1 00:00:07,409 --> 00:00:47,789 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احـمـد جـواد ✦ 2 00:00:59,852 --> 00:01:02,438 ‫يُصادف اليوم ذكرى حزينة لكوكبنّا. 3 00:01:02,605 --> 00:01:06,609 ‫قبل ثلاثة أعوام تمّ الإبلاغ عن ‫أول حالة إصابة بفيروس نباتي عالمي 4 00:01:06,775 --> 00:01:09,680 ‫الذي بدأ في فتك مُعظم أنظمتنا البيئية. 5 00:01:10,070 --> 00:01:12,061 ‫مُختبرات الأبحاث العالمية الرائدة 6 00:01:12,161 --> 00:01:15,204 ‫تُحاول إيجاد سبيل ‫لوقفّ هذا الممرض المميت ، 7 00:01:15,304 --> 00:01:17,782 ‫لكنّ لغاية الان ‫ جهودهم الرامية لم تكلل بالنجاح. 8 00:01:17,870 --> 00:01:21,752 ‫يُبين أحدث البحوث أن الأشخاص ‫الذين يستهلكون أغذية تحمل فيروسا 9 00:01:21,852 --> 00:01:24,251 ‫تُنشأ أمراض المناعة الذاتية الشديدة. 10 00:01:24,418 --> 00:01:27,797 ‫وفضلاً عن ذلك ، فقد ساهم ‫فقدان الحياة النباتية في تركيز 11 00:01:27,883 --> 00:01:31,425 ‫ الأكسجين في الغلاف الجوي لينخفض إلى 18٪. 12 00:01:31,584 --> 00:01:33,406 ‫وهي أدنى نسبة مسجلة إطلاقا. 13 00:01:33,477 --> 00:01:36,313 ‫الغابة التي تختفي بسرعة لا يمكنها تدوير 14 00:01:36,344 --> 00:01:40,139 ‫ما يكفي من ثاني أكسيد الكربون ‫للحفاظ على هذهِ المستويات لفترة أطول. 15 00:01:41,060 --> 00:01:44,045 ‫تسببت هذه التغيرات في ‫الغلاف الجوي في حدوث زيادة 16 00:01:44,086 --> 00:01:46,440 ‫في الكوارث الطبيعية حول العالم. 17 00:01:46,477 --> 00:01:49,360 ‫مع انخفاض مستويات الأكسجين إلى أقل من 10٪ ، 18 00:01:49,414 --> 00:01:51,422 ‫سيبدأ الناس في الاختناق. 19 00:01:51,529 --> 00:01:54,047 ‫كوكبنا الجميل (الأرض) محكومٌ عليه بالهلاك. 20 00:01:54,156 --> 00:01:56,700 ‫لكنّ لا يزال أمام البشرية فرصة للبقاء. 21 00:01:56,875 --> 00:01:58,953 ‫وأفضل أمل لهم هو "مشروع جيمناي" 22 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 ‫تم تطويره بواسطة الدكتور (ستيفن روس). 23 00:02:01,288 --> 00:02:03,616 ‫يُركز المشروع على اكتشاف أثري 24 00:02:03,716 --> 00:02:06,705 ‫اكتُشفَ قبل ثمانية أعوام من ‫قبل مجموعة من علماء الحفريات 25 00:02:06,808 --> 00:02:10,005 ‫الذين وجدوا غرضين فريدين ‫ من نوعهما من أصل خارج كوكب الأرض. 26 00:02:10,381 --> 00:02:14,260 ‫قُدِّر عمر القطع الأثرية ‫بأكثر من أربعة مليارات سنة. 27 00:02:15,594 --> 00:02:17,555 ‫قال (ستيفن هوكينغ) ذات مرة ، 28 00:02:18,472 --> 00:02:21,183 ‫أنه إذا كان للبشر أن يعيشوا على المدى الطويل ، 29 00:02:22,309 --> 00:02:24,144 ‫يجب أنّ نجد طريقة ‫للخروج من كوكب الأرض. 30 00:02:24,937 --> 00:02:27,189 ‫كان متفائلاً بشأن فرصنا ، 31 00:02:27,356 --> 00:02:30,609 ‫وفي الواقع ، اتضح أنهُ كان على حق. 32 00:02:31,277 --> 00:02:35,865 ‫هذهِ الأجهزة الفريدة التي وجدناها ‫ظهرت على الأرض قبل الحياة نفسها. 33 00:02:37,529 --> 00:02:41,587 ‫لا نعرف ما هي الحكمة الرائعة ‫ الغامضة التي خلقتها وتركتها هنا 34 00:02:41,745 --> 00:02:45,624 ‫ِ لكننا تلقينا هذه الهدية على وشك الزوال. 35 00:02:46,752 --> 00:02:49,687 ‫نجحنا من إعادة صناعة ‫ هذهِ المواد الزائفة الصعبة. 36 00:02:49,738 --> 00:02:52,449 ‫التي يتكون منها النطاق والمحرك. 37 00:02:53,591 --> 00:02:56,468 ‫وقمنا بنسخ كلا الجهازين بدقة. 38 00:02:57,347 --> 00:03:01,810 ‫الآن كلٌ منهم لديه توأم متطابق. 39 00:03:02,641 --> 00:03:05,769 ‫سمح لنّا مُحرك السرعة للرحلات الفضائية 40 00:03:05,936 --> 00:03:07,813 ‫بالعثور على كوكب 41 00:03:08,290 --> 00:03:11,084 ‫بشكل أو باخر مناسبٌ لتقليد أجواء الأرض. 42 00:03:11,985 --> 00:03:16,655 ‫أكملت المركبة الذاتية التشغيل ‫رحلتً إلى النظام الشمسي "تيس" 43 00:03:17,239 --> 00:03:21,076 ‫وعادت بالمعلومات ‫ والعينات التي أكدت نظرياتنا. 44 00:03:23,412 --> 00:03:27,664 ‫وهذا الجهاز ، هذا ‫النطاق ، هو لخلق الحياة. 45 00:03:28,125 --> 00:03:29,627 ‫بعد سنواتٍ من البحث ، 46 00:03:29,657 --> 00:03:33,196 ‫اكتشفنا طريقة للتحكم في النطاق والمحرك. 47 00:03:33,297 --> 00:03:37,009 ‫هذهِ الأجهزة لها لغتها الفريدة. 48 00:03:38,177 --> 00:03:40,304 ‫قمنا بفكّ تشفير عشرات الأوامر 49 00:03:40,368 --> 00:03:43,432 ‫ كل منها يتوافق مع نمط معين. 50 00:03:43,524 --> 00:03:46,769 ‫أعطى هذا النمط الأمر الأولي ، 51 00:03:47,016 --> 00:03:51,855 ‫وبدأ النطاق في إنجاز أكثر من ‫أربعة مليارات سنة حتى الآن. 52 00:04:06,080 --> 00:04:09,249 ‫يستخدم النطاق عناصر كيميائية من البيئة 53 00:04:09,583 --> 00:04:11,669 ‫ويخلق أعجوبة حقيقية وهي .. 54 00:04:12,795 --> 00:04:13,754 ‫الحياة! 55 00:04:14,630 --> 00:04:18,217 ‫الان بتنا نعرف أنّ الحياة على الأرض ‫قد تم خلقها بواسطة هذهِ الآلة. 56 00:04:19,051 --> 00:04:22,346 ‫النطاق هو نقطة انطلاقنا. 57 00:04:24,598 --> 00:04:27,941 ‫اسمحوا لي أن أقدم لكم فريقنا ‫من علماء الأبحاث الرائدين. 58 00:04:31,021 --> 00:04:34,942 ‫يتكون فريقنا من الدكتور (بيتر ليمان) ، 59 00:04:35,032 --> 00:04:38,028 ‫متخصص في محرك السرعة خارج كوكب الأرض. 60 00:04:39,071 --> 00:04:40,656 ‫الدكتورة (ليونا ريدوود) ، 61 00:04:40,823 --> 00:04:43,117 ‫منشئة برنامج تشكيل الأرض. 62 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 ‫ينضم إلينا اليوم طيارون مدربون عسكريًا 63 00:04:48,496 --> 00:04:50,541 ‫ بقيادة الرائد (رايان كونور). 64 00:04:53,127 --> 00:04:56,005 ‫وها نحن ننطلق إلى النظام الشمسي "تيس" ، 65 00:04:56,505 --> 00:04:59,258 ‫بضع مئات من السنين الضوئية من هنا. 66 00:04:59,376 --> 00:05:03,303 ‫سنأخذ هذا النطاق إلى الكوكب 67 00:05:03,610 --> 00:05:05,973 ‫الذي به الظروف الملائمة. 68 00:05:06,974 --> 00:05:08,434 ‫وسنخلق .. 69 00:05:08,938 --> 00:05:10,894 ‫كوكب الأرض 2.0 70 00:05:11,563 --> 00:05:13,731 ‫موطنٌ جديد للبشرية. 71 00:05:17,391 --> 00:05:24,824 ‫ || مشروع جيميناي || 72 00:08:34,223 --> 00:08:35,724 ‫ما رأيك يا (بيتر)؟ 73 00:08:37,017 --> 00:08:39,311 ‫اي كان من اخترع هذا ، فأين هم الآن؟ 74 00:08:40,395 --> 00:08:42,105 ‫لا توجد بيانات كافية لأخبرك. 75 00:08:42,814 --> 00:08:46,151 ‫وأنا لا أحب التكهن بمثل هذه الأشياء. 76 00:08:46,318 --> 00:08:49,279 ‫هذا ليس عن التكهنات. ‫إنها نظرية. 77 00:08:51,073 --> 00:08:53,492 ‫لربمّا إنها كانت حضارة مفقودة. 78 00:08:54,159 --> 00:08:57,120 ‫علمتنا الخبرات إنّ الحضارات العالية التطور 79 00:08:57,329 --> 00:08:59,831 ‫جيدة في تدمير الذات. 80 00:09:00,249 --> 00:09:02,417 ‫- فمن يدري؟ ‫- أجل. 81 00:09:28,318 --> 00:09:32,030 ‫حسنًا ، قفزة هائلة أخرى للبشرية ، أليس كذلك؟ 82 00:09:33,615 --> 00:09:37,683 ‫ولكن هذهِ المرة ‫، لأول مرة في التاريخ. 83 00:09:37,738 --> 00:09:40,111 ‫ما دام إنّ شيء أكثر من مجموعة ذرات 84 00:09:40,211 --> 00:09:42,057 ‫ يصل إلى الوجهة... 85 00:09:42,457 --> 00:09:43,667 ‫لا يزال مهمًا. 86 00:09:44,835 --> 00:09:47,004 ‫قلها. لأول مرة في التاريخ. 87 00:09:51,049 --> 00:09:55,519 ‫انتباه! واستعدوا للعبور . 88 00:10:28,045 --> 00:10:29,546 ‫جميع الأنظمة جاهزة. 89 00:10:31,131 --> 00:10:32,382 ‫يتم تعيين الإحداثيات. 90 00:10:32,549 --> 00:10:34,760 ‫تم ضبط محرك السرعة على أقصى طاقة. 91 00:10:34,926 --> 00:10:35,969 ‫مستعدين؟ 92 00:10:39,639 --> 00:10:40,824 ‫إبدأ. 93 00:11:21,118 --> 00:11:22,286 ‫خطأ حرج. 94 00:11:24,502 --> 00:11:25,503 ‫خطأ حرج. 95 00:11:27,930 --> 00:11:29,130 ‫خطأ حرج. 96 00:11:31,214 --> 00:11:32,257 ‫خطأ حرج. 97 00:11:48,738 --> 00:11:52,793 ‫"الإنجيل المقدس" 98 00:12:50,562 --> 00:12:51,855 ‫اين نحن؟ 99 00:12:59,863 --> 00:13:01,433 ‫هل هذا النظام الشمسي "تيس"؟ 100 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 ‫(ريتشارد) ، هل أكملنا المناورة؟ 101 00:13:10,123 --> 00:13:10,957 ‫نعم فعلنا. 102 00:13:11,374 --> 00:13:14,461 ‫خرائط النجوم... لا تتطابق. 103 00:13:16,226 --> 00:13:17,380 ‫إنهُ ليس "تيس". 104 00:13:23,803 --> 00:13:25,597 ‫ما هي الإحداثيات التي أدخلتها؟ 105 00:13:26,983 --> 00:13:29,017 ‫هل أنت متأكد من أنها كانت جاهزة للمهمه؟ 106 00:13:30,393 --> 00:13:31,686 ‫بالطبع سيدي. 107 00:13:32,354 --> 00:13:33,647 ‫هل قمت بفحص المحرك؟ 108 00:13:34,564 --> 00:13:36,733 ‫كل شيء تم وفقا للبروتوكول. 109 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 ‫إذا تم كل شيء وفقا للبروتوكول 110 00:13:39,778 --> 00:13:41,488 ‫، فسنكون في "تيس" الآن. 111 00:13:42,455 --> 00:13:44,290 ‫فشلت المهمة يا (بيتر). 112 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 ‫ليس هناك أمل للأرض الآن. 113 00:13:48,620 --> 00:13:50,705 ‫- اسمح لي بفحص المحرك. ‫- لا. 114 00:13:50,872 --> 00:13:52,624 ‫أنت مُعفى من واجباتك. 115 00:13:53,124 --> 00:13:56,058 ‫ابقَ في مهجعك حتى أقول خلاف ذلك. 116 00:14:03,468 --> 00:14:04,553 ‫حاضر سيدي. 117 00:15:08,366 --> 00:15:09,784 ‫ما هذا؟ 118 00:15:10,994 --> 00:15:14,558 ‫في الفيزياء ، هناك معادلة... 119 00:15:15,373 --> 00:15:16,916 ‫معادلة "ديراك". 120 00:15:18,293 --> 00:15:20,962 ‫عندما يتلامس جسيمان ، 121 00:15:21,796 --> 00:15:23,882 ‫يصبحون ملزمين إلى الأبد. 122 00:15:25,425 --> 00:15:27,457 ‫يستمرون في "الشعور" ‫ببعضهم البعض ، 123 00:15:27,510 --> 00:15:30,764 ‫حتى لو كانت المسافة ‫بينهم سنوات ضوئية. 124 00:15:32,022 --> 00:15:34,566 ‫يُطلق عليه التشابك الكمي. 125 00:15:36,519 --> 00:15:38,605 ‫هذهِ هي الفيزياء بالنسبة لك؟ 126 00:15:41,483 --> 00:15:43,026 ‫ليس فقط الفيزياء. 127 00:16:18,804 --> 00:16:20,764 ‫حاول إلغاء ضبط مسار الرحلة. 128 00:16:21,314 --> 00:16:23,775 ‫ربما سيساعدنا ذلك في معرفة مكاننا. 129 00:16:23,942 --> 00:16:27,269 ‫لا ، يا (ستيف). المسار غير واضح. 130 00:16:28,602 --> 00:16:30,563 ‫البيانات ليس لها أي معنى على الإطلاق. 131 00:16:31,491 --> 00:16:33,004 ‫لقد دخلنا البعد الرابع ، 132 00:16:33,076 --> 00:16:36,496 ‫ولكن يبدو الأمر كما لو أننا تحركنا على ‫طول محور الإحداثيات لا يمكننا الوصول إليه. 133 00:16:37,038 --> 00:16:39,916 ‫ثم قفزنا مرة أخرى ‫إلى الفضاء ثلاثي الأبعاد. 134 00:16:42,460 --> 00:16:43,712 ‫لكن أين؟ 135 00:16:59,769 --> 00:17:04,065 ‫هل هناك أي شيء حولنا يمكن ‫أن يساعدنا في معرفة موقعنا؟ 136 00:17:04,162 --> 00:17:08,486 ‫لا ، لا توجد علامات أرضية. ‫لا شيء مألوف حتى عن بعد. 137 00:17:09,419 --> 00:17:12,964 ‫ليس لدينا أي فائدة من القيام برحلة عودة. 138 00:17:13,783 --> 00:17:15,368 ‫إذن هذا يعنى .. 139 00:17:15,952 --> 00:17:18,621 ‫حتى نكتشف أين نحن لا نستطيع العودة. 140 00:17:18,788 --> 00:17:19,998 ‫كلا. 141 00:17:22,175 --> 00:17:23,877 ‫قفل غرفة الضغط مفتوح. 142 00:17:24,043 --> 00:17:25,240 ‫ما هذا؟ 143 00:17:25,430 --> 00:17:27,670 ‫قفل غرفة الضغط ‫في حجرة المحرك مفتوح. 144 00:17:31,259 --> 00:17:32,635 ‫لماذا؟ ومن هناك؟ 145 00:17:35,430 --> 00:17:38,933 ‫ غرفة الضغط ، هذا ‫القبطان ينادي. غرفة الضغط ، حول. 146 00:17:39,017 --> 00:17:41,519 ‫كائن غير معروف يقترب. 147 00:17:45,231 --> 00:17:47,317 ‫كائن غير معروف يقترب. 148 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 ‫كائن غير معروف يقترب. 149 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 ‫كائن غير معروف يقترب. 150 00:18:02,916 --> 00:18:04,834 ‫كائن غير معروف يقترب. 151 00:18:20,350 --> 00:18:21,643 ‫سحقاً! 152 00:18:44,881 --> 00:18:46,591 ‫لا أصدق ذلك. 153 00:18:46,709 --> 00:18:47,585 ‫اهدئي يا (ليونا). 154 00:18:49,128 --> 00:18:51,214 ‫يجب أن نحافظ على هدوئنا ‫إذا أردنا البقاء على قيد الحياة. 155 00:18:52,465 --> 00:18:54,259 ‫لدينا شخص ناقص بالفعل. 156 00:18:56,135 --> 00:18:59,848 ‫تجاهل (بيتر) أوامر (ستيف) ‫وذهب إلى مقصورة المحرك 157 00:19:00,849 --> 00:19:04,727 ‫أدركت ما فعله وكانت تلك هي النهاية. 158 00:19:07,063 --> 00:19:08,523 ‫لم يكن (بيتر) ليفعل. 159 00:19:10,775 --> 00:19:11,818 ‫أنا أعرفه. 160 00:19:13,069 --> 00:19:15,300 ‫عملتُ معه لمدة ثماني سنوات. 161 00:19:15,688 --> 00:19:18,018 ‫لم يستسلم بسهولة. 162 00:19:18,089 --> 00:19:19,314 ‫يا (ليونا) ، كفى. 163 00:19:20,410 --> 00:19:22,161 ‫كيف يمكنكِ الدفاع عنه؟ 164 00:19:23,538 --> 00:19:26,291 ‫الآن علينا أن نتعامل ‫مع نتائج أخطائه. 165 00:19:26,833 --> 00:19:28,418 ‫قومي بعمله نيابة عنه. 166 00:19:30,795 --> 00:19:33,629 ‫شخص واحد يعرض حياة الجميع للخطر. 167 00:19:34,269 --> 00:19:37,605 ‫ كاد أنّ يقضي على فرصة البشرية ‫الوحيدة للبقاء على قيد الحياة. 168 00:19:37,719 --> 00:19:40,054 ‫أهذا هو من يجب أنّ تبكي من أجله؟ 169 00:20:14,255 --> 00:20:17,008 ‫بعد موت (ريتا) لم أكن ‫أريد أن أعيش بعد الآن. 170 00:20:18,843 --> 00:20:21,721 ‫لكن بعد ذلك فكرت ، ‫بدلاً من إنهاء كل شيء 171 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 ‫يمكنني أن أجعل حياتي تعني شيئًا ما. 172 00:20:27,018 --> 00:20:29,520 ‫لذلك قررت أن أكرس نفسي للمهمة. 173 00:20:31,439 --> 00:20:33,232 ‫لكن الآن اتضح 174 00:20:34,984 --> 00:20:39,808 ‫أني أقل فائدة هنا من على الأرض. 175 00:20:44,661 --> 00:20:45,828 ‫(ديفيد)... 176 00:20:47,622 --> 00:20:50,917 ‫كل شئ سيكون على مايرام. ‫سنجد طريقة للخروج من هذا. 177 00:20:52,627 --> 00:20:54,963 ‫يعتمد مستقبل الأرض على مهمتنا. 178 00:20:55,463 --> 00:20:57,173 ‫الاستسلام ليس خيارا. 179 00:21:01,552 --> 00:21:04,555 ‫نحن بحاجة إلى تحديد أي ‫جزء من الكون نحن فيه. 180 00:21:05,014 --> 00:21:07,058 ‫- (ريتشارد) ، هل لديك أي شيء؟ ‫- ليس بعد. 181 00:21:07,767 --> 00:21:11,104 ‫أنا أتتبع المسارات المتحركة ‫لأقرب النجوم والكواكب. 182 00:21:11,938 --> 00:21:14,732 ‫سأحاول حساب مركزنا من هناك. 183 00:21:15,448 --> 00:21:18,441 ‫(ديفيد) ، ماذا عن ذلك الكوكب؟ 184 00:21:19,612 --> 00:21:21,543 ‫أي بيانات عن المسبار؟ 185 00:21:23,449 --> 00:21:24,701 ‫حملتّها لتوي. 186 00:21:28,246 --> 00:21:29,372 ‫رائع. 187 00:21:29,872 --> 00:21:32,917 ‫سطح الكوكب مصنوع ‫من الصخور البركانية. 188 00:21:34,168 --> 00:21:36,004 ‫لا يوجد غلاف حيوي. 189 00:21:37,171 --> 00:21:39,590 ‫هناك غلاف جوي ولكن بدون أكسجين. 190 00:21:39,764 --> 00:21:42,559 ‫متوسط ​​درجة الحرارة 16 درجة مئوية. 191 00:21:44,637 --> 00:21:47,015 ‫البيئة الخارجية ليست عدوانية. 192 00:21:47,564 --> 00:21:49,733 ‫كل ما نحتاجه هو أقنعة التنفس. 193 00:21:54,188 --> 00:21:55,440 ‫انه مثالي. 194 00:21:57,025 --> 00:21:59,819 ‫إذا كان بإمكاني الاختيار ‫بين "تيس" وهذا الكوكب ، 195 00:22:00,778 --> 00:22:02,113 ‫سأذهب الى هنا. 196 00:22:09,454 --> 00:22:11,706 ‫هل تدرك كم نحن محظوظون؟ 197 00:22:12,248 --> 00:22:16,169 ‫ما هي احتمالية الانتهاء بالقرب ‫من كوكب مثالي للكرة الأرضية؟ 198 00:22:16,544 --> 00:22:18,212 ‫ماذا لو لم يكن هذا حادثا؟ 199 00:22:18,340 --> 00:22:20,759 ‫ماذا لو جئنا إلى هنا عن قصد؟ 200 00:22:22,800 --> 00:22:25,386 ‫- بواسطة من؟ ‫- نفس الشيء الذي ترك لنا النطاق. 201 00:22:26,012 --> 00:22:29,348 ‫- (رايان) ، استعد للنزول. ‫- ماذا تقصد؟ 202 00:22:29,515 --> 00:22:32,435 ‫يمكننا إكمال مهمتنا على هذا الكوكب. 203 00:22:33,227 --> 00:22:34,771 ‫لكننا لم نفحصه. 204 00:22:36,189 --> 00:22:37,565 ‫لكن هذه فرصتنا. 205 00:22:38,107 --> 00:22:39,718 ‫إذا أطلقنا النطاق على هذا الكوكب 206 00:22:39,818 --> 00:22:42,051 ‫، فسيكون لدينا وقت ‫كافٍ لفهم أين نحن. 207 00:22:42,153 --> 00:22:44,697 ‫ثم تأتي سفن أخرى لتكرار عملنا. 208 00:22:46,449 --> 00:22:49,925 ‫(ريتشارد) ، جهز المسبار ‫للنزول إلى الكوكب. 209 00:22:50,036 --> 00:22:52,580 ‫لكنه كوكب حديث النشأه ، ‫والغلاف الجوي غير مستقر. 210 00:22:52,747 --> 00:22:54,082 ‫نحن لا نعرف أي شيء عنه. 211 00:22:54,248 --> 00:22:56,667 ‫قد لا يكون الهبوط على السطح آمنًا. 212 00:22:56,834 --> 00:23:00,046 ‫أوافق ذلك ، أنت تخاطر ‫بتهور بسلامة الطاقم. 213 00:23:00,213 --> 00:23:01,547 ‫وأنا ضد ذلك. 214 00:23:01,964 --> 00:23:05,093 ‫لحسن الحظ ، أنا من ‫يتخذ القرارات النهائية. 215 00:23:05,259 --> 00:23:08,346 ‫لا ، (ستيف). مازال الوقت مبكرا ‫ اتخاذ مثل هذه القرارات. 216 00:23:08,805 --> 00:23:11,265 ‫قلت إننا سنهبط. 217 00:23:54,082 --> 00:23:56,352 ‫(ريتشارد) ، ادخل في منطقة الهبوط. 218 00:23:56,519 --> 00:23:58,312 ‫ستهبط هنا في الوادي. 219 00:23:59,105 --> 00:24:01,232 ‫الظروف الجوية للنزول مثالية. 220 00:24:01,357 --> 00:24:03,734 ‫نحن جاهزون. ‫بدء إجراء إلغاء الإرساء. 221 00:24:04,425 --> 00:24:06,821 ‫بدأ تسلسل إلغاء الإرساء. 222 00:24:52,158 --> 00:24:53,743 ‫تفعيل المحرك. 223 00:24:54,076 --> 00:24:56,629 ‫الارتفاع 30 آلف متر. ‫ هبوط. 224 00:25:12,762 --> 00:25:14,180 ‫موجة العاصفة تتجه في طريقك. 225 00:25:14,639 --> 00:25:17,725 ‫تشكلت قبل بضع دقائق. ‫لا يمكن توقعها. 226 00:25:17,892 --> 00:25:20,144 ‫سرعة الرياح تصل الى 40 مترا في الثانية. 227 00:25:20,603 --> 00:25:24,106 ‫إذن تشبث. ‫تفعيل مكابح الدافعات. 228 00:25:27,735 --> 00:25:29,028 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 229 00:25:29,195 --> 00:25:31,364 ‫- ما الذي يحدث؟ ‫- إنها الريح. 230 00:25:31,822 --> 00:25:33,532 ‫العاصفة شديدة العدوانية. 231 00:25:35,910 --> 00:25:39,580 ‫الهبوط يبلغ ضعف ‫سرعة الهبوط. نحن نسقط. 232 00:25:40,248 --> 00:25:41,582 ‫سوف نصطدم في السطح. 233 00:25:41,999 --> 00:25:44,502 ‫يمكنني مضاعفة الدفع. ‫سوف يبطئ سقوطك. 234 00:25:45,044 --> 00:25:48,589 ‫إذا استخدمنا ذلك فلن يكون ‫لدينا وقود لرحلة العودة! 235 00:25:49,966 --> 00:25:52,593 ‫إذا لم نفعل ذلك ، فسنموت! 236 00:25:52,760 --> 00:25:55,471 ‫درجة الحرارة شديدة للغاية. ‫فوهتك تذوب. 237 00:25:55,646 --> 00:25:58,410 ‫ اللعنة! حرر الخزان الأول. 238 00:26:09,652 --> 00:26:12,446 ‫سأحاول إبطائك من الناحية الديناميكية الهوائية. 239 00:26:12,613 --> 00:26:14,365 ‫آمل أن تصمد الفوهه. 240 00:26:26,877 --> 00:26:29,130 ‫تمسك. نحن نقترب! 241 00:26:29,297 --> 00:26:30,298 ‫استعدوا للصدمة! 242 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 ‫(ايمي)... 243 00:27:00,036 --> 00:27:02,747 ‫(ايمي) ، لماذا ترحلين؟ 244 00:27:05,249 --> 00:27:06,667 ‫أنا بحاجة إليكِ. 245 00:27:16,260 --> 00:27:17,428 ‫أحضرتُ لكِ شيئا. 246 00:27:18,137 --> 00:27:19,347 ‫ما هذا؟ 247 00:27:20,556 --> 00:27:22,475 ‫نحن معا لمدة عام. 248 00:27:24,643 --> 00:27:27,188 ‫كما تعلمين ، فإن النطاق يعني الكثير لي 249 00:27:27,355 --> 00:27:29,231 ‫ ولكن ليس بقدر ما تعنيه أنتِ. 250 00:27:31,233 --> 00:27:34,153 ‫من الواضح ، أنا أعلم أنكما لا تتفقان. 251 00:27:34,487 --> 00:27:37,531 ‫لذا فكرت في إنشاء شيء يربطكما معًا. 252 00:27:37,698 --> 00:27:39,742 ‫وهي مصنوعة من النطاق القديم. 253 00:27:41,202 --> 00:27:43,162 ‫كان هناك جزء بارز حقًا. 254 00:27:44,205 --> 00:27:46,499 ‫انها جميلة جدا. شكرا لك. 255 00:27:47,208 --> 00:27:49,418 ‫اعتقدتُ أنها ستكون رمزية. 256 00:27:51,045 --> 00:27:53,547 ‫النطاق هو خلاصنا ، 257 00:27:54,006 --> 00:27:55,424 ‫وأنتِ حبّي. 258 00:28:01,472 --> 00:28:04,725 ‫لنذهب إلى المنزل. مرشات الحرائق ‫على وشك البدء في الرش. 259 00:28:04,892 --> 00:28:07,808 ‫دعنا نبقى لفترة من الوقت. 260 00:28:59,688 --> 00:29:02,732 ‫-ما هو الوضع على المسبار؟ ‫- لا يوجد ضرر جسيم 261 00:29:04,410 --> 00:29:06,287 ‫لكن الوقود على وشك النفاد. 262 00:29:09,707 --> 00:29:12,793 ‫الآن لا يمكننا العودة إلى ‫السفينة ، نحن عالقون هنا. 263 00:29:12,918 --> 00:29:17,298 ‫لماذا العودة الى السفينة؟ ‫كانت خطتنا هي العودة في غضون أربع سنوات. 264 00:29:17,631 --> 00:29:20,509 ‫والآن مهمتنا الرئيسية هي ‫تثبيت النطاق وتشغيله. 265 00:29:20,676 --> 00:29:22,261 ‫سنستمر في البرنامج. 266 00:29:22,428 --> 00:29:24,054 ‫لكن لا يمكننا تنفيذه الآن. 267 00:29:24,717 --> 00:29:28,142 ‫ابتعدنا كثيرًا عن موقع ‫الإنزال نحو الجبال. 268 00:29:29,268 --> 00:29:31,979 ‫هذا يعني أنه يجب أن يكون هناك كهوف هنا. 269 00:29:33,022 --> 00:29:36,233 ‫لكن من المستحيل نشر ‫القباب على هذه التضاريس. 270 00:29:37,526 --> 00:29:40,582 ‫سنتدبر بدون قباب. سيوفر كهف عميق 271 00:29:40,613 --> 00:29:43,282 ‫بدرجة كافية القدر ‫المناسب من الحماية للنطاق. 272 00:29:43,908 --> 00:29:45,910 ‫هناك! هذا الكهف يبدو مناسبا. 273 00:29:46,509 --> 00:29:48,761 ‫إنه كبير بما يكفي ويسهل الوصول إليه. 274 00:29:48,913 --> 00:29:50,998 ‫يا (ليونا) ، احصلي على البيانات ‫المتعلقة بالنشاط الزلزالي ، 275 00:29:51,165 --> 00:29:52,625 ‫(ديفيد) ، اضبط البرنامج. 276 00:29:52,714 --> 00:29:54,842 ‫الباقين ، تحققوا من المعدات. 277 00:29:56,253 --> 00:29:58,464 ‫تحركوا إلى العمل ، أيها ‫الرفاق ، ماذا تنتظرون؟ 278 00:31:42,359 --> 00:31:45,988 ‫الأوضاع على هذا ‫الكوكب أفضل مما توقعنا. 279 00:31:47,364 --> 00:31:49,283 ‫ستصل السفن الأخرى هنا قريبًا. 280 00:31:50,066 --> 00:31:53,557 ‫سيبدأ هنا تاريخ جديد للبشرية 281 00:31:53,659 --> 00:31:55,871 ‫، في هذه اللحظة بالذات. 282 00:33:53,449 --> 00:33:55,159 ‫لقد فعلناها! لا أصدق ذلك. 283 00:33:56,452 --> 00:34:00,550 ‫كان سيكون (بيتر) سعيدا جدا. ‫لقد عمل بجد من أجل هذا. 284 00:34:00,613 --> 00:34:01,988 ‫كابتن ، عليك أن ترى هذا. 285 00:34:02,058 --> 00:34:03,142 ‫يجب أن يكون هنا. 286 00:34:03,229 --> 00:34:05,523 ‫حسنًا ، انتباه ، أيها الفريق. 287 00:34:06,086 --> 00:34:07,582 ‫سنعود إلى القاعدة. 288 00:34:09,757 --> 00:34:10,758 ‫تحركوا للخارج. 289 00:34:16,221 --> 00:34:18,807 ‫(ديفيد) ، هل لديك أي بيانات؟ 290 00:34:22,311 --> 00:34:23,395 ‫ليس بعد. 291 00:34:27,600 --> 00:34:30,561 ‫دكتور (روس) ، الأحكام ‫العرفية سارية في هذه المحطة. 292 00:34:32,321 --> 00:34:34,156 ‫ماذا؟ ‫ لماذا ؟ 293 00:34:34,573 --> 00:34:36,158 ‫لدينا معلومات جديدة. 294 00:34:36,325 --> 00:34:37,367 ‫(ريتشارد)؟ 295 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 ‫ابدا إعادة تشغيل. 296 00:34:53,675 --> 00:34:55,093 ‫هذا الدكتور (بيتر ليمان). 297 00:34:56,094 --> 00:34:59,640 ‫ضد جميع الطلبات ، سأقوم ‫شخصيًا بإجراء فحص للمحرك. 298 00:35:00,349 --> 00:35:02,001 ‫أنا الآن أسجل كل أفعالي 299 00:35:02,069 --> 00:35:04,447 ‫لذلك أنا لست متهمًا ‫بالتلاعب بالنتائج. 300 00:35:04,895 --> 00:35:08,607 ‫تم إغلاق الكاميرات ‫الأمنية حتى لا يتم ايقافي. 301 00:35:08,774 --> 00:35:10,943 ‫لن أكون كبش فداء. 302 00:35:11,860 --> 00:35:14,707 ‫سأثبت أنني لم أرتكب أي خطأ. 303 00:36:00,242 --> 00:36:03,036 ‫النجدة! 304 00:36:14,965 --> 00:36:16,258 ‫ماذا كان هذا؟ 305 00:36:18,218 --> 00:36:20,596 ‫نوع من أشكال الحياة؟ 306 00:36:21,555 --> 00:36:23,098 ‫هل هذا ما قتل (بيتر)؟ 307 00:36:23,849 --> 00:36:25,899 ‫شاهدتُ جميع ‫التسجيلات من الكاميرات. 308 00:36:26,034 --> 00:36:28,099 ‫ظهر من خلال النطاق لأول مرة 309 00:36:28,199 --> 00:36:29,996 ‫مباشرة بعد أن تركنا الأرض. 310 00:36:30,647 --> 00:36:32,608 ‫هذا الشيء زحف خارج النطاق؟ 311 00:36:33,817 --> 00:36:36,278 ‫خرج مباشرة كقصة "التروجان" 312 00:36:38,121 --> 00:36:41,483 ‫وتسلق ذلك التروجان ‫مباشرة إلى المحرك قبل الرحلة. 313 00:36:42,492 --> 00:36:45,037 ‫اذا ربمّا تسبب في العطل؟ 314 00:36:46,747 --> 00:36:50,709 ‫(ريتشارد) ، إذا كان التروجان لا يزال ‫على متن السفينة ، فأنت في خطر. 315 00:36:51,126 --> 00:36:53,837 ‫لا. نزل معكم ، 316 00:36:54,171 --> 00:36:55,505 ‫في النطاق. 317 00:36:56,256 --> 00:36:57,633 ‫يمكننا تتبع موقعة. 318 00:36:57,799 --> 00:37:00,886 ‫إنهُ يسبب تداخلا في ‫المجال الكهرومغناطيسي. 319 00:37:02,554 --> 00:37:05,164 ‫هذا الفيديو من الكاميرات ‫قبل الهبوط مباشرة. 320 00:37:05,891 --> 00:37:08,518 ‫لقد حصلت على البيانات الأولية من الكهف. 321 00:37:09,436 --> 00:37:10,871 ‫شيء غريب. يا (ستيف)؟ 322 00:37:16,477 --> 00:37:21,690 ‫مستويات ثاني أكسيد ‫الكربون والأكسدة داخل النطاق 323 00:37:21,803 --> 00:37:24,996 ‫آخذة في الارتفاع ، ولكن لا ‫توجد أي علامات بيولوجية. 324 00:37:25,077 --> 00:37:27,329 ‫ماذا؟ هل يمكن أن يكون عطل؟ 325 00:37:27,496 --> 00:37:29,748 ‫لا ، إنه يعمل بكامل طاقته. 326 00:37:29,873 --> 00:37:33,168 ‫فقط في برنامج مختلف عن ‫البرنامج الذي قمنا بتحميله. 327 00:37:33,498 --> 00:37:35,879 ‫إنه يفعل شيئًا آخر. 328 00:37:36,421 --> 00:37:38,006 ‫تجمعوا. 329 00:37:38,111 --> 00:37:41,197 ‫سنعود إلى النطاق. ‫علينّا ضبط الإعدادات. 330 00:37:41,222 --> 00:37:42,925 ‫لا أحد يذهب إلى أي مكان ، يا (ستيف). 331 00:37:44,137 --> 00:37:48,183 ‫سنقوم بتعديل الإعدادات لاحقًا ‫، بعد أن نتعامل مع التهديد. 332 00:37:48,324 --> 00:37:51,853 ‫لكن (ستيف) هو رئيس ‫المشروع ، هو متخذّ القرارت. 333 00:37:51,980 --> 00:37:53,523 ‫ليس بعد الآن. 334 00:37:54,731 --> 00:37:57,609 ‫الآن يتعلق الأمر بنجاة الطاقم. 335 00:37:58,423 --> 00:38:00,404 ‫(ستيف) ، أنا أتولى القيادة ، أنت مُعفى. 336 00:38:02,155 --> 00:38:03,740 ‫لا يمكنك فعل ذلك. 337 00:38:03,907 --> 00:38:06,660 ‫يعتمد مستقبل البشرية على هذه المهمة. 338 00:38:06,827 --> 00:38:08,870 ‫فقط الدكتور (روس) يمكنه تنفيذها. 339 00:38:09,037 --> 00:38:12,402 ‫هل أنتِ متأكده من أن ‫الدكتور (روس) يعطينا كل المعلومات 340 00:38:12,457 --> 00:38:14,918 ‫حول ماهية النطاق في الواقع؟ 341 00:38:16,169 --> 00:38:17,629 ‫عن ماذا تتحدث؟ 342 00:38:18,255 --> 00:38:20,382 ‫(ريتشارد) ، اعرض الفيديو من الكهف. 343 00:38:31,435 --> 00:38:33,186 ‫رأى (ستيف) الخلل. 344 00:38:34,146 --> 00:38:36,648 ‫ولم يقل شيئاً لأحد 345 00:38:36,815 --> 00:38:39,317 ‫مخاطراً بحياة الطاقم بأكمله. 346 00:38:42,029 --> 00:38:45,881 ‫- من أين أتى؟ ‫- مبائرةً من النطاق. 347 00:38:46,950 --> 00:38:50,506 ‫وهو ما لا نعرف عنه إلا القليل. 348 00:38:51,079 --> 00:38:53,936 ‫ماذا لو كانت حاضنة لتلك الوحوش؟ 349 00:38:54,499 --> 00:38:59,623 ‫لم أخفِ عنك حقيقة ‫مؤكدة واحدة عن النطاق. 350 00:39:00,797 --> 00:39:04,366 ‫ولم يكن هناك أي معنى ‫لمناقشة الاختلالات. 351 00:39:04,593 --> 00:39:07,545 ‫إذا علمنا بهذه الاختلالات ، 352 00:39:07,846 --> 00:39:10,873 ‫كنا سنتعامل مع ‫النطاق بشكل مختلف ، 353 00:39:11,433 --> 00:39:14,131 ‫وسيكون (بيتر) على قيد الحياة الآن. 354 00:39:44,132 --> 00:39:46,343 ‫(ديفيد) ، أنا آسف لأنني لم أستطع فعل ذلك. 355 00:39:48,637 --> 00:39:49,805 ‫لا بأس. 356 00:39:50,764 --> 00:39:52,682 ‫أنا أفهم كم أنت مشغول. 357 00:39:53,058 --> 00:39:56,103 ‫نعم ، ليس لدينا الكثير من الوقت لأستغله. 358 00:39:56,520 --> 00:39:57,521 ‫لماذا أنت هنا؟ 359 00:39:58,980 --> 00:40:03,026 ‫يقول الطبيب إنني بخير. ‫أعطاني فاتورة صحية نظيفة. 360 00:40:03,568 --> 00:40:06,154 ‫لذا أنا مستعد للانضمام إلى ‫الجميع في الإطلاق التجريبي. 361 00:40:07,072 --> 00:40:08,073 ‫ماذا؟ 362 00:40:09,241 --> 00:40:10,450 ‫اعني انت… 363 00:40:11,952 --> 00:40:14,162 ‫انت فعلا تخطط للطيران؟ 364 00:40:14,329 --> 00:40:17,874 ‫لكنك أنت من جعلني ‫عضوًا في الطاقم. 365 00:40:18,208 --> 00:40:19,543 ‫لكن هذا كان... 366 00:40:20,085 --> 00:40:21,461 ‫قبل… 367 00:40:22,838 --> 00:40:24,256 ‫قبل موت (ريتا)؟ 368 00:40:24,422 --> 00:40:27,509 ‫وماذا في ذلك؟ أكدُ لك أن الطبيب النفسي 369 00:40:27,676 --> 00:40:29,511 ‫قد أكد أنني بخير. 370 00:40:30,470 --> 00:40:32,347 ‫لكن فقدان ابنة... 371 00:40:32,973 --> 00:40:35,183 ‫(ديفيد) ، أنا آسف للغاية. 372 00:40:36,184 --> 00:40:38,728 ‫أتفهم أنك تريد العودة إلى العمل 373 00:40:38,864 --> 00:40:41,075 ‫ولكن هذه ليست أفضل طريقة. 374 00:40:42,232 --> 00:40:44,609 ‫الآن أنت بحاجة إلى وقت للحزن. 375 00:40:45,277 --> 00:40:47,696 ‫(ستيف) ، أنا لن أطير لأنسى ابنتي. 376 00:40:47,863 --> 00:40:50,073 ‫ستكون دائمًا جزءًا مني. 377 00:40:52,742 --> 00:40:54,661 ‫أنا أعرف النطاق كما تعرفه أنت. 378 00:40:54,828 --> 00:40:56,204 ‫وستحتاجني هناك. 379 00:40:56,872 --> 00:40:58,123 ‫(ديفيد) ، اسمع ، 380 00:40:58,949 --> 00:41:01,251 ‫كل ما أفعله هو البحث عنك. 381 00:41:01,626 --> 00:41:02,711 ‫ماذا؟ 382 00:41:04,129 --> 00:41:05,755 ‫أنت تشطب اسمي؟ 383 00:41:06,488 --> 00:41:10,760 ‫بعد كل ما فعلناه هل ‫ستتركني على الهامش؟ 384 00:41:14,097 --> 00:41:16,600 ‫يمكنني مساعدتك في تغيير المستقبل. 385 00:41:18,101 --> 00:41:19,853 ‫لا تسلبنّي هذا. 386 00:41:20,937 --> 00:41:36,477 ‫تـــرجمــة ‫Instagram: _B5W 387 00:41:37,310 --> 00:41:40,336 ‫- ماذا؟ ‫-لا يمكننا تركه هكذا. 388 00:41:40,707 --> 00:41:43,627 ‫علينا العودة إلى الكهف واستعادة الإعدادات. 389 00:41:44,336 --> 00:41:47,172 ‫- ولكن (ريان) أعطى الأوامر. ‫- فقط أنا و أنت. 390 00:41:48,381 --> 00:41:50,050 ‫سنخرج بهدوء. 391 00:41:51,968 --> 00:41:55,513 ‫أيا ما قتل (بيتر) لا يزال هناك. 392 00:41:56,139 --> 00:41:59,059 ‫يبعد "التروجان" ذاك عن الكهف ‫30 كيلومترًا الآن ، 393 00:41:59,484 --> 00:42:01,319 ‫هذا يعني أنه إذا قررت العودة ، فسيكون 394 00:42:01,411 --> 00:42:03,840 ‫أمامنا نصف ساعة على الأقل للخروج. 395 00:42:03,906 --> 00:42:05,859 ‫- ماذا عن (ريان)؟ ‫- (رايان) حذرا للغاية. 396 00:42:06,816 --> 00:42:08,360 ‫إنه يضيع الوقت. 397 00:42:09,527 --> 00:42:11,863 ‫الأيام الضائعة هي أرواح مفقودة. 398 00:42:13,823 --> 00:42:17,702 ‫عندما كانت (ريتا) تحتضر ‫، كنتَ تموت معها ببطء. 399 00:42:19,204 --> 00:42:20,622 ‫رأيت كيف كان ذلك. 400 00:42:21,665 --> 00:42:26,544 ‫تخيل الآن أن الكوكب بأكمله ‫يموت بنفس الطريقة بالضبط. 401 00:42:27,462 --> 00:42:31,894 ‫ببطء وبشكل لا رجعة ‫فيه من نفس الفيروس. 402 00:42:48,483 --> 00:42:49,859 ‫ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 403 00:42:50,402 --> 00:42:51,653 ‫ما الذي يجري؟ 404 00:42:54,322 --> 00:42:55,699 ‫قام النطاق بهذا. 405 00:42:55,865 --> 00:42:58,576 ‫- هل تعتقد أنه كان عطل؟ ‫- ليس مجرد عطل 406 00:42:59,160 --> 00:43:01,830 ‫يقوم النطاق بإنشاء شكل حياة فضائي. 407 00:43:02,289 --> 00:43:03,999 ‫وبسرعة لا تصدق. 408 00:43:04,416 --> 00:43:06,584 ‫أسرع مما خلق الحياة على الأرض. 409 00:43:07,919 --> 00:43:10,547 ‫لا يجب أن نلمسه. ‫نحن بحاجة لمناقشة هذا مع الجميع. 410 00:43:10,714 --> 00:43:12,590 ‫نحن بحاجة لوضع خطة عمل. 411 00:43:12,924 --> 00:43:15,468 ‫قام شخص ما بإعادة ضبط ‫الإعدادات على النطاق. 412 00:43:21,308 --> 00:43:23,518 ‫ "التروجان" يقترب ، يجب أن نغادر. 413 00:43:23,685 --> 00:43:24,644 ‫دقيقة فقط. 414 00:43:24,805 --> 00:43:25,812 ‫ألا تسمعني 415 00:43:25,937 --> 00:43:28,398 ‫لا فائدة من المخاطرة بحياتنا! ‫دعنا نذهب! 416 00:43:28,461 --> 00:43:30,406 ‫ابتعد عني ، اللعنة! 417 00:43:38,783 --> 00:43:42,207 ‫- هل فقدت عقلك؟ ‫- انتهى الأمر! انتهت المهمة! 418 00:43:42,287 --> 00:43:43,413 ‫تقبل ذلك! 419 00:43:45,248 --> 00:43:47,667 ‫إنّ النطاق عدائي! 420 00:43:50,086 --> 00:43:52,172 ‫ضع السلاح جانبا ، (ديفيد)! ضعه أرضا، أنزله! 421 00:43:52,547 --> 00:43:55,050 ‫هل تريد أن تموت ‫بسبب قطعة الهراء هذه؟ 422 00:43:57,969 --> 00:44:00,602 ‫تأخر الوقت ، إنه هنا بالفعل. 423 00:45:35,984 --> 00:45:39,529 ‫تم إغلاق غرفة معادلة الضغط. ‫اكتمل الضغط. 424 00:45:46,369 --> 00:45:49,873 ‫أنت مختل عقلي يا (ستيف). ‫بسببك ، كدنا أنّ نموت. 425 00:45:54,085 --> 00:45:59,070 ‫هذا لا يتعلق بنا. ‫علينا إكمال المهمة. 426 00:46:00,258 --> 00:46:03,636 ‫إذا كنتَ قد أضرت بالكرة الأرضية ‫، فلن يكون كل هذا من أجل لا شيء. 427 00:46:04,053 --> 00:46:07,140 ‫اذا كان يجب أن تطلق النار علي. ‫لماذا لم تفعل 428 00:46:10,977 --> 00:46:13,688 ‫إذا هددت المهمة مرة أخرى 429 00:46:14,272 --> 00:46:15,773 ‫سأطلق عليك النار. 430 00:46:23,406 --> 00:46:27,410 ‫(ستيف) ، ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟ ‫أين كنت؟ 431 00:46:27,914 --> 00:46:30,330 ‫لماذا تركت المسبار عكس أوامري؟ 432 00:46:31,498 --> 00:46:33,291 ‫فعلنا ما كان علينا القيام به. 433 00:46:40,590 --> 00:46:43,051 ‫لم يعد لديك الحق ‫في اتخاذ القرارات. 434 00:46:44,427 --> 00:46:47,889 ‫أنا أتخذ القرارات التي أجدها ضرورية. 435 00:46:48,389 --> 00:46:49,265 ‫أو ماذا؟ 436 00:46:49,430 --> 00:46:51,976 ‫ماذا ستفعل؟ ستستعمل القوة؟ 437 00:46:52,685 --> 00:46:54,729 ‫إذاّ إمضِ قدما! حسناً؟ 438 00:46:54,896 --> 00:46:55,980 ‫هيا! 439 00:47:03,530 --> 00:47:05,907 ‫وحدة السلامة. 440 00:47:07,951 --> 00:47:09,118 ‫ما الذي فعلته؟ 441 00:47:09,244 --> 00:47:11,120 ‫وحدة السلامة. 442 00:47:14,999 --> 00:47:16,834 ‫وحدة السلامة. 443 00:48:46,215 --> 00:48:47,216 ‫اهدئي ، عزيزتي. 444 00:48:49,093 --> 00:48:50,928 ‫نحن قريبون جدًا لدرجة انني افقد عقلي. 445 00:48:51,429 --> 00:48:52,555 ‫ما هذا؟ 446 00:48:54,140 --> 00:48:55,725 ‫"التروجان" في المسبار. 447 00:48:56,643 --> 00:49:00,188 ‫حدث ثقب في الطابق ‫السفلي كل شيء مغطى بهذا القرف. 448 00:49:00,355 --> 00:49:02,148 ‫اذا ماذا سنفعل الان؟ 449 00:49:04,901 --> 00:49:07,945 ‫بهدوء وببطء. هيا بنا. 450 00:49:21,501 --> 00:49:22,960 ‫من الصعب التنفس. 451 00:49:51,489 --> 00:49:52,448 ‫ارجعي. 452 00:49:52,615 --> 00:49:54,480 ‫ماذا؟ لماذا؟ 453 00:49:56,619 --> 00:49:57,787 ‫إنه هنا. 454 00:50:18,391 --> 00:50:19,392 ‫اجري! 455 00:50:41,172 --> 00:50:43,137 ‫ماذا حدث؟ هل انتِ بخير؟ 456 00:50:43,724 --> 00:50:44,933 ‫"التروجان"... 457 00:50:45,084 --> 00:50:46,836 ‫"التروجان" في المختبر. 458 00:50:48,504 --> 00:50:50,089 ‫هل تدرك ما فعلته؟ 459 00:50:50,214 --> 00:50:52,691 ‫لقد أحضرتهُ هنا معك! 460 00:51:12,361 --> 00:51:15,180 ‫- أيمكنه الدخول هنا؟ ‫- نحن لا نعلم. 461 00:51:15,656 --> 00:51:18,451 ‫لقد أتلف المولد ‫والكاميرات لا تعمل. 462 00:51:18,746 --> 00:51:20,787 ‫لقد فقدنا الاتصال بالسفينة ، لذا... 463 00:51:21,162 --> 00:51:23,289 ‫ليس لدينا تسجيل من الفضاء. 464 00:51:25,458 --> 00:51:27,460 ‫هذا آخر فيديو محفوظ على النظام. 465 00:51:27,627 --> 00:51:29,879 ‫كان يبحث عن نقطة ‫ضعف في هيكل السفينة. 466 00:51:32,965 --> 00:51:35,176 ‫دخل من خلال نظام التبريد. 467 00:51:35,760 --> 00:51:37,386 ‫حيث يكون الفولاذ أنحف. 468 00:51:38,179 --> 00:51:40,807 ‫إذن هذا الشيء ذكي؟ ‫يمكن أن يفكر؟ 469 00:51:41,140 --> 00:51:43,059 ‫سواء كان يفكر أم لا ، 470 00:51:43,392 --> 00:51:47,785 ‫إذا قمنا بحصره بالدخان وإغلاق الفتحة ، ‫فلن يتمكن من الزحف مرة أخرى. 471 00:51:47,855 --> 00:51:49,690 ‫ولكن كيف؟ كيف يمكننا حصره بالدخان؟ 472 00:51:49,857 --> 00:51:51,734 ‫لا يمكننا حتى أن نرى مكانه. 473 00:51:52,944 --> 00:51:56,239 ‫علينا استعادة الكاميرات ‫الأمنية والاتصالات. 474 00:51:56,823 --> 00:52:01,494 ‫أتلف التروجان المولد ‫الرئيسي ، لكن نظام دعم الحياة يعمل. 475 00:52:01,702 --> 00:52:04,247 ‫هذا يعني أن مولد النسخ الاحتياطي بخير. 476 00:52:04,413 --> 00:52:07,875 ‫يمكننا توصيل الشبكة والكاميرات بها. 477 00:52:08,292 --> 00:52:10,668 ‫سيتعين علينا أن نجعل كل ‫الطريق مشوش عن صندوق الكهرباء 478 00:52:10,768 --> 00:52:13,530 ‫دون أي فكرة عن مكان هذا ‫اللقيط. إنها مخاطرة كبيرة. 479 00:52:16,342 --> 00:52:17,760 ‫كله خطأي. 480 00:52:18,803 --> 00:52:20,096 ‫لذا سأذهب. 481 00:52:22,890 --> 00:52:24,267 ‫سأحمي ظهرك. 482 00:54:37,817 --> 00:54:38,651 ‫(ستيف) ، 483 00:54:38,818 --> 00:54:40,319 ‫عليك الخروج من هناك الآن! 484 00:55:37,043 --> 00:55:38,335 ‫هل تأذيت؟ 485 00:55:43,716 --> 00:55:45,551 ‫كيف هي الإشارة والكاميرات؟ 486 00:55:46,886 --> 00:55:48,637 ‫كلها هناك. عادت للعمل. 487 00:55:48,846 --> 00:55:52,892 ‫ اللعنة! إنها ترسل مجال ‫كهرومغناطيسي أقوى من النطاق. 488 00:55:53,059 --> 00:55:55,352 ‫الإلكترونيات المجاورة لها تصاب بالجنون. 489 00:55:55,686 --> 00:55:57,021 ‫اذا ماذا الان؟ 490 00:56:00,775 --> 00:56:03,571 ‫هل سبق لكِ أن رأيتِ ‫ثورًا هائجًا يركض 491 00:56:03,671 --> 00:56:06,004 ‫خلف الحشود في ممر ‫ضيق قبل قتال الثور؟ 492 00:56:07,782 --> 00:56:09,408 ‫الثور يريد أن يمسك بالعدائين ، 493 00:56:10,242 --> 00:56:12,912 ‫لكنه انتهى به المطاف في ‫الحلبة مع مصارع الثيران. 494 00:56:13,825 --> 00:56:17,457 ‫"التروجان" هو الثور. ‫كما يريد أن يلحق بنا. 495 00:56:18,618 --> 00:56:22,496 ‫لدينا فرصة لقيادته أينما ‫نريد ، مثل خارج المسبار. 496 00:56:23,422 --> 00:56:25,049 ‫إنها مخاطرة كبيرة على الجميع ، 497 00:56:26,217 --> 00:56:27,714 ‫لكن الأمر يستحق كل هذا العناء. 498 00:56:37,937 --> 00:56:39,543 ‫يحتوي المسبار على غرفتي معادلة ضغط 499 00:56:39,980 --> 00:56:42,525 ‫المركز ، والآخرى في المختبر. 500 00:56:43,567 --> 00:56:46,785 ‫سأكون بالخارج أمام ‫الفتحة المركزية المفتوحة. 501 00:56:47,613 --> 00:56:49,175 ‫سأكون التمويه الرئيسي. 502 00:56:51,534 --> 00:56:54,203 ‫سوف يطاردني ‫التروجان على طول الممرات. 503 00:56:55,079 --> 00:56:59,708 ‫بمجرد خروجنا ، سوف تغلقون ‫المحركات في غرفة معادلة الضغط خلفه. 504 00:57:00,042 --> 00:57:01,297 ‫فهمتِ؟ 505 00:57:01,397 --> 00:57:05,673 ‫ولكن من أجل القيام بكل ذلك ، نحتاج ‫إلى الوصول إلى غرف معادلة الضغط. 506 00:57:06,090 --> 00:57:07,967 ‫وهذا هو المكان الذي يوجد فيه التروجان. 507 00:57:08,592 --> 00:57:11,679 ‫يمكننا عزله في ‫الممر الرئيسي هنا. 508 00:57:11,846 --> 00:57:13,973 ‫الأبواب الداخلية لن تصمد طويلا ، 509 00:57:14,974 --> 00:57:16,809 ‫ولكن يجب أن نوفر لأنفسنا بعض الوقت. 510 00:57:18,871 --> 00:57:22,148 ‫سوف أجذبه إلى الفضاء بين الفتحات. ‫وأحبسه في الداخل 511 00:58:37,223 --> 00:58:41,310 ‫بعد حصر التروجان ، ‫سيبلغ كل واحد منا موقعًا محددًا. 512 00:58:42,269 --> 00:58:45,480 ‫(ديفيد) ، أنت وأنا سنفتح ‫فتحة الهواء في المختبرات. 513 00:58:46,482 --> 00:58:47,738 ‫سوف تنتظرني هناك ، 514 00:58:48,095 --> 00:58:52,037 ‫بينما سأذهب للخارج ‫لأكون طُعم للـ "التروجان". 515 00:58:52,112 --> 00:58:54,990 ‫ولكن لكي يراني التروجان ويخرج 516 00:58:55,691 --> 00:58:58,527 ‫يجب أن يكون كلا ‫جانبي غرفة معادلة الضغط 517 00:58:58,565 --> 00:59:01,621 ‫ مفتوحين من الداخل والخارج. 518 00:59:02,248 --> 00:59:05,584 ‫هذا هو السبب في أن (ليونا) ‫ستفتح غرفة معادلة الضغط يدويًا 519 00:59:06,502 --> 00:59:09,088 ‫والاختباء هنا ، في المجال الفني. 520 00:59:43,205 --> 00:59:46,583 ‫عندما يأتي التروجان ‫ورائي ، سوف يمر من هنا ، 521 00:59:47,001 --> 00:59:49,461 ‫ويتجاوز فوهات توجيه المحرك. 522 00:59:49,628 --> 00:59:51,380 ‫يجب أن يكون هناك بعض الوقود المتبقي. 523 00:59:52,589 --> 00:59:54,925 ‫وإذا قمنا بتشغيل المحرك ‫في اللحظة المناسبة 524 00:59:55,534 --> 00:59:58,620 ‫لن نحصره بالدخان فقط ، بل سنشويه. 525 00:59:59,152 --> 01:00:01,589 ‫اخرج من هنا ، أيها الوغد اللعين! 526 01:00:02,141 --> 01:00:04,101 ‫هيا! لن تصمد لفترة أطول! 527 01:00:04,650 --> 01:00:06,861 ‫لا تصابي بالذعر. حرري التروجان. 528 01:00:07,021 --> 01:00:09,023 ‫اختبئي في منطقة التكنولوجيا. 529 01:00:09,189 --> 01:00:10,607 ‫يمكنكِ أن تفعلي ذلك. 530 01:00:34,957 --> 01:00:36,050 ‫أنا أقوم بتشغيل المحرك. 531 01:00:36,216 --> 01:00:38,385 ‫انها لا تعمل. التروجان يعبث بالنظام. 532 01:00:38,761 --> 01:00:40,012 ‫(ستيف) ، اركض! 533 01:00:50,439 --> 01:00:51,690 ‫المحرك يعمل. 534 01:00:51,857 --> 01:00:53,901 ‫(ليونا) ، اخرجي! اخرجي! 535 01:01:11,418 --> 01:01:13,902 ‫(ريان) ، غرفة معادلة الضغط! ‫أغلق غرفة معادلة الضغط! 536 01:01:20,719 --> 01:01:21,929 ‫سحقاً! 537 01:01:42,157 --> 01:01:43,742 ‫ارقد بسلام يا (فرانك). 538 01:02:10,492 --> 01:02:14,496 ‫تم قطع جزء من مجساته ‫من الباب. لقد عاد إلى الكهف. 539 01:02:20,904 --> 01:02:22,614 ‫تم معالجة القفل. 540 01:02:23,407 --> 01:02:25,534 ‫عودة مستوى الأكسجين إلى طبيعته. 541 01:02:30,456 --> 01:02:32,416 ‫لن يعود إلى هنا. 542 01:02:32,791 --> 01:02:34,835 ‫لكن النطاق تحت سيطرته. 543 01:02:36,211 --> 01:02:37,588 ‫ليس لوقت طويل. 544 01:02:45,679 --> 01:02:46,930 ‫(ايمي). 545 01:02:48,299 --> 01:02:49,467 ‫ما الامر؟ 546 01:02:51,810 --> 01:02:53,145 ‫إنه الفيروس... 547 01:02:54,938 --> 01:02:57,858 ‫إنه موجود بالفعل في منزلنا ، حرفياً. 548 01:03:01,236 --> 01:03:02,654 ‫لا يجب أن تذهب في هذه المهمة. 549 01:03:03,155 --> 01:03:06,033 ‫(ايمي) ، ما الذي تتحدثين عنه؟ ‫ناقشنا كل شيء. 550 01:03:08,202 --> 01:03:10,537 ‫لقد فعلت ما يكفي. ‫هذه ليست مهمتك. 551 01:03:11,705 --> 01:03:14,208 ‫-عفوا؟ ‫-أنت لست رائد فضاء حتى. 552 01:03:19,630 --> 01:03:20,714 ‫انتِ تريديني .. 553 01:03:21,465 --> 01:03:24,051 ‫للخروج قبل أسبوع من الإطلاق؟ 554 01:03:24,426 --> 01:03:25,969 ‫ماذا حصل لكِ؟ 555 01:03:31,642 --> 01:03:33,310 ‫سوف ننجب طفلاً. 556 01:03:38,982 --> 01:03:40,025 ‫ماذا؟ 557 01:03:41,944 --> 01:03:43,153 ‫ابقَ فقط. 558 01:03:43,820 --> 01:03:46,949 ‫سنعمل على اللقاح. ‫لقد وجدت طريقًا واعدًا. 559 01:03:47,533 --> 01:03:51,119 ‫ستنشئ المهمة أرضًا جديدة ‫ولكن يمكننا إنقاذ هذه الأرض. 560 01:03:51,870 --> 01:03:54,559 ‫هذا مخططي للقاح ، ‫أرجوك اطلع عليه. 561 01:03:55,062 --> 01:03:56,367 ‫انا حقا سعيد. 562 01:03:57,668 --> 01:03:59,378 ‫لكن هذا توقيت سيئ. 563 01:04:01,421 --> 01:04:03,465 ‫لن أراه يكبر. 564 01:04:04,466 --> 01:04:08,387 ‫(ستيف) ، أنا أتوسل إليك. ‫ارجوك ابقى معي ابقى معنا. 565 01:04:08,512 --> 01:04:11,848 ‫لا أستطيع ، يجب أن أكون هناك. على أن ذلك. 566 01:04:12,015 --> 01:04:13,809 ‫لقد فعلت كل ما في وسعك. 567 01:04:13,976 --> 01:04:16,895 ‫يمكننا تطوير اللقاح الآن. ‫أعتقد أنني في شيء ما. 568 01:04:18,480 --> 01:04:20,065 ‫أنا بحاجة لإنقاذ الأرض. 569 01:04:40,085 --> 01:04:41,744 ‫علينا دراسة هذا المخلوق ، 570 01:04:41,930 --> 01:04:44,524 ‫حتى نتمكن من فهم سبب إصابتك. 571 01:04:56,935 --> 01:05:00,004 ‫أعتقد أنه روبوت حيوي. 572 01:05:15,454 --> 01:05:18,624 ‫هذه هي نفس المواد ‫التي يتكون منها النطاق. 573 01:05:27,591 --> 01:05:32,262 ‫كما أنهم يغيرون خصائصهم ‫عندما يتلامسون مع الماء. 574 01:05:33,972 --> 01:05:36,618 ‫لقد درسناها ولم ‫نفهم أبدًا أن إحدى 575 01:05:36,725 --> 01:05:41,229 ‫وظائفها كانت إنشاء "تروجان". 576 01:05:41,980 --> 01:05:44,608 ‫ربمّا هم أكثر تقدمًا ‫مما نحن عليه الآن. 577 01:05:46,610 --> 01:05:47,819 ‫وأفضل. 578 01:06:04,670 --> 01:06:05,921 ‫(ديفيد) ، اسمع… 579 01:06:10,384 --> 01:06:11,760 ‫قل لي ماذا وجدت. 580 01:06:15,389 --> 01:06:17,683 ‫البكتيريا التي أصابتك 581 01:06:19,518 --> 01:06:22,938 ‫لديها آلية دفاع قوية ‫بشكل غير عادي. 582 01:06:32,489 --> 01:06:34,116 ‫لقد درستهم. 583 01:06:34,186 --> 01:06:36,104 ‫اكتشف كيف يعملون. 584 01:06:37,092 --> 01:06:40,220 ‫هذا ما أمضينا كل تلك ‫السنوات في البحث عنه. 585 01:06:43,959 --> 01:06:47,177 ‫دمك هو مفتاح اللقاح ضد الفيروس 586 01:06:47,769 --> 01:06:49,668 ‫التي كانت تدمر الحياة على الأرض. 587 01:06:51,550 --> 01:06:52,843 ‫لا يغير شيئا. 588 01:06:53,218 --> 01:06:54,803 ‫ألا تفهم؟ 589 01:06:55,554 --> 01:06:57,305 ‫يمكننا إنقاذ العالم. 590 01:06:58,140 --> 01:07:02,060 ‫وكل هذا بسببك. ‫انت البطل الحقيقي 591 01:07:06,064 --> 01:07:09,401 ‫سأقوم بأعطائك بعض ‫المسكنات ، ستشعر بتحسن. 592 01:07:18,660 --> 01:07:20,036 ‫هنا سيزول كل شيء... 593 01:08:32,150 --> 01:08:33,527 ‫ما كان هذا؟ 594 01:08:37,030 --> 01:08:38,073 ‫(ديفيد)... 595 01:08:39,908 --> 01:08:41,701 ‫إنه جهاز إستقبال. 596 01:08:43,787 --> 01:08:46,248 ‫يمكننا أن نرى اتصالات النطاق. 597 01:08:48,750 --> 01:08:51,878 ‫هذه طريقتهم في استعمار الكواكب. 598 01:08:52,671 --> 01:08:54,089 ‫كيف تجري الامور؟ 599 01:08:56,091 --> 01:08:57,551 ‫إنه روبوت حيوي. 600 01:08:57,926 --> 01:09:00,136 ‫علينا أن نجد طريقة لتدميره 601 01:09:00,303 --> 01:09:02,430 ‫واستعادة الإعدادات في النطاق. 602 01:09:03,139 --> 01:09:07,102 ‫لا ، (ستيف). لقد مات الكثير ‫من الناس بسببك بالفعل. 603 01:09:09,563 --> 01:09:11,773 ‫انتظر. ما الذي فعلته؟ 604 01:09:14,276 --> 01:09:15,652 ‫هل حبستني؟ 605 01:09:15,819 --> 01:09:17,529 ‫أنت رهن الاعتقال يا (ستيف). 606 01:09:19,239 --> 01:09:20,198 ‫(ريان) 607 01:09:21,074 --> 01:09:22,617 ‫علينا العمل معا. 608 01:09:23,743 --> 01:09:25,453 ‫من أجل (بيتر) و(فرانك) و(ليونا). 609 01:09:25,787 --> 01:09:27,998 ‫وإلا ماتوا جميعًا عبثًا ... ‫لايا (ستيف) 610 01:09:28,566 --> 01:09:30,568 ‫الناس لا أهمية بهم لك. 611 01:09:31,626 --> 01:09:34,254 ‫(رايان)! (رايان)! 612 01:09:36,673 --> 01:09:37,883 ‫انه علي حق. 613 01:09:46,141 --> 01:09:50,228 ‫لم يكن خلاص البشرية أبدًا ‫هو الأهم بالنسبة لك يا (ستيف). 614 01:09:51,396 --> 01:09:53,315 ‫تريد دائما أن تلعب دور البطل. 615 01:09:55,567 --> 01:10:00,030 ‫والآن أنت فقط تريد الفوز ‫ولا تهتم بحياة الآخرين. 616 01:10:32,228 --> 01:10:33,605 ‫(ايمي) ، تحدثي معي. 617 01:10:40,987 --> 01:10:44,366 ‫قرأت اقتراحكِ. يبدو حقا واعدا. 618 01:10:46,034 --> 01:10:47,494 ‫إنجاز حقيقي. 619 01:10:48,286 --> 01:10:51,331 ‫فرصة لخلق لقاح. ‫أخيرا ، واحد حقيقي. 620 01:10:57,212 --> 01:11:00,382 ‫لكني بحاجة للذهاب. من أجلنا. 621 01:11:04,386 --> 01:11:06,304 ‫لا أدري ماذا سأفعل بدونك 622 01:11:07,263 --> 01:11:09,724 ‫لكني أعدكِ بأنني سأعود. 623 01:11:12,602 --> 01:11:13,937 ‫أنا بحاجة إليكِ. 624 01:11:15,939 --> 01:11:17,232 ‫كلاكما. 625 01:11:24,364 --> 01:11:25,448 ‫اخبريه… 626 01:11:27,158 --> 01:11:28,410 ‫او أخبريها ... 627 01:11:29,559 --> 01:11:34,105 ‫أن الأب مثل الرب هو ‫من خلق الأرض الجديدة. 628 01:11:38,128 --> 01:11:41,006 ‫أنت تستمر في القول ‫إنك تفعل هذا لإنقاذ الجميع. 629 01:11:41,673 --> 01:11:43,341 ‫لكن من هو الجميع؟ 630 01:11:43,925 --> 01:11:45,969 ‫أنت لا ترى الناس من حولك. 631 01:11:46,845 --> 01:11:51,224 ‫كل ما يهمك هو أنت ‫ومشروعك. لماذا تهتم حتى؟ 632 01:11:51,933 --> 01:11:54,602 ‫لتكون المنقذ الذي تم الترحيب به؟هل هاذا هو؟ 633 01:12:01,443 --> 01:12:02,986 ‫لإنقاذ مستقبلنا. 634 01:12:07,157 --> 01:12:09,951 ‫أتساءل ما الذي تحاول حقًا إنقاذه. 635 01:12:39,105 --> 01:12:42,442 ‫(ريتشارد) ، هل قمت بنمذجة ‫مسارات أقرب النجوم؟ 636 01:12:43,109 --> 01:12:45,993 ‫هذا لم يعطنا أي شيء. ‫ما رأيك ستجده هناك؟ 637 01:12:46,605 --> 01:12:48,413 ‫لقد قلت أنه عندما قمنا ‫بالرحلة ، تحركنا على 638 01:12:48,521 --> 01:12:51,951 ‫طول محور إحداثيات لم ‫يكن بإمكاننا الوصول إليه. 639 01:12:52,827 --> 01:12:55,163 ‫وماذا لو لم يكن هذا المحور مكانيًا؟ 640 01:12:58,583 --> 01:13:00,668 ‫أظهر لنا كيف ستبدو ‫هذه النجوم في حساب 641 01:13:00,796 --> 01:13:04,425 ‫توسع الكون على مدى ‫أربعة مليارات سنة. 642 01:13:07,175 --> 01:13:08,927 ‫نعم ، إعادة الحساب. 643 01:13:23,650 --> 01:13:25,276 ‫لم نتحرك في الفضاء. 644 01:13:26,820 --> 01:13:28,446 ‫انتقلنا في الوقت. 645 01:13:29,614 --> 01:13:31,366 ‫إنها كوكبة الدب الأكبر. 646 01:13:32,909 --> 01:13:34,077 ‫و"أوريون". 647 01:13:35,370 --> 01:13:37,122 ‫وهناك نجم الشمال... 648 01:13:38,748 --> 01:13:39,624 ‫و… 649 01:13:42,502 --> 01:13:43,628 ‫شمسنا؟ 650 01:13:53,471 --> 01:13:56,015 ‫وكانت الأرض صامتة وخاوية ، 651 01:13:57,308 --> 01:14:00,520 ‫والظلام على الهاوية. 652 01:14:04,232 --> 01:14:06,484 ‫هذا يعني أننا على الأرض؟ 653 01:14:07,762 --> 01:14:10,155 ‫قبل بداية الحياة نفسها؟ 654 01:14:20,373 --> 01:14:22,584 ‫منذ حوالي أربعة مليارات سنة. 655 01:14:25,003 --> 01:14:26,671 ‫كيف عرفت ذلك؟ 656 01:14:33,720 --> 01:14:36,848 ‫هذا هو الجزء الذي طار من النطاق 657 01:14:36,939 --> 01:14:38,441 ‫عندما أطلق عليه (ديفيد) النار. 658 01:14:40,226 --> 01:14:42,187 ‫هنا هو الجزء المكسور. 659 01:14:43,605 --> 01:14:46,983 ‫وهذه هي نفس القطعة على ‫السوار الذي صنعته من أجل (إيمي). 660 01:14:52,614 --> 01:14:55,366 ‫لأنها نفس القطعة بالضبط. 661 01:14:57,128 --> 01:15:01,129 ‫النطاق هنا والنطاق القديم على الأرض 662 01:15:02,290 --> 01:15:04,459 ‫إنه نفس النطاق بالضبط ، 663 01:15:06,252 --> 01:15:07,837 ‫لكن في أزمان مختلفة. 664 01:15:09,172 --> 01:15:12,342 ‫أرسلت بعض الحضارات النطاق على الأرض 665 01:15:12,390 --> 01:15:15,424 ‫ لإنشاء محيط ‫حيوي مناسب لهم. 666 01:15:16,387 --> 01:15:18,014 ‫لكن حدث خطأ ما. 667 01:15:18,848 --> 01:15:21,017 ‫لكن هذا يعني بغض النظر عما نفعله هنا ، 668 01:15:22,810 --> 01:15:25,021 ‫لن ننقذ الناس على الأرض؟ 669 01:15:25,688 --> 01:15:27,607 ‫لم يتبق سوى خيار واحد ، 670 01:15:28,107 --> 01:15:31,194 ‫إنّ أخبر (إيمي) عن تلك ‫البكتيريا خارج كوكب الأرض 671 01:15:32,237 --> 01:15:34,322 ‫ومساعدتها على صنع اللقاح. 672 01:15:35,782 --> 01:15:37,200 ‫كيف تخطط للقيام بذلك؟ 673 01:15:38,743 --> 01:15:43,581 ‫نحن نعلم أن النطاق سيبقى ‫في الكهف حتى وقتنا هذا. 674 01:15:47,669 --> 01:15:51,506 ‫وأنني سأحول هذه ‫القطعة إلى سوار لـ (إيمي). 675 01:15:54,049 --> 01:15:57,719 ‫سأكتب لها رسالة تخبرها ‫بكيفية توصيل النطاقات مع بعض. 676 01:16:08,064 --> 01:16:10,483 ‫لكن (إيمي) كان لديها السوار قبل مغادرتنا. 677 01:16:10,650 --> 01:16:12,318 ‫ولم تقل أي شيء عنه. 678 01:16:14,404 --> 01:16:16,364 ‫أعتقد أن (إيمي) ستفتقدني. 679 01:16:18,047 --> 01:16:19,767 ‫و ستأتي للسوار ، 680 01:16:20,169 --> 01:16:23,037 ‫وعاجلاً أم آجلاً ‫سترى هذهِ النقوش. 681 01:16:23,871 --> 01:16:26,624 ‫ما تبقى هو إعادة الجزء 682 01:16:26,791 --> 01:16:28,376 ‫وإعادة تكوين النظام. 683 01:16:30,461 --> 01:16:31,963 ‫أو الحياة التي نعرفها 684 01:16:33,047 --> 01:16:34,632 ‫لن تظهر أبدا. 685 01:16:36,259 --> 01:16:37,385 ‫ولا البشرية. 686 01:18:17,068 --> 01:18:18,736 ‫(ستيف)! (ستيف)! 687 01:18:19,404 --> 01:18:21,406 ‫يخطط (رايان) لتفجير النطاق. 688 01:18:22,990 --> 01:18:23,991 ‫صلني به. 689 01:18:26,119 --> 01:18:27,870 ‫قام بإغلاق جهاز الراديو الخاص به. 690 01:18:28,329 --> 01:18:29,247 ‫عليك أن تجده 691 01:18:29,344 --> 01:18:30,636 ‫وتشرح كل شيء. 692 01:18:31,833 --> 01:18:34,232 ‫اذهب ، لقد أعدت فتح غرفة معادلة الضغط. 693 01:19:04,115 --> 01:19:05,366 ‫توقف عندك. 694 01:19:08,327 --> 01:19:09,203 ‫(رايان)... 695 01:19:12,464 --> 01:19:14,750 ‫النطاق هو فرصتنا الوحيدة. 696 01:19:15,825 --> 01:19:17,462 ‫لا تحاول حتى. 697 01:19:19,088 --> 01:19:21,591 ‫حسنا. حسنا. 698 01:19:22,425 --> 01:19:24,302 ‫لكن خطتك ما زالت لن تنجح. 699 01:19:27,472 --> 01:19:28,514 ‫سوف تنجح. 700 01:19:29,724 --> 01:19:30,850 ‫سوف ترى. 701 01:19:32,268 --> 01:19:34,479 ‫تريد أن تأخذ القنبلة إلى الكهف ، 702 01:19:35,563 --> 01:19:40,151 ‫انتظر "التروجان" هناك ‫وفجره مع النطاق. 703 01:19:41,444 --> 01:19:43,279 ‫ولكن ماذا لو هاجمك في الطريق؟ 704 01:19:46,365 --> 01:19:48,117 ‫اذا سأصعد .. 705 01:19:49,410 --> 01:19:50,870 ‫في الدخان معه. 706 01:19:52,205 --> 01:19:53,706 ‫وسوف تخسر. 707 01:19:55,333 --> 01:20:00,379 ‫بعد كل شيء ، سيستمر النطاق في إنشاء البيئة 708 01:20:00,474 --> 01:20:02,143 ‫ التي يحتاجها التروجان. 709 01:20:03,674 --> 01:20:07,512 ‫ماذا تقترح؟ هل لديك فكرة أفضل؟ 710 01:20:08,471 --> 01:20:10,014 ‫دعنا نغوي التروجان ، 711 01:20:10,765 --> 01:20:12,183 ‫في المسبار ، 712 01:20:12,850 --> 01:20:16,604 ‫نقفل غرف معادلة الضغط ونفجيرها. 713 01:20:17,104 --> 01:20:18,189 ‫هنا. 714 01:20:23,569 --> 01:20:25,029 ‫(ديفيد) لماذا؟ 715 01:20:26,656 --> 01:20:27,865 ‫من أجل (ريتا). 716 01:20:30,660 --> 01:20:33,579 ‫- لقد ماتت. ‫- لم تمت بعد. 717 01:20:34,997 --> 01:20:37,917 ‫-أنت مجنون . ‫-انا لست مجنون . 718 01:20:41,337 --> 01:20:44,257 ‫بعد ما حدث في الكهف ، فهمت. 719 01:20:52,223 --> 01:20:53,792 ‫لم يقتلني "التروجان" ، 720 01:20:54,921 --> 01:21:00,259 ‫ولا يفعل أي شيء بدون سبب. 721 01:21:05,111 --> 01:21:06,612 ‫اختارني. 722 01:21:08,573 --> 01:21:10,074 ‫وسوف أساعده. 723 01:21:11,576 --> 01:21:13,619 ‫لم يكن من المفترض أن نكون هنا. 724 01:21:13,953 --> 01:21:15,371 ‫نحن مخطئون. 725 01:21:16,247 --> 01:21:20,042 ‫وأنت من ساعدتني في فهم ذلك. 726 01:21:28,676 --> 01:21:31,887 ‫أدركت أننا جميعًا ‫مثلك تمامًا يا (ستيف). 727 01:21:32,221 --> 01:21:34,223 ‫لم نخلق بشكل صحيح. 728 01:21:35,099 --> 01:21:37,560 ‫نحن خلل في النطاق. 729 01:21:40,813 --> 01:21:42,523 ‫لكنني سوف أصلح الأمر. 730 01:21:43,733 --> 01:21:45,985 ‫(ديفيد) ، استيقظ! 731 01:21:46,160 --> 01:21:48,078 ‫لا يمكنك مساعدة (ريتا) هكذا! 732 01:21:50,364 --> 01:21:52,325 ‫لن تولد لتعاني ، 733 01:21:53,367 --> 01:21:55,620 ‫ولن تموت في سن الثامنة. 734 01:21:56,862 --> 01:21:58,567 ‫لن يعاني أي شخص آخر ، (ستيف) ، 735 01:21:58,676 --> 01:22:02,080 ‫لأنه لن يكون هناك ‫أي شخص من الأساس. 736 01:22:12,011 --> 01:22:14,972 ‫الناس يستحقون فرصة يا (ديفيد). 737 01:22:16,057 --> 01:22:17,642 ‫الناس لايتغيرون. 738 01:26:52,958 --> 01:26:54,418 ‫اجتماع البعثة. 739 01:26:55,377 --> 01:26:56,670 ‫اجتماع البعثة. 740 01:26:58,088 --> 01:27:02,343 ‫اجتماع البعثة. اجتماع البعثة. 741 01:27:04,276 --> 01:27:05,638 ‫هيا ، ايتها البعثة. 742 01:27:07,473 --> 01:27:08,766 ‫هيا يا رفاق. 743 01:27:10,225 --> 01:27:11,393 ‫اجتماع البعثة... 744 01:27:14,859 --> 01:27:15,898 ‫اجتماع البعثة. 745 01:27:18,817 --> 01:27:19,985 ‫اجتماع البعثة! 746 01:27:23,364 --> 01:27:24,531 ‫اجتماع البعثة! 747 01:27:27,534 --> 01:27:28,661 ‫اجتماع البعثة ! 748 01:27:31,705 --> 01:27:32,790 ‫(ريتشارد). 749 01:27:33,290 --> 01:27:35,334 ‫(ستيف)! الحمد لله! 750 01:27:35,876 --> 01:27:37,753 ‫رأيتُ الانفجار على الكاميرا. 751 01:27:37,878 --> 01:27:40,089 ‫- اعتقدت أنكم جميعاً... ‫- تم تدمير التروجان. 752 01:27:43,759 --> 01:27:46,553 ‫-ماذا عن (ريان)؟ ‫ لم ينجو. 753 01:27:55,062 --> 01:27:58,190 ‫(ستيف) ، مستويات الأكسجين لديك تنخفض. 754 01:27:58,857 --> 01:28:01,443 ‫يبدو أن بعض الشظايا اخترقت الخزان. 755 01:28:03,195 --> 01:28:05,906 ‫- كم من الوقت لدي؟ ‫- حوالي ساعة 756 01:28:07,116 --> 01:28:10,285 ‫انظر ، سأهبط بالسفينة وأقلك. 757 01:28:10,402 --> 01:28:14,359 ‫لا ، هناك عاصفة هنا. سوف تتحطم. 758 01:28:15,749 --> 01:28:17,209 ‫وماذا ستفعل؟ 759 01:28:17,918 --> 01:28:21,296 ‫انا ذاهب الى الكهف. ‫أحتاج إلى الاتصال بـ (إيمي). 760 01:28:22,172 --> 01:28:25,134 ‫اهبط السفينة بمجرد ‫أن تستقر العاصفة. 761 01:28:26,635 --> 01:28:28,053 ‫بالتوفيق ، (ستيف). 762 01:30:52,739 --> 01:30:54,241 ‫أرجوك ابدأ العمل. 763 01:31:11,592 --> 01:31:12,551 ‫(ستيف)! 764 01:31:19,474 --> 01:31:20,642 ‫(ايمي)؟ 765 01:31:29,943 --> 01:31:31,361 ‫(ستيف)! 766 01:31:33,030 --> 01:31:34,156 ‫أين أنت؟ 767 01:31:35,115 --> 01:31:38,827 ‫- أنا في مكان ما في الماضي البعيد. ‫- ماذا تقصد؟ 768 01:31:39,161 --> 01:31:43,749 ‫ليس لدينا الكثير من الوقت. ‫أعرف كيف أنقذ الأرض. 769 01:31:44,541 --> 01:31:46,168 ‫كنتِ على الطريق الصحيح. 770 01:31:46,668 --> 01:31:50,339 ‫هناك آلية يمكن أن ‫تساعدنا في صنع اللقاح. 771 01:31:50,839 --> 01:31:53,467 ‫رأيتهُ هنا بأم عيني. 772 01:31:54,426 --> 01:31:57,906 ‫- هل يمكنكِ كتابة شيء ما؟ ‫- بالتأكيد. بالتأكيد. 773 01:32:01,892 --> 01:32:04,501 ‫عليك ِتعليم الخلايا النباتية التعرف 774 01:32:04,553 --> 01:32:07,975 ‫بسرعة على أي طفرة في الفيروس. 775 01:32:08,732 --> 01:32:10,692 ‫ها هي صيغة المستضد. 776 01:32:11,026 --> 01:32:13,487 ‫(ايمي) ، لقد وعدتُ ‫بأنني سأعود لرؤيتكِ. 777 01:32:14,279 --> 01:32:15,739 ‫أنا آسف جدا. 778 01:32:19,076 --> 01:32:22,788 ‫-لا. (ستيف)... ‫- انا نادم على شيء واحد فقط... 779 01:32:26,792 --> 01:32:28,752 ‫أنني لن أحملكِ مرة أخرى 780 01:32:31,329 --> 01:32:32,914 ‫وطفلنا ايضا. 781 01:32:35,927 --> 01:32:37,596 ‫إننا مُترابطان ، أتذكر؟ 782 01:32:38,470 --> 01:32:41,781 ‫ستكون دائما معي. معنا. 783 01:32:56,321 --> 01:32:59,266 ‫ احبكم. كلاكما. 784 01:33:11,503 --> 01:33:12,671 ‫(ستيف). 785 01:33:15,048 --> 01:33:16,383 ‫انا احبك. 786 01:33:17,926 --> 01:33:19,219 ‫(ستيف)... 787 01:34:25,869 --> 01:34:30,400 ‫الأرض ، يا إلهي مليئة برحمة الله. 788 01:34:31,208 --> 01:34:33,335 ‫علمني فرائِضُك. 789 01:34:34,086 --> 01:34:36,578 ‫علمنّي الحكم الصائب والمعرفة. 790 01:34:37,756 --> 01:34:41,053 ‫قبل أنّ أتألم ضللتُ الطريق. 791 01:34:41,843 --> 01:34:43,928 ‫ولكن الآن قد حفظتُ كلمتك. 792 01:34:45,013 --> 01:34:48,711 ‫لقد خلقتني يَديك وشكلتني. 793 01:34:49,893 --> 01:34:53,388 ‫دع رحتمك تأتي إليّ ، 794 01:34:54,981 --> 01:34:57,317 ‫ربمّا أعيش. 795 01:34:57,494 --> 01:37:13,356 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احـمـد جـواد ✦ ‫Instagram: _B5W