1 00:00:12,931 --> 00:00:15,021 Dad? 2 00:00:15,099 --> 00:00:17,810 Dad! Please, stop! 3 00:00:17,895 --> 00:00:19,315 Daddy! Stop! 4 00:00:19,396 --> 00:00:22,267 Dad! Stop the car! You're scaring me! 5 00:00:23,944 --> 00:00:25,324 Dad! Stop! Please! 6 00:00:25,404 --> 00:00:26,574 Dad! 7 00:00:28,199 --> 00:00:29,779 Daddy, stop! Stop! 8 00:00:32,913 --> 00:00:34,123 Dad, stop! 9 00:00:34,206 --> 00:00:36,127 Dad, stop! 10 00:00:41,423 --> 00:00:42,883 Dad, stop, please! 11 00:00:54,689 --> 00:00:56,279 Welcome to the 21st. 12 00:00:56,358 --> 00:00:57,439 I'm Traveler 3468. 13 00:00:57,526 --> 00:00:59,606 -3117. -3890. 14 00:00:59,695 --> 00:01:00,945 3892. 15 00:01:01,949 --> 00:01:03,659 What's happening? 16 00:01:04,743 --> 00:01:05,743 Misfire. 17 00:01:10,166 --> 00:01:11,377 Shit. 18 00:01:11,460 --> 00:01:12,500 Uh... 19 00:01:12,586 --> 00:01:14,256 Hi. I'm Grant. 20 00:01:14,338 --> 00:01:15,628 What's your name? 21 00:01:15,715 --> 00:01:16,755 Charlotte. 22 00:01:17,759 --> 00:01:20,510 Charlotte, it's okay. I'm a policeman. 23 00:01:20,596 --> 00:01:22,976 No, really. I... I am. See? 24 00:01:23,057 --> 00:01:24,607 It says FBI. 25 00:01:24,683 --> 00:01:27,774 Well, it's like a policeman. It's better, even! 26 00:01:27,854 --> 00:01:30,275 Look, my friends and I need to have a talk with your... 27 00:01:30,358 --> 00:01:33,068 your mom and your dad and your brother about what just happened. 28 00:01:33,153 --> 00:01:34,274 Why was he doing that? 29 00:01:34,363 --> 00:01:36,023 Why did you do that? 30 00:01:36,115 --> 00:01:37,905 Look, I know you're upset. I would be, too. 31 00:01:37,992 --> 00:01:40,413 Just let us... Let us talk with your family, 32 00:01:40,495 --> 00:01:42,325 and everything will be all right, I promise. 33 00:01:43,332 --> 00:01:45,292 Sweetie, do you have any other family that live around here? 34 00:01:45,376 --> 00:01:46,836 Ten klicks back down the road. 35 00:01:46,920 --> 00:01:49,091 -Grandmother, mother's side. -Your side. 36 00:01:50,674 --> 00:01:53,845 -How about if I take you there? -I want to go with my mom. 37 00:01:53,929 --> 00:01:55,969 You go with the nice man, Charlotte. 38 00:01:56,056 --> 00:01:58,357 We'll be back in a few days, and we'll be a family again. 39 00:01:59,351 --> 00:02:02,232 Okay, that's my car over there. The black one. 40 00:02:02,314 --> 00:02:03,814 Can you wait there for me? 41 00:02:08,154 --> 00:02:10,945 Car was going pretty fast. Maybe she was moving inside of it? 42 00:02:11,033 --> 00:02:12,953 It's a tough T.E.L.L. for the director to calculate. 43 00:02:13,035 --> 00:02:15,706 No, it doesn't matter. It happened. I'll deal with her now. 44 00:02:15,788 --> 00:02:17,588 Who is your historian? 45 00:02:17,665 --> 00:02:18,915 She was going to be. 46 00:02:22,504 --> 00:02:24,875 This isn't nearly enough to set you up, 47 00:02:24,967 --> 00:02:27,047 so put it on Non-Event Horizon in the fourth. 48 00:02:28,553 --> 00:02:31,184 It's a horse race. Tomorrow. Look it up. 49 00:02:34,186 --> 00:02:36,896 This is the device. Keep it upright. 50 00:02:37,897 --> 00:02:39,478 What are you gonna do with her? 51 00:02:39,567 --> 00:02:40,937 I guess I'll take her to Grandma's 52 00:02:41,027 --> 00:02:43,528 and explain that Mom and Dad will be back after the mission. 53 00:02:43,614 --> 00:02:45,704 Obviously without mentioning the mission, 54 00:02:45,782 --> 00:02:49,533 which is in just over 48 hours, and you're down a team member. 55 00:02:49,621 --> 00:02:51,451 -Can you make the adjustment? -We'll be ready. 56 00:02:52,416 --> 00:02:54,626 Go. We can brief them. 57 00:02:54,710 --> 00:02:56,331 Good. Protocol 5 till then. 58 00:03:02,220 --> 00:03:03,560 Okay, boss. It's done. 59 00:03:03,638 --> 00:03:05,809 Tip went out as of this morning. 60 00:03:05,891 --> 00:03:08,271 I wonder how many misfires there have been since we started this. 61 00:03:08,352 --> 00:03:10,733 The first wave was upwards of 30%. 62 00:03:10,813 --> 00:03:12,323 Wow! Nobody told me that. 63 00:03:12,399 --> 00:03:14,530 Yeah. Me neither. 64 00:03:14,610 --> 00:03:16,360 Would you have still volunteered? 65 00:03:18,114 --> 00:03:19,575 Probably. 66 00:03:20,617 --> 00:03:23,327 I mean, if you think about it, what other choice did we-- 67 00:04:25,154 --> 00:04:26,574 Carly? 68 00:04:29,784 --> 00:04:31,114 Carly? 69 00:04:35,249 --> 00:04:36,589 Trevor... 70 00:04:38,837 --> 00:04:40,257 I'm over here. 71 00:04:42,300 --> 00:04:44,510 You all right? 72 00:04:45,929 --> 00:04:48,849 Oh, God... My head. 73 00:04:48,932 --> 00:04:49,932 Concussion. 74 00:04:52,104 --> 00:04:55,235 Can you tell if Marcy's breathing? I can't see her face. 75 00:04:57,485 --> 00:04:58,485 Slow and shallow. 76 00:05:01,615 --> 00:05:02,995 Philip? 77 00:05:04,619 --> 00:05:06,369 Philip! 78 00:05:11,835 --> 00:05:13,175 What do we know? 79 00:05:17,592 --> 00:05:19,593 Not where we are... 80 00:05:19,679 --> 00:05:25,440 not for how long or who abducted us, but it's been a couple of hours at least. 81 00:05:26,270 --> 00:05:28,021 My mouth is dry. 82 00:05:28,731 --> 00:05:31,321 No eyes or ears on us that I can see... 83 00:05:31,401 --> 00:05:33,152 But we shouldn't count on it. 84 00:05:33,237 --> 00:05:35,777 They cut out my com. I can feel it! 85 00:05:35,864 --> 00:05:37,075 Yeah, same. 86 00:05:38,743 --> 00:05:41,794 I gotta stop getting whacked in the head. I'm a blank here. 87 00:05:43,499 --> 00:05:44,919 Where's the boss? 88 00:05:45,000 --> 00:05:47,381 MacLaren was on his way to Grandma's house. 89 00:05:47,463 --> 00:05:51,054 So he wasn't with us when we were taken. 90 00:05:51,133 --> 00:05:53,303 That's good. There's a chance he'll find us before the mission. 91 00:05:53,386 --> 00:05:55,267 Well, he'd better hurry up. 92 00:05:56,307 --> 00:05:58,727 Wheelchairs? 93 00:05:58,809 --> 00:06:00,730 Whoever they are, they plan on moving us. 94 00:06:01,688 --> 00:06:03,398 Don't know about that. 95 00:06:03,482 --> 00:06:05,643 They're giving us fluids intravenously. 96 00:06:05,735 --> 00:06:07,945 I think we're gonna be in these chairs a while. 97 00:06:08,028 --> 00:06:11,449 And it's been a lot of years since I felt this sensation, but... 98 00:06:12,659 --> 00:06:14,200 it's pretty unmistakable. 99 00:06:16,539 --> 00:06:17,540 Catheter. 100 00:06:18,459 --> 00:06:20,589 Oh, God. 101 00:06:20,669 --> 00:06:23,590 - Is that what that is? - Yes, ma'am. 102 00:06:23,673 --> 00:06:24,923 And do me a favor. 103 00:06:25,008 --> 00:06:28,259 Don't say anything remotely suggestive. It could get very painful over here. 104 00:06:28,346 --> 00:06:29,856 Don't make me laugh. 105 00:06:29,930 --> 00:06:31,811 I'm serious! 106 00:06:31,892 --> 00:06:34,182 It's like a 17-year-old male's default setting. 107 00:06:40,653 --> 00:06:42,823 Look who showed up to work. 108 00:06:43,822 --> 00:06:46,153 Hey. Thought you were driving to Olympia? 109 00:06:47,076 --> 00:06:48,286 I was delayed. 110 00:06:50,623 --> 00:06:51,663 Where were you this morning? 111 00:06:52,792 --> 00:06:54,203 Oh, Kathryn, uh... 112 00:06:54,295 --> 00:06:56,665 She needed me to pick up an antique chair for a client 113 00:06:56,755 --> 00:06:58,295 'cause it wouldn't fit in her car. 114 00:06:58,382 --> 00:06:59,393 Why? What did I miss? 115 00:06:59,467 --> 00:07:01,677 You know, the funny thing about court dates is, 116 00:07:01,761 --> 00:07:03,432 when you miss one, you don't get another one next week. 117 00:07:03,514 --> 00:07:06,224 -You get it next month, or next year. -That was this morning... 118 00:07:06,309 --> 00:07:07,980 It's cool, I covered for you again. 119 00:07:08,061 --> 00:07:10,561 -You were the lead on this one, man. -I'm sorry, man. 120 00:07:10,647 --> 00:07:12,107 Don't apologize to me. 121 00:07:13,276 --> 00:07:15,576 You got one angry prosecutor on your hands. 122 00:07:43,437 --> 00:07:45,358 Well, hello, sir. 123 00:07:45,440 --> 00:07:47,610 Didn't catch your name on the way in. 124 00:07:49,236 --> 00:07:50,696 I was unconscious. 125 00:07:52,406 --> 00:07:53,777 I'm Trevor. 126 00:07:54,826 --> 00:07:56,536 So here's the thing. 127 00:07:56,620 --> 00:08:00,001 I got this geography test tomorrow that I really gotta study for. 128 00:08:01,041 --> 00:08:03,672 Capital cities, countries... 129 00:08:03,754 --> 00:08:05,594 Am I gonna be able to do that? 130 00:08:05,672 --> 00:08:08,713 'Cause it's pretty likely that my parents are gonna ground me again if I fail. 131 00:08:09,719 --> 00:08:11,379 You know what that means? 132 00:08:11,471 --> 00:08:14,932 Having to watch hours of golf on television with Gary! 133 00:08:15,017 --> 00:08:16,308 Don't do it to me, man. 134 00:08:16,395 --> 00:08:18,525 Where are you taking him? 135 00:08:18,605 --> 00:08:20,605 Hey, asshole! 136 00:08:20,691 --> 00:08:23,611 I said where are you taking him? 137 00:08:23,694 --> 00:08:24,904 Bye. 138 00:08:26,490 --> 00:08:28,490 I know it goes against your instincts... 139 00:08:29,576 --> 00:08:32,207 but don't waste any more energy trying to get free from the restraints. 140 00:08:32,288 --> 00:08:33,458 It's not gonna happen. 141 00:08:44,011 --> 00:08:45,181 Hello? 142 00:08:49,851 --> 00:08:51,271 Marce? 143 00:09:01,323 --> 00:09:02,324 Hey. It's me. 144 00:09:02,409 --> 00:09:05,369 Um, I thought you said you were gonna be coming home early for... 145 00:09:05,454 --> 00:09:09,665 for dinner tonight and, uh, I couldn't decide what we were gonna have, 146 00:09:09,750 --> 00:09:13,971 so I bought the ingredients for basically two different... 147 00:09:14,047 --> 00:09:15,047 dinners, 148 00:09:15,131 --> 00:09:17,932 and, uh, I was just curious to see what you'd... 149 00:09:18,010 --> 00:09:19,890 you'd like to have tonight, so... 150 00:09:21,974 --> 00:09:25,695 Yeah, one of them would be like a roast chicken with vegetables, 151 00:09:25,770 --> 00:09:27,610 and the other one, 152 00:09:27,689 --> 00:09:29,440 it's more of a... 153 00:09:29,525 --> 00:09:33,195 It's like a pasta thing I do, and, um... 154 00:09:33,278 --> 00:09:37,199 well, now I'm talking to you as if you're actually on the phone. 155 00:09:37,283 --> 00:09:39,664 I don't know why I do that. That's, uh... 156 00:09:40,955 --> 00:09:43,126 Well, that's weird. So anyway, uh, give me a call, 157 00:09:43,208 --> 00:09:45,378 or I will see you when you get back here. 158 00:09:45,461 --> 00:09:47,121 Hopefully soon. Okay. 159 00:09:48,172 --> 00:09:52,052 I'm gonna start on the roast chicken... unless you really want the pasta, 160 00:09:52,136 --> 00:09:54,556 in which case, call me back. It's David. 161 00:09:54,639 --> 00:09:56,349 And I'm doing it again. Bye. 162 00:10:15,330 --> 00:10:17,120 Ow... 163 00:10:18,125 --> 00:10:19,546 We're here, Marcy. 164 00:10:22,548 --> 00:10:24,129 How bad is it? 165 00:10:24,216 --> 00:10:26,136 My head and my neck. 166 00:10:28,220 --> 00:10:32,561 Probably... just whiplash from the impact. 167 00:10:40,736 --> 00:10:44,277 This is... the worst hospital in the world, or-- 168 00:10:44,365 --> 00:10:45,785 We've been abducted. 169 00:10:47,704 --> 00:10:49,784 I obviously vomited on myself. 170 00:10:51,082 --> 00:10:52,383 Anybody clock when? 171 00:10:53,501 --> 00:10:55,171 Probably before we got here. 172 00:10:55,253 --> 00:10:57,424 The stink's not as bad as it was. 173 00:10:59,342 --> 00:11:00,803 Sorry. 174 00:11:01,804 --> 00:11:04,224 Smells around here aren't going to improve much. 175 00:11:05,350 --> 00:11:07,100 We've only met one of our captors. 176 00:11:07,185 --> 00:11:09,145 He came and wheeled Philip out of here a while ago. 177 00:11:09,229 --> 00:11:11,770 Never said a word. That's all we know. 178 00:11:11,858 --> 00:11:13,948 We know they intend to keep us alive for a while at least. 179 00:11:14,026 --> 00:11:15,157 They've got us on IVs. 180 00:11:16,989 --> 00:11:18,539 How long have I been out? 181 00:11:18,616 --> 00:11:20,157 A few hours longer than us. 182 00:11:32,382 --> 00:11:34,803 Now, don't be like that, Mr. Giant! 183 00:11:37,013 --> 00:11:38,064 Pick me. 184 00:11:42,270 --> 00:11:46,020 Take me instead of her! I'm asking nice here! 185 00:11:48,694 --> 00:11:49,864 Come on! 186 00:13:13,256 --> 00:13:15,256 What? Am I supposed to answer? 187 00:13:22,308 --> 00:13:24,348 Who have I told what? 188 00:13:26,856 --> 00:13:28,156 I don't understand. 189 00:13:35,532 --> 00:13:37,283 No. I've never seen him before. 190 00:13:39,578 --> 00:13:40,669 No. 191 00:13:43,083 --> 00:13:47,214 He's the father of my child, and he's a police officer. 192 00:13:47,297 --> 00:13:50,048 So if I were you people, I'd... 193 00:14:01,105 --> 00:14:03,235 I don't understand the question. 194 00:14:08,865 --> 00:14:10,785 I have no idea what you're talking about. 195 00:14:10,867 --> 00:14:12,788 Who am I talking to? 196 00:14:12,870 --> 00:14:14,580 Why don't you show yourself? 197 00:14:15,873 --> 00:14:17,164 Look. 198 00:14:17,250 --> 00:14:20,000 I just take care of my son all day. 199 00:14:21,004 --> 00:14:23,085 My specialty is mac and cheese. 200 00:14:37,566 --> 00:14:39,356 He's with his father today. 201 00:14:42,114 --> 00:14:43,994 Don't you hurt him! 202 00:14:44,074 --> 00:14:46,285 Don't you dare hurt him! 203 00:14:55,964 --> 00:15:01,475 If that child is harmed in any way... 204 00:15:03,181 --> 00:15:05,301 I will hunt you down... 205 00:15:05,392 --> 00:15:09,023 whoever you are, whenever you are... 206 00:15:10,439 --> 00:15:11,899 and I will kill you. 207 00:15:58,748 --> 00:16:00,168 Hey. 208 00:16:00,250 --> 00:16:02,421 Sorry to interrupt. There's someone here who'd like to see you. 209 00:16:02,503 --> 00:16:03,753 A David Mailer? 210 00:16:03,838 --> 00:16:04,928 Who? 211 00:16:05,006 --> 00:16:07,007 "A mutual friend of Marcy," he said. 212 00:16:07,093 --> 00:16:08,263 Sir, I can send him away. 213 00:16:08,344 --> 00:16:10,004 He gave me the impression that you knew each other. 214 00:16:10,096 --> 00:16:11,717 No, that's... uh, send him in. 215 00:16:23,653 --> 00:16:24,903 David Mailer, sir. 216 00:16:24,989 --> 00:16:27,200 -Thanks, Beth. -Hi. David Mailer. 217 00:16:28,409 --> 00:16:30,660 She just... said that. 218 00:16:32,081 --> 00:16:33,661 So, FBI headquarters, huh? 219 00:16:33,749 --> 00:16:36,580 It's a field office. Uh... How did you... 220 00:16:36,669 --> 00:16:39,550 Uh, the address was on the, uh... 221 00:16:39,632 --> 00:16:41,252 the card that you gave me. 222 00:16:41,342 --> 00:16:42,752 I gave you? 223 00:16:42,843 --> 00:16:46,054 Yeah, well, you slipped it under my door while I was out a while back. 224 00:16:46,140 --> 00:16:49,311 We spoke on the phone later that night. You don't remember. 225 00:16:49,394 --> 00:16:52,565 No. How do I know this Marcy person? 226 00:16:55,192 --> 00:16:58,613 Well, I kinda know that she works with you, so-- 227 00:16:58,697 --> 00:17:01,567 Well, obviously, I can neither confirm or deny that. 228 00:17:01,659 --> 00:17:03,239 Which is cool, and I totally get that, 229 00:17:03,327 --> 00:17:05,117 and I know that what you're doing is very important, and-- 230 00:17:05,204 --> 00:17:06,545 She really hasn't mentioned me? 231 00:17:06,623 --> 00:17:08,373 The point of this visit is... 232 00:17:09,376 --> 00:17:11,257 Marcy didn't come home last night. 233 00:17:11,337 --> 00:17:13,057 Not "home" home. 234 00:17:13,131 --> 00:17:15,131 She's just... She's staying with me platonically, 235 00:17:15,216 --> 00:17:16,677 but I was expecting her for dinner. 236 00:17:16,760 --> 00:17:18,130 When did you last see her? 237 00:17:18,220 --> 00:17:20,761 Uh, yesterday morning, when she left. 238 00:17:20,848 --> 00:17:25,279 I'm sure she's on some sort of secret FBI medical thing, 239 00:17:25,354 --> 00:17:28,144 but, uh, I was worried and I just wanted to hear from you-- 240 00:17:28,232 --> 00:17:30,063 Okay. Um, I'm gonna look into this. 241 00:17:30,152 --> 00:17:31,852 Uh... why don't you leave your number with Beth, 242 00:17:31,945 --> 00:17:33,275 and I'll give you a call if I find anything. 243 00:17:33,363 --> 00:17:34,864 -Wait. You don't know where she is either? -Beth? 244 00:17:34,949 --> 00:17:38,460 Beth, can you please take Mr. Mailer's contact information? Thank you. 245 00:17:38,537 --> 00:17:39,747 Uh... 246 00:17:40,747 --> 00:17:43,458 Marcy, it's MacLaren. 247 00:17:46,003 --> 00:17:47,133 Carly? 248 00:17:49,633 --> 00:17:50,763 Trevor? Philip? 249 00:17:52,096 --> 00:17:53,356 Shit! 250 00:18:01,565 --> 00:18:02,655 Now exhale. 251 00:18:04,693 --> 00:18:06,904 Feel the silence between your breaths. 252 00:18:08,698 --> 00:18:11,869 Your heart beating in your chest. 253 00:18:11,952 --> 00:18:13,952 Constant as the reactor beneath. 254 00:18:15,957 --> 00:18:17,457 Giving light. 255 00:18:18,502 --> 00:18:19,583 Heat. 256 00:18:20,921 --> 00:18:22,551 Time. 257 00:18:35,648 --> 00:18:37,398 Philip! 258 00:18:37,483 --> 00:18:38,614 Oh, thank God! 259 00:18:38,693 --> 00:18:41,533 I thought I was alone. 260 00:18:42,907 --> 00:18:46,167 I'm really gonna take it personally if you don't pick me next time. 261 00:18:56,465 --> 00:18:58,805 Hey. Did you see Carly? They just left with her. 262 00:18:58,884 --> 00:19:03,345 I woke up in an empty room... and they brought me here. 263 00:19:03,432 --> 00:19:05,933 I don't even know how long I was there. Hours? 264 00:19:06,018 --> 00:19:07,358 Wait, you hurt? 265 00:19:07,437 --> 00:19:09,978 Thanks to John Hetrick, no. 266 00:19:14,779 --> 00:19:18,409 Inventor of airbags, 1952. 267 00:19:20,077 --> 00:19:21,657 But I am hurtin' in other ways. 268 00:19:21,745 --> 00:19:23,165 Withdrawal. 269 00:19:23,247 --> 00:19:25,958 I haven't been able to go more than 18 hours 270 00:19:26,042 --> 00:19:27,632 between doses since we got here, 271 00:19:27,711 --> 00:19:30,882 and I can pretty much tell you, without looking at a clock, 272 00:19:30,965 --> 00:19:32,966 we're coming up on that number. 273 00:19:36,763 --> 00:19:41,474 Not the rehab facility I thought that I'd end up in. 274 00:19:42,438 --> 00:19:44,858 Marcy and I were meditating. 275 00:19:44,940 --> 00:19:46,321 You should, too. 276 00:19:47,944 --> 00:19:49,984 There's no way. 277 00:19:50,071 --> 00:19:53,452 Trust me, Philip. It'll help. 278 00:19:55,035 --> 00:19:56,456 I promise. 279 00:20:03,045 --> 00:20:04,165 Now exhale. 280 00:20:06,174 --> 00:20:07,844 You're the one who told me to take the red flag 281 00:20:07,926 --> 00:20:09,297 off these same four people. 282 00:20:09,387 --> 00:20:10,927 Well, now there's no sign of any of them. 283 00:20:11,014 --> 00:20:13,434 One of them might be missing. Just do it, please. 284 00:20:13,517 --> 00:20:15,978 I'll put in the request, but even a priority facial recognition search 285 00:20:16,061 --> 00:20:17,691 isn't likely to turn up anything. 286 00:20:17,772 --> 00:20:19,403 Let's try to be a little more positive. Shall we? 287 00:20:19,483 --> 00:20:22,023 Okay. Sure. I'm positive that I'm the one they're gonna complain to 288 00:20:22,110 --> 00:20:24,531 for using up NSA mainframe time... 289 00:20:24,614 --> 00:20:26,824 on something that you called a false alarm. 290 00:20:30,246 --> 00:20:32,247 Jesus, David, what are you doing out here? 291 00:20:32,332 --> 00:20:34,542 Just waiting to hear if you got anything yet. 292 00:20:34,626 --> 00:20:37,627 What? In the 11 minutes since you left my office? No. 293 00:20:37,713 --> 00:20:39,043 I have employed resources. 294 00:20:39,131 --> 00:20:40,301 Like? 295 00:20:40,383 --> 00:20:41,674 If Marcy's face shows up 296 00:20:41,760 --> 00:20:44,510 practically anywhere there's a closed-circuit TV camera, 297 00:20:44,596 --> 00:20:45,807 we'll know her location. 298 00:20:45,890 --> 00:20:47,520 Great. Tell me how I can help. 299 00:20:47,600 --> 00:20:48,850 You can go home. 300 00:20:48,935 --> 00:20:50,556 Oh, my God. You're just like her. 301 00:20:50,646 --> 00:20:51,646 Would you stop? 302 00:20:51,730 --> 00:20:53,940 You know what? I'm gonna help you out whether you like it or not. 303 00:20:54,024 --> 00:20:55,075 How about that? 304 00:20:55,151 --> 00:20:57,281 What're you gonna do, follow me on your bike? 305 00:20:57,362 --> 00:20:59,202 A-ha! She did tell you about me. 306 00:21:00,741 --> 00:21:03,741 You just gave it all away. You know I have a bike. 307 00:21:03,828 --> 00:21:05,699 Your right pant leg is tucked into your sock. 308 00:21:05,789 --> 00:21:07,909 I was giving you the benefit of the doubt. 309 00:21:10,002 --> 00:21:13,463 Okay, I get it. I'm not qualified, but just know this. 310 00:21:13,549 --> 00:21:16,389 Marcy's welfare is very important to me. 311 00:21:16,469 --> 00:21:18,350 When I find her, I'll call you. 312 00:21:18,430 --> 00:21:20,980 Or better still... she'll just come home. 313 00:21:21,057 --> 00:21:23,558 Okay, so if I don't hear from you by, like, what? Five-- 314 00:21:40,457 --> 00:21:43,037 I'm getting the feeling we're not gonna make our next mission. 315 00:21:44,085 --> 00:21:48,596 That is the least of my problems right now. 316 00:21:48,674 --> 00:21:51,175 Come on, Philip. You're stronger than that. 317 00:21:51,261 --> 00:21:53,181 You have no idea what this feels like, 318 00:21:53,263 --> 00:21:54,644 so why don't you-- 319 00:22:15,081 --> 00:22:16,962 I can't see. 320 00:22:19,170 --> 00:22:20,630 I can't see! 321 00:22:34,229 --> 00:22:35,440 Really? 322 00:22:36,817 --> 00:22:39,277 You... You're gonna pass over me again? 323 00:22:40,447 --> 00:22:42,577 How many of them are there? What did they do? 324 00:22:42,657 --> 00:22:45,208 Just the one you've already met. 325 00:22:45,285 --> 00:22:49,376 There was an old-style television in an open space, like a warehouse. 326 00:22:49,458 --> 00:22:51,338 - In this building? - Must be. 327 00:22:51,417 --> 00:22:53,758 Then they asked questions. 328 00:22:53,838 --> 00:22:56,048 Just words on the television. 329 00:22:57,424 --> 00:22:58,715 "When are you from?" 330 00:23:01,137 --> 00:23:02,347 Shit. 331 00:23:04,308 --> 00:23:05,478 They know. 332 00:23:05,560 --> 00:23:07,351 No. There's nothing to know. 333 00:23:07,437 --> 00:23:09,057 Well, they obviously know something. 334 00:23:09,147 --> 00:23:10,187 They have Jeffrey. 335 00:23:10,273 --> 00:23:12,194 - What? - My son. 336 00:23:12,276 --> 00:23:15,286 They showed him to me on the television. 337 00:23:15,363 --> 00:23:17,244 They have him. I saw. 338 00:23:27,629 --> 00:23:29,799 Whoa, whoa. Guys? 339 00:23:29,881 --> 00:23:31,342 What's he doing? 340 00:23:32,300 --> 00:23:34,350 He's injecting something into your IV line. 341 00:23:34,427 --> 00:23:36,848 Whoa, whoa, whoa. Uh, what, um... 342 00:23:38,558 --> 00:23:39,899 I... 343 00:23:45,400 --> 00:23:47,320 Oh. Never mind. 344 00:23:48,404 --> 00:23:51,034 No. No, no, no! Stop, stop. That's too much. 345 00:23:51,115 --> 00:23:52,615 No! Stop, he'll overdose! Stop! 346 00:23:54,327 --> 00:23:57,117 That's okay. It's what I needed. 347 00:23:57,205 --> 00:23:58,546 That amount of heroin will slow 348 00:23:58,625 --> 00:24:00,795 your respiration rate and heart rate to dangerous levels. 349 00:24:00,877 --> 00:24:03,288 Philip? You need to stay with us, okay? 350 00:24:03,380 --> 00:24:06,260 - I'm here. - Philip, stay awake. 351 00:24:06,341 --> 00:24:08,012 Philip! Listen to Marcy! 352 00:24:08,094 --> 00:24:10,264 I can hear you. 353 00:24:10,346 --> 00:24:12,437 - I'm... - Philip. 354 00:24:12,516 --> 00:24:15,186 Philip. No. No, no! No, no, no! Philip! 355 00:24:15,269 --> 00:24:16,690 Carly, make sure he stays awake! 356 00:24:16,772 --> 00:24:18,942 Philip, you stay awake, okay? 357 00:24:20,401 --> 00:24:23,911 Let's try this again. Anyone on coms? 358 00:24:25,324 --> 00:24:26,614 Talk to me, gang. 359 00:24:50,354 --> 00:24:51,394 Hello? 360 00:24:59,699 --> 00:25:01,249 My name is Marcy Warton. 361 00:25:02,410 --> 00:25:04,750 I work at a library. 362 00:25:04,830 --> 00:25:07,631 I don't know why you've taken me here. I haven't done anything wrong. 363 00:25:12,547 --> 00:25:15,508 Hello? Marcy! Yes. 364 00:25:15,593 --> 00:25:19,063 Oh, thank God. I was so worried. I've been freaking out. 365 00:25:21,475 --> 00:25:24,516 No. No, I get it. Yeah. Mum's the word. 366 00:25:24,604 --> 00:25:26,064 Yeah, no, of course. You're busy. 367 00:25:26,148 --> 00:25:28,688 Okay. Well then, when you do, I'll be here. 368 00:25:31,029 --> 00:25:32,859 Yeah, all right. We'll have the chicken. 369 00:25:32,947 --> 00:25:36,318 Yeah, chicken sounds good. I can't wait. Okay. 370 00:25:36,410 --> 00:25:38,030 Yeah. Bye-bye. 371 00:25:46,923 --> 00:25:48,674 Philip. 372 00:25:48,759 --> 00:25:51,599 Philip, you do not have permission to sleep! 373 00:25:51,679 --> 00:25:53,770 We asked you a question! 374 00:25:53,848 --> 00:25:55,058 I'm still here. 375 00:25:55,141 --> 00:25:56,732 Good. That's good. 376 00:25:56,811 --> 00:25:58,231 Talk to us. 377 00:25:58,312 --> 00:26:01,073 Tell us about your parents. Where do they live? 378 00:26:01,149 --> 00:26:03,649 Yeah. You never talk about them. 379 00:26:03,735 --> 00:26:04,815 What's your mother's name? 380 00:26:06,530 --> 00:26:08,830 2144. 381 00:26:09,784 --> 00:26:11,045 Stay in the here and now, Philip. 382 00:26:11,119 --> 00:26:12,949 Do you remember the taste of the water? 383 00:26:13,038 --> 00:26:15,959 Recycled so many times it could never be made pure again? 384 00:26:16,042 --> 00:26:18,172 -Shut up! -This can't be heroin. 385 00:26:18,252 --> 00:26:20,043 No, no, no, it is. 386 00:26:20,130 --> 00:26:21,710 Or at least the first one was. 387 00:26:21,799 --> 00:26:27,050 And I am more grateful for it than I care to admit, 388 00:26:27,138 --> 00:26:29,609 but the second one was something else. 389 00:26:29,683 --> 00:26:32,313 Something I think would only work on someone 390 00:26:32,394 --> 00:26:34,855 who's been modified to be an historian. 391 00:26:34,940 --> 00:26:36,070 What is it? 392 00:26:38,527 --> 00:26:39,527 Memory... 393 00:26:41,197 --> 00:26:43,078 pouring in like a flood. 394 00:26:43,158 --> 00:26:45,538 Like the Helios tidal wave. 395 00:26:48,373 --> 00:26:50,003 I can't stop. 396 00:26:51,377 --> 00:26:54,667 -I'm drowning in it! -I want you to breathe deeply 397 00:26:54,756 --> 00:26:58,047 -and listen to my voice-- -You can't compete with this. 398 00:27:03,099 --> 00:27:05,680 Do you remember the taste of metal in the air? 399 00:27:05,770 --> 00:27:09,901 The stink of 20,000 souls 400 00:27:09,983 --> 00:27:13,363 crammed into a shelter designed for half that number? 401 00:27:13,444 --> 00:27:15,785 Don't talk about the past! 402 00:27:15,865 --> 00:27:17,495 You mean the future. 403 00:27:17,574 --> 00:27:19,035 I mean stop talking. 404 00:27:19,119 --> 00:27:21,749 Do you guys remember when the reveille bell rang 405 00:27:21,830 --> 00:27:26,341 at the exact moment the dome in shelter 41 collapsed? 406 00:27:26,419 --> 00:27:29,630 It was exactly at 0600... 407 00:27:29,714 --> 00:27:33,045 almost like cause and effect. 408 00:27:34,554 --> 00:27:40,095 The bell rang and woke everyone up a split second before they died. 409 00:27:44,399 --> 00:27:46,650 As a boy, I remember thinking... 410 00:27:47,778 --> 00:27:50,238 "That's so unfair." 411 00:27:53,410 --> 00:27:55,161 Philip, keep your mouth shut. 412 00:27:55,246 --> 00:27:57,456 I'm not sure that I can. 413 00:27:57,540 --> 00:27:59,751 Philip... 414 00:27:59,836 --> 00:28:02,176 -Philip! Philip, you can. -I'll try. 415 00:28:02,254 --> 00:28:03,424 Philip? 416 00:28:03,505 --> 00:28:05,756 I'll try. I'll try. I'll try. I'll try. 417 00:28:05,843 --> 00:28:08,343 -Philip! -I'll try. I'll try... 418 00:28:09,555 --> 00:28:10,765 Philip? 419 00:28:11,975 --> 00:28:13,556 - Philip! 420 00:28:19,525 --> 00:28:20,775 Philip? 421 00:28:25,699 --> 00:28:27,330 Philip! 422 00:28:50,939 --> 00:28:53,109 Where are you guys? 423 00:28:58,072 --> 00:29:00,403 "No battle plan survives contact. 424 00:29:00,492 --> 00:29:03,292 Plans are useless. You are planning to fail. 425 00:29:03,370 --> 00:29:06,131 Planning is indispensable." Franklin. Franklin. 426 00:29:06,207 --> 00:29:10,088 "If you fail to plan, you're planning to fail." 427 00:29:10,171 --> 00:29:12,711 Benjamin Franklin. 428 00:29:16,053 --> 00:29:17,474 "No battle plan... 429 00:29:17,555 --> 00:29:18,765 Battle plan... 430 00:29:18,847 --> 00:29:20,677 ...survives contact with the enemy." 431 00:29:20,766 --> 00:29:23,487 Helmuth von Moltke. 432 00:29:25,898 --> 00:29:28,309 "My mission... in life 433 00:29:28,401 --> 00:29:32,072 is not merely to survive, but to thrive. To thrive. 434 00:29:32,156 --> 00:29:34,496 And to do so with some passion... 435 00:29:34,575 --> 00:29:36,706 Passion, some compassion... compassion, 436 00:29:36,786 --> 00:29:38,496 some humor, and some style!" 437 00:29:38,580 --> 00:29:40,841 Maya Angelou! 438 00:29:40,917 --> 00:29:42,587 "This is the way the world ends. 439 00:29:42,668 --> 00:29:46,379 This is the way the world ends. This is the way the world ends. 440 00:29:46,465 --> 00:29:50,796 This is the way the world ends. 441 00:29:50,886 --> 00:29:53,306 This is the way the world ends. 442 00:29:53,389 --> 00:29:54,980 This is the way the world ends. 443 00:29:56,143 --> 00:29:57,603 Not with a bang... 444 00:29:59,272 --> 00:30:00,482 but a whimper." 445 00:30:00,565 --> 00:30:02,945 T... S... 446 00:30:03,026 --> 00:30:04,567 Eliot! 447 00:30:15,208 --> 00:30:17,129 I just sent you the address of the yard. 448 00:30:17,211 --> 00:30:18,581 Well, it's a start. 449 00:30:18,670 --> 00:30:20,830 What about 911 records? EMT calls? 450 00:30:20,922 --> 00:30:23,343 Nothing. I've also tried virtually every emergency room 451 00:30:23,426 --> 00:30:24,966 in the Pacific Northwest. 452 00:30:25,053 --> 00:30:26,674 Are you sure you don't want me to call Agent Forbes? 453 00:30:26,764 --> 00:30:28,474 No, he's got enough on his plate. 454 00:30:28,557 --> 00:30:30,938 Okay. It's just that he's asked me to keep him updated on everything-- 455 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 I said I was sure, Beth. 456 00:30:32,104 --> 00:30:33,684 How many fucking times do you need me to say it? 457 00:30:35,775 --> 00:30:38,065 I'm sorry. I'm having a bad day. 458 00:30:38,153 --> 00:30:40,364 Well, now we all are. 459 00:30:40,447 --> 00:30:43,157 Just let me know if you find anything. 460 00:30:43,242 --> 00:30:45,203 Okay. 461 00:30:54,506 --> 00:30:56,636 Oh, ho, ho! Come on! 462 00:30:56,716 --> 00:31:00,057 Come on! Yeah! Finally! 463 00:31:00,138 --> 00:31:02,438 I've really been looking forward to this, Mr. Giant. 464 00:31:02,516 --> 00:31:04,476 Thank you so much. 465 00:31:07,605 --> 00:31:11,105 I just hate being the last guy picked, you know? 466 00:31:11,193 --> 00:31:12,654 Drives me crazy. 467 00:31:12,736 --> 00:31:14,156 I'm sure a guy like you understands. 468 00:31:14,238 --> 00:31:15,658 Back soon! 469 00:31:21,664 --> 00:31:24,584 All right, all right! 470 00:31:24,667 --> 00:31:26,628 Hey! 471 00:31:26,712 --> 00:31:28,632 Freight elevator. 472 00:31:28,714 --> 00:31:29,724 Sweet ride. 473 00:31:33,386 --> 00:31:35,177 Hey, are we going up or down? 474 00:31:35,264 --> 00:31:36,514 I'm gonna guess down. 475 00:31:37,933 --> 00:31:40,394 Up? You son of a bitch! You got me! 476 00:31:49,948 --> 00:31:51,868 Can I help you? 477 00:31:51,950 --> 00:31:53,861 Special Agent Grant MacLaren. I'm with the FBI. 478 00:31:53,953 --> 00:31:55,163 I'm looking for a silver van. 479 00:31:55,247 --> 00:31:57,788 It was brought here yesterday about 3:30 in the afternoon. 480 00:31:57,875 --> 00:32:00,165 Oh, the one that got T-boned by the Peterbilt? 481 00:32:00,253 --> 00:32:02,124 T-boned by the... 482 00:32:02,214 --> 00:32:03,754 Yeah. Sure. Show me. 483 00:32:03,840 --> 00:32:05,090 Uh... 484 00:32:05,175 --> 00:32:07,966 - Hey, FBI doing traffic accidents now? - No. 485 00:32:08,053 --> 00:32:09,143 Well, what's this about? 486 00:32:09,222 --> 00:32:11,933 It's about you showing me the van and not asking anymore goddamn questions. 487 00:32:12,017 --> 00:32:14,017 Oh... 'Kay. 488 00:32:14,103 --> 00:32:16,154 There she is. Total write-off. 489 00:32:23,156 --> 00:32:25,747 Do you know if any of the occupants were badly hurt? 490 00:32:25,825 --> 00:32:27,325 Oh, we don't get reports on the incident. 491 00:32:27,411 --> 00:32:30,162 Uh, the airbags went off, I can tell you that. 492 00:32:34,336 --> 00:32:35,426 Okay. Thanks for your time. 493 00:32:35,504 --> 00:32:38,424 Uh, you wanna dust it for prints or hit it with a blue light or nothin'? 494 00:32:38,508 --> 00:32:39,928 Knock yourself out. 495 00:32:42,179 --> 00:32:45,270 Wow! This is great up here. 496 00:32:45,349 --> 00:32:48,150 Nice big space, daylight. 497 00:32:51,648 --> 00:32:53,819 That's a big old CRT. 498 00:32:53,901 --> 00:32:55,611 I'm guessing... 499 00:32:55,695 --> 00:32:56,816 late '90s. 500 00:33:02,704 --> 00:33:04,584 Those flat-screen sons of guns are heavy, huh? 501 00:33:04,664 --> 00:33:05,834 Probably not so much for you. 502 00:33:05,916 --> 00:33:08,216 I bet you didn't even need help from your friends. 503 00:33:08,294 --> 00:33:10,174 You do have friends, right? 504 00:33:12,799 --> 00:33:15,800 Are they government, or is this a private contractor gig? 505 00:33:19,515 --> 00:33:23,066 Whoa, a question on the TV! I love it. 506 00:33:23,144 --> 00:33:25,435 It's like that show my mom watches after supper. 507 00:33:25,523 --> 00:33:28,233 You know, most people would ask, "Where are you from?" 508 00:33:28,318 --> 00:33:31,119 But, hey, I don't want to offend anybody, if English is a second language. 509 00:33:31,197 --> 00:33:33,027 Maybe it's a typo, huh? 510 00:33:37,662 --> 00:33:39,503 What a coincidence! I was gonna ask the same thing, 511 00:33:39,582 --> 00:33:42,342 since you're the ones who brought me here, but, hey, 512 00:33:42,418 --> 00:33:44,459 like my humanities teacher, Mr. Warchowski, says, 513 00:33:44,546 --> 00:33:46,376 "Why are we all here?" Right? 514 00:33:50,887 --> 00:33:52,178 Guess. 515 00:33:55,183 --> 00:33:57,894 'Kay, technically, I'll be 18 in October, 516 00:33:57,979 --> 00:33:59,769 but I'm kind of an old soul. 517 00:33:59,856 --> 00:34:02,027 What about you, Mr. Giant? When's your birthday? 518 00:34:07,157 --> 00:34:08,497 Back when I was starting quarterback, 519 00:34:08,575 --> 00:34:10,786 our mission was to win the division, obviously. 520 00:34:11,663 --> 00:34:13,833 You look like you played some ball in your day, Mr. Giant. 521 00:34:14,958 --> 00:34:16,508 But then again... 522 00:34:18,462 --> 00:34:20,833 a deaf-mute like yourself 523 00:34:20,924 --> 00:34:23,544 wouldn't be able to hear the quarterback call plays, 524 00:34:23,636 --> 00:34:24,716 would he? 525 00:34:27,056 --> 00:34:28,056 Oh! 526 00:34:31,645 --> 00:34:33,606 I'll catch you later, man! 527 00:34:38,654 --> 00:34:40,074 What did you say to them? 528 00:34:40,155 --> 00:34:42,456 I got 'em right where I want 'em. 529 00:34:42,534 --> 00:34:43,704 Excuse me. 530 00:34:50,626 --> 00:34:52,757 Officer Boyd? Got a second? 531 00:34:52,838 --> 00:34:54,758 Sure. Excuse me. 532 00:35:01,181 --> 00:35:02,811 -What about the-- -CCTV is down. 533 00:35:02,891 --> 00:35:04,441 What the hell are you doing here? 534 00:35:04,518 --> 00:35:07,109 I thought I made it very clear last time that you were not to communicate-- 535 00:35:07,188 --> 00:35:09,529 Yeah, well, fuck Protocol 6. My team is missing. 536 00:35:10,943 --> 00:35:12,403 -For how long? -Since yesterday morning. 537 00:35:12,487 --> 00:35:14,318 Apparently. I just found out about it a while ago. 538 00:35:14,406 --> 00:35:16,736 All of them! Their coms and locators are offline. 539 00:35:16,825 --> 00:35:18,115 They don't show up on GPS. 540 00:35:18,201 --> 00:35:20,912 -What about the Deep Web backchannel? -It's the first place I looked! 541 00:35:20,997 --> 00:35:22,787 There's no sign of them. It's like they've disappeared. 542 00:35:22,874 --> 00:35:24,925 The FBI has far more resources than I do. 543 00:35:25,002 --> 00:35:27,292 I'm running a facial recognition search through the NSA. 544 00:35:27,380 --> 00:35:28,881 Which could take forever, if it works at all. 545 00:35:28,965 --> 00:35:30,515 I know! But what else can I do? 546 00:35:30,592 --> 00:35:34,183 They've all been previously red-flagged... by the previous me. 547 00:35:34,263 --> 00:35:36,393 I found their vehicle in a salvage yard. 548 00:35:36,474 --> 00:35:39,565 It had been T-boned by a Vanderbilt or some damn thing. 549 00:35:39,645 --> 00:35:41,316 Trail ends there, I'm guessing? 550 00:35:43,274 --> 00:35:45,104 Okay, you need to consider the possibility 551 00:35:45,192 --> 00:35:47,233 that they've been taken out of the equation. 552 00:35:47,320 --> 00:35:48,370 What equation? 553 00:35:49,322 --> 00:35:50,443 The director's. 554 00:35:51,701 --> 00:35:53,871 I've seen entire teams I was supposed to work on a mission with 555 00:35:53,953 --> 00:35:55,864 just disappear into thin air. 556 00:35:55,956 --> 00:35:59,376 Probably taken out by another traveler team under orders. 557 00:35:59,460 --> 00:36:02,171 You know as well as I do, the future has the ultimate power over us. 558 00:36:02,255 --> 00:36:04,085 If the director doesn't like the way we perform, 559 00:36:04,175 --> 00:36:05,725 - a decision will be made. - Why them? 560 00:36:05,802 --> 00:36:07,432 I'm responsible for my team's actions. 561 00:36:07,512 --> 00:36:09,933 Well, how badly have you fucked up lately? Maybe you're next. 562 00:36:10,766 --> 00:36:11,936 I don't buy that. 563 00:36:13,395 --> 00:36:14,485 What do you want from me? 564 00:36:14,563 --> 00:36:16,353 My team has been tasked to participate in a mission 565 00:36:16,440 --> 00:36:19,151 that requires six people, minimum, to pull it off. 566 00:36:19,234 --> 00:36:20,364 -When? -Tonight. 567 00:36:20,445 --> 00:36:22,285 That's what you're here about? You want my team's help? 568 00:36:22,362 --> 00:36:24,703 -The mission comes first. -The mission's canceled, MacLaren! 569 00:36:24,783 --> 00:36:25,953 You just don't get it yet. 570 00:36:27,203 --> 00:36:29,283 - Thanks for your help. - Hold on. 571 00:36:31,373 --> 00:36:32,624 If you get a real lead... 572 00:36:33,586 --> 00:36:35,626 I will help you go after them, okay? I'll help you. 573 00:36:35,713 --> 00:36:37,294 But if I'm right, and it's the director, then-- 574 00:36:37,381 --> 00:36:38,681 I know. 575 00:36:38,758 --> 00:36:39,888 I hope I'm wrong. 576 00:36:46,142 --> 00:36:48,732 Torture doesn't work, people. 577 00:36:48,812 --> 00:36:50,023 It's been proven! 578 00:36:50,106 --> 00:36:51,936 You know, whoever you are, 579 00:36:52,024 --> 00:36:54,114 whatever information you think you're getting... 580 00:36:54,193 --> 00:36:56,904 is of almost no value. 581 00:37:09,004 --> 00:37:11,174 Philip. 582 00:37:11,256 --> 00:37:12,636 His name is Philip. 583 00:37:13,676 --> 00:37:15,346 He was in the van with me when we were... 584 00:37:21,101 --> 00:37:22,982 I don't understand the question. 585 00:37:23,062 --> 00:37:24,982 I mean, if you're asking how old-- 586 00:37:26,149 --> 00:37:27,650 No! No! 587 00:38:17,295 --> 00:38:18,835 Where's the rest of your team? 588 00:38:18,922 --> 00:38:20,882 MIA! We have to cancel the mission. 589 00:38:20,966 --> 00:38:22,047 What about all those people? 590 00:38:22,134 --> 00:38:25,554 I was hoping the director would send you a replacement team, but... 591 00:38:25,638 --> 00:38:26,849 Maybe there's still a way. 592 00:38:26,932 --> 00:38:28,772 No, no. Forget it, the mission's canceled. 593 00:38:28,851 --> 00:38:31,182 The director will have an alternative. We have to trust that. 594 00:38:32,689 --> 00:38:33,899 I'm sorry about your team. 595 00:38:33,982 --> 00:38:36,063 I haven't given up just yet. 596 00:38:56,217 --> 00:38:59,258 There's no way they can do the mission with so few personnel. 597 00:39:01,641 --> 00:39:03,272 All those people are gonna die. 598 00:39:04,352 --> 00:39:05,652 They already did. 599 00:39:06,730 --> 00:39:08,981 We just weren't there to prevent it from happening. 600 00:39:10,777 --> 00:39:12,648 Just hope the boss isn't in the same situation 601 00:39:12,738 --> 00:39:14,278 as we are somewhere. 602 00:39:14,906 --> 00:39:17,037 I have an idea that could end this, 603 00:39:17,118 --> 00:39:19,488 if the opportunity presents itself again. 604 00:39:21,290 --> 00:39:22,950 But I want everyone to decide. 605 00:39:23,042 --> 00:39:24,712 We may not be better off. 606 00:39:26,546 --> 00:39:27,796 I say go for it. 607 00:39:27,881 --> 00:39:29,171 How? 608 00:39:29,257 --> 00:39:31,768 -You're gonna try to talk me out of it. -Why? 609 00:39:31,844 --> 00:39:33,214 It's insane. 610 00:39:39,603 --> 00:39:40,853 Marcy! 611 00:39:40,939 --> 00:39:43,029 Philip? You're alive? 612 00:39:45,945 --> 00:39:48,446 I saw... I saw you die. They showed me. 613 00:39:48,531 --> 00:39:50,871 -No, I'm right here. -No, on the television. They... 614 00:39:50,951 --> 00:39:52,371 they shot you in the chest. 615 00:39:52,452 --> 00:39:54,583 No, no, no, Marcy, Marcy, he's right in front of you. 616 00:39:54,664 --> 00:39:56,714 Marcy, look at me. 617 00:39:56,791 --> 00:39:59,172 You were in those clothes, you were slumped over... 618 00:39:59,252 --> 00:40:01,592 - Oh, this is good. - What? How? 619 00:40:01,672 --> 00:40:02,713 Think about it! 620 00:40:02,799 --> 00:40:04,669 They probably don't even have Carly's kid! 621 00:40:04,759 --> 00:40:07,760 They're just pushing buttons and seeing what happens. 622 00:40:07,847 --> 00:40:10,897 I don't know who, but this still gives us power that we don't have much of. 623 00:40:10,976 --> 00:40:12,066 We don't have any power. 624 00:40:14,020 --> 00:40:15,180 Please? 625 00:40:16,315 --> 00:40:17,315 Please... 626 00:40:18,150 --> 00:40:20,281 Before you take him away, would you... 627 00:40:35,171 --> 00:40:36,301 Hang on! 628 00:42:44,287 --> 00:42:46,207 Jesus Christ! 629 00:42:54,966 --> 00:42:57,047 - He's alive. - He's cold. Dead for hours. 630 00:42:57,136 --> 00:42:58,176 Gotta get 'em out of here. 631 00:43:00,933 --> 00:43:02,643 Look for a key! Check his pockets! 632 00:43:05,271 --> 00:43:06,771 - I got it! I got it! - Got it? 633 00:43:18,119 --> 00:43:19,290 Carly! 634 00:43:20,206 --> 00:43:21,376 Carly. 635 00:43:21,457 --> 00:43:23,418 She's unconscious. Good strong pulse, though. 636 00:43:23,501 --> 00:43:26,051 It's me. I'm here. 637 00:43:26,129 --> 00:43:27,470 You're late. 638 00:43:28,299 --> 00:43:29,469 Won't happen again. 639 00:43:29,550 --> 00:43:31,390 Gonna get you outta here, okay? 640 00:43:32,262 --> 00:43:33,352 How many days? 641 00:43:33,430 --> 00:43:34,890 Three. 642 00:43:34,974 --> 00:43:37,015 I had to end it. 643 00:43:37,102 --> 00:43:39,152 What was this about? Why did he do it? 644 00:43:39,229 --> 00:43:41,310 Wasn't him. He was a hired gun. 645 00:43:41,398 --> 00:43:42,858 Never found out who it was. 646 00:43:42,942 --> 00:43:44,822 I'm gonna get you out of this. 647 00:43:44,901 --> 00:43:46,362 Wait. What about the mission? 648 00:43:46,446 --> 00:43:48,366 No, it's canceled. I couldn't do it without you. 649 00:43:48,448 --> 00:43:49,948 There was... no way. 650 00:43:51,535 --> 00:43:52,955 What? What is it? 651 00:43:55,832 --> 00:43:58,582 What if that's what this was about?