1
00:00:06,256 --> 00:00:08,717
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:51,968 --> 00:00:53,511
Cześć.
3
00:00:54,179 --> 00:00:55,555
Cześć.
4
00:00:58,224 --> 00:01:01,519
- Patrzysz, jak śpię?
- No wiesz...
5
00:01:03,772 --> 00:01:06,483
czekam, aż się obudzisz.
6
00:01:08,693 --> 00:01:10,195
Zatem...
7
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
możemy zrobić to?
8
00:02:20,807 --> 00:02:22,559
Co się stało?
9
00:02:22,642 --> 00:02:24,352
Nic. To minie.
10
00:02:30,900 --> 00:02:32,694
Krwawisz.
11
00:02:32,777 --> 00:02:39,742
CZAS ZGONU: 07.17
12
00:03:11,399 --> 00:03:16,529
ZGON ZA 59 SEKUND
13
00:03:23,202 --> 00:03:24,662
Grace Day.
14
00:03:24,746 --> 00:03:27,498
Chciałam potwierdzić wizytę o 11.45.
15
00:03:29,626 --> 00:03:31,461
Świetnie. Do zobaczenia.
16
00:03:33,713 --> 00:03:37,383
ZGON ZA 50 SEKUND
17
00:03:40,970 --> 00:03:42,680
Trevor.
18
00:03:42,764 --> 00:03:45,225
ZGON ZA 41 SEKUND
19
00:03:50,521 --> 00:03:51,898
Davidzie.
20
00:03:53,608 --> 00:03:55,026
Boję się.
21
00:03:55,109 --> 00:03:56,819
Zajmę się tobą.
22
00:03:57,695 --> 00:03:59,280
Nic ci nie będzie.
23
00:04:02,075 --> 00:04:05,078
ZGON ZA 34 SEKUNDY
24
00:04:05,161 --> 00:04:08,873
Marcy, nie rób tego.
25
00:04:09,540 --> 00:04:10,917
Marcy.
26
00:04:11,000 --> 00:04:13,169
ZGON ZA 25 SEKUND
27
00:04:18,549 --> 00:04:19,384
Nie!
28
00:04:37,568 --> 00:04:42,782
CZAS ZGONU
29
00:05:23,823 --> 00:05:25,158
Kawa?
30
00:05:25,241 --> 00:05:28,036
Chociaż tyle mogłem zrobić.
31
00:05:28,953 --> 00:05:30,413
Mogłeś wyjść bez słowa,
32
00:05:30,496 --> 00:05:33,458
tak jak zwykle.
33
00:05:33,541 --> 00:05:35,460
Poprawię się.
34
00:05:36,127 --> 00:05:39,505
- Doprawdy?
- Proszę.
35
00:05:43,551 --> 00:05:44,927
Spróbuj.
36
00:05:48,639 --> 00:05:49,682
Dobra?
37
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
Jak kawa.
38
00:05:53,978 --> 00:05:56,773
- Wybacz.
- Odbierz.
39
00:05:56,856 --> 00:05:58,357
MacLaren.
40
00:06:00,318 --> 00:06:02,153
Pewnie, że cię pamiętam.
41
00:06:03,738 --> 00:06:04,906
Co takiego?
42
00:06:06,199 --> 00:06:07,742
Zaraz będę.
43
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
Przepraszam...
44
00:06:10,536 --> 00:06:12,497
Priorytety.
45
00:06:12,580 --> 00:06:14,332
Jesteś jednym z nich.
46
00:06:48,032 --> 00:06:49,117
Nie!
47
00:06:49,200 --> 00:06:51,119
Spokojnie, wszystko wyjaśnię.
48
00:06:51,202 --> 00:06:54,497
- Co ty wyprawiasz?
- Chcę pani pomóc.
49
00:06:55,081 --> 00:06:57,375
- Ratunku!
- Cicho.
50
00:06:58,417 --> 00:07:00,211
Nikogo tu nie ma.
51
00:07:01,129 --> 00:07:02,713
Mam swoje powody.
52
00:07:02,797 --> 00:07:05,842
Naćpałeś mnie i wywiozłeś do lasu.
53
00:07:05,925 --> 00:07:07,677
Odurzyłem.
54
00:07:07,760 --> 00:07:10,054
Musiałem panią tu przenieść.
55
00:07:10,138 --> 00:07:13,391
Z daleka od technologii.
Tylko tak mogłem się upewnić.
56
00:07:13,474 --> 00:07:16,644
Upewnić? Co zamierzasz?
57
00:07:16,727 --> 00:07:19,856
Grace Day zmarła o 11.27
58
00:07:19,939 --> 00:07:22,066
na rogu Westlake i Harmon Avenue.
59
00:07:23,192 --> 00:07:25,069
To obok mojego dentysty.
60
00:07:25,153 --> 00:07:28,072
Sprawdziłem teren,
nie ustaliłem, co panią zabiło.
61
00:07:28,156 --> 00:07:29,866
Gdybym wkroczył tam,
62
00:07:29,949 --> 00:07:32,410
dyrektor by panią zabrał.
63
00:07:35,496 --> 00:07:36,497
Dyrektor?
64
00:07:36,914 --> 00:07:39,250
Wiem, jak to brzmi, ale nie oszalałem.
65
00:07:40,084 --> 00:07:43,087
- Znasz go?
- On mnie przysłał.
66
00:07:43,171 --> 00:07:45,298
- Po co?
- Żebym wypełniał misje.
67
00:07:46,132 --> 00:07:47,425
Takie, jak ta?
68
00:07:48,301 --> 00:07:49,552
Nie.
69
00:07:50,511 --> 00:07:52,763
Teraz naruszyłem protokół.
70
00:07:56,559 --> 00:08:00,980
Naszą misją jest ocalenie świata.
71
00:08:03,941 --> 00:08:05,568
Jestem z przyszłości.
72
00:08:08,654 --> 00:08:10,573
- Agencie MacLaren.
- Davidzie.
73
00:08:10,656 --> 00:08:13,034
Dzięki za telefon. Dasz nam chwilę?
74
00:08:13,618 --> 00:08:16,120
Jasne...
75
00:08:17,830 --> 00:08:18,998
Dzięki.
76
00:08:21,083 --> 00:08:23,586
- Co się stało?
- Przepraszam.
77
00:08:23,669 --> 00:08:26,047
Powtarzałam, żeby nie jechał...
78
00:08:27,548 --> 00:08:31,135
- do szpitala.
- Nie szkodzi. Dobrze, że tu trafiłaś.
79
00:08:31,219 --> 00:08:33,971
Powiedzieli, co się stało?
Sprawdzisz w karcie?
80
00:08:34,055 --> 00:08:36,057
Wiem, co mi jest.
81
00:08:36,140 --> 00:08:38,851
Za duże uszkodzenia.
82
00:08:38,935 --> 00:08:40,603
Nie rozumiem.
83
00:08:41,896 --> 00:08:45,358
Mózg mojego gospodarza
nie był w pełni rozwinięty.
84
00:08:45,441 --> 00:08:48,945
Myślałam, że moje metody skutkują.
85
00:08:50,613 --> 00:08:52,949
- Przepraszam.
- W porządku.
86
00:08:53,658 --> 00:08:55,618
Wyleczymy cię.
87
00:08:55,701 --> 00:08:59,080
To chyba... niemożliwe.
88
00:09:00,289 --> 00:09:03,417
Pomogłaś mi wrócić do żywych.
89
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Wszystko jest możliwe.
90
00:09:16,973 --> 00:09:20,643
Cześć. Nie wiedziałam, czy się dodzwonię.
91
00:09:21,227 --> 00:09:24,313
Byłam poza zasięgiem.
92
00:09:24,397 --> 00:09:28,234
Masz kłopoty? Możesz mi powiedzieć.
93
00:09:28,317 --> 00:09:30,820
Nic mi nie jest. O co chodzi?
94
00:09:31,404 --> 00:09:34,448
Szczerze mówiąc...
95
00:09:34,532 --> 00:09:36,659
liczyłam, że wyjaśnisz mi,
96
00:09:36,742 --> 00:09:39,161
dlaczego porzuciłaś dziecko u ojca.
97
00:09:39,245 --> 00:09:41,372
Porzuciłam? To jego ojciec.
98
00:09:41,455 --> 00:09:44,792
Wiem, ale twierdzi,
99
00:09:44,875 --> 00:09:49,005
że miał popilnować syna
przez kilka godzin.
100
00:09:49,088 --> 00:09:50,381
To było dwa dni temu.
101
00:09:50,464 --> 00:09:52,883
Właśnie do niego idę.
102
00:09:52,967 --> 00:09:54,844
Twoje zachowanie świadczy o tym,
103
00:09:54,927 --> 00:09:57,430
że mu ufasz.
104
00:09:57,513 --> 00:10:00,683
Dlatego zasugerowałam,
żeby opiekował się synem
105
00:10:00,766 --> 00:10:03,811
do dnia następnego przesłuchania.
106
00:10:03,894 --> 00:10:06,689
- Jacqueline...
- Miłego dnia, panno Shannon.
107
00:10:06,772 --> 00:10:08,190
Czekaj!
108
00:10:16,365 --> 00:10:18,117
Podróżnik 3468.
109
00:10:18,701 --> 00:10:22,079
Powitaj podróżnika 0014.
110
00:10:24,665 --> 00:10:26,709
Gdzie jest moja mama?
111
00:10:26,792 --> 00:10:29,879
Przepraszam, chłopak szuka mamy.
112
00:10:32,048 --> 00:10:34,258
To tylko wyliczenia.
113
00:10:34,342 --> 00:10:37,803
Dyrektor sprawdza
dane historyczne i ocenia,
114
00:10:37,887 --> 00:10:41,932
jakie podjąć działania,
by jak najmniej wpłynąć na otoczenie.
115
00:10:42,516 --> 00:10:45,478
- Jak wam idzie?
- Trudno powiedzieć.
116
00:10:45,811 --> 00:10:47,438
Zmieniliśmy kurs asteroidy,
117
00:10:47,521 --> 00:10:50,232
która za 18 miesięcy spowodowałaby szkody.
118
00:10:50,316 --> 00:10:53,903
- Wielka sprawa.
- Tak nam się wydawało.
119
00:10:53,986 --> 00:10:56,614
Myśleliśmy,
że przyszłość zmieni się na tyle,
120
00:10:56,697 --> 00:10:59,492
że przestaniemy istnieć,
ale nic się nie stało.
121
00:10:59,575 --> 00:11:02,787
Skoro coś wam nie wyszło,
122
00:11:02,870 --> 00:11:04,914
czemu nie spróbujecie ponownie?
123
00:11:05,498 --> 00:11:07,083
Znakomite pytanie.
124
00:11:07,667 --> 00:11:09,543
Oczywiście, że próbowaliśmy.
125
00:11:09,627 --> 00:11:12,963
Ale z pewnych złożonych przyczyn,
126
00:11:13,047 --> 00:11:16,926
możemy się cofnąć tylko do chwili
przybycia ostatniego podróżnika.
127
00:11:17,009 --> 00:11:19,053
Nie ma powtórek.
128
00:11:21,138 --> 00:11:23,808
Teraz pani wie, czemu tyle wagaruję.
129
00:11:28,354 --> 00:11:29,814
Doceniam twoją szczerość.
130
00:11:32,066 --> 00:11:34,026
Wiem, że mi pani nie wierzy.
131
00:11:34,902 --> 00:11:36,570
Też bym nie uwierzył.
132
00:11:37,613 --> 00:11:40,449
Chciałem panią ocalić, bo jest pani
133
00:11:41,033 --> 00:11:45,079
dobrym człowiekiem.
Dyrektor znajdzie innego kandydata.
134
00:11:50,167 --> 00:11:52,128
- Philipie?
- Tutaj.
135
00:11:53,045 --> 00:11:55,714
- Masz coś?
- Jeszcze nie.
136
00:11:56,715 --> 00:11:58,801
Dwóch potencjalnych gospodarzy.
137
00:11:58,884 --> 00:12:01,095
Pierwszy zderzy się z ciężarówką
138
00:12:01,178 --> 00:12:04,640
za godzinę,
a drugi umrze chwilę wcześniej.
139
00:12:04,723 --> 00:12:06,350
- Tu masz lokalizacje.
- OK.
140
00:12:06,434 --> 00:12:09,687
- Ta jest twoja, biorę drugą.
- Co to za misja?
141
00:12:10,271 --> 00:12:12,148
Powitać podróżnika 0014.
142
00:12:12,857 --> 00:12:16,110
- Niski numer.
- Bez jaj.
143
00:12:16,193 --> 00:12:18,446
Po co dyrektor przysyła ważniaka?
144
00:12:18,529 --> 00:12:19,780
Żeby pomóc Marcy?
145
00:12:28,414 --> 00:12:30,166
Proszę.
146
00:12:30,249 --> 00:12:31,667
Musisz dużo pić.
147
00:12:33,794 --> 00:12:36,755
Sok jabłkowy na pewno mi pomoże.
148
00:12:41,260 --> 00:12:45,306
- Przepraszam, chcesz pomóc.
- W porządku. Nikt nie lubi szpitali.
149
00:12:45,389 --> 00:12:48,058
Nieładne stwierdzenie.
150
00:12:49,810 --> 00:12:53,689
- Jak się czujesz?
- Dobrze. Jestem tylko zmęczona.
151
00:12:54,523 --> 00:12:56,025
Czy mogę...
152
00:12:57,276 --> 00:12:59,695
- już wyjść?
- Niestety, nie.
153
00:12:59,778 --> 00:13:04,533
Musimy zrobić kilka badań.
Rezonans nie wyszedł.
154
00:13:05,367 --> 00:13:07,661
- To znaczy?
- Gdyby wyniki
155
00:13:07,745 --> 00:13:10,372
były prawidłowe, nie byłabyś w stanie
156
00:13:10,456 --> 00:13:14,460
się porozumieć. Powtórzymy badanie.
Załatwię to jak najszybciej.
157
00:13:15,294 --> 00:13:17,254
Poza tym nic ci nie jest.
158
00:13:17,338 --> 00:13:20,007
Zawiadomię cię, gdy znajdziemy miejsce.
159
00:13:21,801 --> 00:13:22,635
Dziękujemy.
160
00:13:22,718 --> 00:13:23,677
Proszę.
161
00:13:35,356 --> 00:13:40,444
ZGON ZA 13 SEKUND
162
00:13:49,119 --> 00:13:50,412
Uważajcie!
163
00:13:53,958 --> 00:13:55,501
O mały włos.
164
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
To potencjalni gospodarze?
165
00:13:57,795 --> 00:14:01,632
- Tylko niektórzy.
- Wszyscy zginą?
166
00:14:02,216 --> 00:14:05,928
- Tak, a co?
- Tego znam.
167
00:14:06,512 --> 00:14:07,721
Cholera.
168
00:14:11,517 --> 00:14:12,893
Trevor.
169
00:14:13,852 --> 00:14:15,354
Gdzie jesteś?
170
00:14:16,730 --> 00:14:18,524
Coś ty narobił?
171
00:14:22,361 --> 00:14:23,487
Już.
172
00:14:24,488 --> 00:14:27,700
Czas zgonu minął.
173
00:14:27,783 --> 00:14:32,580
- Jak się pani czuje?
- Trochę nieswojo.
174
00:14:32,663 --> 00:14:34,206
Dobrze.
175
00:14:34,290 --> 00:14:36,208
Czyli nie chodziło o zdrowie.
176
00:14:40,296 --> 00:14:41,964
Co to?
177
00:14:42,047 --> 00:14:44,758
Wracamy. Może pani wziąć dzień wolny.
178
00:14:44,842 --> 00:14:46,093
Odpowiedz.
179
00:14:46,176 --> 00:14:48,888
Wymaże z pamięci ostatnią dobę.
180
00:14:48,971 --> 00:14:51,140
Uzna pani, że zaspała.
181
00:14:51,223 --> 00:14:52,600
A jeśli się nie zgodzę?
182
00:14:52,683 --> 00:14:55,436
Zastrzyk jest w pakiecie.
Mówiłem o sprawach,
183
00:14:55,519 --> 00:14:57,688
o których nikt nie może wiedzieć.
184
00:14:57,771 --> 00:15:01,901
Odurzysz mnie i przeciągniesz przez las?
185
00:15:01,984 --> 00:15:04,904
Pochylasz się, jakby coś cię bolało.
186
00:15:08,490 --> 00:15:09,950
Szwy.
187
00:15:11,076 --> 00:15:13,037
Miałem operację.
188
00:15:13,913 --> 00:15:16,707
- Byłem dawcą organów.
- Au!
189
00:15:18,083 --> 00:15:19,960
Może pójdziemy?
190
00:15:20,044 --> 00:15:23,839
Nie chcesz rozerwać szwów,
a nie było łatwo mnie tu przynieść.
191
00:15:26,967 --> 00:15:29,136
Ręce zostają związane.
192
00:15:29,219 --> 00:15:30,512
Rozumiem.
193
00:15:45,027 --> 00:15:46,528
- Szefie, jesteś?
- Tak.
194
00:15:46,612 --> 00:15:49,031
U mnie cisza, a u ciebie?
195
00:15:49,114 --> 00:15:52,868
- Nic.
- Jednego kandydata mniej.
196
00:15:52,952 --> 00:15:54,954
Nic się nie wydarzyło.
197
00:15:55,037 --> 00:15:58,958
Ładunek spadł na chodnik.
Nikt nie zginął. Nikt nie przybył.
198
00:15:59,667 --> 00:16:03,212
- Dobrze określiłeś czas?
- Dane mogą się nie zgadzać.
199
00:16:03,295 --> 00:16:06,507
Niektóre wyniki zakładów się zmieniły.
200
00:16:06,590 --> 00:16:07,424
Co?
201
00:16:08,008 --> 00:16:11,512
- Czemu nie powiedziałeś?
- To tylko kilka wyścigów.
202
00:16:12,888 --> 00:16:15,015
Jest jeszcze coś.
203
00:16:16,350 --> 00:16:18,102
Trevor chyba interweniował.
204
00:16:19,019 --> 00:16:20,896
Czemu tak sądzisz?
205
00:16:20,980 --> 00:16:23,941
Gdy spisałem listę gospodarzy,
stwierdził,
206
00:16:24,650 --> 00:16:25,901
że jednego zna.
207
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
ZGON ZA 8 SEKUND
208
00:16:27,695 --> 00:16:28,821
Grace Day.
209
00:16:29,655 --> 00:16:32,574
Nie naruszyłby protokołu.
210
00:16:34,994 --> 00:16:36,328
Cholera.
211
00:16:37,329 --> 00:16:39,581
Poszukaj go,
212
00:16:39,665 --> 00:16:41,750
a ja opracuję nowy plan dla Marcy.
213
00:16:44,169 --> 00:16:46,130
- Musimy porozmawiać.
- Carly.
214
00:16:46,213 --> 00:16:48,882
- Miła niespodzianka.
- Daruj sobie.
215
00:16:48,966 --> 00:16:51,552
Niby co?
216
00:16:51,635 --> 00:16:53,303
Przestań grać w te gierki.
217
00:16:53,387 --> 00:16:56,765
Nie odbierzesz mi Jeffrey’a.
218
00:16:56,849 --> 00:16:59,727
Nie muszę, sama mi go dałaś.
219
00:16:59,810 --> 00:17:02,021
Nie wrobisz mnie.
220
00:17:02,104 --> 00:17:04,982
To moja krew. Mój syn.
221
00:17:05,065 --> 00:17:08,277
- Mówię śmiertelnie poważnie.
- Jesteś śmieciem.
222
00:17:09,528 --> 00:17:12,364
- Coś ty powiedziała?
- Że jesteś śmieciem.
223
00:17:12,448 --> 00:17:14,450
Twój syn też to zobaczy.
224
00:17:14,533 --> 00:17:17,036
- Licz się ze słowami.
- Bo co?
225
00:17:19,079 --> 00:17:21,832
Nie zasługujesz, żeby być ojcem.
226
00:17:21,915 --> 00:17:24,251
Ale to ja zajmuję się synem, gdy znikasz.
227
00:17:24,334 --> 00:17:27,046
Ktoś musiał sprawić,
żebym poczuła się kobietą.
228
00:17:28,213 --> 00:17:29,465
Tobie się nie udało.
229
00:17:34,553 --> 00:17:37,097
Gdy stoisz tak blisko,
230
00:17:37,181 --> 00:17:38,891
czuję zapach nieudacznika.
231
00:17:46,774 --> 00:17:48,442
Wiem, co kombinujesz.
232
00:17:50,819 --> 00:17:54,907
Kiedy się nauczysz,
że nie jestem kretynem?
233
00:17:58,368 --> 00:18:01,789
Następnym razem
wystąpię o zakaz zbliżania się.
234
00:18:16,053 --> 00:18:19,598
12 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ
235
00:18:20,516 --> 00:18:21,934
Davidzie...
236
00:18:22,684 --> 00:18:24,895
Przyniesiesz mi soku?
237
00:18:24,978 --> 00:18:26,355
Jasne.
238
00:18:27,773 --> 00:18:28,941
Dzięki.
239
00:18:30,025 --> 00:18:32,778
W razie kłopotów naciśnij przycisk.
240
00:18:41,161 --> 00:18:44,790
Wyciągnijcie mnie stąd.
241
00:18:46,291 --> 00:18:47,751
Chcą zrobić badania.
242
00:18:47,835 --> 00:18:52,172
Gdy zobaczą taki sam wynik rezonansu,
będą mnie badać, aż do śmierci.
243
00:18:52,923 --> 00:18:55,217
Philipie, ściągnij moją kartę.
244
00:18:55,300 --> 00:18:56,385
Nie ma spawy.
245
00:19:01,431 --> 00:19:02,891
Trzymaj się.
246
00:19:03,976 --> 00:19:06,186
Wezwał mnie agent Forbes.
247
00:19:06,270 --> 00:19:10,065
To mój partner. Poradzę sobie. Dzięki.
248
00:19:10,149 --> 00:19:12,943
- Proszę wejść...
- Boyd.
249
00:19:13,026 --> 00:19:14,236
Boyd.
250
00:19:15,946 --> 00:19:17,948
Naprawdę musisz przestać.
251
00:19:18,031 --> 00:19:21,493
To nagły wypadek.
Nasz medyk jest w szpitalu.
252
00:19:21,577 --> 00:19:24,329
Współczesna medycyna jej nie pomoże.
253
00:19:24,413 --> 00:19:26,623
Dyrektor przyśle pomoc.
254
00:19:26,707 --> 00:19:29,334
Nikt się nie pojawił,
jej stan się pogarsza.
255
00:19:29,418 --> 00:19:33,297
- Po co mnie wezwałeś?
- Udostępnij mi waszego medyka.
256
00:19:33,881 --> 00:19:34,882
Nie.
257
00:19:34,965 --> 00:19:37,467
Może go chociaż spytasz?
258
00:19:37,551 --> 00:19:39,803
Już to zrobiłam, to ja.
259
00:19:40,387 --> 00:19:41,430
Dowódca grupy?
260
00:19:42,347 --> 00:19:45,976
Tak. Poprzedni zginął,
ktoś musiał przejąć ster.
261
00:19:46,059 --> 00:19:48,020
Tym bardziej powinnaś rozumieć.
262
00:19:48,103 --> 00:19:52,441
Robimy, co w naszej mocy,
żeby jej nie stracić.
263
00:19:53,859 --> 00:19:56,904
Zbadaj ją, proszę.
264
00:20:04,620 --> 00:20:06,914
- Halo?
- Davidzie, musisz mi pomóc
265
00:20:06,997 --> 00:20:08,707
zabrać Marcy ze szpitala.
266
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
Czy to dobry pomysł?
267
00:20:10,584 --> 00:20:13,378
Nie prosiłbym,
gdyby sprawa nie była poważna.
268
00:20:13,462 --> 00:20:17,090
Co chwilę przychodzą
lekarze i pielęgniarki.
269
00:20:17,174 --> 00:20:19,927
- Załatwię to.
- Chcę pomóc,
270
00:20:20,510 --> 00:20:23,180
ale sam mówiłeś,
że powinna być w szpitalu.
271
00:20:23,263 --> 00:20:25,224
Sytuacja się zmieniła.
272
00:20:25,307 --> 00:20:28,644
Jeśli lekarze zrobią badania,
Marcy spali przykrywkę.
273
00:20:28,727 --> 00:20:30,604
Mam to gdzieś.
274
00:20:30,687 --> 00:20:34,441
- To ważne.
- Powiedziała, że umiera.
275
00:20:34,524 --> 00:20:37,444
Nie zamierzam do tego dopuścić.
276
00:20:37,527 --> 00:20:40,697
Uda się, jeśli mi pomożesz.
277
00:20:46,119 --> 00:20:47,537
Co mam zrobić?
278
00:20:47,621 --> 00:20:50,832
Bądź w jej pokoju o 13.07.
279
00:20:50,916 --> 00:20:53,418
- Dasz radę?
- Jasne, co potem?
280
00:20:53,502 --> 00:20:55,462
Czekaj.
281
00:21:05,305 --> 00:21:08,600
Czemu nie powstrzymaliście
Hitlera ani Stalina?
282
00:21:08,684 --> 00:21:10,102
Dobrze pani myśli,
283
00:21:10,185 --> 00:21:14,356
ale możemy wrócić do czasów,
w których istnieją komputery.
284
00:21:14,439 --> 00:21:18,443
Musimy znać dokładny czas
i miejsce zgonu gospodarza.
285
00:21:18,527 --> 00:21:20,654
Czyli ty to nie Trevor?
286
00:21:20,737 --> 00:21:23,991
Nie. Pamięta pani wstrząśnienie mózgu?
287
00:21:24,074 --> 00:21:28,036
Moja jaźń przejęła jaźń gospodarza
tuż przed śmiertelnym ciosem.
288
00:21:28,120 --> 00:21:30,372
Zrezygnowałem z walki i oto jesteśmy.
289
00:21:30,455 --> 00:21:31,790
Oto jesteśmy.
290
00:21:33,250 --> 00:21:35,210
Nic ci nie jest?
291
00:21:41,591 --> 00:21:42,801
Grace?
292
00:21:45,095 --> 00:21:46,430
Grace!
293
00:22:03,280 --> 00:22:05,157
Boże...
294
00:22:08,702 --> 00:22:10,329
Grace? Grace!
295
00:22:10,412 --> 00:22:13,582
Hej, Grace!
296
00:22:13,665 --> 00:22:15,042
Stój!
297
00:22:21,048 --> 00:22:23,925
POŁĄCZENIE ALARMOWE
298
00:22:24,009 --> 00:22:26,136
Grace!
299
00:22:40,484 --> 00:22:43,320
- Grace.
- Jestem 0115. Odbiło ci?
300
00:22:43,403 --> 00:22:46,281
Nie możesz zmieniać historii.
301
00:22:46,364 --> 00:22:47,824
Ocaliłem ją. Jak...?
302
00:22:47,908 --> 00:22:50,952
Zadzwoniła. GPS, rozpoznawanie głosu.
303
00:22:54,039 --> 00:22:55,207
Świetnie, krwawię.
304
00:22:55,916 --> 00:22:59,002
Jestem tu od minuty i już się rozpadam.
305
00:23:00,712 --> 00:23:01,838
No?
306
00:23:19,773 --> 00:23:23,151
Puk puk. Pora zrobić... rezonans.
307
00:23:24,820 --> 00:23:26,863
Przepraszam.
308
00:23:29,116 --> 00:23:31,660
- Zabiłaś ją.
- Weź się w garść.
309
00:23:31,743 --> 00:23:33,578
Miała zginąć.
310
00:23:33,662 --> 00:23:36,123
Nie złość się na mnie,
bo nie wyszła ci zabawa w Boga.
311
00:23:36,206 --> 00:23:38,375
Nie uśmiercamy ich po czasie zgonu.
312
00:23:38,458 --> 00:23:41,711
Stało się. Musisz to przeboleć.
313
00:23:43,672 --> 00:23:47,134
- Masz mnie ukarać?
- Nie przybyłam, żeby dać ci klapsa.
314
00:23:47,217 --> 00:23:50,720
Mam misję. O ile odpalę to cholerstwo.
315
00:23:55,600 --> 00:23:56,768
Co dalej?
316
00:23:57,352 --> 00:24:00,272
Nakłucie lędźwiowe
najwyraźniej zmniejszyło
317
00:24:00,355 --> 00:24:03,400
nadciśnienie śródczaszkowe.
Co robiłaś z płynem
318
00:24:03,483 --> 00:24:05,068
mózgowo-rdzeniowym?
319
00:24:05,152 --> 00:24:08,155
Serum do normalizowania neuroprzekaźników.
320
00:24:08,238 --> 00:24:10,866
Sprytnie. Zyskałaś trochę czasu,
321
00:24:10,949 --> 00:24:12,993
ale niewiele.
322
00:24:13,660 --> 00:24:14,995
Wiem.
323
00:24:17,247 --> 00:24:20,792
No tak... Nie było ci łatwo.
324
00:24:23,753 --> 00:24:27,757
Wstrzyknę ci stymulant neuroprzekaźników.
325
00:24:27,841 --> 00:24:31,469
- Pomoże ci na jakiś czas.
- Dziękuję za diagnozę.
326
00:24:32,053 --> 00:24:33,763
Szkoda, że nie jest lepsza.
327
00:24:35,765 --> 00:24:36,975
I już?
328
00:24:37,767 --> 00:24:41,313
Tylko tyle? A nanity?
329
00:24:41,396 --> 00:24:44,232
Niektóre zespoły medyczne dokonują cudów.
330
00:24:44,316 --> 00:24:47,944
Wiemy,
ale muszą dostać polecenie od dyrektora.
331
00:24:50,822 --> 00:24:54,618
- Zadziała od razu. W porządku?
- Dziękuję.
332
00:25:02,375 --> 00:25:04,502
- Ile ma czasu?
- Niewiele.
333
00:25:04,586 --> 00:25:08,131
Zastrzyk będzie działał przez jakiś czas,
334
00:25:08,215 --> 00:25:10,759
ale jej neurony wciąż wariują.
335
00:25:12,052 --> 00:25:14,346
Jeśli dyrektor zechce ją ocalić...
336
00:25:14,429 --> 00:25:17,224
- Tak. Dzięki.
- Nie ma za co.
337
00:25:23,522 --> 00:25:25,315
Zamelduj się.
338
00:25:25,398 --> 00:25:26,566
Po co?
339
00:25:26,650 --> 00:25:32,405
Bo musimy zlokalizować podróżnika 0014.
Twoi ludzie powinni znać współrzędne.
340
00:25:32,489 --> 00:25:34,157
Posłaniec przyszedł rano.
341
00:25:34,241 --> 00:25:36,701
Użyj tego, żebym was słyszała.
342
00:25:41,206 --> 00:25:42,666
Gdzie się podziewałeś?
343
00:25:42,749 --> 00:25:46,378
- Przepraszam. Musiałem to zrobić.
- Naruszyłeś protokół.
344
00:25:47,295 --> 00:25:49,089
Podróżnik i tak przybył.
345
00:25:50,757 --> 00:25:52,634
Pomówimy o tym później.
346
00:25:52,717 --> 00:25:56,388
- To 0014?
- Jeszcze go nie namierzyli?
347
00:25:56,471 --> 00:25:59,432
Sprawdźcie wcześniejsze współrzędne.
348
00:26:00,016 --> 00:26:02,769
Po co witać kogoś, kto już tu jest?
349
00:26:02,852 --> 00:26:04,354
Z kim rozmawiam?
350
00:26:06,564 --> 00:26:08,066
Mów mi Grace.
351
00:26:08,149 --> 00:26:11,611
Mamy tę samą misję,
która dotyczy też Marcy.
352
00:26:12,529 --> 00:26:15,365
Mam jakieś współrzędne z dzisiaj.
353
00:26:17,784 --> 00:26:20,453
- Farma poza miastem.
- O to chodzi?
354
00:26:20,537 --> 00:26:24,040
Najwyraźniej. Wyślijcie współrzędne
i czekajcie na miejscu.
355
00:26:26,960 --> 00:26:28,003
Daj.
356
00:26:32,716 --> 00:26:37,012
Philipie, dojedziesz do nas.
Carly, za mną.
357
00:27:05,749 --> 00:27:08,293
Otwieraj, 014!
358
00:27:08,376 --> 00:27:11,546
- Jestem Ellis, wynocha.
- Nie zrobię ci krzywdy.
359
00:27:11,629 --> 00:27:14,924
- A dzieciak?
- Nieważny. Nie mamy czasu.
360
00:27:19,929 --> 00:27:21,014
Czemu mam ci ufać?
361
00:27:21,598 --> 00:27:25,143
Bo gdyby nie ja,
wciąż pisałbyś gówniane programy,
362
00:27:25,226 --> 00:27:28,605
jak stary dziad bez wyobraźni.
363
00:27:34,027 --> 00:27:37,781
027. Rozpoznam ten ton w każdym stuleciu.
364
00:27:37,864 --> 00:27:39,282
Mów mi Grace.
365
00:27:39,366 --> 00:27:41,201
- Też chcesz się ukryć?
- Poniekąd.
366
00:27:41,284 --> 00:27:42,369
Masz zabezpieczenia?
367
00:27:42,452 --> 00:27:44,245
Przed tobą? Zawsze.
368
00:27:45,080 --> 00:27:47,499
Nakarmiłem świnie i je postawiłem.
369
00:27:47,582 --> 00:27:50,335
- Mam świnie!
- Daj mi kod.
370
00:27:51,252 --> 00:27:53,338
Niby z jakiej racji?
371
00:27:56,633 --> 00:27:59,511
- A ty...?
- Trevor.
372
00:28:00,804 --> 00:28:03,681
Masz minę,
jakby ktoś zabił ci szczeniaczka.
373
00:28:04,974 --> 00:28:07,310
- Doprawdy?
- Nie jest zbyt towarzyska,
374
00:28:07,394 --> 00:28:09,479
ale ma dobre zamiary.
375
00:28:11,106 --> 00:28:12,148
Wejdź.
376
00:28:20,907 --> 00:28:23,118
Dobra, wskakuj.
377
00:28:33,837 --> 00:28:37,549
- Jak mnie znalazłaś?
- Mój zespół cię znalazł.
378
00:28:37,632 --> 00:28:39,217
Twoi ochroniarze.
379
00:28:39,300 --> 00:28:41,010
014 potrzebuje ochrony.
380
00:28:41,094 --> 00:28:45,140
Kod, który stworzył, nie może wpaść w łapy
partii z przyszłości.
381
00:28:45,223 --> 00:28:46,516
Jakiej partii?
382
00:28:46,599 --> 00:28:49,769
Chcą użyć mojego kodu,
żeby obalić dyrektora.
383
00:28:49,853 --> 00:28:52,814
- Ukrylem go, więc jest bezużyteczny.
- Niezupełnie.
384
00:28:53,606 --> 00:28:57,193
- Jak ci tu pomoże?
- Usiłuję ocalić komuś życie.
385
00:28:57,277 --> 00:28:59,696
Tak trudno w to uwierzyć?
386
00:28:59,779 --> 00:29:01,740
Zdecydowanie.
387
00:29:03,450 --> 00:29:06,453
Popełniłam błąd, który muszę naprawić.
388
00:29:07,328 --> 00:29:08,788
Hakerka o złotym sercu.
389
00:29:09,914 --> 00:29:11,166
Programiści?
390
00:29:11,249 --> 00:29:14,753
- Ulubienica dyrektora.
- Tylko, gdy ciebie nie ma.
391
00:29:14,836 --> 00:29:18,423
- Jak mój kod ocali życie?
- Zobaczysz.
392
00:29:18,506 --> 00:29:21,843
Bez obaw, potem go zniszczę.
393
00:29:21,926 --> 00:29:24,179
Chcesz go od razu?
394
00:29:25,597 --> 00:29:27,432
Miałem wziąć się za kolację.
395
00:29:27,515 --> 00:29:30,560
On się tym zajmie. Umiesz gotować?
396
00:29:30,643 --> 00:29:31,978
Jasne.
397
00:29:32,061 --> 00:29:34,814
To żwawo, nie jadłam od stuleci.
398
00:29:48,411 --> 00:29:51,664
Agent specjalny Grant MacLaren.
Zostaw wiadomość.
399
00:29:51,748 --> 00:29:54,042
Tu David Mailer.
400
00:29:54,959 --> 00:29:57,587
Naraziłem się
401
00:29:57,670 --> 00:30:00,048
na nieprzyjemności w szpitalu.
402
00:30:00,131 --> 00:30:02,550
Czekam na wieści o Marcy.
403
00:30:02,634 --> 00:30:03,802
Nie będę kłamał,
404
00:30:04,886 --> 00:30:06,513
trochę się wkurzyłem.
405
00:30:08,181 --> 00:30:11,267
Nie mówię,
że odmawiam pomocy, przecież pomogłem,
406
00:30:11,351 --> 00:30:15,104
ale jest różnica między pomocą,
a wykorzystywaniem.
407
00:30:15,188 --> 00:30:17,023
Oddzwoń.
408
00:30:24,280 --> 00:30:25,532
Trevor?
409
00:30:26,574 --> 00:30:27,867
Trevor.
410
00:30:51,891 --> 00:30:53,434
Kto tam?
411
00:30:53,518 --> 00:30:55,144
3468.
412
00:30:55,228 --> 00:30:59,148
Miałem powitać podróżnika 0014.
413
00:30:59,232 --> 00:31:00,733
W takim razie...
414
00:31:01,442 --> 00:31:02,735
witam!
415
00:31:03,403 --> 00:31:05,738
Ciebie też!
416
00:31:08,533 --> 00:31:11,578
- Co to za misja?
- Wy mi powiedzcie.
417
00:31:13,079 --> 00:31:16,124
Mieliśmy cię powitać.
418
00:31:16,207 --> 00:31:18,001
Zatem misja wykonana.
419
00:31:18,084 --> 00:31:20,503
Głodni? Wasz znajomy robi kolację,
420
00:31:20,587 --> 00:31:23,381
ale spodziewał się jeszcze dwójki.
421
00:31:23,464 --> 00:31:25,508
Są w drodze.
422
00:31:25,592 --> 00:31:27,677
Wreszcie. Gdzie ona jest?
423
00:31:29,429 --> 00:31:30,763
Grace?
424
00:31:47,155 --> 00:31:48,197
Co się dzieje?
425
00:31:48,281 --> 00:31:50,408
Musisz wiedzieć, że mamy plan.
426
00:31:50,491 --> 00:31:54,329
Programiści przeprowadzą
eksperymentalny zabieg.
427
00:31:55,538 --> 00:31:59,375
- Jaki?
- Taki, który ci pomoże.
428
00:31:59,459 --> 00:32:02,086
Stół sam się nie nakryje.
429
00:32:02,170 --> 00:32:03,963
Grace chce z tobą pomówić.
430
00:32:08,927 --> 00:32:10,803
Tutaj.
431
00:32:15,808 --> 00:32:19,395
- Podobno możesz mi pomóc.
- Miło cię poznać.
432
00:32:19,479 --> 00:32:22,982
Daj mi chwilę, prawie skończyłam.
433
00:32:23,900 --> 00:32:25,068
Już.
434
00:32:26,653 --> 00:32:27,904
Usiądź.
435
00:32:32,408 --> 00:32:37,956
Jak dobrze znasz teorię stanu splątanego?
436
00:32:39,123 --> 00:32:41,793
To podstawowy sposób przesyłania jaźni.
437
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Aby to umożliwić,
musi dojść do wyrównania.
438
00:32:45,964 --> 00:32:48,549
Bezwzględna precyzja.
439
00:32:48,633 --> 00:32:52,303
Niewypał uśmierci przesyłaną jaźń.
440
00:32:52,387 --> 00:32:56,057
Stuprocentowe wyrównanie.
441
00:33:17,495 --> 00:33:19,622
Świetnie, dzięki.
442
00:33:20,707 --> 00:33:24,168
- Co to było?
- Kalibracja.
443
00:33:24,252 --> 00:33:25,503
Jedzmy!
444
00:33:37,056 --> 00:33:39,767
Byłam w grupie programistów
445
00:33:39,851 --> 00:33:43,479
i dowodziłam zespołem
szukającym gospodarzy.
446
00:33:43,563 --> 00:33:46,107
- Wyszukiwałaś ich?
- Tak.
447
00:33:46,190 --> 00:33:49,068
Po szybkim sukcesie
staliśmy się zbyt pewni siebie.
448
00:33:49,152 --> 00:33:51,863
To dlatego gospodarz Marcy...
449
00:33:52,989 --> 00:33:55,324
- Co to jest?
- Marchewka.
450
00:33:55,908 --> 00:33:57,243
Marchewka.
451
00:33:57,994 --> 00:34:00,079
A to dynia makaronowa.
452
00:34:01,164 --> 00:34:04,625
Mój gospodarz ma całą lodówkę bekonu.
453
00:34:05,376 --> 00:34:08,504
Gdy dowiedziałem się, co to,
płakałem przez 5 minut.
454
00:34:08,588 --> 00:34:10,006
No jasne.
455
00:34:10,089 --> 00:34:11,799
Co mówiłam?
456
00:34:11,883 --> 00:34:13,885
O pomyłce z Marcy.
457
00:34:13,968 --> 00:34:14,927
Tak.
458
00:34:15,011 --> 00:34:18,181
Nawet nie wiesz, jak bardzo żałuję.
459
00:34:18,264 --> 00:34:20,558
Błędy się zdarzają. Rozumiem.
460
00:34:21,142 --> 00:34:23,436
Ale nie rozumiesz, jak go naprawię.
461
00:34:23,519 --> 00:34:25,104
Nie.
462
00:34:26,439 --> 00:34:29,067
Prześlę ponownie oryginalny ładunek,
463
00:34:29,150 --> 00:34:32,862
omijając uszkodzone obszary mózgu
twojego gospodarza.
464
00:34:32,945 --> 00:34:34,655
Genialne.
465
00:34:34,739 --> 00:34:37,909
Jakim cudem zachowa wspomnienia?
466
00:34:38,493 --> 00:34:40,953
Utraci je. Musiałam ustalić priorytety.
467
00:34:41,537 --> 00:34:45,875
Ludzki umysł
jest pełen zbędnych informacji.
468
00:34:46,334 --> 00:34:50,254
- Nie odczujesz różnicy.
- A wspomnienia z XXI?
469
00:34:50,338 --> 00:34:53,091
Przepadną.
470
00:34:53,508 --> 00:34:55,259
Nie miałam do nich dostępu.
471
00:34:57,637 --> 00:35:01,224
Potraktuj to jak restart.
472
00:35:01,307 --> 00:35:03,810
Restart?
Co się stanie z jej obecną jaźnią?
473
00:35:03,893 --> 00:35:06,395
- To, co zawsze.
- Zostanie wymazana.
474
00:35:07,271 --> 00:35:09,857
- Czyli umrze.
- Według wszystkich definicji
475
00:35:10,441 --> 00:35:12,693
to wciąż będzie Marcy.
476
00:35:12,777 --> 00:35:14,862
Tylko nie ta.
477
00:35:26,541 --> 00:35:27,625
Radzicie sobie?
478
00:35:53,860 --> 00:35:55,653
Mogłam ci powiedzieć.
479
00:35:57,238 --> 00:35:59,490
To by coś zmieniło?
480
00:35:59,574 --> 00:36:00,575
Nie.
481
00:36:01,409 --> 00:36:05,288
- Misja była zagrożona?
- Nie sądzę.
482
00:36:07,748 --> 00:36:10,835
Tam, skąd pochodzimy,
prywatność nie istnieje,
483
00:36:10,918 --> 00:36:13,337
ale tutaj jest inaczej.
484
00:36:14,297 --> 00:36:15,506
Dziękuję.
485
00:36:16,716 --> 00:36:20,011
Byłbym dupkiem,
gdybym teraz na ciebie nawrzeszczał.
486
00:36:25,141 --> 00:36:29,520
Wprowadzimy cię po zakończeniu tranzytu.
Philip wszystko zapamięta.
487
00:36:30,897 --> 00:36:32,440
Nie wszystko.
488
00:36:35,109 --> 00:36:37,612
Jestem inna, niż kiedy tu przybyłam.
489
00:36:37,695 --> 00:36:40,281
Nie ma znaczenia, kiedy to było.
490
00:36:40,364 --> 00:36:42,450
Mogłoby minąć kilka stuleci.
491
00:36:43,284 --> 00:36:45,161
W pewnym sensie minęło.
492
00:36:46,871 --> 00:36:50,833
Możesz jej powiedzieć ze szczegółami
493
00:36:50,917 --> 00:36:53,920
o zdarzeniach i misjach,
494
00:36:54,003 --> 00:36:55,087
ale...
495
00:36:56,797 --> 00:36:59,592
nie możesz jej powiedzieć o...
496
00:37:01,552 --> 00:37:02,720
O czym?
497
00:37:05,181 --> 00:37:07,183
- Nieważne.
- Czemu mówisz „ona”?
498
00:37:07,683 --> 00:37:09,393
Bo nie będzie mną.
499
00:37:10,144 --> 00:37:12,438
Nie będzie pamiętać
500
00:37:12,521 --> 00:37:14,649
najważniejszej części mnie.
501
00:37:18,819 --> 00:37:23,616
Nie zamierzam udawać,
że wiem, co nas kształtuje.
502
00:37:24,992 --> 00:37:28,412
Ale zakładam, że to coś więcej
niż suma naszych wspomnień.
503
00:37:30,414 --> 00:37:31,791
Masz rację.
504
00:37:33,751 --> 00:37:35,628
Jesteś dla nas ważna.
505
00:37:35,711 --> 00:37:38,714
Nie chcę cię stracić.
506
00:37:39,298 --> 00:37:43,302
Jestem tylko członkiem jednego zespołu.
507
00:37:43,386 --> 00:37:45,763
Który przybył, żeby ocalić świat.
508
00:37:47,181 --> 00:37:48,766
Takie tam.
509
00:37:58,025 --> 00:38:00,236
Nie powiem ci, co robić.
510
00:38:24,218 --> 00:38:26,595
Jesteś.
511
00:38:27,972 --> 00:38:30,850
- A jeśli się nie zdecyduję?
- Słucham?
512
00:38:31,600 --> 00:38:33,853
Jeśli odmówię?
513
00:38:34,645 --> 00:38:37,565
Dlaczego? Umrzesz w męczarniach.
514
00:38:38,441 --> 00:38:40,693
Mam prawo umrzeć, jak chcę.
515
00:38:40,776 --> 00:38:44,155
Nie. Wiesz, ile mnie to kosztowało?
516
00:38:44,238 --> 00:38:48,868
Jestem ci wdzięczna,
ale pytam, czy mam jakiś wybór.
517
00:38:48,951 --> 00:38:50,745
- Nie.
- Przeciwnie.
518
00:38:54,540 --> 00:38:57,043
Masz zobowiązania wobec nadrzędnego planu.
519
00:38:57,126 --> 00:38:58,711
Złożyłaś przysięgę.
520
00:39:02,381 --> 00:39:04,550
Mogę chociaż...
521
00:39:04,633 --> 00:39:08,054
wrócić do domu i się zastanowić?
522
00:39:08,804 --> 00:39:09,930
Do domu...?
523
00:39:12,141 --> 00:39:14,977
Chcę z kimś porozmawiać,
zanim podejmę decyzję.
524
00:39:19,357 --> 00:39:20,733
Dobrze.
525
00:39:22,485 --> 00:39:23,611
Dziękuję.
526
00:39:24,403 --> 00:39:26,072
Zawieziemy cię.
527
00:39:46,300 --> 00:39:50,012
Nie poszło zgodnie z planem.
528
00:39:50,096 --> 00:39:54,100
- Jesteśmy tu bezpieczni?
- Zrobiłem, co trzeba.
529
00:39:54,183 --> 00:39:57,311
- To wystarczy?
- Mam jeszcze strzelbę.
530
00:40:13,786 --> 00:40:16,330
JADĘ DO DOMU
531
00:40:18,124 --> 00:40:21,752
BĘDĘ CZEKAŁ
532
00:40:28,801 --> 00:40:30,845
Dzięki, że przyszliście.
533
00:40:30,928 --> 00:40:32,847
Nie chciałam być sama.
534
00:40:32,930 --> 00:40:34,265
Jasne.
535
00:40:36,517 --> 00:40:40,604
David niedługo wróci. Zaparzę herbaty.
536
00:40:42,648 --> 00:40:44,066
Pomogę ci.
537
00:40:50,865 --> 00:40:52,324
Ja też.
538
00:41:02,751 --> 00:41:04,128
Co ci nagadała,
539
00:41:04,211 --> 00:41:06,881
że zgodziłbyś się na stratę medyka?
540
00:41:06,964 --> 00:41:09,633
Nic. Wiem, przez co przechodzi.
541
00:41:09,717 --> 00:41:10,843
Doprawdy?
542
00:41:11,719 --> 00:41:14,138
Czyżby misja nie była już najważniejsza?
543
00:41:14,221 --> 00:41:17,141
Potrzebuje czasu. Zrobi, co trzeba.
544
00:41:17,224 --> 00:41:19,477
Niepotrzebnie dałeś jej wybór.
545
00:41:19,560 --> 00:41:22,938
To bardziej skomplikowane. Rozejrzyj się.
546
00:41:23,397 --> 00:41:25,608
Ma swoje życie.
547
00:41:27,902 --> 00:41:29,278
Jak my wszyscy.
548
00:41:32,156 --> 00:41:34,366
Niektórzy sporo poświęcili,
549
00:41:34,450 --> 00:41:37,828
żeby zrobić to, po co przybyliśmy.
550
00:41:38,746 --> 00:41:41,081
Tu nie chodzi o czyjeś szczęście.
551
00:41:41,165 --> 00:41:42,249
To powiedz...
552
00:41:43,375 --> 00:41:44,793
o co chodzi?
553
00:41:56,597 --> 00:41:58,724
Widzę to inaczej.
554
00:41:58,807 --> 00:42:02,478
Gdy testowaliśmy tę technologię,
moją jaźń przesłano
555
00:42:02,561 --> 00:42:04,730
w tę i z powrotem.
556
00:42:05,314 --> 00:42:07,525
To nie to samo.
557
00:42:07,608 --> 00:42:09,401
Zachowałeś wspomnienia.
558
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
Minęły wieki. Kto by pamiętał?
559
00:42:11,695 --> 00:42:14,114
Chodzi o to, że po powrocie byłem sobą.
560
00:42:14,698 --> 00:42:16,283
Nie odczułem różnicy.
561
00:42:17,493 --> 00:42:18,953
Ona też nie odczuje.
562
00:42:20,496 --> 00:42:23,582
- Ona?
- Wciąż będziesz sobą.
563
00:42:26,418 --> 00:42:28,837
Wszyscy to powtarzają.
564
00:42:28,921 --> 00:42:31,257
Może jestem egoistą,
565
00:42:31,882 --> 00:42:33,801
ale nie chcę cię stracić.
566
00:42:34,885 --> 00:42:36,303
Muszę tylko...
567
00:42:37,721 --> 00:42:39,723
pomówić z Davidem.
568
00:42:39,807 --> 00:42:42,226
Nie wiedziałam, że jest dla ciebie ważny.
569
00:42:42,768 --> 00:42:44,144
Ja też nie.
570
00:42:46,730 --> 00:42:50,359
Nie mogę mu powiedzieć, jaki mam wybór,
571
00:42:50,442 --> 00:42:52,194
ale...
572
00:42:52,278 --> 00:42:54,363
musimy usiąść i...
573
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
CZAS ZGONU: 10.39
574
00:42:57,741 --> 00:42:58,826
Marcy?
575
00:43:06,875 --> 00:43:08,294
Marcy!
576
00:43:35,321 --> 00:43:38,073
- Spokojnie.
- Tworzymy zespół.
577
00:43:39,199 --> 00:43:42,077
- Miałam być gdzie indziej.
- Jesteś bezpieczna.
578
00:43:42,620 --> 00:43:43,454
Co się dzieje?
579
00:43:43,537 --> 00:43:45,873
To nie są twoje oryginalne współrzędne.
580
00:43:47,583 --> 00:43:49,376
Podróżnik 3569.
581
00:43:51,754 --> 00:43:53,756
Witamy w XXI.
582
00:44:10,230 --> 00:44:11,774
Marcy?
583
00:44:15,235 --> 00:44:16,904
Agent MacLaren.
584
00:44:16,987 --> 00:44:18,197
Cześć, Davidzie.
585
00:44:20,199 --> 00:44:21,033
O co chodzi?
586
00:44:25,621 --> 00:44:28,874
Dzięki Bogu.
Myślałem, że coś ci się stało.
587
00:44:31,627 --> 00:44:32,836
Ty jesteś David?
588
00:44:34,254 --> 00:44:36,256
Ponoć jesteśmy sobie bliscy.
589
00:44:41,178 --> 00:44:44,515
Napisy: Karolina Biniek