1 00:00:06,256 --> 00:00:08,717 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:51,968 --> 00:00:53,511 Cześć. 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,555 Cześć. 4 00:00:58,224 --> 00:01:01,519 - Patrzysz, jak śpię? - No wiesz... 5 00:01:03,772 --> 00:01:06,483 czekam, aż się obudzisz. 6 00:01:08,693 --> 00:01:10,195 Zatem... 7 00:01:12,113 --> 00:01:13,490 możemy zrobić to? 8 00:02:20,807 --> 00:02:22,559 Co się stało? 9 00:02:22,642 --> 00:02:24,352 Nic. To minie. 10 00:02:30,900 --> 00:02:32,694 Krwawisz. 11 00:02:32,777 --> 00:02:39,742 CZAS ZGONU: 07.17 12 00:03:11,399 --> 00:03:16,529 ZGON ZA 59 SEKUND 13 00:03:23,202 --> 00:03:24,662 Grace Day. 14 00:03:24,746 --> 00:03:27,498 Chciałam potwierdzić wizytę o 11.45. 15 00:03:29,626 --> 00:03:31,461 Świetnie. Do zobaczenia. 16 00:03:33,713 --> 00:03:37,383 ZGON ZA 50 SEKUND 17 00:03:40,970 --> 00:03:42,680 Trevor. 18 00:03:42,764 --> 00:03:45,225 ZGON ZA 41 SEKUND 19 00:03:50,521 --> 00:03:51,898 Davidzie. 20 00:03:53,608 --> 00:03:55,026 Boję się. 21 00:03:55,109 --> 00:03:56,819 Zajmę się tobą. 22 00:03:57,695 --> 00:03:59,280 Nic ci nie będzie. 23 00:04:02,075 --> 00:04:05,078 ZGON ZA 34 SEKUNDY 24 00:04:05,161 --> 00:04:08,873 Marcy, nie rób tego. 25 00:04:09,540 --> 00:04:10,917 Marcy. 26 00:04:11,000 --> 00:04:13,169 ZGON ZA 25 SEKUND 27 00:04:18,549 --> 00:04:19,384 Nie! 28 00:04:37,568 --> 00:04:42,782 CZAS ZGONU 29 00:05:23,823 --> 00:05:25,158 Kawa? 30 00:05:25,241 --> 00:05:28,036 Chociaż tyle mogłem zrobić. 31 00:05:28,953 --> 00:05:30,413 Mogłeś wyjść bez słowa, 32 00:05:30,496 --> 00:05:33,458 tak jak zwykle. 33 00:05:33,541 --> 00:05:35,460 Poprawię się. 34 00:05:36,127 --> 00:05:39,505 - Doprawdy? - Proszę. 35 00:05:43,551 --> 00:05:44,927 Spróbuj. 36 00:05:48,639 --> 00:05:49,682 Dobra? 37 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Jak kawa. 38 00:05:53,978 --> 00:05:56,773 - Wybacz. - Odbierz. 39 00:05:56,856 --> 00:05:58,357 MacLaren. 40 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 Pewnie, że cię pamiętam. 41 00:06:03,738 --> 00:06:04,906 Co takiego? 42 00:06:06,199 --> 00:06:07,742 Zaraz będę. 43 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 Przepraszam... 44 00:06:10,536 --> 00:06:12,497 Priorytety. 45 00:06:12,580 --> 00:06:14,332 Jesteś jednym z nich. 46 00:06:48,032 --> 00:06:49,117 Nie! 47 00:06:49,200 --> 00:06:51,119 Spokojnie, wszystko wyjaśnię. 48 00:06:51,202 --> 00:06:54,497 - Co ty wyprawiasz? - Chcę pani pomóc. 49 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 - Ratunku! - Cicho. 50 00:06:58,417 --> 00:07:00,211 Nikogo tu nie ma. 51 00:07:01,129 --> 00:07:02,713 Mam swoje powody. 52 00:07:02,797 --> 00:07:05,842 Naćpałeś mnie i wywiozłeś do lasu. 53 00:07:05,925 --> 00:07:07,677 Odurzyłem. 54 00:07:07,760 --> 00:07:10,054 Musiałem panią tu przenieść. 55 00:07:10,138 --> 00:07:13,391 Z daleka od technologii. Tylko tak mogłem się upewnić. 56 00:07:13,474 --> 00:07:16,644 Upewnić? Co zamierzasz? 57 00:07:16,727 --> 00:07:19,856 Grace Day zmarła o 11.27 58 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 na rogu Westlake i Harmon Avenue. 59 00:07:23,192 --> 00:07:25,069 To obok mojego dentysty. 60 00:07:25,153 --> 00:07:28,072 Sprawdziłem teren, nie ustaliłem, co panią zabiło. 61 00:07:28,156 --> 00:07:29,866 Gdybym wkroczył tam, 62 00:07:29,949 --> 00:07:32,410 dyrektor by panią zabrał. 63 00:07:35,496 --> 00:07:36,497 Dyrektor? 64 00:07:36,914 --> 00:07:39,250 Wiem, jak to brzmi, ale nie oszalałem. 65 00:07:40,084 --> 00:07:43,087 - Znasz go? - On mnie przysłał. 66 00:07:43,171 --> 00:07:45,298 - Po co? - Żebym wypełniał misje. 67 00:07:46,132 --> 00:07:47,425 Takie, jak ta? 68 00:07:48,301 --> 00:07:49,552 Nie. 69 00:07:50,511 --> 00:07:52,763 Teraz naruszyłem protokół. 70 00:07:56,559 --> 00:08:00,980 Naszą misją jest ocalenie świata. 71 00:08:03,941 --> 00:08:05,568 Jestem z przyszłości. 72 00:08:08,654 --> 00:08:10,573 - Agencie MacLaren. - Davidzie. 73 00:08:10,656 --> 00:08:13,034 Dzięki za telefon. Dasz nam chwilę? 74 00:08:13,618 --> 00:08:16,120 Jasne... 75 00:08:17,830 --> 00:08:18,998 Dzięki. 76 00:08:21,083 --> 00:08:23,586 - Co się stało? - Przepraszam. 77 00:08:23,669 --> 00:08:26,047 Powtarzałam, żeby nie jechał... 78 00:08:27,548 --> 00:08:31,135 - do szpitala. - Nie szkodzi. Dobrze, że tu trafiłaś. 79 00:08:31,219 --> 00:08:33,971 Powiedzieli, co się stało? Sprawdzisz w karcie? 80 00:08:34,055 --> 00:08:36,057 Wiem, co mi jest. 81 00:08:36,140 --> 00:08:38,851 Za duże uszkodzenia. 82 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 Nie rozumiem. 83 00:08:41,896 --> 00:08:45,358 Mózg mojego gospodarza nie był w pełni rozwinięty. 84 00:08:45,441 --> 00:08:48,945 Myślałam, że moje metody skutkują. 85 00:08:50,613 --> 00:08:52,949 - Przepraszam. - W porządku. 86 00:08:53,658 --> 00:08:55,618 Wyleczymy cię. 87 00:08:55,701 --> 00:08:59,080 To chyba... niemożliwe. 88 00:09:00,289 --> 00:09:03,417 Pomogłaś mi wrócić do żywych. 89 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Wszystko jest możliwe. 90 00:09:16,973 --> 00:09:20,643 Cześć. Nie wiedziałam, czy się dodzwonię. 91 00:09:21,227 --> 00:09:24,313 Byłam poza zasięgiem. 92 00:09:24,397 --> 00:09:28,234 Masz kłopoty? Możesz mi powiedzieć. 93 00:09:28,317 --> 00:09:30,820 Nic mi nie jest. O co chodzi? 94 00:09:31,404 --> 00:09:34,448 Szczerze mówiąc... 95 00:09:34,532 --> 00:09:36,659 liczyłam, że wyjaśnisz mi, 96 00:09:36,742 --> 00:09:39,161 dlaczego porzuciłaś dziecko u ojca. 97 00:09:39,245 --> 00:09:41,372 Porzuciłam? To jego ojciec. 98 00:09:41,455 --> 00:09:44,792 Wiem, ale twierdzi, 99 00:09:44,875 --> 00:09:49,005 że miał popilnować syna przez kilka godzin. 100 00:09:49,088 --> 00:09:50,381 To było dwa dni temu. 101 00:09:50,464 --> 00:09:52,883 Właśnie do niego idę. 102 00:09:52,967 --> 00:09:54,844 Twoje zachowanie świadczy o tym, 103 00:09:54,927 --> 00:09:57,430 że mu ufasz. 104 00:09:57,513 --> 00:10:00,683 Dlatego zasugerowałam, żeby opiekował się synem 105 00:10:00,766 --> 00:10:03,811 do dnia następnego przesłuchania. 106 00:10:03,894 --> 00:10:06,689 - Jacqueline... - Miłego dnia, panno Shannon. 107 00:10:06,772 --> 00:10:08,190 Czekaj! 108 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 Podróżnik 3468. 109 00:10:18,701 --> 00:10:22,079 Powitaj podróżnika 0014. 110 00:10:24,665 --> 00:10:26,709 Gdzie jest moja mama? 111 00:10:26,792 --> 00:10:29,879 Przepraszam, chłopak szuka mamy. 112 00:10:32,048 --> 00:10:34,258 To tylko wyliczenia. 113 00:10:34,342 --> 00:10:37,803 Dyrektor sprawdza dane historyczne i ocenia, 114 00:10:37,887 --> 00:10:41,932 jakie podjąć działania, by jak najmniej wpłynąć na otoczenie. 115 00:10:42,516 --> 00:10:45,478 - Jak wam idzie? - Trudno powiedzieć. 116 00:10:45,811 --> 00:10:47,438 Zmieniliśmy kurs asteroidy, 117 00:10:47,521 --> 00:10:50,232 która za 18 miesięcy spowodowałaby szkody. 118 00:10:50,316 --> 00:10:53,903 - Wielka sprawa. - Tak nam się wydawało. 119 00:10:53,986 --> 00:10:56,614 Myśleliśmy, że przyszłość zmieni się na tyle, 120 00:10:56,697 --> 00:10:59,492 że przestaniemy istnieć, ale nic się nie stało. 121 00:10:59,575 --> 00:11:02,787 Skoro coś wam nie wyszło, 122 00:11:02,870 --> 00:11:04,914 czemu nie spróbujecie ponownie? 123 00:11:05,498 --> 00:11:07,083 Znakomite pytanie. 124 00:11:07,667 --> 00:11:09,543 Oczywiście, że próbowaliśmy. 125 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 Ale z pewnych złożonych przyczyn, 126 00:11:13,047 --> 00:11:16,926 możemy się cofnąć tylko do chwili przybycia ostatniego podróżnika. 127 00:11:17,009 --> 00:11:19,053 Nie ma powtórek. 128 00:11:21,138 --> 00:11:23,808 Teraz pani wie, czemu tyle wagaruję. 129 00:11:28,354 --> 00:11:29,814 Doceniam twoją szczerość. 130 00:11:32,066 --> 00:11:34,026 Wiem, że mi pani nie wierzy. 131 00:11:34,902 --> 00:11:36,570 Też bym nie uwierzył. 132 00:11:37,613 --> 00:11:40,449 Chciałem panią ocalić, bo jest pani 133 00:11:41,033 --> 00:11:45,079 dobrym człowiekiem. Dyrektor znajdzie innego kandydata. 134 00:11:50,167 --> 00:11:52,128 - Philipie? - Tutaj. 135 00:11:53,045 --> 00:11:55,714 - Masz coś? - Jeszcze nie. 136 00:11:56,715 --> 00:11:58,801 Dwóch potencjalnych gospodarzy. 137 00:11:58,884 --> 00:12:01,095 Pierwszy zderzy się z ciężarówką 138 00:12:01,178 --> 00:12:04,640 za godzinę, a drugi umrze chwilę wcześniej. 139 00:12:04,723 --> 00:12:06,350 - Tu masz lokalizacje. - OK. 140 00:12:06,434 --> 00:12:09,687 - Ta jest twoja, biorę drugą. - Co to za misja? 141 00:12:10,271 --> 00:12:12,148 Powitać podróżnika 0014. 142 00:12:12,857 --> 00:12:16,110 - Niski numer. - Bez jaj. 143 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Po co dyrektor przysyła ważniaka? 144 00:12:18,529 --> 00:12:19,780 Żeby pomóc Marcy? 145 00:12:28,414 --> 00:12:30,166 Proszę. 146 00:12:30,249 --> 00:12:31,667 Musisz dużo pić. 147 00:12:33,794 --> 00:12:36,755 Sok jabłkowy na pewno mi pomoże. 148 00:12:41,260 --> 00:12:45,306 - Przepraszam, chcesz pomóc. - W porządku. Nikt nie lubi szpitali. 149 00:12:45,389 --> 00:12:48,058 Nieładne stwierdzenie. 150 00:12:49,810 --> 00:12:53,689 - Jak się czujesz? - Dobrze. Jestem tylko zmęczona. 151 00:12:54,523 --> 00:12:56,025 Czy mogę... 152 00:12:57,276 --> 00:12:59,695 - już wyjść? - Niestety, nie. 153 00:12:59,778 --> 00:13:04,533 Musimy zrobić kilka badań. Rezonans nie wyszedł. 154 00:13:05,367 --> 00:13:07,661 - To znaczy? - Gdyby wyniki 155 00:13:07,745 --> 00:13:10,372 były prawidłowe, nie byłabyś w stanie 156 00:13:10,456 --> 00:13:14,460 się porozumieć. Powtórzymy badanie. Załatwię to jak najszybciej. 157 00:13:15,294 --> 00:13:17,254 Poza tym nic ci nie jest. 158 00:13:17,338 --> 00:13:20,007 Zawiadomię cię, gdy znajdziemy miejsce. 159 00:13:21,801 --> 00:13:22,635 Dziękujemy. 160 00:13:22,718 --> 00:13:23,677 Proszę. 161 00:13:35,356 --> 00:13:40,444 ZGON ZA 13 SEKUND 162 00:13:49,119 --> 00:13:50,412 Uważajcie! 163 00:13:53,958 --> 00:13:55,501 O mały włos. 164 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 To potencjalni gospodarze? 165 00:13:57,795 --> 00:14:01,632 - Tylko niektórzy. - Wszyscy zginą? 166 00:14:02,216 --> 00:14:05,928 - Tak, a co? - Tego znam. 167 00:14:06,512 --> 00:14:07,721 Cholera. 168 00:14:11,517 --> 00:14:12,893 Trevor. 169 00:14:13,852 --> 00:14:15,354 Gdzie jesteś? 170 00:14:16,730 --> 00:14:18,524 Coś ty narobił? 171 00:14:22,361 --> 00:14:23,487 Już. 172 00:14:24,488 --> 00:14:27,700 Czas zgonu minął. 173 00:14:27,783 --> 00:14:32,580 - Jak się pani czuje? - Trochę nieswojo. 174 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 Dobrze. 175 00:14:34,290 --> 00:14:36,208 Czyli nie chodziło o zdrowie. 176 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 Co to? 177 00:14:42,047 --> 00:14:44,758 Wracamy. Może pani wziąć dzień wolny. 178 00:14:44,842 --> 00:14:46,093 Odpowiedz. 179 00:14:46,176 --> 00:14:48,888 Wymaże z pamięci ostatnią dobę. 180 00:14:48,971 --> 00:14:51,140 Uzna pani, że zaspała. 181 00:14:51,223 --> 00:14:52,600 A jeśli się nie zgodzę? 182 00:14:52,683 --> 00:14:55,436 Zastrzyk jest w pakiecie. Mówiłem o sprawach, 183 00:14:55,519 --> 00:14:57,688 o których nikt nie może wiedzieć. 184 00:14:57,771 --> 00:15:01,901 Odurzysz mnie i przeciągniesz przez las? 185 00:15:01,984 --> 00:15:04,904 Pochylasz się, jakby coś cię bolało. 186 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 Szwy. 187 00:15:11,076 --> 00:15:13,037 Miałem operację. 188 00:15:13,913 --> 00:15:16,707 - Byłem dawcą organów. - Au! 189 00:15:18,083 --> 00:15:19,960 Może pójdziemy? 190 00:15:20,044 --> 00:15:23,839 Nie chcesz rozerwać szwów, a nie było łatwo mnie tu przynieść. 191 00:15:26,967 --> 00:15:29,136 Ręce zostają związane. 192 00:15:29,219 --> 00:15:30,512 Rozumiem. 193 00:15:45,027 --> 00:15:46,528 - Szefie, jesteś? - Tak. 194 00:15:46,612 --> 00:15:49,031 U mnie cisza, a u ciebie? 195 00:15:49,114 --> 00:15:52,868 - Nic. - Jednego kandydata mniej. 196 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 Nic się nie wydarzyło. 197 00:15:55,037 --> 00:15:58,958 Ładunek spadł na chodnik. Nikt nie zginął. Nikt nie przybył. 198 00:15:59,667 --> 00:16:03,212 - Dobrze określiłeś czas? - Dane mogą się nie zgadzać. 199 00:16:03,295 --> 00:16:06,507 Niektóre wyniki zakładów się zmieniły. 200 00:16:06,590 --> 00:16:07,424 Co? 201 00:16:08,008 --> 00:16:11,512 - Czemu nie powiedziałeś? - To tylko kilka wyścigów. 202 00:16:12,888 --> 00:16:15,015 Jest jeszcze coś. 203 00:16:16,350 --> 00:16:18,102 Trevor chyba interweniował. 204 00:16:19,019 --> 00:16:20,896 Czemu tak sądzisz? 205 00:16:20,980 --> 00:16:23,941 Gdy spisałem listę gospodarzy, stwierdził, 206 00:16:24,650 --> 00:16:25,901 że jednego zna. 207 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 ZGON ZA 8 SEKUND 208 00:16:27,695 --> 00:16:28,821 Grace Day. 209 00:16:29,655 --> 00:16:32,574 Nie naruszyłby protokołu. 210 00:16:34,994 --> 00:16:36,328 Cholera. 211 00:16:37,329 --> 00:16:39,581 Poszukaj go, 212 00:16:39,665 --> 00:16:41,750 a ja opracuję nowy plan dla Marcy. 213 00:16:44,169 --> 00:16:46,130 - Musimy porozmawiać. - Carly. 214 00:16:46,213 --> 00:16:48,882 - Miła niespodzianka. - Daruj sobie. 215 00:16:48,966 --> 00:16:51,552 Niby co? 216 00:16:51,635 --> 00:16:53,303 Przestań grać w te gierki. 217 00:16:53,387 --> 00:16:56,765 Nie odbierzesz mi Jeffrey’a. 218 00:16:56,849 --> 00:16:59,727 Nie muszę, sama mi go dałaś. 219 00:16:59,810 --> 00:17:02,021 Nie wrobisz mnie. 220 00:17:02,104 --> 00:17:04,982 To moja krew. Mój syn. 221 00:17:05,065 --> 00:17:08,277 - Mówię śmiertelnie poważnie. - Jesteś śmieciem. 222 00:17:09,528 --> 00:17:12,364 - Coś ty powiedziała? - Że jesteś śmieciem. 223 00:17:12,448 --> 00:17:14,450 Twój syn też to zobaczy. 224 00:17:14,533 --> 00:17:17,036 - Licz się ze słowami. - Bo co? 225 00:17:19,079 --> 00:17:21,832 Nie zasługujesz, żeby być ojcem. 226 00:17:21,915 --> 00:17:24,251 Ale to ja zajmuję się synem, gdy znikasz. 227 00:17:24,334 --> 00:17:27,046 Ktoś musiał sprawić, żebym poczuła się kobietą. 228 00:17:28,213 --> 00:17:29,465 Tobie się nie udało. 229 00:17:34,553 --> 00:17:37,097 Gdy stoisz tak blisko, 230 00:17:37,181 --> 00:17:38,891 czuję zapach nieudacznika. 231 00:17:46,774 --> 00:17:48,442 Wiem, co kombinujesz. 232 00:17:50,819 --> 00:17:54,907 Kiedy się nauczysz, że nie jestem kretynem? 233 00:17:58,368 --> 00:18:01,789 Następnym razem wystąpię o zakaz zbliżania się. 234 00:18:16,053 --> 00:18:19,598 12 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ 235 00:18:20,516 --> 00:18:21,934 Davidzie... 236 00:18:22,684 --> 00:18:24,895 Przyniesiesz mi soku? 237 00:18:24,978 --> 00:18:26,355 Jasne. 238 00:18:27,773 --> 00:18:28,941 Dzięki. 239 00:18:30,025 --> 00:18:32,778 W razie kłopotów naciśnij przycisk. 240 00:18:41,161 --> 00:18:44,790 Wyciągnijcie mnie stąd. 241 00:18:46,291 --> 00:18:47,751 Chcą zrobić badania. 242 00:18:47,835 --> 00:18:52,172 Gdy zobaczą taki sam wynik rezonansu, będą mnie badać, aż do śmierci. 243 00:18:52,923 --> 00:18:55,217 Philipie, ściągnij moją kartę. 244 00:18:55,300 --> 00:18:56,385 Nie ma spawy. 245 00:19:01,431 --> 00:19:02,891 Trzymaj się. 246 00:19:03,976 --> 00:19:06,186 Wezwał mnie agent Forbes. 247 00:19:06,270 --> 00:19:10,065 To mój partner. Poradzę sobie. Dzięki. 248 00:19:10,149 --> 00:19:12,943 - Proszę wejść... - Boyd. 249 00:19:13,026 --> 00:19:14,236 Boyd. 250 00:19:15,946 --> 00:19:17,948 Naprawdę musisz przestać. 251 00:19:18,031 --> 00:19:21,493 To nagły wypadek. Nasz medyk jest w szpitalu. 252 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 Współczesna medycyna jej nie pomoże. 253 00:19:24,413 --> 00:19:26,623 Dyrektor przyśle pomoc. 254 00:19:26,707 --> 00:19:29,334 Nikt się nie pojawił, jej stan się pogarsza. 255 00:19:29,418 --> 00:19:33,297 - Po co mnie wezwałeś? - Udostępnij mi waszego medyka. 256 00:19:33,881 --> 00:19:34,882 Nie. 257 00:19:34,965 --> 00:19:37,467 Może go chociaż spytasz? 258 00:19:37,551 --> 00:19:39,803 Już to zrobiłam, to ja. 259 00:19:40,387 --> 00:19:41,430 Dowódca grupy? 260 00:19:42,347 --> 00:19:45,976 Tak. Poprzedni zginął, ktoś musiał przejąć ster. 261 00:19:46,059 --> 00:19:48,020 Tym bardziej powinnaś rozumieć. 262 00:19:48,103 --> 00:19:52,441 Robimy, co w naszej mocy, żeby jej nie stracić. 263 00:19:53,859 --> 00:19:56,904 Zbadaj ją, proszę. 264 00:20:04,620 --> 00:20:06,914 - Halo? - Davidzie, musisz mi pomóc 265 00:20:06,997 --> 00:20:08,707 zabrać Marcy ze szpitala. 266 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 Czy to dobry pomysł? 267 00:20:10,584 --> 00:20:13,378 Nie prosiłbym, gdyby sprawa nie była poważna. 268 00:20:13,462 --> 00:20:17,090 Co chwilę przychodzą lekarze i pielęgniarki. 269 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 - Załatwię to. - Chcę pomóc, 270 00:20:20,510 --> 00:20:23,180 ale sam mówiłeś, że powinna być w szpitalu. 271 00:20:23,263 --> 00:20:25,224 Sytuacja się zmieniła. 272 00:20:25,307 --> 00:20:28,644 Jeśli lekarze zrobią badania, Marcy spali przykrywkę. 273 00:20:28,727 --> 00:20:30,604 Mam to gdzieś. 274 00:20:30,687 --> 00:20:34,441 - To ważne. - Powiedziała, że umiera. 275 00:20:34,524 --> 00:20:37,444 Nie zamierzam do tego dopuścić. 276 00:20:37,527 --> 00:20:40,697 Uda się, jeśli mi pomożesz. 277 00:20:46,119 --> 00:20:47,537 Co mam zrobić? 278 00:20:47,621 --> 00:20:50,832 Bądź w jej pokoju o 13.07. 279 00:20:50,916 --> 00:20:53,418 - Dasz radę? - Jasne, co potem? 280 00:20:53,502 --> 00:20:55,462 Czekaj. 281 00:21:05,305 --> 00:21:08,600 Czemu nie powstrzymaliście Hitlera ani Stalina? 282 00:21:08,684 --> 00:21:10,102 Dobrze pani myśli, 283 00:21:10,185 --> 00:21:14,356 ale możemy wrócić do czasów, w których istnieją komputery. 284 00:21:14,439 --> 00:21:18,443 Musimy znać dokładny czas i miejsce zgonu gospodarza. 285 00:21:18,527 --> 00:21:20,654 Czyli ty to nie Trevor? 286 00:21:20,737 --> 00:21:23,991 Nie. Pamięta pani wstrząśnienie mózgu? 287 00:21:24,074 --> 00:21:28,036 Moja jaźń przejęła jaźń gospodarza tuż przed śmiertelnym ciosem. 288 00:21:28,120 --> 00:21:30,372 Zrezygnowałem z walki i oto jesteśmy. 289 00:21:30,455 --> 00:21:31,790 Oto jesteśmy. 290 00:21:33,250 --> 00:21:35,210 Nic ci nie jest? 291 00:21:41,591 --> 00:21:42,801 Grace? 292 00:21:45,095 --> 00:21:46,430 Grace! 293 00:22:03,280 --> 00:22:05,157 Boże... 294 00:22:08,702 --> 00:22:10,329 Grace? Grace! 295 00:22:10,412 --> 00:22:13,582 Hej, Grace! 296 00:22:13,665 --> 00:22:15,042 Stój! 297 00:22:21,048 --> 00:22:23,925 POŁĄCZENIE ALARMOWE 298 00:22:24,009 --> 00:22:26,136 Grace! 299 00:22:40,484 --> 00:22:43,320 - Grace. - Jestem 0115. Odbiło ci? 300 00:22:43,403 --> 00:22:46,281 Nie możesz zmieniać historii. 301 00:22:46,364 --> 00:22:47,824 Ocaliłem ją. Jak...? 302 00:22:47,908 --> 00:22:50,952 Zadzwoniła. GPS, rozpoznawanie głosu. 303 00:22:54,039 --> 00:22:55,207 Świetnie, krwawię. 304 00:22:55,916 --> 00:22:59,002 Jestem tu od minuty i już się rozpadam. 305 00:23:00,712 --> 00:23:01,838 No? 306 00:23:19,773 --> 00:23:23,151 Puk puk. Pora zrobić... rezonans. 307 00:23:24,820 --> 00:23:26,863 Przepraszam. 308 00:23:29,116 --> 00:23:31,660 - Zabiłaś ją. - Weź się w garść. 309 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 Miała zginąć. 310 00:23:33,662 --> 00:23:36,123 Nie złość się na mnie, bo nie wyszła ci zabawa w Boga. 311 00:23:36,206 --> 00:23:38,375 Nie uśmiercamy ich po czasie zgonu. 312 00:23:38,458 --> 00:23:41,711 Stało się. Musisz to przeboleć. 313 00:23:43,672 --> 00:23:47,134 - Masz mnie ukarać? - Nie przybyłam, żeby dać ci klapsa. 314 00:23:47,217 --> 00:23:50,720 Mam misję. O ile odpalę to cholerstwo. 315 00:23:55,600 --> 00:23:56,768 Co dalej? 316 00:23:57,352 --> 00:24:00,272 Nakłucie lędźwiowe najwyraźniej zmniejszyło 317 00:24:00,355 --> 00:24:03,400 nadciśnienie śródczaszkowe. Co robiłaś z płynem 318 00:24:03,483 --> 00:24:05,068 mózgowo-rdzeniowym? 319 00:24:05,152 --> 00:24:08,155 Serum do normalizowania neuroprzekaźników. 320 00:24:08,238 --> 00:24:10,866 Sprytnie. Zyskałaś trochę czasu, 321 00:24:10,949 --> 00:24:12,993 ale niewiele. 322 00:24:13,660 --> 00:24:14,995 Wiem. 323 00:24:17,247 --> 00:24:20,792 No tak... Nie było ci łatwo. 324 00:24:23,753 --> 00:24:27,757 Wstrzyknę ci stymulant neuroprzekaźników. 325 00:24:27,841 --> 00:24:31,469 - Pomoże ci na jakiś czas. - Dziękuję za diagnozę. 326 00:24:32,053 --> 00:24:33,763 Szkoda, że nie jest lepsza. 327 00:24:35,765 --> 00:24:36,975 I już? 328 00:24:37,767 --> 00:24:41,313 Tylko tyle? A nanity? 329 00:24:41,396 --> 00:24:44,232 Niektóre zespoły medyczne dokonują cudów. 330 00:24:44,316 --> 00:24:47,944 Wiemy, ale muszą dostać polecenie od dyrektora. 331 00:24:50,822 --> 00:24:54,618 - Zadziała od razu. W porządku? - Dziękuję. 332 00:25:02,375 --> 00:25:04,502 - Ile ma czasu? - Niewiele. 333 00:25:04,586 --> 00:25:08,131 Zastrzyk będzie działał przez jakiś czas, 334 00:25:08,215 --> 00:25:10,759 ale jej neurony wciąż wariują. 335 00:25:12,052 --> 00:25:14,346 Jeśli dyrektor zechce ją ocalić... 336 00:25:14,429 --> 00:25:17,224 - Tak. Dzięki. - Nie ma za co. 337 00:25:23,522 --> 00:25:25,315 Zamelduj się. 338 00:25:25,398 --> 00:25:26,566 Po co? 339 00:25:26,650 --> 00:25:32,405 Bo musimy zlokalizować podróżnika 0014. Twoi ludzie powinni znać współrzędne. 340 00:25:32,489 --> 00:25:34,157 Posłaniec przyszedł rano. 341 00:25:34,241 --> 00:25:36,701 Użyj tego, żebym was słyszała. 342 00:25:41,206 --> 00:25:42,666 Gdzie się podziewałeś? 343 00:25:42,749 --> 00:25:46,378 - Przepraszam. Musiałem to zrobić. - Naruszyłeś protokół. 344 00:25:47,295 --> 00:25:49,089 Podróżnik i tak przybył. 345 00:25:50,757 --> 00:25:52,634 Pomówimy o tym później. 346 00:25:52,717 --> 00:25:56,388 - To 0014? - Jeszcze go nie namierzyli? 347 00:25:56,471 --> 00:25:59,432 Sprawdźcie wcześniejsze współrzędne. 348 00:26:00,016 --> 00:26:02,769 Po co witać kogoś, kto już tu jest? 349 00:26:02,852 --> 00:26:04,354 Z kim rozmawiam? 350 00:26:06,564 --> 00:26:08,066 Mów mi Grace. 351 00:26:08,149 --> 00:26:11,611 Mamy tę samą misję, która dotyczy też Marcy. 352 00:26:12,529 --> 00:26:15,365 Mam jakieś współrzędne z dzisiaj. 353 00:26:17,784 --> 00:26:20,453 - Farma poza miastem. - O to chodzi? 354 00:26:20,537 --> 00:26:24,040 Najwyraźniej. Wyślijcie współrzędne i czekajcie na miejscu. 355 00:26:26,960 --> 00:26:28,003 Daj. 356 00:26:32,716 --> 00:26:37,012 Philipie, dojedziesz do nas. Carly, za mną. 357 00:27:05,749 --> 00:27:08,293 Otwieraj, 014! 358 00:27:08,376 --> 00:27:11,546 - Jestem Ellis, wynocha. - Nie zrobię ci krzywdy. 359 00:27:11,629 --> 00:27:14,924 - A dzieciak? - Nieważny. Nie mamy czasu. 360 00:27:19,929 --> 00:27:21,014 Czemu mam ci ufać? 361 00:27:21,598 --> 00:27:25,143 Bo gdyby nie ja, wciąż pisałbyś gówniane programy, 362 00:27:25,226 --> 00:27:28,605 jak stary dziad bez wyobraźni. 363 00:27:34,027 --> 00:27:37,781 027. Rozpoznam ten ton w każdym stuleciu. 364 00:27:37,864 --> 00:27:39,282 Mów mi Grace. 365 00:27:39,366 --> 00:27:41,201 - Też chcesz się ukryć? - Poniekąd. 366 00:27:41,284 --> 00:27:42,369 Masz zabezpieczenia? 367 00:27:42,452 --> 00:27:44,245 Przed tobą? Zawsze. 368 00:27:45,080 --> 00:27:47,499 Nakarmiłem świnie i je postawiłem. 369 00:27:47,582 --> 00:27:50,335 - Mam świnie! - Daj mi kod. 370 00:27:51,252 --> 00:27:53,338 Niby z jakiej racji? 371 00:27:56,633 --> 00:27:59,511 - A ty...? - Trevor. 372 00:28:00,804 --> 00:28:03,681 Masz minę, jakby ktoś zabił ci szczeniaczka. 373 00:28:04,974 --> 00:28:07,310 - Doprawdy? - Nie jest zbyt towarzyska, 374 00:28:07,394 --> 00:28:09,479 ale ma dobre zamiary. 375 00:28:11,106 --> 00:28:12,148 Wejdź. 376 00:28:20,907 --> 00:28:23,118 Dobra, wskakuj. 377 00:28:33,837 --> 00:28:37,549 - Jak mnie znalazłaś? - Mój zespół cię znalazł. 378 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Twoi ochroniarze. 379 00:28:39,300 --> 00:28:41,010 014 potrzebuje ochrony. 380 00:28:41,094 --> 00:28:45,140 Kod, który stworzył, nie może wpaść w łapy partii z przyszłości. 381 00:28:45,223 --> 00:28:46,516 Jakiej partii? 382 00:28:46,599 --> 00:28:49,769 Chcą użyć mojego kodu, żeby obalić dyrektora. 383 00:28:49,853 --> 00:28:52,814 - Ukrylem go, więc jest bezużyteczny. - Niezupełnie. 384 00:28:53,606 --> 00:28:57,193 - Jak ci tu pomoże? - Usiłuję ocalić komuś życie. 385 00:28:57,277 --> 00:28:59,696 Tak trudno w to uwierzyć? 386 00:28:59,779 --> 00:29:01,740 Zdecydowanie. 387 00:29:03,450 --> 00:29:06,453 Popełniłam błąd, który muszę naprawić. 388 00:29:07,328 --> 00:29:08,788 Hakerka o złotym sercu. 389 00:29:09,914 --> 00:29:11,166 Programiści? 390 00:29:11,249 --> 00:29:14,753 - Ulubienica dyrektora. - Tylko, gdy ciebie nie ma. 391 00:29:14,836 --> 00:29:18,423 - Jak mój kod ocali życie? - Zobaczysz. 392 00:29:18,506 --> 00:29:21,843 Bez obaw, potem go zniszczę. 393 00:29:21,926 --> 00:29:24,179 Chcesz go od razu? 394 00:29:25,597 --> 00:29:27,432 Miałem wziąć się za kolację. 395 00:29:27,515 --> 00:29:30,560 On się tym zajmie. Umiesz gotować? 396 00:29:30,643 --> 00:29:31,978 Jasne. 397 00:29:32,061 --> 00:29:34,814 To żwawo, nie jadłam od stuleci. 398 00:29:48,411 --> 00:29:51,664 Agent specjalny Grant MacLaren. Zostaw wiadomość. 399 00:29:51,748 --> 00:29:54,042 Tu David Mailer. 400 00:29:54,959 --> 00:29:57,587 Naraziłem się 401 00:29:57,670 --> 00:30:00,048 na nieprzyjemności w szpitalu. 402 00:30:00,131 --> 00:30:02,550 Czekam na wieści o Marcy. 403 00:30:02,634 --> 00:30:03,802 Nie będę kłamał, 404 00:30:04,886 --> 00:30:06,513 trochę się wkurzyłem. 405 00:30:08,181 --> 00:30:11,267 Nie mówię, że odmawiam pomocy, przecież pomogłem, 406 00:30:11,351 --> 00:30:15,104 ale jest różnica między pomocą, a wykorzystywaniem. 407 00:30:15,188 --> 00:30:17,023 Oddzwoń. 408 00:30:24,280 --> 00:30:25,532 Trevor? 409 00:30:26,574 --> 00:30:27,867 Trevor. 410 00:30:51,891 --> 00:30:53,434 Kto tam? 411 00:30:53,518 --> 00:30:55,144 3468. 412 00:30:55,228 --> 00:30:59,148 Miałem powitać podróżnika 0014. 413 00:30:59,232 --> 00:31:00,733 W takim razie... 414 00:31:01,442 --> 00:31:02,735 witam! 415 00:31:03,403 --> 00:31:05,738 Ciebie też! 416 00:31:08,533 --> 00:31:11,578 - Co to za misja? - Wy mi powiedzcie. 417 00:31:13,079 --> 00:31:16,124 Mieliśmy cię powitać. 418 00:31:16,207 --> 00:31:18,001 Zatem misja wykonana. 419 00:31:18,084 --> 00:31:20,503 Głodni? Wasz znajomy robi kolację, 420 00:31:20,587 --> 00:31:23,381 ale spodziewał się jeszcze dwójki. 421 00:31:23,464 --> 00:31:25,508 Są w drodze. 422 00:31:25,592 --> 00:31:27,677 Wreszcie. Gdzie ona jest? 423 00:31:29,429 --> 00:31:30,763 Grace? 424 00:31:47,155 --> 00:31:48,197 Co się dzieje? 425 00:31:48,281 --> 00:31:50,408 Musisz wiedzieć, że mamy plan. 426 00:31:50,491 --> 00:31:54,329 Programiści przeprowadzą eksperymentalny zabieg. 427 00:31:55,538 --> 00:31:59,375 - Jaki? - Taki, który ci pomoże. 428 00:31:59,459 --> 00:32:02,086 Stół sam się nie nakryje. 429 00:32:02,170 --> 00:32:03,963 Grace chce z tobą pomówić. 430 00:32:08,927 --> 00:32:10,803 Tutaj. 431 00:32:15,808 --> 00:32:19,395 - Podobno możesz mi pomóc. - Miło cię poznać. 432 00:32:19,479 --> 00:32:22,982 Daj mi chwilę, prawie skończyłam. 433 00:32:23,900 --> 00:32:25,068 Już. 434 00:32:26,653 --> 00:32:27,904 Usiądź. 435 00:32:32,408 --> 00:32:37,956 Jak dobrze znasz teorię stanu splątanego? 436 00:32:39,123 --> 00:32:41,793 To podstawowy sposób przesyłania jaźni. 437 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Aby to umożliwić, musi dojść do wyrównania. 438 00:32:45,964 --> 00:32:48,549 Bezwzględna precyzja. 439 00:32:48,633 --> 00:32:52,303 Niewypał uśmierci przesyłaną jaźń. 440 00:32:52,387 --> 00:32:56,057 Stuprocentowe wyrównanie. 441 00:33:17,495 --> 00:33:19,622 Świetnie, dzięki. 442 00:33:20,707 --> 00:33:24,168 - Co to było? - Kalibracja. 443 00:33:24,252 --> 00:33:25,503 Jedzmy! 444 00:33:37,056 --> 00:33:39,767 Byłam w grupie programistów 445 00:33:39,851 --> 00:33:43,479 i dowodziłam zespołem szukającym gospodarzy. 446 00:33:43,563 --> 00:33:46,107 - Wyszukiwałaś ich? - Tak. 447 00:33:46,190 --> 00:33:49,068 Po szybkim sukcesie staliśmy się zbyt pewni siebie. 448 00:33:49,152 --> 00:33:51,863 To dlatego gospodarz Marcy... 449 00:33:52,989 --> 00:33:55,324 - Co to jest? - Marchewka. 450 00:33:55,908 --> 00:33:57,243 Marchewka. 451 00:33:57,994 --> 00:34:00,079 A to dynia makaronowa. 452 00:34:01,164 --> 00:34:04,625 Mój gospodarz ma całą lodówkę bekonu. 453 00:34:05,376 --> 00:34:08,504 Gdy dowiedziałem się, co to, płakałem przez 5 minut. 454 00:34:08,588 --> 00:34:10,006 No jasne. 455 00:34:10,089 --> 00:34:11,799 Co mówiłam? 456 00:34:11,883 --> 00:34:13,885 O pomyłce z Marcy. 457 00:34:13,968 --> 00:34:14,927 Tak. 458 00:34:15,011 --> 00:34:18,181 Nawet nie wiesz, jak bardzo żałuję. 459 00:34:18,264 --> 00:34:20,558 Błędy się zdarzają. Rozumiem. 460 00:34:21,142 --> 00:34:23,436 Ale nie rozumiesz, jak go naprawię. 461 00:34:23,519 --> 00:34:25,104 Nie. 462 00:34:26,439 --> 00:34:29,067 Prześlę ponownie oryginalny ładunek, 463 00:34:29,150 --> 00:34:32,862 omijając uszkodzone obszary mózgu twojego gospodarza. 464 00:34:32,945 --> 00:34:34,655 Genialne. 465 00:34:34,739 --> 00:34:37,909 Jakim cudem zachowa wspomnienia? 466 00:34:38,493 --> 00:34:40,953 Utraci je. Musiałam ustalić priorytety. 467 00:34:41,537 --> 00:34:45,875 Ludzki umysł jest pełen zbędnych informacji. 468 00:34:46,334 --> 00:34:50,254 - Nie odczujesz różnicy. - A wspomnienia z XXI? 469 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 Przepadną. 470 00:34:53,508 --> 00:34:55,259 Nie miałam do nich dostępu. 471 00:34:57,637 --> 00:35:01,224 Potraktuj to jak restart. 472 00:35:01,307 --> 00:35:03,810 Restart? Co się stanie z jej obecną jaźnią? 473 00:35:03,893 --> 00:35:06,395 - To, co zawsze. - Zostanie wymazana. 474 00:35:07,271 --> 00:35:09,857 - Czyli umrze. - Według wszystkich definicji 475 00:35:10,441 --> 00:35:12,693 to wciąż będzie Marcy. 476 00:35:12,777 --> 00:35:14,862 Tylko nie ta. 477 00:35:26,541 --> 00:35:27,625 Radzicie sobie? 478 00:35:53,860 --> 00:35:55,653 Mogłam ci powiedzieć. 479 00:35:57,238 --> 00:35:59,490 To by coś zmieniło? 480 00:35:59,574 --> 00:36:00,575 Nie. 481 00:36:01,409 --> 00:36:05,288 - Misja była zagrożona? - Nie sądzę. 482 00:36:07,748 --> 00:36:10,835 Tam, skąd pochodzimy, prywatność nie istnieje, 483 00:36:10,918 --> 00:36:13,337 ale tutaj jest inaczej. 484 00:36:14,297 --> 00:36:15,506 Dziękuję. 485 00:36:16,716 --> 00:36:20,011 Byłbym dupkiem, gdybym teraz na ciebie nawrzeszczał. 486 00:36:25,141 --> 00:36:29,520 Wprowadzimy cię po zakończeniu tranzytu. Philip wszystko zapamięta. 487 00:36:30,897 --> 00:36:32,440 Nie wszystko. 488 00:36:35,109 --> 00:36:37,612 Jestem inna, niż kiedy tu przybyłam. 489 00:36:37,695 --> 00:36:40,281 Nie ma znaczenia, kiedy to było. 490 00:36:40,364 --> 00:36:42,450 Mogłoby minąć kilka stuleci. 491 00:36:43,284 --> 00:36:45,161 W pewnym sensie minęło. 492 00:36:46,871 --> 00:36:50,833 Możesz jej powiedzieć ze szczegółami 493 00:36:50,917 --> 00:36:53,920 o zdarzeniach i misjach, 494 00:36:54,003 --> 00:36:55,087 ale... 495 00:36:56,797 --> 00:36:59,592 nie możesz jej powiedzieć o... 496 00:37:01,552 --> 00:37:02,720 O czym? 497 00:37:05,181 --> 00:37:07,183 - Nieważne. - Czemu mówisz „ona”? 498 00:37:07,683 --> 00:37:09,393 Bo nie będzie mną. 499 00:37:10,144 --> 00:37:12,438 Nie będzie pamiętać 500 00:37:12,521 --> 00:37:14,649 najważniejszej części mnie. 501 00:37:18,819 --> 00:37:23,616 Nie zamierzam udawać, że wiem, co nas kształtuje. 502 00:37:24,992 --> 00:37:28,412 Ale zakładam, że to coś więcej niż suma naszych wspomnień. 503 00:37:30,414 --> 00:37:31,791 Masz rację. 504 00:37:33,751 --> 00:37:35,628 Jesteś dla nas ważna. 505 00:37:35,711 --> 00:37:38,714 Nie chcę cię stracić. 506 00:37:39,298 --> 00:37:43,302 Jestem tylko członkiem jednego zespołu. 507 00:37:43,386 --> 00:37:45,763 Który przybył, żeby ocalić świat. 508 00:37:47,181 --> 00:37:48,766 Takie tam. 509 00:37:58,025 --> 00:38:00,236 Nie powiem ci, co robić. 510 00:38:24,218 --> 00:38:26,595 Jesteś. 511 00:38:27,972 --> 00:38:30,850 - A jeśli się nie zdecyduję? - Słucham? 512 00:38:31,600 --> 00:38:33,853 Jeśli odmówię? 513 00:38:34,645 --> 00:38:37,565 Dlaczego? Umrzesz w męczarniach. 514 00:38:38,441 --> 00:38:40,693 Mam prawo umrzeć, jak chcę. 515 00:38:40,776 --> 00:38:44,155 Nie. Wiesz, ile mnie to kosztowało? 516 00:38:44,238 --> 00:38:48,868 Jestem ci wdzięczna, ale pytam, czy mam jakiś wybór. 517 00:38:48,951 --> 00:38:50,745 - Nie. - Przeciwnie. 518 00:38:54,540 --> 00:38:57,043 Masz zobowiązania wobec nadrzędnego planu. 519 00:38:57,126 --> 00:38:58,711 Złożyłaś przysięgę. 520 00:39:02,381 --> 00:39:04,550 Mogę chociaż... 521 00:39:04,633 --> 00:39:08,054 wrócić do domu i się zastanowić? 522 00:39:08,804 --> 00:39:09,930 Do domu...? 523 00:39:12,141 --> 00:39:14,977 Chcę z kimś porozmawiać, zanim podejmę decyzję. 524 00:39:19,357 --> 00:39:20,733 Dobrze. 525 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 Dziękuję. 526 00:39:24,403 --> 00:39:26,072 Zawieziemy cię. 527 00:39:46,300 --> 00:39:50,012 Nie poszło zgodnie z planem. 528 00:39:50,096 --> 00:39:54,100 - Jesteśmy tu bezpieczni? - Zrobiłem, co trzeba. 529 00:39:54,183 --> 00:39:57,311 - To wystarczy? - Mam jeszcze strzelbę. 530 00:40:13,786 --> 00:40:16,330 JADĘ DO DOMU 531 00:40:18,124 --> 00:40:21,752 BĘDĘ CZEKAŁ 532 00:40:28,801 --> 00:40:30,845 Dzięki, że przyszliście. 533 00:40:30,928 --> 00:40:32,847 Nie chciałam być sama. 534 00:40:32,930 --> 00:40:34,265 Jasne. 535 00:40:36,517 --> 00:40:40,604 David niedługo wróci. Zaparzę herbaty. 536 00:40:42,648 --> 00:40:44,066 Pomogę ci. 537 00:40:50,865 --> 00:40:52,324 Ja też. 538 00:41:02,751 --> 00:41:04,128 Co ci nagadała, 539 00:41:04,211 --> 00:41:06,881 że zgodziłbyś się na stratę medyka? 540 00:41:06,964 --> 00:41:09,633 Nic. Wiem, przez co przechodzi. 541 00:41:09,717 --> 00:41:10,843 Doprawdy? 542 00:41:11,719 --> 00:41:14,138 Czyżby misja nie była już najważniejsza? 543 00:41:14,221 --> 00:41:17,141 Potrzebuje czasu. Zrobi, co trzeba. 544 00:41:17,224 --> 00:41:19,477 Niepotrzebnie dałeś jej wybór. 545 00:41:19,560 --> 00:41:22,938 To bardziej skomplikowane. Rozejrzyj się. 546 00:41:23,397 --> 00:41:25,608 Ma swoje życie. 547 00:41:27,902 --> 00:41:29,278 Jak my wszyscy. 548 00:41:32,156 --> 00:41:34,366 Niektórzy sporo poświęcili, 549 00:41:34,450 --> 00:41:37,828 żeby zrobić to, po co przybyliśmy. 550 00:41:38,746 --> 00:41:41,081 Tu nie chodzi o czyjeś szczęście. 551 00:41:41,165 --> 00:41:42,249 To powiedz... 552 00:41:43,375 --> 00:41:44,793 o co chodzi? 553 00:41:56,597 --> 00:41:58,724 Widzę to inaczej. 554 00:41:58,807 --> 00:42:02,478 Gdy testowaliśmy tę technologię, moją jaźń przesłano 555 00:42:02,561 --> 00:42:04,730 w tę i z powrotem. 556 00:42:05,314 --> 00:42:07,525 To nie to samo. 557 00:42:07,608 --> 00:42:09,401 Zachowałeś wspomnienia. 558 00:42:09,485 --> 00:42:11,278 Minęły wieki. Kto by pamiętał? 559 00:42:11,695 --> 00:42:14,114 Chodzi o to, że po powrocie byłem sobą. 560 00:42:14,698 --> 00:42:16,283 Nie odczułem różnicy. 561 00:42:17,493 --> 00:42:18,953 Ona też nie odczuje. 562 00:42:20,496 --> 00:42:23,582 - Ona? - Wciąż będziesz sobą. 563 00:42:26,418 --> 00:42:28,837 Wszyscy to powtarzają. 564 00:42:28,921 --> 00:42:31,257 Może jestem egoistą, 565 00:42:31,882 --> 00:42:33,801 ale nie chcę cię stracić. 566 00:42:34,885 --> 00:42:36,303 Muszę tylko... 567 00:42:37,721 --> 00:42:39,723 pomówić z Davidem. 568 00:42:39,807 --> 00:42:42,226 Nie wiedziałam, że jest dla ciebie ważny. 569 00:42:42,768 --> 00:42:44,144 Ja też nie. 570 00:42:46,730 --> 00:42:50,359 Nie mogę mu powiedzieć, jaki mam wybór, 571 00:42:50,442 --> 00:42:52,194 ale... 572 00:42:52,278 --> 00:42:54,363 musimy usiąść i... 573 00:42:55,656 --> 00:42:57,658 CZAS ZGONU: 10.39 574 00:42:57,741 --> 00:42:58,826 Marcy? 575 00:43:06,875 --> 00:43:08,294 Marcy! 576 00:43:35,321 --> 00:43:38,073 - Spokojnie. - Tworzymy zespół. 577 00:43:39,199 --> 00:43:42,077 - Miałam być gdzie indziej. - Jesteś bezpieczna. 578 00:43:42,620 --> 00:43:43,454 Co się dzieje? 579 00:43:43,537 --> 00:43:45,873 To nie są twoje oryginalne współrzędne. 580 00:43:47,583 --> 00:43:49,376 Podróżnik 3569. 581 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 Witamy w XXI. 582 00:44:10,230 --> 00:44:11,774 Marcy? 583 00:44:15,235 --> 00:44:16,904 Agent MacLaren. 584 00:44:16,987 --> 00:44:18,197 Cześć, Davidzie. 585 00:44:20,199 --> 00:44:21,033 O co chodzi? 586 00:44:25,621 --> 00:44:28,874 Dzięki Bogu. Myślałem, że coś ci się stało. 587 00:44:31,627 --> 00:44:32,836 Ty jesteś David? 588 00:44:34,254 --> 00:44:36,256 Ponoć jesteśmy sobie bliscy. 589 00:44:41,178 --> 00:44:44,515 Napisy: Karolina Biniek