59,228 --> 00:49:01,480 oder wie ein Mann? 1095 00:49:02,815 --> 00:49:04,108 Ich brauche die Planken nicht. 1096 00:49:04,191 --> 00:49:05,276 Ich bin stolz auf dich. 1097 00:49:05,443 --> 00:49:07,361 Ich bin auch stolz auf dich. 1098 00:49:07,445 --> 00:49:09,196 Dylan wirft ohne Planken. 1099 00:49:09,363 --> 00:49:11,782 Keine Planken? Ja, Dylan! 1100 00:49:11,949 --> 00:49:13,659 Keine Angst loszulassen. 1101 00:49:14,118 --> 00:49:15,202 Los geht's. 1102 00:49:16,537 --> 00:49:17,455 Guter Versuch. 1103 00:49:18,205 --> 00:49:20,458 Wenn es mit Tränen losgeht und "Ich kann gar nichts", 1104 00:49:20,541 --> 00:49:22,251 geht das auf dich, Hr. Harte Schule. 1105 00:49:22,334 --> 00:49:23,752 Besser, als wenn er in 20 Jahren 1106 00:49:23,836 --> 00:49:25,296 in deinem Keller wohnt. 1107 00:49:29,675 --> 00:49:31,010 Komm, probier's nochmal. 1108 00:49:31,093 --> 00:49:32,887 Neues Spiel, neues Glück. Und los. 1109 00:49:38,142 --> 00:49:39,268 Ja! 1110 00:49:40,853 --> 00:49:42,021 Ja. 1111 00:49:53,199 --> 00:49:55,409 Versteht er wirklich das Spiel? 1112 00:49:55,826 --> 00:49:58,245 Er scheint extra zur Seite zu werfen. 1113 00:49:58,329 --> 00:49:59,914 Ich weiß. Er braucht mehr Höhe. 1114 00:50:15,804 --> 00:50:18,516 Ich hasse dieses Spiel. Es ist so doof! 1115 00:50:20,226 --> 00:50:21,852 Hier, schaut. 1116 00:50:21,936 --> 00:50:23,687 Der Junge bowlt eine perfekte Null. 1117 00:50:23,771 --> 00:50:24,939 Kehr vor deiner Türe! 1118 00:50:27,107 --> 00:50:29,151 Was denkt er wohl jetzt von sich? 1119 00:50:29,235 --> 00:50:30,861 Das formt den Charakter. 1120 00:50:31,070 --> 00:50:32,321 Auch das Gelächter. 1121 00:50:33,072 --> 00:50:34,657 -Komm schon. -Komm, Dylan! 1122 00:50:35,241 --> 00:50:36,575 Macht nichts. 1123 00:50:36,992 --> 00:50:38,744 Ich kann halt gar nichts! 1124 00:50:38,827 --> 00:50:40,913 Ich mach nicht mehr mit! 1125 00:50:41,664 --> 00:50:44,166 Hey, Junge, hör zu. 1126 00:50:46,126 --> 00:50:48,712 Wir Mayron-Männer kreuzen vielleicht nicht immer auf. 1127 00:50:49,421 --> 00:50:51,298 Ich meine, wir versuchen es schon, 1128 00:50:51,507 --> 00:50:53,342 aber manchmal versacken wir am Abend vorher 1129 00:50:53,425 --> 00:50:54,885 oder zerstören ein Schnellboot, 1130 00:50:55,010 --> 00:50:57,346 oder wir verführen eine Flugbegleiterin der Emirates 1131 00:50:57,805 --> 00:51:00,224 und enden mit einem Nachtflug in Dubai. 1132 00:51:01,267 --> 00:51:02,142 Du verstehst schon. 1133 00:51:02,977 --> 00:51:04,937 Jedenfalls tauchen wir nicht immer auf, 1134 00:51:05,020 --> 00:51:07,523 aber wenn doch, dann beenden wir, was wir beginnen. 1135 00:51:08,065 --> 00:51:09,942 Steh jetzt auf und nimm diese Bälle. 1136 00:51:15,614 --> 00:51:16,740 Du schaffst das schon. 1137 00:51:25,457 --> 00:51:27,042 Los, Bro! 1138 00:51:27,126 --> 00:51:28,502 Ich nehme das. 1139 00:51:29,628 --> 00:51:30,754 Ich übernehme das. 1140 00:51:33,299 --> 00:51:34,758 Komm, Schatz! 1141 00:51:36,260 --> 00:51:38,012 -Los, Kumpel. -Du kannst es, Junge. 1142 00:51:50,608 --> 00:51:52,109 Bitte... 1143 00:52:08,417 --> 00:52:09,418 Ich hab's geschafft! 1144 00:52:12,254 --> 00:52:14,214 Danke, dass du an mich glaubst, El Padre! 1145 00:52:14,298 --> 00:52:17,092 Na klar, Kumpel! Ich wusste, dass du es draufhast! 1146 00:52:19,386 --> 00:52:22,014 Du bist ein Gewinner! 1147 00:52:23,557 --> 00:52:24,558 Ich hab's geschafft! 1148 00:52:32,775 --> 00:52:33,734 Wo wart ihr denn? 1149 00:52:33,817 --> 00:52:35,110 Wir sind schon fast vorn. 1150 00:52:35,194 --> 00:52:37,821 Wir haben bei Starbucks Talente angesehen. 1151 00:52:37,905 --> 00:52:40,449 Eine Kleine am Nebentisch hat ein Auge auf ihn geworfen. 1152 00:52:40,532 --> 00:52:43,118 Und El Padre bekam die Nummer von der Kaffeefrau. 1153 00:52:43,202 --> 00:52:44,370 Die waren gratis! 1154 00:52:47,164 --> 00:52:49,375 -Ich trinke jetzt Kaffee. -Was? Komm hier rein. 1155 00:52:49,750 --> 00:52:50,918 Guter Sprung! 1156 00:52:51,001 --> 00:52:52,336 Willkommen am Nordpol! 1157 00:52:56,548 --> 00:52:58,967 Willst du echt nicht mit den Jungs zum Weihnachtsmann? 1158 00:52:59,051 --> 00:53:00,052 Du hast dich so gefreut. 1159 00:53:02,429 --> 00:53:04,390 Mom, der Weihnachtsmann ist langweilig. 1160 00:53:05,474 --> 00:53:07,559 -Komm. -Er kann dich hören! 1161 00:53:09,561 --> 00:53:10,938 Also, es tut mir leid... 1162 00:53:12,106 --> 00:53:15,275 Meine Tochter findet deine Tochter toll. 1163 00:53:15,859 --> 00:53:16,819 Das ist süß. 1164 00:53:18,445 --> 00:53:20,406 Was süß ist, richtig, 1165 00:53:20,572 --> 00:53:23,033 aber manchmal, wenn Adrianna Dinge tut, 1166 00:53:23,117 --> 00:53:25,911 denkt Megan, dass das in Ordnung ist, weil du es sagst. 1167 00:53:31,208 --> 00:53:32,209 Oh, mein Gott. 1168 00:53:33,085 --> 00:53:34,712 Stiehlst du nun im Ernst? 1169 00:53:34,795 --> 00:53:36,463 Manchmal lasse ich etwas mitgehen. 1170 00:53:36,547 --> 00:53:37,798 Es macht Spaß! 1171 00:53:38,924 --> 00:53:41,593 Nein! Ich meine... Ja, es mag Spaß machen. 1172 00:53:41,677 --> 00:53:43,470 Mein Herz klopft mir bis zum Hals. 1173 00:53:43,554 --> 00:53:45,639 Wenn wir erwischt werden? Tu es zurück! 1174 00:53:45,723 --> 00:53:46,724 Du bist so gehorsam. 1175 00:53:46,807 --> 00:53:48,559 Du hältst dich immer an die Regeln. 1176 00:53:48,642 --> 00:53:49,601 Komm, Sara. 1177 00:53:49,768 --> 00:53:51,270 Hab ein wenig Spaß mit mir. 1178 00:53:51,353 --> 00:53:53,313 Ich hätte gerne Spaß mit dir, 1179 00:53:53,397 --> 00:53:55,858 aber du sollst wissen, ich bin nicht gehorsam! 1180 00:53:55,941 --> 00:53:58,402 -Dann tu das in deine Hose. -Nein, danke. 1181 00:53:58,485 --> 00:54:00,654 Fass meine Brüste nicht an. Das ist komisch. 1182 00:54:00,821 --> 00:54:03,115 Hör auf! Ich stehle nicht! 1183 00:54:03,323 --> 00:54:04,783 -Warum nicht? -Weil... 1184 00:54:05,284 --> 00:54:07,119 Das wirst du gleich sehen. 1185 00:54:07,369 --> 00:54:09,037 -Entschuldigung, meine Dame? -Ja? 1186 00:54:09,121 --> 00:54:10,914 -Belästigt diese Frau Sie? -Was? 1187 00:54:11,331 --> 00:54:14,626 Sie wertet ein bisschen viel, aber sie ist in Ordnung. Danke. 1188 00:54:14,918 --> 00:54:15,961 Gern geschehen. 1189 00:54:24,136 --> 00:54:25,804 Willkommen am Nordpol! 1190 00:54:25,888 --> 00:54:27,681 Was wünschst du dir zu Weihnachten? 1191 00:54:34,188 --> 00:54:35,647 Ich hab's nicht verpasst. Hi! 1192 00:54:35,731 --> 00:54:37,983 Dort. Das wird ein tolles Foto. 1193 00:54:38,066 --> 00:54:40,402 -Hast du es, Schatz? -Ja, ich habe ein Gutes. 1194 00:54:40,486 --> 00:54:41,695 Ein schönes Foto. 1195 00:54:42,404 --> 00:54:43,405 Danke, Weihnachtsmann. 1196 00:54:43,489 --> 00:54:44,865 -Gerne. -Hey, Schatz. 1197 00:54:44,948 --> 00:54:46,492 Und du, großer Bruder? 1198 00:54:46,575 --> 00:54:48,702 Du warst sicher brav. Was ist auf deiner Liste? 1199 00:54:48,994 --> 00:54:50,746 Ich will eigentlich 1200 00:54:51,038 --> 00:54:52,456 eine Kaliber-20-Flinte, 1201 00:54:52,539 --> 00:54:54,374 um mit El Padre auf Truthahnjagd zu gehen! 1202 00:54:54,458 --> 00:54:55,959 Wo hast du denn das her? 1203 00:54:56,043 --> 00:54:57,252 Bat er um eine Waffe? 1204 00:54:57,336 --> 00:54:59,463 Sicher! Kaliber 20. Er kennt seine Waffen. 1205 00:54:59,546 --> 00:55:01,256 Kurt, wir hatten das. Dusty und ich... 1206 00:55:01,340 --> 00:55:03,258 Ja, es ist beschlossen. Das gibt's nicht. 1207 00:55:03,342 --> 00:55:05,469 Ach? Ich war nicht bei dieser Besprechung. 1208 00:55:05,552 --> 00:55:08,806 Oder bin ich nur die gehorsame Ehefrau, die tut, was Männer sagen? 1209 00:55:09,139 --> 00:55:10,933 Ja, das finde ich nicht fair. 1210 00:55:11,016 --> 00:55:12,017 Verpiss dich, Kurt. 1211 00:55:12,100 --> 00:55:13,769 Schatz, er spricht von einer Waffe. 1212 00:55:13,852 --> 00:55:16,355 Wenn ich darf, könnte ich kurz 1213 00:55:16,730 --> 00:55:19,399 mit meinem Enkel sprechen? 1214 00:55:20,234 --> 00:55:23,779 Ich will nur, dass du verstehst, um was du bittest. 1215 00:55:23,862 --> 00:55:26,990 Eine Waffe in die Wildnis bringen, 1216 00:55:27,241 --> 00:55:29,868 ein frei lebendes Tier finden 1217 00:55:29,952 --> 00:55:31,995 und ihm sein Leben nehmen. 1218 00:55:32,204 --> 00:55:34,331 So dass es nie mehr atmen, laufen 1219 00:55:34,998 --> 00:55:37,292 oder spielen kann. 1220 00:55:38,210 --> 00:55:39,670 Ist es das, was du wirklich willst? 1221 00:55:39,920 --> 00:55:41,255 Ja. 1222 00:55:42,089 --> 00:55:44,007 Nein. Das will ich nicht. 1223 00:55:44,341 --> 00:55:45,884 Du hast ein gutes Herz. 1224 00:55:46,552 --> 00:55:48,136 Ich mache es! Ich töte einen Truthahn! 1225 00:55:48,220 --> 00:55:49,888 Kann ich einen schießen? Bitte! 1226 00:55:51,181 --> 00:55:53,183 Ich möchte ein Gewehr, Weihnachtsmann. 1227 00:55:53,267 --> 00:55:55,185 Und viele Kugeln. 1228 00:55:55,269 --> 00:55:57,396 Nein, Törtchen. Tut mir leid. 1229 00:55:57,563 --> 00:56:00,941 Die Männer gehen jagen. Ihr Damen kocht, was wir erlegen. 1230 00:56:01,733 --> 00:56:02,734 Entschuldige? 1231 00:56:04,319 --> 00:56:05,904 Ja, entschuldige dich? 1232 00:56:06,405 --> 00:56:08,156 Hier, Truthahn! 1233 00:56:08,323 --> 00:56:09,533 Hab Geduld, Schatz. 1234 00:56:09,616 --> 00:56:10,826 Die Köder sind um die Ecke. 1235 00:56:10,909 --> 00:56:12,202 Ist das nicht nett, Dust? 1236 00:56:12,286 --> 00:56:14,913 Du und ich an der Luft. Wie in alten Zeiten. 1237 00:56:14,997 --> 00:56:16,248 "Alte Zeiten"? 1238 00:56:16,331 --> 00:56:17,457 Ich war nur einmal dabei. 1239 00:56:17,708 --> 00:56:18,834 Mann, ich weiß nicht. 1240 00:56:18,917 --> 00:56:20,878 Meinst du, das ist eine gute Idee, Sara? 1241 00:56:20,961 --> 00:56:22,796 Megan ist eine starke, unabhängige Frau. 1242 00:56:22,880 --> 00:56:24,923 Will sie den Truthahnbestand ausdünnen, 1243 00:56:25,007 --> 00:56:27,175 damit sie im Winter nicht verhungern, 1244 00:56:27,259 --> 00:56:28,802 ist das nach dem Gesetz ihr Recht. 1245 00:56:28,886 --> 00:56:30,804 Junge, das hast du schnell geschluckt. 1246 00:56:30,888 --> 00:56:31,930 Megan geht es weniger 1247 00:56:32,014 --> 00:56:34,850 um die Erhaltung der Wildtiere als um die Lust am Töten. 1248 00:56:34,933 --> 00:56:37,561 Kein guter Tag, um Truthahn zu sein. 1249 00:56:37,978 --> 00:56:40,480 Ellbogen runter und Schaft umfassen, okay. 1250 00:56:40,564 --> 00:56:41,565 Ja, ich hab's. 1251 00:56:41,648 --> 00:56:43,150 Kann ich das Ding jetzt schießen? 1252 00:56:43,233 --> 00:56:44,651 Richtige Einstellung! 1253 00:56:45,068 --> 00:56:46,486 Atme tief durch, 1254 00:56:46,862 --> 00:56:49,656 dann drück beim Ausatmen den Abzug. 1255 00:56:51,241 --> 00:56:53,660 Megan, bist du sicher, dass du das willst? 1256 00:56:54,036 --> 00:56:55,037 Geben wir ihm 1257 00:56:55,120 --> 00:56:56,705 einen Namen, dann tötet sie ihn nicht. 1258 00:56:56,788 --> 00:56:58,916 -Ja! Gertrude. -Sam? Tom? 1259 00:56:59,458 --> 00:57:00,792 Billie Holiday! Nein. 1260 00:57:00,876 --> 00:57:02,085 -Elijah. -Elijah! 1261 00:57:02,169 --> 00:57:03,962 -Elijah, lauf heim! -Behaupte dich, Kind. 1262 00:57:04,046 --> 00:57:05,047 Rette dich, Elijah! 1263 00:57:05,130 --> 00:57:06,173 Schieß, Kind! 1264 00:57:06,256 --> 00:57:07,424 Nein, Elijah hat Gefühle! 1265 00:57:07,507 --> 00:57:08,717 Schieß! 1266 00:57:10,636 --> 00:57:11,720 Oh, Gott! 1267 00:57:12,304 --> 00:57:13,180 Dad 1268 00:57:13,263 --> 00:57:15,557 Oh, mein Gott. Schatz, geht es dir gut? 1269 00:57:15,641 --> 00:57:16,642 -Kurt! -Geht es dir gut? 1270 00:57:16,725 --> 00:57:18,101 Sie hat mich nur gestreift. 1271 00:57:18,185 --> 00:57:19,645 Entschuldige, El Padre! 1272 00:57:19,728 --> 00:57:22,314 Ist schon gut. Ich habe schlimmere Schüsse eingesteckt. 1273 00:57:22,397 --> 00:57:24,024 Nimm deinen Schal zum Abbinden. 1274 00:57:24,107 --> 00:57:25,734 Wickle ihn um seine Schulter. 1275 00:57:25,817 --> 00:57:27,361 Hebt seine Beine an! 1276 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 -Das wird schon wieder. -Ich blute aus. 1277 00:57:37,162 --> 00:57:38,038 Wow. 1278 00:57:38,330 --> 00:57:39,247 Zwei Schüsse, zwei Treffer. 1279 00:57:39,623 --> 00:57:40,874 Das war den Streifer wert. 1280 00:57:40,958 --> 00:57:42,250 Hol die Vögel, Brad. 1281 00:57:42,584 --> 00:57:44,753 Gott! Ich weiß nicht, wer dieses Kind ist. 1282 00:57:44,836 --> 00:57:46,171 Du nimmst den dort. 1283 00:57:54,846 --> 00:57:56,181 Was? Ich weiß, ja? 1284 00:57:56,723 --> 00:57:58,892 Ich bin schuld. Die schlechteste Mutter. 1285 00:57:59,142 --> 00:58:02,312 Ich gebe meiner Tochter eine Waffe, und sie tötet fast jemanden. 1286 00:58:02,980 --> 00:58:04,773 Sie ist fürs Leben gezeichnet. 1287 00:58:05,649 --> 00:58:06,525 Hallo! 1288 00:58:06,817 --> 00:58:08,193 Ich schoss einen Truthahn und einen Mann. 1289 00:58:09,027 --> 00:58:10,445 Raten Sie, wer tot ist. 1290 00:58:15,367 --> 00:58:17,703 Na gut, vielleicht ist sie zu wenig gezeichnet. 1291 00:58:18,203 --> 00:58:19,246 Mensch. 1292 00:58:24,376 --> 00:58:25,669 -Geht es dir gut? -Ja, ist gut. 1293 00:58:26,253 --> 00:58:28,380 Na gut. Der Arzt sagt, dass alles heilen wird. 1294 00:58:28,505 --> 00:58:30,173 Er möchte nur ein paar Stunden 1295 00:58:30,257 --> 00:58:31,383 deinen Blutdruck überwachen. 1296 00:58:31,466 --> 00:58:33,093 Mir geht's gut. Wo ist die Hose? 1297 00:58:33,176 --> 00:58:35,012 Ich vergaß, dir tut nie was weh. 1298 00:58:35,095 --> 00:58:36,471 Holen wir alle Schwestern? 1299 00:58:36,555 --> 00:58:37,597 Bringen wir sie rein. 1300 00:58:37,681 --> 00:58:38,849 Mach Liegestütze, 1301 00:58:38,932 --> 00:58:40,058 Bankdrücken mit dem Sofa, 1302 00:58:40,142 --> 00:58:41,143 zeig, wie hart du bist. 1303 00:58:41,226 --> 00:58:43,520 Dich schaffe ich immer noch. 1304 00:58:43,603 --> 00:58:44,855 -War das verächtlich? -Nein. 1305 00:58:44,938 --> 00:58:46,189 Doch, ich habe es bemerkt. 1306 00:58:46,273 --> 00:58:47,315 Gut, es war verächtlich. 1307 00:58:47,399 --> 00:58:48,817 Du denkst, du schaffst mich? 1308 00:58:48,900 --> 00:58:50,861 Ich mache dich sicher fertig. 1309 00:58:50,944 --> 00:58:51,945 Das ist doch ein Wort! 1310 00:58:52,029 --> 00:58:53,405 Drei Kämpfe, na komm schon. 1311 00:58:53,488 --> 00:58:55,073 Hör auf, ja? Ich kämpfe nicht 1312 00:58:55,157 --> 00:58:56,867 mit alten Männern im Krankenhemd. 1313 00:58:56,950 --> 00:58:58,285 Griechisch-Römisch. Komm. 1314 00:58:58,368 --> 00:59:00,454 Hey, großer Santini, ich mache das nicht. 1315 00:59:00,537 --> 00:59:02,164 -Hör auf. Ruh dich aus. -Na gut. 1316 00:59:02,247 --> 00:59:03,290 Hey! 1317 00:59:04,291 --> 00:59:05,959 Nummer eins, Zuckerpüppchen. 1318 00:59:06,043 --> 00:59:07,669 Jetzt gibt's Prügel, Alter. 1319 00:59:07,753 --> 00:59:08,837 Komm schon. Los. 1320 00:59:14,051 --> 00:59:16,720 -Gib auf! -Ich halte den ganzen Abend durch. 1321 00:59:16,803 --> 00:59:18,889 Hörst du den Puls? Stell deine Uhr danach. 1322 00:59:18,972 --> 00:59:20,766 Eiswasser hat nur eine Geschwindigkeit. 1323 00:59:20,849 --> 00:59:22,726 Stimmt, und jetzt geh schlafen. 1324 00:59:22,809 --> 00:59:25,145 Ich kam eigentlich, um etwas Nettes zu sagen. 1325 00:59:25,896 --> 00:59:26,980 Was Nettes? 1326 00:59:27,064 --> 00:59:28,398 Jetzt nicht mehr. 1327 00:59:28,482 --> 00:59:30,525 Als diese Waffe losging, dachte ich, 1328 00:59:30,609 --> 00:59:31,735 du machst den Abgang. 1329 00:59:31,818 --> 00:59:32,986 Da ist etwas, das wir 1330 00:59:33,070 --> 00:59:34,488 sagen sollten, bevor es zu spät ist. 1331 00:59:37,240 --> 00:59:38,575 Ja? Und was? 1332 00:59:38,742 --> 00:59:41,411 Nein, ich sage es nicht mehr, aber vielleicht du? 1333 00:59:41,495 --> 00:59:43,538 -Keine Ahnung, wovon du redest. -Ja? 1334 00:59:43,622 --> 00:59:45,999 Vielleicht hast du doch etwas auf dem Herzen. 1335 00:59:46,083 --> 00:59:47,084 Mir fällt nichts ein. 1336 00:59:47,167 --> 00:59:48,376 Aber wenn du 1337 00:59:48,460 --> 00:59:49,711 etwas sagen willst, nur zu. 1338 00:59:49,795 --> 00:59:50,796 Ist schon gut. 1339 00:59:50,879 --> 00:59:52,005 Du kannst etwas loswerden, 1340 00:59:52,089 --> 00:59:53,256 bevor die Maschine aufgibt. 1341 00:59:53,340 --> 00:59:56,802 Ja, wenn ich etwas sagen wollte, was ich aber nicht will... 1342 00:59:56,885 --> 00:59:57,886 Was wolltest du sagen? 1343 00:59:57,969 --> 00:59:59,513 Wenn, dann würde ich dir sagen... 1344 00:59:59,596 --> 01:00:00,597 Hallo? 1345 01:00:00,680 --> 01:00:01,890 Brad! Sag's nicht! 1346 01:00:01,973 --> 01:00:02,974 Klopf, klopf! 1347 01:00:03,058 --> 01:00:04,142 Auszeit, eins, zwei, drei. 1348 01:00:04,226 --> 01:00:05,310 Hallo, Brad. 1349 01:00:06,228 --> 01:00:07,145 Was ist? 1350 01:00:07,229 --> 01:00:08,897 Störe ich irgendwie? 1351 01:00:08,980 --> 01:00:10,482 -Was? Nein, gar nicht. -Nein. 1352 01:00:10,565 --> 01:00:11,733 Warum bist du so komisch? 1353 01:00:11,817 --> 01:00:12,901 Etwas ist komisch. 1354 01:00:14,444 --> 01:00:16,029 Es riecht wie beim Stierkampf. 1355 01:00:16,613 --> 01:00:17,781 Hört mal, Leute, 1356 01:00:18,323 --> 01:00:19,991 ich sage nicht, ich hab's doch gesagt, 1357 01:00:20,325 --> 01:00:21,201 obwohl ich es sagte. 1358 01:00:22,035 --> 01:00:23,745 Ich dachte nur, wir hatten 1359 01:00:23,829 --> 01:00:25,956 in letzter Zeit Spannungen, und ich dachte, 1360 01:00:26,039 --> 01:00:28,500 wir könnten einen Männerabend gebrauchen. 1361 01:00:28,583 --> 01:00:30,919 Ja. An was denkst du, Brad? 1362 01:00:31,211 --> 01:00:32,087 Striplokal? 1363 01:00:32,462 --> 01:00:34,005 Noch besser. 1364 01:00:34,840 --> 01:00:38,301 Schau, da ist ein süßer kleiner Affe auf deinem Rücken. 1365 01:00:42,097 --> 01:00:44,850 Gebt uns alles Geld in der Schublade und alle Lutscher. 1366 01:00:49,354 --> 01:00:50,856 Leute, ich kann da nicht mit. 1367 01:01:00,615 --> 01:01:01,616 Ich muss mal. 1368 01:01:01,700 --> 01:01:03,702 -Ich bestelle uns was. -Sicher. 1369 01:01:03,869 --> 01:01:06,288 Bin ich verrückt, oder habt ihr beide etwa Spaß? 1370 01:01:06,371 --> 01:01:07,789 Ich weiß nicht, kann sein. 1371 01:01:07,873 --> 01:01:10,750 -Das ist wundervoll, Dusty! -Danke, Don. 1372 01:01:10,834 --> 01:01:12,669 Ich sagte doch, wir würden abfärben. 1373 01:01:12,752 --> 01:01:14,629 In diesem Raum ist genau jetzt 1374 01:01:14,713 --> 01:01:17,716 ein Mann, der trotz seines fortgeschrittenen Alters 1375 01:01:17,799 --> 01:01:19,968 ein Improvisationskünstler ist. 1376 01:01:20,719 --> 01:01:22,095 Brad, hast du etwa? 1377 01:01:22,179 --> 01:01:24,890 Ja, sowas von! 1378 01:01:25,140 --> 01:01:27,058 Don Whitaker, meine Damen und Herren! 1379 01:01:27,392 --> 01:01:29,561 Gut, gut. 1380 01:01:32,314 --> 01:01:33,732 Du bist der Beste. 1381 01:01:36,067 --> 01:01:37,819 Einen Applaus für Don! 1382 01:01:38,737 --> 01:01:40,113 Wir spielen "Arms Akimbo". 1383 01:01:40,197 --> 01:01:41,323 Kennen Sie das? 1384 01:01:41,406 --> 01:01:42,490 -Natürlich! -Super. 1385 01:01:42,574 --> 01:01:43,617 Sie werden es lieben. 1386 01:01:43,992 --> 01:01:46,453 -Kann mir jemand mit den Ärmeln helfen? -Ja. 1387 01:01:46,912 --> 01:01:48,747 Er hat Mädchenarme! 1388 01:01:50,582 --> 01:01:54,085 Wir spielen eine Szene und brauchen Vorschläge. 1389 01:01:54,169 --> 01:01:55,629 Schlagen Sie ein Tier vor? 1390 01:01:55,795 --> 01:01:57,130 -Waschbär! -Ein Panda! 1391 01:01:57,297 --> 01:01:59,049 Waschbär, gut. 1392 01:01:59,132 --> 01:02:00,967 Und was ist Ihr Beruf? 1393 01:02:01,134 --> 01:02:02,469 Ich bin Hautarzt. 1394 01:02:02,636 --> 01:02:05,472 Dann brauchen wir eine menschliche Beziehung. 1395 01:02:05,639 --> 01:02:06,723 Vater und Sohn! 1396 01:02:06,806 --> 01:02:08,516 Eine gesunde Vater-Sohn-Beziehung. 1397 01:02:08,600 --> 01:02:10,101 Oder eine Scheidung? 1398 01:02:11,603 --> 01:02:13,355 Jetzt kommst du in Fahrt, Dusty. 1399 01:02:13,563 --> 01:02:14,648 Wir nehmen "Scheidung". 1400 01:02:14,731 --> 01:02:15,899 Das reicht schon. Applaus. 1401 01:02:16,066 --> 01:02:17,609 Das ist eine harte Nuss. 1402 01:02:18,443 --> 01:02:19,486 Komm, Baby. 1403 01:02:19,569 --> 01:02:21,112 Noch etwas Spaß, bis er da ist. 1404 01:02:21,279 --> 01:02:22,489 Nein, hör auf, sage ich. 1405 01:02:22,572 --> 01:02:25,116 Kein Herummachen, bis die Scheidung durch ist. 1406 01:02:25,200 --> 01:02:26,785 -Das ist unfair. -Komm schon. 1407 01:02:27,327 --> 01:02:28,411 Klopf, klopf. 1408 01:02:28,745 --> 01:02:31,498 Er hat keine Ahnung, was ihn erwartet! 1409 01:02:32,832 --> 01:02:34,251 Du bist zuhause! 1410 01:02:34,376 --> 01:02:35,460 Ja. 1411 01:02:36,670 --> 01:02:37,587 Wo warst du? 1412 01:02:39,297 --> 01:02:41,883 Ich war mit unserem Waschbären beim Hautarzt. 1413 01:02:42,467 --> 01:02:43,843 Er hat schon zwei eingebaut. 1414 01:02:43,927 --> 01:02:45,303 Er ist gut drauf! 1415 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 Sagst du nichts über den Fremden in der Wohnung? 1416 01:02:47,889 --> 01:02:50,392 Ja, wollen Sie nicht wissen, wer ich bin? 1417 01:02:51,268 --> 01:02:52,352 Ich weiß, wer Sie sind. 1418 01:02:52,644 --> 01:02:54,396 Don, wenn Sie entschuldigen, 1419 01:02:54,562 --> 01:02:56,314 ich besorge es jetzt Ihrer Frau. 1420 01:02:56,815 --> 01:02:57,816 Klappe halten! 1421 01:02:57,983 --> 01:03:00,068 Hören Sie mit dem Gerede auf! 1422 01:03:00,902 --> 01:03:03,822 Als wir uns im Flugzeug trafen, war ich sehr nett zu Ihnen. 1423 01:03:03,947 --> 01:03:07,909 Ich habe Ihre dumme Geschichte wieder und wieder angehört, 1424 01:03:08,159 --> 01:03:09,828 Ihnen ein Kompliment zu Ihrem Hut gemacht! 1425 01:03:13,498 --> 01:03:16,042 -Brad, wir müssen das unterbrechen. -Er geht so ab! 1426 01:03:16,126 --> 01:03:17,252 Merkst du etwa nichts? 1427 01:03:17,335 --> 01:03:19,337 Ein Raum voller Leute, die über meinen Vater lachen. 1428 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 -Es ist toll. -Gut. 1429 01:03:20,714 --> 01:03:23,425 -Trink etwas Wasser. -Nein, ich will kein Wasser. 1430 01:03:26,803 --> 01:03:27,721 Oh! 1431 01:03:27,929 --> 01:03:29,014 Ich will kein Wasser! 1432 01:03:29,097 --> 01:03:30,682 Ich will meine Frau zurück. 1433 01:03:31,057 --> 01:03:34,519 Und unseren Sonntagsbrunch im Cracker Barrel. 1434 01:03:34,978 --> 01:03:37,397 Braddie, wir müssen ihn von der Bühne holen. 1435 01:03:37,480 --> 01:03:39,983 Alles, was du brauchtest, war jemand, der dir zuhört, 1436 01:03:41,151 --> 01:03:42,402 und ich rede immer nur. 1437 01:03:43,069 --> 01:03:44,237 Immer und immer weiter. 1438 01:03:44,321 --> 01:03:48,116 Wann lerne ich endlich, meine große Klappe zu halten? 1439 01:03:50,160 --> 01:03:51,328 Ginny. 1440 01:03:53,079 --> 01:03:54,080 Ginny. 1441 01:03:54,873 --> 01:03:56,541 Meine süße Ginny. 1442 01:03:56,624 --> 01:03:58,668 Warum benutzt er ihren richtigen Namen? 1443 01:04:01,755 --> 01:04:02,839 Hey, Dad? 1444 01:04:04,090 --> 01:04:04,966 Stimmt das? 1445 01:04:07,218 --> 01:04:08,428 Seid du und Mom geschieden? 1446 01:04:11,097 --> 01:04:12,557 Ich wollte es dir sagen, Brad. 1447 01:04:16,895 --> 01:04:19,439 Sohn, du bist aus dem Sommercamp zurück! 1448 01:04:21,191 --> 01:04:24,277 Ich gehe nicht ins Sommercamp, ich bin ein erwachsener Mann. 1449 01:04:28,740 --> 01:04:31,284 Warum lachen Sie? Ich gehöre nicht dazu, klar? 1450 01:04:31,409 --> 01:04:34,496 Du gehörst zur Familie und wirst deine Eltern respektieren. 1451 01:04:34,579 --> 01:04:35,663 -Ja. -Seid still! 1452 01:04:35,747 --> 01:04:36,790 -Brad. -Seid still. 1453 01:04:36,873 --> 01:04:37,916 Lasst mich aus dem Stück! 1454 01:04:38,333 --> 01:04:40,251 Was ist mit ihm? Gibt es ihn noch? 1455 01:04:40,335 --> 01:04:41,753 Habe ich einen Stiefvater? 1456 01:04:43,797 --> 01:04:46,633 Macht das nicht mit mir! Ich bin zahlender Gast! 1457 01:04:47,884 --> 01:04:49,052 Brad, gehen wir. 1458 01:04:50,512 --> 01:04:51,638 Komm. 1459 01:04:53,765 --> 01:04:55,475 HEILIGABEND 1460 01:05:01,147 --> 01:05:03,566 Bitte geh raus und sprich mit ihm. 1461 01:05:03,775 --> 01:05:06,152 Er spricht nicht mit mir, und ich verstehe es. 1462 01:05:07,612 --> 01:05:09,989 Es ist ja nicht alles deine Schuld. 1463 01:05:10,865 --> 01:05:12,367 Dusty kann nichts dafür. 1464 01:05:12,700 --> 01:05:16,454 Er konnte ja nichts von Ginny und mir wissen, als er den Vorschlag machte. 1465 01:05:18,540 --> 01:05:21,084 -Du wusstest es! -Es war offensichtlich, Don. 1466 01:05:21,167 --> 01:05:22,794 In deinem Alter geht man in eine Theatergruppe, 1467 01:05:22,877 --> 01:05:23,878 weil die Frau weg ist. 1468 01:05:23,962 --> 01:05:25,964 Oder die Frau verlässt einen wegen der Theatergruppe. 1469 01:05:26,047 --> 01:05:28,425 -Dann war es Absicht? -Nein! Na ja... 1470 01:05:29,259 --> 01:05:30,844 Gut, in Ordnung. Es war Absicht. 1471 01:05:30,927 --> 01:05:33,012 Du und Brad habt mit eurer guten Beziehung angegeben. 1472 01:05:33,096 --> 01:05:34,514 Bei jeder Gelegenheit. 1473 01:05:34,597 --> 01:05:36,141 Und mein Dad lässt mich im Stich. 1474 01:05:36,224 --> 01:05:37,809 Vielleicht war ich neidisch. 1475 01:05:37,892 --> 01:05:39,060 Ich dachte auch nicht, 1476 01:05:39,144 --> 01:05:41,688 dass du den betrunkenen Skifahrern dein Herz ausschüttest! 1477 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 -Hey. Was sollte das? -Was? Ich... 1478 01:05:43,731 --> 01:05:45,442 Geh raus und bring das in Ordnung. 1479 01:05:45,525 --> 01:05:46,651 -Geh! -Gut. 1480 01:05:51,489 --> 01:05:52,615 Ist das dein Ernst? 1481 01:05:52,991 --> 01:05:54,159 Den behalte ich. 1482 01:06:16,681 --> 01:06:17,807 Geht's dir gut? 1483 01:06:21,311 --> 01:06:23,146 Meine Eltern sind geschieden. 1484 01:06:23,229 --> 01:06:24,481 Meine auch. 1485 01:06:24,939 --> 01:06:25,815 Tut weh. 1486 01:06:26,608 --> 01:06:28,359 -Ja. -Ich glaube, ich bin schuld. 1487 01:06:29,402 --> 01:06:32,906 -Warst du auch schuld? -Ich weiß nicht. Ich hoffe nicht. 1488 01:06:32,989 --> 01:06:35,158 Ich weiß es seit gestern. Und du? 1489 01:06:35,241 --> 01:06:37,035 -Ich war noch ein Baby. -So früh? 1490 01:06:38,495 --> 01:06:40,872 Vielleicht warst du schuld. Warst du ein schwieriges Baby? 1491 01:06:41,289 --> 01:06:42,582 Ich weiß nicht. 1492 01:06:42,665 --> 01:06:45,919 Wenn du es nicht so genau weißt, denke ich, du warst schuld. 1493 01:06:46,085 --> 01:06:48,546 Nein! Du warst kein schwieriges Baby, Schatz. 1494 01:06:48,630 --> 01:06:50,089 Brad, was erzählst du da? 1495 01:06:50,256 --> 01:06:52,509 Ich weiß, du bist sauer wegen gestern. 1496 01:06:52,675 --> 01:06:54,177 Tut mir leid, was passiert ist. 1497 01:06:54,260 --> 01:06:55,762 Ich wollte das nicht vorschlagen. 1498 01:06:55,845 --> 01:06:57,430 Es ist mir einfach rausgerutscht. 1499 01:06:59,182 --> 01:07:01,142 -Weißt du, Dusty, ist schon okay. -Wirklich? 1500 01:07:01,226 --> 01:07:02,852 -Ja. -Danke, Brad. 1501 01:07:02,936 --> 01:07:05,146 Dann komm doch rein, und sprich mit Don. 1502 01:07:05,230 --> 01:07:07,232 Du meine Güte. Wer könnte das sein? 1503 01:07:08,233 --> 01:07:09,609 Was für ein Truck! 1504 01:07:17,575 --> 01:07:18,868 Dad! 1505 01:07:18,993 --> 01:07:22,372 -Was machst du denn hier? -Na was schon? 1506 01:07:23,122 --> 01:07:25,041 Ich feiere Weihnachten mit meiner perfekten Tochter. 1507 01:07:25,124 --> 01:07:28,336 Möchtest du Weihnachten nicht mit deinem richtigen Dad feiern? 1508 01:07:28,419 --> 01:07:29,796 Ja, komm! 1509 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 -Ich zeige dir die Hütte. -Hey, Roger. 1510 01:07:31,548 --> 01:07:32,882 Die ist so toll! 1511 01:07:35,301 --> 01:07:36,386 Du bist zu langsam. 1512 01:07:36,469 --> 01:07:37,470 Ich komme, Schatz. 1513 01:07:37,845 --> 01:07:40,098 Du hast ihn hierher eingeladen als Revanche? 1514 01:07:40,390 --> 01:07:41,391 Ja, das habe ich. 1515 01:07:43,393 --> 01:07:46,145 -Tschüss, Kurt! Ruf mich an! -Ja, wenn ich mal wieder da bin. 1516 01:07:47,313 --> 01:07:48,231 Das ist ihr Dad, oder? 1517 01:07:48,398 --> 01:07:49,315 Ja. 1518 01:07:50,692 --> 01:07:52,026 Und du hast den eingeladen? 1519 01:07:52,110 --> 01:07:53,403 Sicher, ja. 1520 01:07:53,778 --> 01:07:57,448 Ich hab wohl was Gutes verpasst, Jungs. 1521 01:07:58,741 --> 01:08:00,410 -Dein Stil gefällt mir, Brad. -Hey. 1522 01:08:03,705 --> 01:08:05,164 Du öffnest das Gehege, Brad. 1523 01:08:05,248 --> 01:08:07,834 Das Gehege ist offen, und die Tiger laufen frei rum! 1524 01:08:07,917 --> 01:08:10,086 Gut. Denn ich bin ein Löwe. 1525 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Ja, gut. Ich auch. 1526 01:08:11,254 --> 01:08:12,797 Du ziehst Griffy meinen Kindern vor. 1527 01:08:12,880 --> 01:08:14,173 Was? Tue ich nicht! 1528 01:08:14,257 --> 01:08:15,592 Er schläft immer bei dir im Bett. 1529 01:08:15,675 --> 01:08:16,718 Megan und Dylan nie. 1530 01:08:16,801 --> 01:08:18,386 Sie sollen mit mir im Bett schlafen? 1531 01:08:18,469 --> 01:08:20,263 Gott, nein! Denk nicht mal dran! 1532 01:08:20,346 --> 01:08:21,598 Ich denke gar nicht dran! 1533 01:08:21,681 --> 01:08:22,807 -Sondern du. -Gut, tu's nicht. 1534 01:08:22,890 --> 01:08:24,058 -Klappe! -Halt du die Klappe! 1535 01:08:24,142 --> 01:08:25,602 -Halt du die Klappe! -Nein, du! 1536 01:08:25,685 --> 01:08:28,563 Er ist aber nicht bei der besonderen Sache heute Abend dabei, 1537 01:08:28,646 --> 01:08:29,939 wenn du das denkst. 1538 01:08:30,023 --> 01:08:31,065 Ja? Sag du Adrianna, 1539 01:08:31,149 --> 01:08:32,984 dass alle zu der besonderen Sache 1540 01:08:33,067 --> 01:08:35,361 heute Abend kommen, außer ihr Dad. 1541 01:08:36,904 --> 01:08:40,158 DIESE BESONDERE SACHE, DIE WIR FÜR HEUTE ABEND GEPLANT HABEN 1542 01:09:12,440 --> 01:09:15,610 Hey, noch fünf Minuten, und ich werde zu Josef. 1543 01:09:15,902 --> 01:09:18,529 Du bist nicht der Typ für den Vater von Jesus, Brad. 1544 01:09:18,696 --> 01:09:21,449 Er war nicht der Vater von Jesus, er war sein Stiefvater. 1545 01:09:21,783 --> 01:09:23,368 Und ich bin genau der Typ. 1546 01:09:24,327 --> 01:09:26,996 Hau mich nicht nochmal mit dem Schäferstock. Ich warne dich. 1547 01:09:27,121 --> 01:09:28,956 Brad hat recht. Er soll Josef sein. 1548 01:09:29,082 --> 01:09:30,375 Danke, Roger, nett von dir. 1549 01:09:30,541 --> 01:09:31,876 Brad ist dran, Dusty. 1550 01:09:32,043 --> 01:09:35,088 Dad, bleib in deiner Rolle und schmeichle dich nicht ein. 1551 01:09:35,254 --> 01:09:37,382 -Könnten wir etwas Würde zeigen? -Ich zeige Würde. 1552 01:09:37,840 --> 01:09:39,967 Klappe, Jungs! Ihr weckt noch Baby Jesus auf. 1553 01:09:43,721 --> 01:09:44,639 Ok. Gib mir den Bart. 1554 01:09:44,847 --> 01:09:46,349 Fass den Josefsbart nicht an! 1555 01:09:46,516 --> 01:09:47,767 -Gib ihm den Bart! -Ruhe! 1556 01:09:47,975 --> 01:09:49,310 Etwas Respekt vor der Krippe? 1557 01:09:49,394 --> 01:09:50,395 Hört auf damit! 1558 01:09:51,020 --> 01:09:53,439 Das ist dumm. Ich verstehe es nicht mal. 1559 01:09:54,023 --> 01:09:56,442 Warum reisen, wenn Maria hochschwanger ist? 1560 01:09:56,651 --> 01:09:57,902 Was ist so verdammt wichtig, 1561 01:09:58,027 --> 01:10:00,446 dass man mitten in der Nacht nach Bethlehem muss? 1562 01:10:00,530 --> 01:10:02,490 Wegen der Volkszählung. Denk an die Sonntagsschule. 1563 01:10:02,657 --> 01:10:04,283 Megan, was ist... 1564 01:10:05,868 --> 01:10:06,911 Hast du Eierpunsch getrunken? 1565 01:10:07,078 --> 01:10:08,663 Hey, wer will Pfannkuchen? 1566 01:10:08,788 --> 01:10:10,289 Ja, die Kleine ist breit. 1567 01:10:10,456 --> 01:10:12,375 Mom, du bist hübsch. Wann gibt's Pfannkuchen? 1568 01:10:13,042 --> 01:10:14,168 Tut mir leid, Leute. 1569 01:10:14,335 --> 01:10:15,795 Technische Probleme. 1570 01:10:15,920 --> 01:10:18,923 Super, Dad, du hast die vierte Wand durchbrochen! 1571 01:10:19,340 --> 01:10:20,717 Nichts davon ist echt, Leute. 1572 01:10:21,092 --> 01:10:22,343 Ich will im Auto warten. 1573 01:10:22,593 --> 01:10:24,387 Gib mir die Schlüssel, Brad! 1574 01:10:24,595 --> 01:10:26,556 Nein, ich gebe dir keinen Autoschlüssel, 1575 01:10:26,723 --> 01:10:28,766 denn du bist betrunken und ein Kind. 1576 01:10:28,975 --> 01:10:33,312 Niemand mag deine dumme Brad-Stimme. 1577 01:10:33,563 --> 01:10:35,231 Und du riechst nach Kürbis! 1578 01:10:35,398 --> 01:10:38,025 -Du bist ein böser Betrunkener. -Das Kind wirft gut. 1579 01:10:38,109 --> 01:10:40,570 Betrunkene Neunjährige. Super Eltern. 1580 01:10:40,820 --> 01:10:42,071 Pass auf, Roger. 1581 01:10:44,866 --> 01:10:46,200 Adrianna! Alles in Ordnung? 1582 01:10:46,284 --> 01:10:47,910 -Ist sie ok? ist sie... -Was... 1583 01:10:49,996 --> 01:10:52,331 Da schau her. Daher hat Megan den Eierpunsch. 1584 01:10:52,498 --> 01:10:54,459 Du denkst, sie ist der schlechte Einfluss. 1585 01:10:54,625 --> 01:10:56,794 Vielleicht hat deine Tochter meiner Alkohol gegeben. 1586 01:10:56,878 --> 01:10:59,797 Deine Tochter ist wohl so, weil ihre Mutter stiehlt. 1587 01:11:00,006 --> 01:11:01,299 Diebin. 1588 01:11:02,091 --> 01:11:04,010 Sara, wir haben am Stehlen gearbeitet. 1589 01:11:04,135 --> 01:11:06,888 Daran liegt es nicht, dass Adrianna so ein Albtraum ist. 1590 01:11:06,971 --> 01:11:09,265 Meine Tochter ist kein Albtraum! Komm, Adrianna. 1591 01:11:09,390 --> 01:11:10,600 Schatz, bitte. 1592 01:11:10,767 --> 01:11:12,226 -Schatz! -Hey. 1593 01:11:12,435 --> 01:11:14,812 -Wie nennst du meine Tochter? -Er hat Albtraum gesagt. 1594 01:11:14,937 --> 01:11:17,023 Hey. Ich bin ja vieles, aber kein Heide. 1595 01:11:17,190 --> 01:11:18,191 Regeln wir das draußen. 1596 01:11:18,357 --> 01:11:19,692 Ja, raus aus der Krippe. 1597 01:11:19,942 --> 01:11:20,943 Er sagte Albtraum. 1598 01:11:21,027 --> 01:11:22,570 -Gehen wir. -Aber Jungs, 1599 01:11:23,070 --> 01:11:24,655 wir können nicht einfach gehen! 1600 01:11:24,822 --> 01:11:27,492 Josef und der Gastwirt kloppen sich vor der Krippe. 1601 01:11:27,617 --> 01:11:28,951 Du zuerst, Gastwirt. 1602 01:11:29,035 --> 01:11:30,119 Tritt ihm in den Hintern! 1603 01:11:30,286 --> 01:11:32,371 Nicht vor den Kindern! 1604 01:11:32,455 --> 01:11:34,707 Was für Väter seid ihr überhaupt? 1605 01:11:34,791 --> 01:11:36,083 Du musst gerade reden! 1606 01:11:36,459 --> 01:11:39,086 Als Vater, der seinen Sohn ein halbes Jahr lang anlügt. 1607 01:11:39,253 --> 01:11:42,089 Deshalb finden wohl alle deine Geschichten so toll, 1608 01:11:42,256 --> 01:11:43,758 weil sie alle gelogen sind! 1609 01:11:44,467 --> 01:11:45,760 Sara, bring die Kinder hier weg. 1610 01:11:45,843 --> 01:11:48,596 Gerne. Ich möchte gar nicht, dass sie das sehen. 1611 01:11:48,888 --> 01:11:50,223 Amüsiert euch, ihr Deppen! 1612 01:11:50,932 --> 01:11:53,601 -Pfannkuchen, Bitches! -Hüte deine Zunge. 1613 01:11:53,726 --> 01:11:55,019 Die Kinder sind weg. Los! 1614 01:11:55,186 --> 01:11:56,771 Also Josef schlage ich nicht. 1615 01:11:57,480 --> 01:11:58,481 Der Bart ist ab, Roger. 1616 01:11:58,564 --> 01:11:59,982 Wie viele Ausreden hast du? 1617 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 Das war's. 1618 01:12:01,234 --> 01:12:02,652 -Weißt du was, Brad? -Don! 1619 01:12:02,735 --> 01:12:04,111 Ja, ich habe gelogen! 1620 01:12:04,195 --> 01:12:07,281 Denn immer, wenn in deinem Leben etwas 1621 01:12:07,406 --> 01:12:09,200 nicht eitel Sonnenschein ist, 1622 01:12:09,283 --> 01:12:10,827 brichst du völlig zusammen. 1623 01:12:10,993 --> 01:12:12,912 Ich dachte, wir sind ehrlich zueinander! 1624 01:12:13,079 --> 01:12:14,497 Ja? Brad, du hast wohl nichts 1625 01:12:14,580 --> 01:12:16,415 von deiner OP letztes Jahr erzählt? 1626 01:12:16,499 --> 01:12:17,834 Oh, mein Gott. Welche OP? 1627 01:12:17,917 --> 01:12:20,253 Es war nichts, etwas gutartiges Gewebe. 1628 01:12:20,419 --> 01:12:23,256 Sieh mal einer an. Ihr lügt beide. 1629 01:12:23,339 --> 01:12:24,298 Und du! 1630 01:12:24,382 --> 01:12:25,591 Seit du hier ankamst, 1631 01:12:25,675 --> 01:12:28,094 warst du nur gemein und sarkastisch. 1632 01:12:28,177 --> 01:12:29,428 Weißt du was, Kurt? 1633 01:12:29,595 --> 01:12:31,097 -"F" dich! -Dad! 1634 01:12:31,264 --> 01:12:32,932 Genau. Flüchte dich! 1635 01:12:33,015 --> 01:12:35,351 Glückwunsch. Wirfst mit F-Wörtern um dich. 1636 01:12:35,434 --> 01:12:37,311 Nicht das F-Wort, aber ein Anfang. 1637 01:12:37,395 --> 01:12:39,230 Jetzt zeig mir den Finger, Großer. 1638 01:12:39,313 --> 01:12:40,857 -Komm. -Hey! 1639 01:12:40,940 --> 01:12:42,775 Kämpfen wir jetzt noch oder was? 1640 01:12:42,859 --> 01:12:45,111 Roger hat recht. Kommen wir zum Wesentlichen. 1641 01:12:45,194 --> 01:12:47,572 Roger, hol ihn dir! Geh ran! 1642 01:12:47,655 --> 01:12:50,032 -Komm! -Nein! 1643 01:12:50,199 --> 01:12:53,953 Wenn ihr Hand aneinanderlegt, ob die Kinder anwesend sind oder nicht, 1644 01:12:54,036 --> 01:12:56,455 wird es sie negativ beeinflussen. 1645 01:12:57,039 --> 01:12:59,125 Na gut. Ich lege nicht Hand an ihn. 1646 01:13:01,127 --> 01:13:02,461 Was machst du? 1647 01:13:02,545 --> 01:13:05,131 Ich verstehe. Schneeballschlacht. 1648 01:13:05,298 --> 01:13:08,050 Ich habe ein paar Nerf-Pistolen hinten in meinem Auto. 1649 01:13:08,134 --> 01:13:09,135 Soll ich sie holen? 1650 01:13:09,218 --> 01:13:11,554 Ich warf in der Triple-A für die Red Sox. 1651 01:13:11,637 --> 01:13:12,638 Ich habe dich gewarnt. 1652 01:13:12,722 --> 01:13:14,015 Mach deinen besten Wurf. 1653 01:13:19,061 --> 01:13:19,979 Dad 1654 01:13:20,313 --> 01:13:21,731 Don, entschuldige! 1655 01:13:23,107 --> 01:13:24,400 Das tut weh. 1656 01:13:24,817 --> 01:13:27,153 -Tut mir so leid. -Schon in Ordnung. 1657 01:13:29,739 --> 01:13:31,240 Unfair, das ist ein Eisball. 1658 01:13:31,324 --> 01:13:32,408 Genau. 1659 01:13:32,491 --> 01:13:34,493 Wenn du den wirfst, sind wir keine Co-Väter mehr. 1660 01:13:34,577 --> 01:13:35,828 Da bin ich dir voraus. 1661 01:13:35,912 --> 01:13:36,913 Von nun an sind wir 1662 01:13:36,996 --> 01:13:38,414 eine normale Patchwork-Familie. 1663 01:13:38,497 --> 01:13:39,498 Und ich hasse dich. 1664 01:13:39,582 --> 01:13:40,583 Die Kinder wissen es nicht, 1665 01:13:40,666 --> 01:13:43,586 denn ich bin ein zu guter Vater, um den Stiefvater vor den Bus zu werfen. 1666 01:13:43,669 --> 01:13:45,379 Aber genau da wirst du sein, Brad. 1667 01:13:45,463 --> 01:13:47,214 Unter meinem Bus. 1668 01:13:47,298 --> 01:13:50,217 Ich werde dich dreimal täglich loben, 1669 01:13:50,301 --> 01:13:52,637 denn das tut man vor den Kindern. 1670 01:13:52,720 --> 01:13:54,639 Aber ich Wirklichkeit denke ich, 1671 01:13:54,722 --> 01:13:56,682 du kannst ein Ferkel lutschen, Dusty. 1672 01:13:56,974 --> 01:13:59,143 Ein nasses, fettiges Ferkel. 1673 01:14:02,563 --> 01:14:05,066 Tust du nur so, oder wirfst du auch, Brad? 1674 01:14:06,567 --> 01:14:08,402 Was? 1675 01:14:09,904 --> 01:14:11,405 Er hat noch nie Sport gemacht. 1676 01:14:11,489 --> 01:14:12,990 Vielleicht klebt er fest. 1677 01:14:13,282 --> 01:14:14,450 Oh! 1678 01:14:15,701 --> 01:14:17,828 Hm? 1679 01:14:24,877 --> 01:14:25,962 Das dachte ich mir. 1680 01:14:26,212 --> 01:14:27,463 Du bist es nicht wert, Dusty. 1681 01:14:27,546 --> 01:14:28,673 Komm, Dad. 1682 01:14:29,048 --> 01:14:30,091 Gut. 1683 01:14:30,299 --> 01:14:31,801 Reingelegt. Du bist es wert! 1684 01:14:33,260 --> 01:14:34,178 Dad! 1685 01:14:35,763 --> 01:14:38,474 -Das war ein Eisball. -Seinen Dad so zu behandeln! 1686 01:14:38,724 --> 01:14:39,600 Dad. 1687 01:14:40,101 --> 01:14:41,644 Es war ein Versehen. 1688 01:14:45,189 --> 01:14:46,273 Mach schon, Roger. 1689 01:14:46,649 --> 01:14:48,150 Brad hatte anfangs recht. 1690 01:14:49,360 --> 01:14:50,444 Du bist es nicht wert. 1691 01:14:52,822 --> 01:14:54,699 Peng! Genau meinen Nacken runter! 1692 01:14:54,782 --> 01:14:56,075 Don! Entschuldigung! 1693 01:14:57,451 --> 01:14:59,286 Der Typ ist ein Schneeballmagnet. 1694 01:14:59,870 --> 01:15:01,455 Du hattest mit allem recht. Zufrieden? 1695 01:15:02,790 --> 01:15:03,666 Dusty, 1696 01:15:04,750 --> 01:15:06,335 ich habe gerne recht. 1697 01:15:11,090 --> 01:15:12,341 Hey, ist das dein Baby da drin? 1698 01:15:12,425 --> 01:15:13,426 Griffy! 1699 01:15:14,677 --> 01:15:17,513 Ich weiß ja, Schatz. Ist schon gut. 1700 01:15:17,638 --> 01:15:19,306 Ich weiß. 1701 01:15:19,390 --> 01:15:22,184 Es war Dustys Idee. Ich wollte es gar nicht. 1702 01:15:22,268 --> 01:15:26,230 ERSTER WEIHNACHTSTAG 1703 01:16:00,139 --> 01:16:02,016 Hey, Brad. Das ist meine Tasche. 1704 01:16:03,184 --> 01:16:05,019 -Ist das deine? -Ja. 1705 01:16:11,275 --> 01:16:12,818 Sara? 1706 01:16:34,799 --> 01:16:36,258 Oh, Mann. 1707 01:16:36,550 --> 01:16:38,135 Was ist denn hier los? 1708 01:16:42,723 --> 01:16:43,808 Was ist, Officer? 1709 01:16:43,891 --> 01:16:46,143 Eine Lawine auf der Straße weiter vorne. 1710 01:16:46,227 --> 01:16:47,895 Die Räumung dauert Stunden, 1711 01:16:47,978 --> 01:16:50,481 fahren Sie bitte auch zurück in die Stadt. 1712 01:16:50,564 --> 01:16:53,025 Was hat die Lawine ausgelöst? Der ganze Schnee? 1713 01:16:53,109 --> 01:16:54,193 Ja, ich bin sicher, 1714 01:16:54,276 --> 01:16:56,445 Schnee hat etwas mit der Lawine zu tun. 1715 01:16:56,612 --> 01:16:58,072 Weiterfahren! 1716 01:17:02,660 --> 01:17:05,830 Hier könnten wir zu Mittag essen und uns die Zeit vertreiben. 1717 01:17:05,996 --> 01:17:07,414 Am Weihnachtstag? 1718 01:17:08,082 --> 01:17:09,416 Was ist da schon offen? 1719 01:17:09,834 --> 01:17:10,876 Ich weiß nicht. 1720 01:17:10,960 --> 01:17:14,213 GROSSKINO 1721 01:17:17,258 --> 01:17:19,009 Ach herrje! 1722 01:17:19,593 --> 01:17:21,303 Alle hatten die gleiche Idee. 1723 01:17:34,483 --> 01:17:36,652 Oh, nein. Alles ausverkauft. 1724 01:17:36,902 --> 01:17:38,154 Wir könnten Missile Tow sehen. 1725 01:17:38,237 --> 01:17:39,280 Worum geht es? 1726 01:17:39,363 --> 01:17:40,531 Mit Liam Neeson. 1727 01:17:40,614 --> 01:17:43,284 Er fährt einen Abschleppwagen, ist an Weihnachten auf dem Weg 1728 01:17:43,450 --> 01:17:47,037 nach Hause mit seinen Kindern und trifft Terroristen mit einer 1729 01:17:47,121 --> 01:17:48,831 gestohlenen Interkontinentalrakete. 1730 01:17:48,914 --> 01:17:49,957 Die nimmt er ins Schlepptau 1731 01:17:50,040 --> 01:17:52,042 und muss sie vor Weihnachten ins NORAD bringen. 1732 01:17:52,126 --> 01:17:53,586 Der soll richtig gut sein. 1733 01:17:53,669 --> 01:17:56,213 Ich weiß nicht, Brad, er ist ab 13. 1734 01:17:56,297 --> 01:17:59,216 Ich mag keine schmutzige Sprache. 1735 01:17:59,300 --> 01:18:00,509 Da spielen Kinder mit. 1736 01:18:00,593 --> 01:18:01,552 Wie schmutzig kann es sein? 1737 01:18:01,635 --> 01:18:02,928 Und du liebst Liam Neeson. 1738 01:18:03,012 --> 01:18:04,013 -Ja. -Versuchen wir's. 1739 01:18:04,096 --> 01:18:05,681 -Ja! -Sieht heldenhaft aus. 1740 01:18:05,764 --> 01:18:06,974 Das muss ich sagen. 1741 01:18:07,057 --> 01:18:08,475 Ich meine, Mann! 1742 01:18:10,561 --> 01:18:12,938 Vordere Reihe? Ich weiß nicht, Brad. 1743 01:18:13,022 --> 01:18:14,440 -Was ist mit... -Dad, hör auf! 1744 01:18:14,523 --> 01:18:15,649 Es überanstrengt deine Augen. 1745 01:18:15,733 --> 01:18:17,109 Wir haben keine Wahl. 1746 01:18:18,944 --> 01:18:20,613 Da sind Mom und Brad! 1747 01:18:23,324 --> 01:18:25,534 Ein Weihnachtsgeschenk für euch Bastarde. 1748 01:18:34,627 --> 01:18:36,462 Ihr seid beschlagnahmt, Arschloch. 1749 01:18:37,296 --> 01:18:39,673 Du hast es geschafft, Daddy! Du hast sie alle getötet. 1750 01:18:39,757 --> 01:18:42,468 Nein, Kinder. Wir. Wir haben sie alle getötet. 1751 01:18:42,885 --> 01:18:44,053 Gemeinsam. 1752 01:18:44,136 --> 01:18:45,512 Wir lieben dich, Daddy. 1753 01:18:46,013 --> 01:18:47,765 Ich liebe euch auch. 1754 01:18:48,140 --> 01:18:50,851 Ihr Kinder seid alles, was in dieser 1755 01:18:51,393 --> 01:18:52,728 verrückten Welt zählt. 1756 01:18:53,604 --> 01:18:55,689 Und es ist schade, dass euer Weihnachten 1757 01:18:55,773 --> 01:18:57,358 verdorben wurde, von diesen gottlosen... 1758 01:19:04,531 --> 01:19:05,616 Entschuldigen Sie bitte. 1759 01:19:05,699 --> 01:19:07,409 Wir haben einen Stromausfall. 1760 01:19:07,493 --> 01:19:09,703 Wir wissen nicht, wann das behoben wird, 1761 01:19:09,787 --> 01:19:12,373 also laden wir Sie ein, hier oder in der Lobby zu warten. 1762 01:19:12,456 --> 01:19:14,959 Das Verkehrsministerium will alle von den Straßen weghaben, 1763 01:19:15,042 --> 01:19:16,585 also sind wir noch eine Weile hier. 1764 01:19:19,296 --> 01:19:21,382 Das ist wahrscheinlich wegen des Schnees. 1765 01:19:21,548 --> 01:19:22,883 Wirklich, Dad? 1766 01:19:49,493 --> 01:19:50,953 Ich geh mal kurz. 1767 01:19:51,036 --> 01:19:52,538 Brad, musst du Pipi machen? 1768 01:19:52,621 --> 01:19:54,123 Dad, nicht vor den Leuten! 1769 01:19:54,206 --> 01:19:55,291 -Geh einfach. -Gut. 1770 01:19:58,043 --> 01:19:59,044 Schaut er mich noch an? 1771 01:20:00,629 --> 01:20:01,505 Ja. 1772 01:20:01,672 --> 01:20:03,924 Mit seinem besonderen Blick? Weißt du, so... 1773 01:20:06,302 --> 01:20:07,678 -Macht er den gerade? -Ja. 1774 01:20:08,429 --> 01:20:10,556 Ohne zu blinzeln? Ja. 1775 01:20:11,974 --> 01:20:12,850 Ja. 1776 01:20:13,726 --> 01:20:14,727 Weißt du, 1777 01:20:15,144 --> 01:20:16,145 als ich sagte, dass Brad 1778 01:20:16,228 --> 01:20:17,896 aus dir etwas macht, das du nicht bist? 1779 01:20:18,981 --> 01:20:21,817 Vielleicht meinte ich eher, 1780 01:20:21,900 --> 01:20:22,985 dass Brad 1781 01:20:23,902 --> 01:20:26,155 aus dir etwas macht, das ich nicht bin, 1782 01:20:26,780 --> 01:20:27,948 einen guten Dad. 1783 01:20:29,658 --> 01:20:31,452 Nein? War das nicht gut? 1784 01:20:31,535 --> 01:20:32,619 Ich fand es ziemlich gut. 1785 01:20:32,703 --> 01:20:34,580 Die ganze Rede war gerade in dem Film. 1786 01:20:34,663 --> 01:20:35,873 -Wirklich? -Ja. Wort für Wort. 1787 01:20:35,956 --> 01:20:37,249 Mit dramatischen Pausen. 1788 01:20:37,333 --> 01:20:38,459 Liam Neeson sagte das. 1789 01:20:38,542 --> 01:20:40,502 Es war wohl in meinem Unterbewusstsein. 1790 01:20:41,128 --> 01:20:42,254 Ich muss mal wohin. 1791 01:20:42,338 --> 01:20:43,339 Ja. 1792 01:20:49,136 --> 01:20:51,096 Das ist eine beeindruckende Uhr. 1793 01:20:51,305 --> 01:20:54,183 Ist es eine Rolex? Meine ist eine Casio. 1794 01:20:54,600 --> 01:20:55,684 Ja... 1795 01:21:03,484 --> 01:21:04,651 Weißt du was, Kurt? 1796 01:21:05,486 --> 01:21:06,487 Als wir uns kennenlernten, 1797 01:21:06,570 --> 01:21:09,281 war ich so begeistert, Co-Opa zu sein. 1798 01:21:09,490 --> 01:21:12,659 Und jetzt sind alle schlecht drauf! Mein Sohn vergibt mir nicht. 1799 01:21:13,911 --> 01:21:15,496 Weißt du, was Brad und du, braucht? 1800 01:21:16,497 --> 01:21:17,581 Nein. 1801 01:21:18,082 --> 01:21:20,751 Ich nehme von jemandem wie dir keinen Rat an. 1802 01:21:20,834 --> 01:21:21,919 Nein, danke. 1803 01:21:25,923 --> 01:21:27,007 Okay, was brauchen wir? 1804 01:21:30,344 --> 01:21:32,346 -Hey! Adrianna ist da! -Megan! 1805 01:21:32,429 --> 01:21:33,430 Hallo! 1806 01:21:33,514 --> 01:21:36,350 -Den werde ich nie los. -Den werde ich nie los. 1807 01:21:36,433 --> 01:21:37,976 -Ihr sitzt auch hier fest? -Ja. 1808 01:21:38,060 --> 01:21:40,896 Und, Dylan, schau, wer noch festsitzt. Deine Freundin! 1809 01:21:41,688 --> 01:21:42,898 Sie soll unter den Mistelzweig. 1810 01:21:42,981 --> 01:21:43,982 Ja! 1811 01:21:44,066 --> 01:21:46,026 -Komm, bleib drunter. -Bleib. 1812 01:21:49,238 --> 01:21:50,989 Du magst das Mädchen, oder? 1813 01:21:53,659 --> 01:21:54,576 Also, 1814 01:21:54,785 --> 01:21:56,703 wer hat einen Kegel ganz alleine umgeworfen? 1815 01:21:58,080 --> 01:21:59,790 -Ich. -Verdammt richtig, du. 1816 01:21:59,998 --> 01:22:02,000 Nun geh hin und mach alle Neune. 1817 01:22:02,084 --> 01:22:03,544 Da ist sie, Dylan! 1818 01:22:05,129 --> 01:22:06,338 Es kommt mir nicht richtig vor. 1819 01:22:09,007 --> 01:22:09,883 Brad? 1820 01:22:09,967 --> 01:22:11,885 Dad, ich brauche wirklich nicht... 1821 01:22:12,761 --> 01:22:13,762 Hey. 1822 01:22:13,846 --> 01:22:16,890 Wir regeln das körperlich, wie Männer! 1823 01:22:16,974 --> 01:22:19,226 Und danach wird es uns beiden besser gehen. 1824 01:22:19,309 --> 01:22:21,395 Wenigstens einer, der meinen Rat annimmt. 1825 01:22:21,478 --> 01:22:23,021 Hör auf! Kindesmissbrauch! Hilfe! 1826 01:22:23,105 --> 01:22:24,773 Sei nicht kein Weichei. Wehr dich! 1827 01:22:24,857 --> 01:22:25,858 Jungs, lasst das. 1828 01:22:25,941 --> 01:22:26,942 Ihr macht eine Szene. 1829 01:22:27,025 --> 01:22:28,318 Ja, Don, lehn dich auf ihn! 1830 01:22:28,402 --> 01:22:30,946 Lass dich ein, Sohn, um unserer Bindung willen. 1831 01:22:33,240 --> 01:22:34,908 Nein, Moment. Schau! 1832 01:22:39,538 --> 01:22:41,081 Was tut er da? 1833 01:22:47,129 --> 01:22:49,006 Mein Gott. Er holt sich seinen ersten Kuss. 1834 01:22:49,089 --> 01:22:50,757 Sie steht unter dem Mistelzweig. 1835 01:22:50,841 --> 01:22:52,342 Meine Güte. Wo ist mein Handy? 1836 01:22:52,426 --> 01:22:53,927 Oh Gott. Wo ist dein Handy? 1837 01:22:54,011 --> 01:22:55,179 Brad, dein Handy! 1838 01:22:55,262 --> 01:22:56,763 Oh, es ist hier. Ja. 1839 01:22:58,932 --> 01:23:01,226 Wie mutig er ist. Sie gehört dir, Kumpel. 1840 01:23:01,977 --> 01:23:03,020 Wenn sie einen Freund hat, 1841 01:23:03,103 --> 01:23:04,146 gibt's die Freundschaftszone. 1842 01:23:04,271 --> 01:23:05,439 Da ist nichts dabei. 1843 01:23:05,522 --> 01:23:06,773 Es wird keine Freundschaftszone. 1844 01:23:06,857 --> 01:23:07,983 Schau, sie lächelt. 1845 01:23:08,233 --> 01:23:09,485 Ja, sie möchte einen Kuss. 1846 01:23:36,803 --> 01:23:38,472 Mein Gott, er küsst seine Schwester! 1847 01:23:38,680 --> 01:23:40,307 Glückwunsch, Mädchen. 1848 01:23:41,558 --> 01:23:44,019 Geschafft, El Padre! Ich habe die geküsst, die ich mag! 1849 01:23:44,269 --> 01:23:45,938 Ja! Großer Junge! 1850 01:23:48,065 --> 01:23:50,526 Hast du gerade deine Schwester geküsst? Du krankes Kind! 1851 01:23:50,651 --> 01:23:51,693 Stiefschwester. 1852 01:23:51,777 --> 01:23:53,403 Das ist trotzdem nicht okay. 1853 01:23:53,487 --> 01:23:55,447 Warte, er ist nur etwas durcheinander. 1854 01:23:55,531 --> 01:23:57,074 Guckt, wer ihn erzogen hat. 1855 01:23:57,449 --> 01:23:58,784 Adrianna, komm. Wir fahren nach Hause. 1856 01:23:59,576 --> 01:24:00,994 Warte, Roger, geh nicht in den Sturm. 1857 01:24:01,078 --> 01:24:03,747 Ich war Zweitbesetzung für die dritte Staffel von Ice Road Truckers. 1858 01:24:04,122 --> 01:24:05,123 Das geht schon. 1859 01:24:06,792 --> 01:24:07,793 Das war die beste Staffel. 1860 01:24:08,544 --> 01:24:09,753 Ich übernehme das. 1861 01:24:10,254 --> 01:24:11,797 Moment. Roger, warte, Mann. 1862 01:24:11,880 --> 01:24:14,466 Nein. Du bleibst in Zukunft meiner Tochter fern. 1863 01:24:14,550 --> 01:24:16,385 Ich will nichts mit euch zu tun haben! 1864 01:24:16,468 --> 01:24:18,554 Ich wollte auch kein Teil deiner Familie sein. 1865 01:24:18,637 --> 01:24:21,014 So wie Brad es nicht mit mir sein wollte, oder? 1866 01:24:21,098 --> 01:24:22,933 Nein. Ich konnte dich nicht leiden. 1867 01:24:23,016 --> 01:24:24,893 Das kann ich immer noch nicht. 1868 01:24:24,977 --> 01:24:26,311 Ich dich auch nicht, Brad. 1869 01:24:26,395 --> 01:24:27,980 Aber wir sind durch die Kids verbunden. 1870 01:24:28,188 --> 01:24:29,314 Niemand geht einfach weg. 1871 01:24:29,690 --> 01:24:31,441 -Willst du mich aufhalten? -Wenn ich muss. 1872 01:24:31,525 --> 01:24:33,610 Du Weichei könntest keine Uhr anhalten. 1873 01:24:34,820 --> 01:24:36,029 Den Hammer. 1874 01:24:39,575 --> 01:24:40,659 Weißt du was, Adrianna? 1875 01:24:41,326 --> 01:24:44,162 Du wirst das nicht mögen, junge Dame, aber es ist höchste Zeit. 1876 01:24:47,958 --> 01:24:48,959 Ich liebe dich. 1877 01:24:50,544 --> 01:24:52,379 -Das geht mir ans Herz. -Mir auch, genau hier. 1878 01:24:52,462 --> 01:24:53,672 Was zur Hölle sagst du? 1879 01:24:53,755 --> 01:24:55,299 Ich sagte, ich liebe meine Stieftochter. 1880 01:24:55,382 --> 01:24:57,676 Das meine ich so. Hätte es längst sagen sollen, 1881 01:24:57,759 --> 01:25:00,971 doch ich hatte Angst, zurückgewiesen zu werden. 1882 01:25:02,014 --> 01:25:02,889 Süß. 1883 01:25:03,098 --> 01:25:04,141 Weißt du was? 1884 01:25:05,142 --> 01:25:07,269 Adrianna, du bist an Weihnachten bei deiner Mutter, ja? 1885 01:25:09,855 --> 01:25:11,231 Du gehst nicht weg, Roger. 1886 01:25:11,815 --> 01:25:13,108 Dich liebe ich auch. 1887 01:25:15,652 --> 01:25:17,571 -Nimm das zurück! -Das kann ich nicht. 1888 01:25:17,654 --> 01:25:18,739 Ich nehme es nicht zurück. 1889 01:25:18,822 --> 01:25:20,699 Alle haben es gehört. Es ist draußen. 1890 01:25:20,782 --> 01:25:22,659 -Haben es alle gehört? -Ja. 1891 01:25:23,619 --> 01:25:25,245 Du bist ihr Dad. Durch dich ist sie, 1892 01:25:25,329 --> 01:25:28,332 wie sie ist, und wenn sie auch Ressentiments gegen mich hegt, 1893 01:25:28,415 --> 01:25:30,375 liebe ich sie, und dich also auch. 1894 01:25:30,709 --> 01:25:32,586 Ich war nie gut darin, es zu sagen, 1895 01:25:32,669 --> 01:25:34,212 aber ich folge Brads Beispiel, 1896 01:25:34,296 --> 01:25:35,297 den ich auch liebe. 1897 01:25:35,714 --> 01:25:37,591 Das sagst du nur, damit ich weine. 1898 01:25:37,674 --> 01:25:38,967 Brad, hör auf damit. 1899 01:25:39,051 --> 01:25:41,136 -Ich versuche es. -Ich bin so aufgewühlt. 1900 01:25:41,219 --> 01:25:42,846 -Don, bitte! -Versteh doch, 1901 01:25:42,929 --> 01:25:44,514 wenn es so unvorbereitet kommt, 1902 01:25:44,723 --> 01:25:45,766 was erwartest du? 1903 01:25:45,849 --> 01:25:47,100 -Hör auf! -Ich höre ja auf. 1904 01:25:47,184 --> 01:25:48,226 Ich höre auf. 1905 01:25:48,310 --> 01:25:50,646 Ja, Jungs. Hört auf, mir ist das peinlich. 1906 01:25:50,729 --> 01:25:51,813 Ich liebe dich, Brad. 1907 01:25:52,189 --> 01:25:53,940 Und ich liebe Karen, ich liebe Sara, 1908 01:25:54,900 --> 01:25:55,942 und ich liebe meine Kinder. 1909 01:25:59,655 --> 01:26:00,697 Ich... 1910 01:26:04,451 --> 01:26:05,911 Mit dem brauche ich vielleicht noch Zeit. 1911 01:26:05,994 --> 01:26:06,995 Sicher, verstehe. 1912 01:26:07,079 --> 01:26:09,039 Wir machen Fortschritte. Vielleicht zum Geburtstag. 1913 01:26:09,122 --> 01:26:10,207 Ja. 1914 01:26:10,290 --> 01:26:11,291 Oder willst du was sagen? 1915 01:26:12,459 --> 01:26:13,835 -Irgendwas? -Sag es, Kurt. 1916 01:26:13,919 --> 01:26:15,837 -Jetzt ist der Moment. -Sag es einfach. 1917 01:26:15,921 --> 01:26:17,005 Willst du etwas sagen? 1918 01:26:17,089 --> 01:26:18,757 Ist nicht schlimm. Sag's einfach. 1919 01:26:18,840 --> 01:26:19,800 -Du kannst es. -Tu's. 1920 01:26:21,593 --> 01:26:23,428 Ach, visieren wir den Geburtstag an. Gutes Ziel. 1921 01:26:24,680 --> 01:26:25,931 Gut, Roger, was sagst du? 1922 01:26:26,807 --> 01:26:28,725 Es ist nicht zu spät, Weihnachten bei der Familie zu sein. 1923 01:27:02,926 --> 01:27:04,678 Verdammt, das ist mein absolutes Lieblingslied. 1924 01:27:28,243 --> 01:27:29,995 Ich höre das sogar im August, ganz egal. 1925 01:28:10,452 --> 01:28:12,287 Ja! Fantastisch! 1926 01:28:17,250 --> 01:28:18,668 Er hat es gehört! 1927 01:28:19,252 --> 01:28:20,253 KINOKASSE PROGRAMM 1928 01:28:28,678 --> 01:28:29,721 Komm, Roger. 1929 01:28:31,348 --> 01:28:33,266 Schau. Ja, wir stecken alle hier fest, 1930 01:28:33,892 --> 01:28:35,393 aber zusammen mit unseren Lieben. 1931 01:28:35,477 --> 01:28:37,437 Ich nicht. Ich kam alleine. 1932 01:28:38,021 --> 01:28:38,939 Gut, ja, 1933 01:28:39,356 --> 01:28:41,691 er war leider an Weihnachten allein im Kino. 1934 01:28:41,775 --> 01:28:43,735 Das ist traurig! 1935 01:28:45,153 --> 01:28:46,279 Doch Sie sind nicht alleine. 1936 01:28:46,446 --> 01:28:49,032 Denken Sie nach. Wir gehen ständig ins Kino. 1937 01:28:49,825 --> 01:28:51,409 Wir sitzen da zu Hunderten. 1938 01:28:51,785 --> 01:28:55,038 Wir lachen und weinen zusammen, 1939 01:28:55,455 --> 01:28:57,374 doch wir schauen uns nie an, oder? 1940 01:28:58,083 --> 01:29:00,752 Brad, das ist ein Schlägel, kein Mikrofon, siehst du? 1941 01:29:00,836 --> 01:29:02,796 -Man kann dich hören. -Hört ihr mich noch? 1942 01:29:02,879 --> 01:29:04,130 -Ja. -Ja. 1943 01:29:04,297 --> 01:29:05,799 Seht einander an. 1944 01:29:06,216 --> 01:29:07,425 -Ja, so. -Hallo. 1945 01:29:08,051 --> 01:29:10,595 Umarmt euch mal. 1946 01:29:11,054 --> 01:29:14,558 Wir haben hier eine richtig großartige Weihnachtsfeier. 1947 01:29:14,766 --> 01:29:16,351 Wir haben einen Weihnachtsbaum. 1948 01:29:16,434 --> 01:29:18,478 Wir haben Musik und Snacks. 1949 01:29:18,645 --> 01:29:20,397 Wir haben Weihnachtsstimmung. 1950 01:29:20,480 --> 01:29:21,690 Wir haben Frohsinn. 1951 01:29:21,773 --> 01:29:22,858 Wir haben Schnee! 1952 01:29:23,316 --> 01:29:24,568 Und wer hat keinen Schnee? 1953 01:29:25,318 --> 01:29:27,487 Ich wette, er weiß, wer keinen Schnee hat. 1954 01:29:30,115 --> 01:29:32,325 Ja, ich weiß es. 1955 01:29:33,285 --> 01:29:34,911 Ich weiß, wo kein Schnee liegt. 1956 01:29:52,387 --> 01:29:53,889 Frohe Weihnachten! 1957 01:29:53,972 --> 01:29:55,390 Frohe Weihnachten, Leute! 1958 01:30:07,444 --> 01:30:08,486 Was? 1959 01:30:12,282 --> 01:30:13,366 "Sara. 1960 01:30:14,075 --> 01:30:15,452 Schön und intelligent. 1961 01:30:16,202 --> 01:30:18,246 Die Mom, die alle lieben"? 1962 01:30:19,164 --> 01:30:21,833 Oh, mein Gott. Ich bin eine Figur in ihrem Buch! 1963 01:30:58,870 --> 01:31:01,122 Also Leute, wir sehen sie erst wieder zu Ostern, 1964 01:31:01,206 --> 01:31:03,083 also sagt tschüss zu El Padre und Opi. 1965 01:31:03,166 --> 01:31:04,626 -Tschüss, Dylan. -Tschüss, El Padre! 1966 01:31:04,709 --> 01:31:06,419 Wenn du nächstes Mal auf jemanden schießt, 1967 01:31:06,503 --> 01:31:08,922 streif ihn nicht nur, okay? 1968 01:31:09,255 --> 01:31:10,298 Wiedersehen, Adrianna. 1969 01:31:12,634 --> 01:31:14,594 Ich will nicht, dass du gehst, Opi! 1970 01:31:14,678 --> 01:31:15,887 -Wirklich? -Ja, wirklich? 1971 01:31:15,971 --> 01:31:17,347 Na klar. Er wird umarmt. 1972 01:31:17,430 --> 01:31:20,225 Ruf doch mal an, und erzähl mir Opi-Geschichten. 1973 01:31:20,308 --> 01:31:21,893 Das würde ich gerne! 1974 01:31:21,977 --> 01:31:24,396 Und ich habe dich auf SeniorMatch.com angemeldet. 1975 01:31:24,479 --> 01:31:26,564 Das ist eine Dating-Seite für ältere Menschen wie dich. 1976 01:31:26,731 --> 01:31:28,233 Danke, meine Süße. 1977 01:31:29,109 --> 01:31:30,902 Schatz, das ist von deiner Mutter. 1978 01:31:30,986 --> 01:31:32,612 Sie steigen aus dem Flugzeug. 1979 01:31:32,696 --> 01:31:34,155 Ich gehe besser, bevor sie hier sind. 1980 01:31:34,239 --> 01:31:36,032 Es soll nicht unangenehm werden. 1981 01:31:36,282 --> 01:31:38,118 -Tschüss, Dad. -Tschüss, großer Mann. 1982 01:31:38,451 --> 01:31:40,954 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch, Brad. 1983 01:31:42,247 --> 01:31:44,249 Hey, ja, also guten Flug. 1984 01:31:57,762 --> 01:31:59,556 Ja, lassen wir das vielleicht. 1985 01:31:59,723 --> 01:32:00,932 Da muss man früher anfangen. 1986 01:32:01,016 --> 01:32:02,100 Das haben wir verpasst. 1987 01:32:02,267 --> 01:32:03,268 Ich schätze die Geste. 1988 01:32:03,351 --> 01:32:04,602 Ja? Dann, gut. 1989 01:32:04,769 --> 01:32:06,604 -Hey. Bis dann, Junge. -Bis bald, ja. 1990 01:32:06,771 --> 01:32:07,856 Ja, tschüss, Junge. 1991 01:32:08,273 --> 01:32:10,608 -Kommst du, Opi? -Komm, Captain! 1992 01:32:11,276 --> 01:32:12,277 Tschüss, Dad. 1993 01:32:13,486 --> 01:32:15,238 Weißt du, Don, ich habe nachgedacht. 1994 01:32:15,405 --> 01:32:16,573 Du brauchst keine Dating-Seite. 1995 01:32:16,865 --> 01:32:18,658 Du brauchst einen Flügelmann. 1996 01:32:19,117 --> 01:32:20,577 Unsere Flüge gehen jetzt nach Vegas. 1997 01:32:20,660 --> 01:32:22,620 Neujahr im Caesars, das wird dich aufmuntern. 1998 01:32:22,704 --> 01:32:24,330 Das klingt wundervoll! 1999 01:32:25,040 --> 01:32:26,708 Wo steigen wir um? 2000 01:32:26,958 --> 01:32:28,585 Hör bloß auf, Opi. 2001 01:32:28,710 --> 01:32:30,628 Hey, Braddie. Sei nicht nervös. 2002 01:32:31,296 --> 01:32:34,758 Du bist der freundlichste, sanfteste und ehrlichste Typ, den ich kenne. 2003 01:32:35,508 --> 01:32:37,343 Wen auch immer deine Mutter auf dieser Treppe mitbringt, 2004 01:32:37,802 --> 01:32:39,220 er wird dich lieben, hörst du? 2005 01:32:39,304 --> 01:32:40,472 Oma! 2006 01:32:44,642 --> 01:32:45,894 Ist das Sully? 2007 01:32:46,853 --> 01:32:48,021 Moment, wer? 2008 01:32:48,271 --> 01:32:49,689 Sully Sullenberger. 2009 01:32:49,773 --> 01:32:52,525 Der beim Wunder von Hudson 155 Passagiere gerettet hat. 2010 01:32:52,609 --> 01:32:54,277 Clint Eastwood hat daraus einen Film gemacht. 2011 01:32:54,360 --> 01:32:56,029 Den haben wir doch gesehen. Der war toll! 2012 01:32:56,196 --> 01:32:57,447 Ja, Tom Hanks und Aaron Eckhart. 2013 01:32:57,530 --> 01:32:58,615 Den mochte ich. 2014 01:32:58,698 --> 01:33:01,367 Der Kerl ist ein Nationalheld, und er wird dein Stiefvater. 2015 01:33:02,077 --> 01:33:03,078 Wow, toll. 2016 01:33:03,244 --> 01:33:05,246 Er bekommt bestimmt Freiflüge. 2017 01:33:05,413 --> 01:33:06,581 Vielleicht hat er welche für uns! 2018 01:33:06,998 --> 01:33:07,999 Vielleicht. 2019 01:33:08,083 --> 01:33:10,627 Lass ihn nicht warten. Sag hallo, los! 2020 01:33:10,877 --> 01:33:11,878 Oma! 2021 01:33:13,463 --> 01:33:15,465 Du musst Brad sein. 2022 01:33:15,757 --> 01:33:16,633 Nein. 2023 01:33:16,716 --> 01:33:18,551 -Nicht, Brad. -Sie sind nicht mein Dad! 2024 01:33:18,635 --> 01:33:19,761 Brad, das ist ein Fehler! 2025 01:33:19,928 --> 01:33:21,763 Mir egal, wie viele Leben Sie gerettet haben! 2026 01:33:21,846 --> 01:33:24,224 Sie werden ihn nie ersetzen, hören Sie? 2027 01:33:26,601 --> 01:33:28,436 Brad, er ist so nett! Komm zurück! 2028 01:33:28,603 --> 01:33:32,148 Sie haben nur eine gute Geschichte, mein Vater hat eine Million davon! 2029 01:35:06,409 --> 01:35:11,748 103.6, Der Panda 2030 01:35:11,956 --> 01:35:13,750 Sie hören Jason Sinclair bei Panda, 2031 01:35:13,833 --> 01:35:16,211 und ich habe ein kleines Weihnachtsrezept. 2032 01:35:16,294 --> 01:35:19,339 Zwei Gläser Eierpunsch, eine Portion seidene Pyjamas, 2033 01:35:19,422 --> 01:35:21,966 ein Löffel Hilfe von einer nahestehenden Person. 2034 01:35:22,050 --> 01:35:24,510 Und ich gebe noch eine Prise Jazz dazu, 2035 01:35:24,594 --> 01:35:25,762 hier bei Panda. 2036 01:35:26,554 --> 01:35:27,931 Und ich habe eine Frage. 2037 01:35:28,097 --> 01:35:29,349 Wissen Sie, wie spät es ist? 2038 01:38:52,051 --> 01:38:54,929 Letztes Jahr gab es bei den Benediktinern... 2039 01:38:55,054 --> 01:38:56,472 Ein modernes Krippenspiel. 2040 01:38:56,556 --> 01:38:59,851 Alles hassten es anfangs, aber die Leute von St. Benedikt 2041 01:38:59,934 --> 01:39:01,561 haben es ihnen gezeigt. 2042 01:39:01,644 --> 01:39:03,771 Sie bekamen einen Originalitätspreis. 2043 01:39:04,605 --> 01:39:07,859 Dann sind da noch die Maplewood-Christen. 2044 01:39:08,192 --> 01:39:11,779 Sie hatten eine Art freundlichen Wettstreit mit den Nazarenern 2045 01:39:13,030 --> 01:39:16,159 und stahlen letztes Jahr deren ganzes Heu. 2046 01:39:16,826 --> 01:39:18,494 Versuchen Sie mal, ein Krippenspiel 2047 01:39:20,204 --> 01:39:21,539 ohne Heu aufzuführen. 2048 01:39:21,914 --> 01:39:23,291 Frohe Weihnachten, Leute! 2049 01:39:32,508 --> 01:39:34,510 Untertitel von: Johanna Diarra