1 00:00:06,089 --> 00:00:08,466 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,437 Lassen Sie mich los! 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,106 Wo ist mein Mann? Wir können ihn nicht zurücklassen! 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,315 Wir müssen umdrehen! 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,900 Stell sie ruhig, Marcy! 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,486 Das reicht nicht. Sie darf sich an nichts erinnern. 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,239 Irgendwann muss ich ihr einen HDAC2-Hemmer geben. 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,742 Was? Wer zur Hölle sind Sie? 9 00:00:33,825 --> 00:00:36,453 Marcy, beeil dich. Sie ist stärker, als sie aussieht. 10 00:00:36,536 --> 00:00:40,874 -Sofort. Fahr bitte etwas langsamer. -Wir dürfen nicht in den Medien sein. 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,209 Kathryn! Entspannen Sie sich einfach! 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,503 Woher kennen Sie meinen Namen? 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,422 Hören Sie mir zu. 14 00:00:48,256 --> 00:00:50,717 Mein Mann war im Flugzeug. Er ist beim FBI. 15 00:00:51,551 --> 00:00:54,345 Er hat mich mit einem Gerät gerettet und... 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,893 Das stellt sie ruhig, bis ich den Hemmer verabreichen kann. 17 00:00:59,976 --> 00:01:02,353 Keine Ahnung, wie er sie erträgt. 18 00:01:03,563 --> 00:01:06,691 -Boss, hörst du mich? -MacLaren kann dich nicht hören. 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,528 Und ich glaube nicht, dass man solche g-Kräfte überleben kann. 20 00:01:10,612 --> 00:01:11,946 Das sieht jemand anders. 21 00:01:12,489 --> 00:01:15,325 Die Notärzte waren Traveler. Es kann nicht anders sein. 22 00:01:15,408 --> 00:01:18,411 Sie hat recht. Sie müssen vorher vom Absturz gewusst haben. 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,706 Der Direktor hätte ihn und Bishop wiederbeleben lassen. 24 00:01:22,290 --> 00:01:23,792 Ruf auf seinem Handy an. 25 00:01:30,799 --> 00:01:32,008 Hallo? 26 00:01:32,091 --> 00:01:33,218 Wer sind Sie? 27 00:01:33,301 --> 00:01:35,595 Werden Sie die Frau los, und ab ins Hauptquartier. 28 00:01:36,137 --> 00:01:37,138 Ist er am Leben? 29 00:01:37,222 --> 00:01:40,517 Räumen Sie hinter sich auf, dann sehen wir weiter. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,579 Sollen wir sie umziehen? 31 00:02:01,663 --> 00:02:04,833 Du musst nicht flüstern. Sie würde dich nicht mal brüllen hören. 32 00:02:04,916 --> 00:02:07,168 Vor allem, sobald ich ihr das gegeben habe. 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,841 -Du hast einen Gedächtnis-Hemmer dabei? -Ja. 34 00:02:12,924 --> 00:02:15,844 Jeder Arzt muss so etwas mitführen, für Notfälle. 35 00:02:15,927 --> 00:02:18,638 -Wie viel wird sie vergessen? -Das meiste von gestern. 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 Das gibt üble Kopfschmerzen. 37 00:02:21,724 --> 00:02:25,395 Ok, nimm Schuhe für ihn mit, und hilf Philip mit dem Spurenlegen. 38 00:02:35,155 --> 00:02:37,699 Mensch, hatten die einen Spaß. 39 00:02:37,782 --> 00:02:41,536 Wie viel Alkohol muss man trinken, bis man einen Filmriss hat? 40 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 Keine Ahnung, ich nehme nur Heroin. 41 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 Ich schätze mal, viel. 42 00:03:06,102 --> 00:03:08,730 Die brauchen Sie nicht. Wir sind keine Gefahr. 43 00:03:08,813 --> 00:03:11,566 -Wer sind Sie? -Traveler D13. 44 00:03:11,941 --> 00:03:14,736 -"D"? -Das D steht für "Doktor". 45 00:03:14,819 --> 00:03:16,487 Und bei mir auch für "Derek". 46 00:03:16,571 --> 00:03:20,158 -Sie sind doch für Staatschefs zuständig. -Das war unsere erste Mission. 47 00:03:20,241 --> 00:03:23,703 Nun retten wir weltweit alle, die der Direktor retten will. 48 00:03:23,786 --> 00:03:25,538 Wir haben schon begonnen. 49 00:03:32,545 --> 00:03:34,380 Kann er gerettet werden? 50 00:03:34,464 --> 00:03:37,133 Wenn wir ihn stabilisieren, Blutungen stoppen, 51 00:03:37,217 --> 00:03:39,135 Organe ersetzen oder erneuern. 52 00:03:39,219 --> 00:03:42,180 Und wenn sich jemand von Ihnen als Spender anbietet. 53 00:03:42,263 --> 00:03:44,057 Selbstverständlich. 54 00:03:44,515 --> 00:03:45,850 Dann vielleicht. 55 00:04:25,598 --> 00:04:27,392 Oh Gott. 56 00:05:17,317 --> 00:05:18,943 Wo bist du? 57 00:05:39,589 --> 00:05:40,798 Auf der Arbeit. 58 00:05:54,270 --> 00:05:57,315 Was ist gestern passiert? Wie viel haben wir getrunken? 59 00:06:02,528 --> 00:06:07,116 Ich? Nicht viel. Du warst in Bestform. Forbes und ich sind... 60 00:06:18,628 --> 00:06:21,380 Er sieht schon viel besser aus als gestern Abend. 61 00:06:21,464 --> 00:06:22,882 Von außen schon. 62 00:06:22,965 --> 00:06:26,260 Das war einfach. Aber er hat viele innere Verletzungen. 63 00:06:26,719 --> 00:06:28,387 Hirn, Organe... 64 00:06:28,471 --> 00:06:30,807 Ihn zu stabilisieren, dauerte die ganze Nacht. 65 00:06:31,182 --> 00:06:33,559 Sie scheinen ihn gar nicht zu operieren. 66 00:06:33,643 --> 00:06:36,229 Weil die Nanotechnologie den Großteil übernimmt. 67 00:06:36,312 --> 00:06:39,816 -Im Ernst? Auf Graphen-Basis? -Fortschrittlicher als alles andere. 68 00:06:40,316 --> 00:06:45,404 Ohne diese Hilfe hätte er bei so vielen inneren Verletzungen keine Chance gehabt. 69 00:06:45,488 --> 00:06:49,659 Auch die Macht einer ganzen Armee von medizinischen Naniten ist begrenzt. 70 00:06:49,742 --> 00:06:52,995 Also, ich bin überfordert. Ich muss viel in Ordnung bringen. 71 00:06:53,079 --> 00:06:54,914 -Also... -Wo gehst du hin? 72 00:06:54,997 --> 00:06:58,793 Zum Flughafen. Er war nicht im Flieger. Warum steht dann sein Wagen dort? 73 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 Stimmt. Dann geh. 74 00:07:03,506 --> 00:07:06,175 Ok, 0115, Sie sind dran. 75 00:07:06,259 --> 00:07:08,386 Ich bin bereit, wenn Sie es sind, Derek. 76 00:07:08,469 --> 00:07:12,056 Wir haben das Organ vorgefertigt. Auswachsen muss es im Körper. 77 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 Wo wird es wachsen? Schneiden Sie mich auf? 78 00:07:14,600 --> 00:07:18,354 Aufschneiden? Nein. Das hier findet seinen Weg von selbst. 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,897 Das klingt nicht gut. 80 00:07:19,981 --> 00:07:22,984 Das fühlt sich auch nicht gut an. Legen Sie sich bitte hin. 81 00:07:28,948 --> 00:07:30,324 Das ist sehr schmerzhaft. 82 00:07:59,604 --> 00:08:02,064 Mac, bist du unterwegs? 83 00:08:08,321 --> 00:08:10,364 Bin mit K bei der Bank. Könnte dauern. 84 00:08:59,330 --> 00:09:00,331 Ich gehe rein. 85 00:09:01,415 --> 00:09:04,669 -Gerne, aber das ist nicht notwendig. -Er ist mein Teamleiter. 86 00:09:04,752 --> 00:09:06,837 Ich habe nicht um Erlaubnis gefragt. 87 00:09:28,234 --> 00:09:30,486 Kann ich hier bezahlen? 88 00:09:30,570 --> 00:09:33,489 Zeigen Sie mir bitte Führerschein und Fahrzeugpapiere? 89 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 Klar, das müsste... 90 00:09:41,122 --> 00:09:44,875 -Ich hole es nur für einen Freund ab. -Aha. 91 00:09:45,918 --> 00:09:49,589 Hier steht, dass der Wagen auf das FBI registriert ist. 92 00:09:49,672 --> 00:09:52,466 -Mein Freund arbeitet fürs FBI. -Steigen Sie bitte aus. 93 00:09:53,634 --> 00:09:55,678 Stimmt was nicht? Ich habe den Schlüssel. 94 00:09:55,761 --> 00:09:58,431 -Das ist Grant MacLarens... -Das haben Sie abgelesen. 95 00:09:58,514 --> 00:10:00,558 Steigen Sie aus. 96 00:10:09,358 --> 00:10:10,651 Umdrehen. 97 00:10:14,572 --> 00:10:16,115 Tut mir leid, das geht nicht. 98 00:10:27,918 --> 00:10:30,087 Könnten Sie bitte die Schranke aufmachen? 99 00:11:11,796 --> 00:11:14,256 Naniten, Stufe drei. 100 00:11:24,392 --> 00:11:26,310 So etwas habe ich noch nie gesehen. 101 00:11:30,648 --> 00:11:32,400 Ist alles in Ordnung? 102 00:11:32,483 --> 00:11:33,901 Absolut. 103 00:11:43,369 --> 00:11:46,664 Mal sehen, ob sein Pankreas ersetzt werden muss. 104 00:11:50,709 --> 00:11:51,585 Absaugen. 105 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 Mist. 106 00:12:14,942 --> 00:12:18,487 Das Ende ist in Sicht. Die Badezimmer sind fertig... 107 00:12:18,571 --> 00:12:20,489 Die Küche sieht toll aus. 108 00:12:21,699 --> 00:12:24,702 Dieses Haus wird sich bald wie unser Zuhause anfühlen. 109 00:12:26,203 --> 00:12:29,290 -Oh, ist der Staubsauger kaputt? -Nein, ich glaube nicht. 110 00:12:29,373 --> 00:12:31,709 Ich habe was unter der Couch eingesaugt. 111 00:12:32,376 --> 00:12:33,836 Oh Gott. 112 00:12:38,299 --> 00:12:41,385 Sieh mich nicht so an. Das war deinetwegen da unten. 113 00:12:41,469 --> 00:12:44,305 -Gleich finde ich deinen BH. -Lass den Quatsch. 114 00:13:17,338 --> 00:13:20,758 -Ich brauche noch eine Blutkonserve. -Ich hole eine. 115 00:13:36,565 --> 00:13:37,650 Bist du noch da? 116 00:13:39,068 --> 00:13:42,571 -Was? -Du bist so still. 117 00:13:42,655 --> 00:13:44,823 Ich habe nachgedacht. 118 00:13:44,907 --> 00:13:49,036 -Darüber, nie mehr Bodysurfing zu machen? -Unter anderem. 119 00:13:50,788 --> 00:13:52,998 Immer wenn ich im Urlaub bin, 120 00:13:53,082 --> 00:13:56,502 denke ich mir, dass ich viel mehr aus meinem Leben machen könnte. 121 00:13:57,336 --> 00:13:58,796 Zum Beispiel? 122 00:13:58,879 --> 00:14:00,381 Keine Ahnung. 123 00:14:00,464 --> 00:14:03,384 Mein Dad war Cop, und ich bin beim FBI. 124 00:14:03,926 --> 00:14:07,263 -Meine Güte, ist das unkreativ. -Aber du liebst das FBI. 125 00:14:07,346 --> 00:14:09,640 Na ja, ich mag es. 126 00:14:09,723 --> 00:14:13,227 -Und du bist wirklich gut. -Zumindest sage ich das immer. 127 00:14:14,436 --> 00:14:17,314 Vielleicht bist du bereit für eine neue Herausforderung. 128 00:14:17,398 --> 00:14:21,819 -Eine, die nichts mit dem Job zu tun hat. -Oh Gott, wieder die Baby-Diskussion. 129 00:14:21,902 --> 00:14:24,029 Habe ich das Wort überhaupt erwähnt? 130 00:14:24,113 --> 00:14:27,616 Das sehe ich in deinen Augen. Ich kenne diesen Blick. 131 00:14:29,618 --> 00:14:31,745 Oh, Mist. 132 00:14:33,080 --> 00:14:34,456 Wir haben einen Platten. 133 00:14:35,124 --> 00:14:36,458 Wie geht's ihm? 134 00:14:40,004 --> 00:14:44,216 Gebrochenes Brustbein, Hämatothorax und Lungenkontusion. 135 00:14:44,300 --> 00:14:47,595 Wie auch immer. Ich meinte: Wie sind seine Chancen? 136 00:14:47,678 --> 00:14:48,888 Schafft er es? 137 00:14:50,139 --> 00:14:53,934 Das kann ich noch nicht sagen. Wir haben gerade erst angefangen. 138 00:14:54,435 --> 00:14:57,271 Außerdem gibt es ein Problem mit seinem Herzen. 139 00:14:57,730 --> 00:15:00,733 -Was ist damit? -Die Naniten können es nicht reparieren. 140 00:15:01,150 --> 00:15:04,695 Der Direktor hätte sie nicht geschickt, wenn er keine Chance hätte. 141 00:15:04,778 --> 00:15:07,072 Der Direktor ist nicht unfehlbar. 142 00:15:07,156 --> 00:15:10,367 Aber er ist in den besten Händen aller Zeiten. 143 00:15:30,679 --> 00:15:32,723 Hast du es gefunden? 144 00:15:34,224 --> 00:15:35,309 Ja, das ist es. Danke. 145 00:15:37,144 --> 00:15:38,270 Ja. 146 00:15:40,898 --> 00:15:44,693 -Ich wäre dir gerne eine größere Hilfe. -Du bist mir doch eine Hilfe. 147 00:15:44,777 --> 00:15:47,821 Ja, ohne mich wärst du ganz offensichtlich verloren. 148 00:15:50,950 --> 00:15:53,452 Das wäre ich wirklich, Grant. 149 00:16:03,837 --> 00:16:05,255 Die Polizei hat angerufen. 150 00:16:05,339 --> 00:16:07,508 In einem Parkhaus wurde ein Auto gestohlen. 151 00:16:07,591 --> 00:16:09,259 Laut Nummernschild Macs SUV. 152 00:16:10,052 --> 00:16:13,263 -Ich schreibe ihm gerade. -Vielleicht weiß er es noch nicht. 153 00:16:21,271 --> 00:16:23,482 Hier ist Special Agent Grant MacLaren... 154 00:16:27,903 --> 00:16:28,779 FAHRZEUGSUCHE 155 00:16:48,966 --> 00:16:51,468 -Hallo? -Kat, hier ist Walt. Ist Mac bei dir? 156 00:16:52,553 --> 00:16:55,097 -Ich dachte, er ist bei dir. -Nein. 157 00:16:55,180 --> 00:16:57,266 Das war wohl ein Missverständnis. 158 00:16:57,349 --> 00:16:58,767 Entschuldige die Störung. 159 00:16:58,851 --> 00:17:00,519 Warte mal... 160 00:17:07,026 --> 00:17:08,444 LADE COCKPIT-KAMERA 161 00:17:16,660 --> 00:17:17,828 Hallo. 162 00:17:21,665 --> 00:17:23,042 SEITE DRUCKEN 163 00:17:32,009 --> 00:17:34,344 Wo steckst du? Dein Auto wurde geklaut. 164 00:17:34,428 --> 00:17:36,764 Kacke. 165 00:17:40,851 --> 00:17:43,270 -Du siehst nicht gut aus. -Danke. 166 00:17:43,353 --> 00:17:45,814 -Ich meine es ernst. -Das sehe ich. 167 00:17:46,356 --> 00:17:48,442 Du solltest dich hinlegen. 168 00:17:48,525 --> 00:17:51,195 -Leute? -Was gibt's, Philip? 169 00:17:52,071 --> 00:17:53,280 Wir haben ein Problem. 170 00:17:54,364 --> 00:17:56,533 -Du musst mich abholen. -Wann? 171 00:17:57,076 --> 00:17:58,952 Jetzt. 172 00:17:59,036 --> 00:18:02,122 Ok. Halte die Ohren steif. Ich bin unterwegs. 173 00:18:04,541 --> 00:18:07,002 Sprich mit dem Arzt. Vielleicht stimmt was nicht. 174 00:18:07,086 --> 00:18:10,130 Derek? Er hat selbst gesagt, dass es wehtun würde. 175 00:18:10,672 --> 00:18:12,800 Sie können dir was geben. 176 00:18:13,884 --> 00:18:16,553 Ein bisschen Schmerz für eine gute Sache... 177 00:18:16,637 --> 00:18:19,139 Viel Schmerz für eine gute Sache. 178 00:18:21,308 --> 00:18:23,852 Hilf Philip. Mir geht es gut. 179 00:18:29,817 --> 00:18:32,528 Die Naniten haben das Pankreas fast repariert. 180 00:18:32,611 --> 00:18:34,154 Gut. 181 00:18:34,238 --> 00:18:38,158 Aber ohne gesunde neuronale Aktivität kann sein Körper noch so gesund sein. 182 00:18:45,457 --> 00:18:47,334 Ok, gut. Jetzt drückst du ab. 183 00:18:48,544 --> 00:18:53,006 Steh so ruhig, wie du kannst, ok? 184 00:18:53,090 --> 00:18:56,260 Betätige den Abzug sachte, aber bestimmt. 185 00:18:56,343 --> 00:18:59,888 Der Schuss sollte sich fast schon überraschend lösen, ok? 186 00:18:59,972 --> 00:19:02,099 Deine Atmung sollte... 187 00:19:02,182 --> 00:19:03,392 Überraschung! 188 00:19:03,475 --> 00:19:08,272 -Kat, du musst Schusswaffen ernst nehmen. -Ich zeige dir, wie ernst ich sie nehme. 189 00:19:08,355 --> 00:19:12,151 -Und der Lauf muss nach unten zeigen. -Nein, dein Lauf muss nach unten zeigen. 190 00:19:12,234 --> 00:19:14,194 Du wolltest das. Wenn nicht... 191 00:19:14,278 --> 00:19:16,905 Doch, das gefällt mir. Das fühlt sich gefährlich an. 192 00:19:16,989 --> 00:19:21,201 -Ist es ja auch. Na komm. -Ok. Ich will es noch mal versuchen. 193 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 Alles klar. 194 00:19:23,078 --> 00:19:24,705 Zielen... 195 00:19:25,080 --> 00:19:28,167 ...und gefühlvoll den Abzug betätigen. 196 00:19:31,879 --> 00:19:34,756 -Oh mein Gott, ich habe geschossen! -Zwei Schuss noch. 197 00:19:38,510 --> 00:19:41,221 Hey! Sieh mal einer an. 198 00:19:41,305 --> 00:19:45,601 Fünf Schuss, und das Ziel ist unverletzt. Das ist ein Rekord. 199 00:19:47,644 --> 00:19:51,732 -Gefällt mir, dass mir das gefällt? -Muss es nicht. Du hast es geschafft. 200 00:19:51,815 --> 00:19:53,859 Mir gefällt, dass du mir gefällst. 201 00:19:53,942 --> 00:19:56,320 Gefallen? Ist das alles? 202 00:19:56,403 --> 00:19:58,197 Dass du mir sehr gefällst? 203 00:19:58,280 --> 00:20:00,073 Ich denke an ein anderes Wort. 204 00:20:00,157 --> 00:20:02,784 -Will? -Daran hatte ich gar nicht gedacht. 205 00:20:02,868 --> 00:20:05,120 -Brauche? -Sogar noch besser. 206 00:20:05,204 --> 00:20:06,246 Jetzt? 207 00:20:06,330 --> 00:20:08,874 Das gefällt mir bis jetzt am besten. 208 00:20:44,534 --> 00:20:47,371 Lassen Sie das bitte durch die Gesichtserkennung laufen. 209 00:20:47,454 --> 00:20:49,665 Dieser Typ hat Macs SUV geklaut. 210 00:20:49,748 --> 00:20:52,417 Das mache ich gratis. Das ist Philip Pearson. 211 00:20:52,918 --> 00:20:55,963 Ich sollte ihn vor ein paar Wochen für Ihren Partner suchen. 212 00:20:56,046 --> 00:20:59,466 -Ist er das wirklich? -Ja. MacLaren reagierte total aggressiv. 213 00:20:59,549 --> 00:21:04,179 Das Gesicht vergesse ich so schnell nicht. Das ist Philip Pearson. 214 00:21:39,798 --> 00:21:41,091 Ich mache mir Sorgen, 215 00:21:41,174 --> 00:21:43,927 dass wir bereuen könnten, keine Kinder zu haben. 216 00:21:44,011 --> 00:21:47,347 Meinst du Reue oder die Angst davor, es zu bereuen? 217 00:21:48,598 --> 00:21:50,434 Das mit der Angst, glaube ich. 218 00:21:51,476 --> 00:21:53,854 -Und du? -Ich verweigere die Aussage. 219 00:21:55,063 --> 00:21:58,066 Wir haben das ewig nicht besprochen, und wir werden älter. 220 00:21:58,775 --> 00:21:59,985 Das kannst du laut sagen. 221 00:22:00,068 --> 00:22:03,697 Aber es gibt neue Technologien. Unglaublich, was jetzt möglich ist. 222 00:22:04,781 --> 00:22:06,825 Und du wärst ein toller Vater. 223 00:22:10,162 --> 00:22:13,832 Ich glaube, du vergisst, wie schwer das für uns war. 224 00:22:14,458 --> 00:22:15,959 Für mich. 225 00:22:16,585 --> 00:22:20,630 Na ja, wir beide haben lange gebraucht, um das zu verarbeiten. 226 00:22:21,882 --> 00:22:22,883 Ich weiß. 227 00:22:23,383 --> 00:22:26,303 Ich habe in letzter Zeit 60-Stunden-Wochen... 228 00:22:26,386 --> 00:22:28,472 Ok, schon kapiert. 229 00:22:28,555 --> 00:22:29,973 Ich... 230 00:22:35,103 --> 00:22:38,440 Ich habe Angst davor, dass es wieder passieren könnte. 231 00:22:39,733 --> 00:22:41,651 Ich weiß. Aber ich... 232 00:22:41,735 --> 00:22:43,320 Ich weiß. 233 00:22:49,576 --> 00:22:51,161 Du bist spät dran. 234 00:22:53,330 --> 00:22:54,164 Ja. 235 00:23:07,761 --> 00:23:08,970 Hier spricht Beth. 236 00:23:09,054 --> 00:23:12,224 Walt, Macs SUV wurde in einer Gasse gefunden. 237 00:23:12,307 --> 00:23:14,643 Vom Tatverdächtigen fehlt jede Spur. 238 00:23:14,726 --> 00:23:17,145 -Wird der Wagen hergebracht? -Das kann dauern. 239 00:23:20,065 --> 00:23:23,235 -Du bist nicht rangegangen. -Kat, tut mir leid. 240 00:23:23,318 --> 00:23:26,071 -Weißt du, wo er ist, Walt? -Noch nicht. 241 00:23:26,655 --> 00:23:28,406 Er ist weder bei mir noch bei dir. 242 00:23:28,490 --> 00:23:31,076 Er hat wohl jedem von uns etwas anderes erzählt. 243 00:23:32,119 --> 00:23:33,578 Ja. 244 00:23:33,662 --> 00:23:35,038 Kommst du mal mit? 245 00:23:40,460 --> 00:23:43,839 Würden wir jedes Mal Alarm schlagen, wenn ein Agent vermisst wird... 246 00:23:43,922 --> 00:23:46,633 -Aber warum lügt er? -Das kann viele Gründe haben. 247 00:23:46,716 --> 00:23:49,010 Wir wissen nur, dass sein SUV gestohlen wurde. 248 00:23:49,094 --> 00:23:51,012 Moment. Wie bitte? 249 00:24:02,315 --> 00:24:04,151 Ich bin am Treffpunkt. Wo bist du? 250 00:24:04,818 --> 00:24:07,028 In einer Gasse, einen Block weiter südlich. 251 00:24:07,112 --> 00:24:08,488 Die Polizei ist nah dran. 252 00:24:09,698 --> 00:24:10,657 Ok, ich komme. 253 00:24:15,704 --> 00:24:17,747 Polizei, aus Richtung Westen. 254 00:24:33,096 --> 00:24:34,222 Oh Gott. 255 00:24:36,057 --> 00:24:37,809 Oh Gott, tut mir leid. 256 00:24:37,893 --> 00:24:41,188 Ich habe mir heißen Kaffee über die Hose geschüttet. 257 00:24:42,147 --> 00:24:44,900 Oh... Ach so, ich bin Ihnen im Weg. 258 00:24:44,983 --> 00:24:47,694 Ähm... Tut mir leid. 259 00:24:47,777 --> 00:24:49,446 Einen Moment. 260 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Danke. 261 00:26:24,165 --> 00:26:25,458 MacLaren. 262 00:26:27,002 --> 00:26:28,253 Bin dran. 263 00:26:29,671 --> 00:26:32,090 Alles klar, ich bin unterwegs. 264 00:26:36,261 --> 00:26:37,554 Oh, gut. 265 00:26:37,637 --> 00:26:39,848 Alleine dauert das ewig. 266 00:26:39,931 --> 00:26:44,102 Großkunden scheinen immer zu wissen, welche Materialien nicht auf Lager sind. 267 00:26:47,147 --> 00:26:49,774 -Jetzt? -Sie haben alle Hände voll zu tun. 268 00:26:49,858 --> 00:26:52,402 -Ich habe deine Hände im Voraus gebucht. -Ich weiß. 269 00:26:52,777 --> 00:26:54,654 Tut mir leid. 270 00:26:55,739 --> 00:26:58,241 -Es tut dir leid? -Was soll ich denn machen? 271 00:26:58,325 --> 00:27:01,619 -Geh einfach mal nicht ans Telefon. -Dann kriege ich kein Gehalt. 272 00:27:01,703 --> 00:27:04,414 Und schließlich zahlen wir davon alle unsere Ausgaben. 273 00:27:05,957 --> 00:27:07,334 Du hast recht. 274 00:27:07,417 --> 00:27:10,587 Ich sollte froh sein, ab und zu Zeit mit dir verbringen zu dürfen, 275 00:27:10,670 --> 00:27:13,006 und dankbar sein, dass du für mich sorgst. 276 00:27:13,089 --> 00:27:15,759 -So habe ich das nicht gemeint. -Doch, genau so. 277 00:27:15,842 --> 00:27:18,595 -Kat... -Weißt du, was? Geh einfach arbeiten. 278 00:27:20,513 --> 00:27:21,348 Erwartest du... 279 00:27:46,039 --> 00:27:49,209 Das erklärt, warum wir sein Signal verloren haben. 280 00:27:50,543 --> 00:27:51,961 Ist irgendwas fehl am Platz? 281 00:27:53,755 --> 00:27:54,798 Nein. 282 00:27:55,799 --> 00:27:58,009 Immerhin deutet nichts auf einen Kampf hin. 283 00:27:59,511 --> 00:28:03,556 -Gott, daran hatte ich gar nicht gedacht. -Tut mir leid. Berufskrankheit. 284 00:28:04,516 --> 00:28:06,351 Weißt du, was am seltsamsten ist? 285 00:28:06,434 --> 00:28:09,396 -Dass das nicht ganz unerwartet kommt. -Was meinst du? 286 00:28:11,022 --> 00:28:13,191 In letzter Zeit hinterfrage ich Dinge, 287 00:28:13,274 --> 00:28:15,985 von denen ich dachte, sie hätten nichts Geheimes mehr. 288 00:28:16,069 --> 00:28:17,237 Etwa meinen Mann. 289 00:28:18,405 --> 00:28:21,491 Oh Gott, Walt, vielleicht verliere ich den Verstand. 290 00:28:21,866 --> 00:28:26,079 Nein, tust du nicht. Mir sind auch ein paar Dinge aufgefallen. 291 00:28:27,038 --> 00:28:28,832 -Wirklich? -Gewisse Details. 292 00:28:28,915 --> 00:28:30,458 Er schießt auf einmal besser. 293 00:28:32,043 --> 00:28:34,379 Er kann neuerdings viele Dinge besser. 294 00:28:37,924 --> 00:28:39,509 Ja. 295 00:28:39,592 --> 00:28:41,219 Squash ganz sicher nicht. 296 00:28:46,641 --> 00:28:49,769 Gestern Abend haben wir... 297 00:28:50,979 --> 00:28:52,605 Was? Was ist passiert? 298 00:28:52,689 --> 00:28:56,651 Das ist das Problem. Ich weiß es nicht wirklich. 299 00:28:56,735 --> 00:28:59,404 Ich bin aufgewacht, und die Küche war verwüstet. 300 00:28:59,487 --> 00:29:02,741 Überall standen leere Weinflaschen, aber... 301 00:29:02,824 --> 00:29:04,743 Ich erinnere mich nicht an die Party. 302 00:29:05,577 --> 00:29:09,164 Es ist nicht ungewöhnlich, dass wir ein paar Gläser Wein trinken. 303 00:29:09,748 --> 00:29:11,499 Aber... 304 00:29:11,583 --> 00:29:14,502 Er schrieb mir heute Morgen, dass ich in Bestform war. 305 00:29:15,754 --> 00:29:17,797 Angeheitert bist du echt unterhaltsam. 306 00:29:17,881 --> 00:29:21,426 Aber ich erinnere mich nicht daran, überhaupt was getrunken zu haben. 307 00:29:21,509 --> 00:29:25,096 Ich meine, ich bin heute aufgewacht und hatte einen Kater. 308 00:29:25,180 --> 00:29:28,433 Aber ich war noch nie so betrunken, dass ich einen Filmriss hatte. 309 00:29:28,516 --> 00:29:31,144 Vor allem nicht zu Hause, an einem Dienstagabend. 310 00:29:33,188 --> 00:29:36,316 Es ist, als sei mein Leben grundlos aus den Fugen geraten. 311 00:29:37,150 --> 00:29:40,278 Hör mal. Vielleicht bist du einfach nur gestresst. 312 00:29:41,529 --> 00:29:43,364 Ich fahre dich zurück zu deinem Auto. 313 00:29:44,032 --> 00:29:45,992 Nicht lieber ins Irrenhaus? 314 00:29:46,075 --> 00:29:48,578 Das liegt ganz und gar nicht auf dem Weg. 315 00:29:56,085 --> 00:29:59,088 Sie werden mich suchen. Ich behalte Forbes im Auge. 316 00:29:59,172 --> 00:30:00,381 Ok, haltet ihn fest. 317 00:30:01,925 --> 00:30:04,135 Ok. Klemmen. 318 00:30:05,512 --> 00:30:07,347 Ich brauche den Tupfer. 319 00:30:07,722 --> 00:30:10,016 Wir können nicht warten. Wir müssen anfangen. 320 00:30:12,393 --> 00:30:13,645 Skalpell. 321 00:30:18,483 --> 00:30:19,943 Es ist Zeit. 322 00:30:20,026 --> 00:30:23,404 -Zeit. -Komm schon, alter Mann. Du schaffst das. 323 00:30:23,488 --> 00:30:26,199 Ich erkenne langsam, dass die Zeit ein Fluss ist. 324 00:30:26,282 --> 00:30:29,786 Selbst wenn man den größten Stein in den Fluss werfen würde, 325 00:30:29,869 --> 00:30:32,163 würde das Wasser ihn einfach umströmen. 326 00:30:32,580 --> 00:30:34,082 Nicht ideal, aber es muss sein. 327 00:30:34,165 --> 00:30:37,836 Und der Fluss fließt weiter, 328 00:30:37,919 --> 00:30:39,838 als sei der Stein 329 00:30:39,921 --> 00:30:41,923 nie da gewesen. 330 00:30:42,006 --> 00:30:43,675 Ok, los geht's. 331 00:30:56,563 --> 00:30:59,482 -Was machst du da? -Wonach sieht es denn aus? 332 00:31:00,149 --> 00:31:01,192 Lass es einfach so. 333 00:31:03,069 --> 00:31:05,864 Es ist nicht gesund, das alles so rumliegen zu lassen. 334 00:31:05,947 --> 00:31:08,324 Du wolltest das Zimmer erst später einrichten. 335 00:31:08,408 --> 00:31:09,951 Wirfst du mir das auch vor? 336 00:31:10,034 --> 00:31:12,662 Nein. Komm schon. 337 00:31:12,745 --> 00:31:15,290 Lass es einfach so. Ich will mich darum kümmern. 338 00:31:15,373 --> 00:31:16,666 Ruh dich lieber aus. 339 00:31:16,749 --> 00:31:18,585 Ich bin es so satt, mich auszuruhen. 340 00:31:18,668 --> 00:31:20,461 Ich räume nur ein paar Dinge weg. 341 00:31:20,545 --> 00:31:22,422 -Wenn du helfen willst... -Warum? 342 00:31:24,883 --> 00:31:26,968 Versuchen wir es denn nicht noch mal? 343 00:31:28,595 --> 00:31:31,639 War's das? Ist es einfach vorbei? 344 00:31:33,516 --> 00:31:35,935 Jedes Mal, wenn ich an diesem Zimmer vorbeikomme, 345 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 stehst du davor und starrst hinein. 346 00:31:37,896 --> 00:31:39,606 Das habe ich vorher auch getan. 347 00:31:39,689 --> 00:31:43,860 Das hatte eine andere Bedeutung, bevor du das Baby verloren hast. 348 00:31:44,319 --> 00:31:46,988 Bevor wir das Baby verloren haben. 349 00:31:47,071 --> 00:31:49,157 Das ist nicht bloß mir passiert. 350 00:31:50,700 --> 00:31:52,535 Da hast du absolut recht. 351 00:31:54,078 --> 00:31:55,788 Weil ich dich fast verloren hätte. 352 00:31:58,041 --> 00:32:01,794 Ich habe einen Tag und eine Nacht allein im Krankenhaus verbracht. 353 00:32:02,545 --> 00:32:04,672 Ich wusste nicht, ob du das überlebst. 354 00:32:06,132 --> 00:32:07,717 Ich war traurig wegen des Babys, 355 00:32:07,800 --> 00:32:12,513 aber der Gedanke, dich zu verlieren, war noch viel schlimmer. 356 00:32:15,391 --> 00:32:18,728 Tut mir leid, wenn mich das zu einem egoistischen Arschloch macht. 357 00:32:20,021 --> 00:32:21,439 Aber ja. 358 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 Ich räume ein paar Dinge weg. 359 00:32:56,933 --> 00:33:00,812 -Wir haben heute ja schon von ihm gehört. -Wenn nicht mal du weißt, wo er ist... 360 00:33:00,895 --> 00:33:04,148 Wir überwachen uns nicht. Er weiß oft auch nicht, wo ich bin. 361 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 Sein Wagen wurde gestohlen, und er geht nicht ran. 362 00:33:06,818 --> 00:33:08,903 Wir kriegen das hin, Kat, ok? 363 00:33:08,987 --> 00:33:12,949 Ich melde mich bei dir, sobald wir mehr wissen, alles klar? 364 00:33:13,032 --> 00:33:15,034 -Danke, Walt. -Kein Problem. 365 00:33:19,163 --> 00:33:21,124 -Forbes. -Hi, hier ist Beth. 366 00:33:21,207 --> 00:33:24,377 -Schießen Sie los. -Ich habe etwas zu Mac gefunden. 367 00:33:24,460 --> 00:33:27,088 -Das müssen Sie sich ansehen. -Ok, ich bin gleich da. 368 00:33:52,739 --> 00:33:54,991 -Kathryn? -Ja. 369 00:33:56,451 --> 00:33:57,535 Und nein. 370 00:33:59,954 --> 00:34:01,581 Verstehst du? 371 00:34:06,169 --> 00:34:09,547 -Das sind nicht meine Erinnerungen. -Nein. 372 00:34:11,132 --> 00:34:13,634 -Ich bin nicht Grant MacLaren. -Nein. 373 00:34:14,761 --> 00:34:16,387 Und ja. 374 00:34:18,306 --> 00:34:22,268 -Das sind seine Erinnerungen. -Nur die hellsten Fragmente. 375 00:34:22,351 --> 00:34:24,187 Unvollständig und inkohärent. 376 00:34:25,021 --> 00:34:28,483 Verwaiste Neuronen deines Hosts, die dir nicht zugänglich waren. 377 00:34:28,566 --> 00:34:30,610 Du wärst nie an sie herangekommen. 378 00:34:31,277 --> 00:34:32,111 Warum jetzt? 379 00:34:34,447 --> 00:34:36,365 Du bist dem Tod sehr nahe. 380 00:34:38,701 --> 00:34:40,161 Ich kann es spüren. 381 00:34:40,244 --> 00:34:42,205 Wir versuchen, dich zu retten. 382 00:34:42,288 --> 00:34:45,208 Zehntausende Naniten versuchen gemeinsam, 383 00:34:45,291 --> 00:34:49,212 deinen präfrontalen Cortex und den Rest deines Körpers zu heilen. 384 00:34:49,962 --> 00:34:53,508 Die Erinnerungen sollen deinem Bewusstsein ein Zufluchtsort sein. 385 00:34:55,218 --> 00:34:57,512 -Zeig mir mehr. -Mehr gibt es nicht. 386 00:34:59,013 --> 00:35:01,057 Das war alles, was von ihm übrig war. 387 00:35:05,103 --> 00:35:07,438 Ich habe dich so sehr geliebt. 388 00:35:07,897 --> 00:35:09,982 Er hat mich geliebt. 389 00:35:10,066 --> 00:35:12,902 Das sind seine Erinnerungen, nicht deine. 390 00:35:14,403 --> 00:35:16,864 Warum sehe ich dann keinen Unterschied? 391 00:35:25,248 --> 00:35:26,541 Aorta-Klemme. 392 00:35:27,792 --> 00:35:29,377 Ok, es geht los. Skalpell. 393 00:35:37,468 --> 00:35:41,097 Das Gewebe macht einen normalen Eindruck, aber es fibrilliert. 394 00:35:42,557 --> 00:35:44,517 Rein damit, und aufladen. 395 00:36:00,116 --> 00:36:02,118 -Rufen Sie Ihre Mails ab. -Was gefunden? 396 00:36:02,201 --> 00:36:05,204 Macs GPS-Daten. Sie werden in der Cloud gespeichert. 397 00:36:05,288 --> 00:36:08,833 Alle Aufenthaltsorte von MacLarens SUV der letzten sechs Wochen. 398 00:36:09,917 --> 00:36:13,045 -Ich habe einige wichtige Orte markiert. -Das ist super. 399 00:36:13,504 --> 00:36:17,842 Ich habe Philip Pearsons Akte überprüft. Sein Anwalt ist Ray Green. 400 00:36:17,925 --> 00:36:19,635 Warum überrascht mich das nicht? 401 00:36:19,719 --> 00:36:23,264 Wer hat wohl eine alte Garage gekauft, als sein Klient im Lotto gewann? 402 00:36:24,348 --> 00:36:26,517 MacLaren war mehrmals dort. 403 00:36:28,477 --> 00:36:29,312 Hier. 404 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Oh, Mist. 405 00:36:30,563 --> 00:36:32,690 -Ich kümmere mich um die Vollmacht. -Mist! 406 00:36:33,983 --> 00:36:35,234 Wir müssen hier raus! 407 00:36:36,194 --> 00:36:37,612 Was? 408 00:36:37,695 --> 00:36:40,781 -MacLarens Partner kommt. -Weißt du, was die da drin machen? 409 00:36:40,865 --> 00:36:42,825 -Die Mission hat Vorrang. -Halte ihn auf! 410 00:36:42,909 --> 00:36:45,661 Ich kann mich einhacken und ihn behindern. 411 00:36:45,745 --> 00:36:48,331 Ich kann ihn für ein paar Stunden hinhalten. 412 00:36:48,414 --> 00:36:49,957 Aber er wird hierherkommen. 413 00:36:55,338 --> 00:36:57,006 Warum genau diese Erinnerungen? 414 00:36:57,089 --> 00:36:59,258 Die Erinnerungen könnten Zufall sein, 415 00:36:59,342 --> 00:37:02,261 oder sie waren so stark, dass sie deine Ankunft überlebten. 416 00:37:06,933 --> 00:37:09,685 -Was passiert jetzt? -Es ist Zeit zu gehen. 417 00:37:10,561 --> 00:37:12,230 Wohin? 418 00:37:12,313 --> 00:37:13,856 Das werden wir herausfinden. 419 00:37:16,609 --> 00:37:19,111 -Kommst du mit? -Nein. 420 00:37:20,655 --> 00:37:22,531 Und ja. 421 00:37:28,037 --> 00:37:30,289 -Er reagiert nicht. -Noch mal. 422 00:37:32,166 --> 00:37:34,043 Bereit! 423 00:37:36,045 --> 00:37:38,589 -Noch mal! -Laden. Bereit! 424 00:37:50,268 --> 00:37:53,437 Hier ist Grant MacLaren. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 425 00:37:54,814 --> 00:37:56,315 Meine Güte, Mac. 426 00:38:42,695 --> 00:38:44,155 Hallo? 427 00:38:49,285 --> 00:38:51,537 Kann ich Ihnen helfen? 428 00:38:51,620 --> 00:38:53,873 Ich suche Philip Pearson. 429 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 Ähm... Wen? 430 00:38:56,208 --> 00:38:59,962 -Pearson. Ich weiß, dass er hier ist. -Und Sie sind? 431 00:39:00,046 --> 00:39:03,716 Special Agent Forbes, FBI. 432 00:39:05,801 --> 00:39:07,887 Haben Sie einen Durchsuchungsbeschluss? 433 00:39:07,970 --> 00:39:10,056 Warum sollte ich dich nicht verhaften? 434 00:39:10,139 --> 00:39:13,684 Sie wissen, warum. Wie soll ein Hacker im Knast arbeiten? 435 00:39:14,143 --> 00:39:15,353 Mac? 436 00:39:16,645 --> 00:39:18,230 Sieh nur, was du getan hast. 437 00:39:19,440 --> 00:39:21,025 Was ist hier los? 438 00:39:21,108 --> 00:39:25,988 Ich musste jemanden daran erinnern, wie unser Arbeitsverhältnis funktioniert. 439 00:39:26,072 --> 00:39:27,615 Du arbeitest mit dem Typen? 440 00:39:27,698 --> 00:39:31,911 Nein, nein. Er arbeitet für mich. Diesen Unterschied hat er wohl vergessen. 441 00:39:31,994 --> 00:39:34,497 Ich wollte Ihnen zeigen, wie verletzlich Sie sind. 442 00:39:34,580 --> 00:39:36,040 Halt die Klappe. 443 00:39:36,123 --> 00:39:39,085 Mr. Pearson ist einer meiner geheimen Informanten. 444 00:39:39,168 --> 00:39:41,462 Im Hacker-Fall, an dem ich arbeite. 445 00:39:41,545 --> 00:39:45,841 Ich nehme ihn nicht in die Akten auf, wenn er aufhört, das Gesetz zu brechen. 446 00:39:45,925 --> 00:39:49,136 Ich habe Ihnen doch bewiesen, dass ich Ihr Auto stehlen kann. 447 00:39:49,220 --> 00:39:52,515 -Du hast nicht mal einen Führerschein. -Ich kann mir einen machen. 448 00:39:52,598 --> 00:39:55,184 Er sagt: "Ich kann Sie hacken, Ganoven erst recht." 449 00:39:55,267 --> 00:39:57,770 Wie gesagt, euer Laden ist nicht sicher. 450 00:39:57,853 --> 00:39:59,188 Ja. Ok, das reicht jetzt. 451 00:39:59,271 --> 00:40:03,651 Danke für den Tipp zu meinem Wagen, Walt. Es war nicht schwer, den Täter zu finden. 452 00:40:03,734 --> 00:40:05,403 Warum hast du nicht angerufen? 453 00:40:05,486 --> 00:40:07,196 -Ich habe dir geschrieben. -Nein. 454 00:40:07,279 --> 00:40:09,990 Ich habe dir dreimal geschrieben. 455 00:40:10,074 --> 00:40:12,159 Ähm... Tut mir leid, Jungs. 456 00:40:12,243 --> 00:40:15,037 Sie wurden nicht zugestellt. Ich habe sie umgeleitet. 457 00:40:16,372 --> 00:40:18,124 Es ging ums Prinzip. 458 00:40:18,207 --> 00:40:21,085 Ich muss die Kavallerie zurückpfeifen. Alle suchen dich. 459 00:40:21,168 --> 00:40:23,546 -Was? -Du warst weg. Dein Auto wurde geklaut. 460 00:40:23,629 --> 00:40:26,257 Oh Gott. Hast du das gehört? 461 00:40:26,340 --> 00:40:28,801 Ich habe Ihnen geholfen. Kapieren Sie das nicht? 462 00:40:28,884 --> 00:40:30,469 Ihre Security ist beschissen. 463 00:40:31,387 --> 00:40:34,056 Sind Sie auch ungeschützt? Mein Gehalt ist sehr fair. 464 00:40:34,140 --> 00:40:38,269 -Wären Sie nicht sein Informant... -Sorry. Ich wusste nicht, was er tut. 465 00:40:38,686 --> 00:40:41,939 Ich habe Besseres zu tun, als dich in der ganzen Stadt zu suchen. 466 00:40:42,022 --> 00:40:43,524 Ich mache es wieder gut. 467 00:40:44,859 --> 00:40:47,194 Mach dir meinetwegen keine Sorgen. 468 00:40:47,278 --> 00:40:48,737 Ruf deine Frau an. 469 00:40:54,034 --> 00:40:56,412 Ich... Walt! 470 00:41:06,088 --> 00:41:09,842 -Dein Gehalt ist sehr fair? -Ich habe improvisiert. 471 00:41:10,342 --> 00:41:12,720 -Ich war überzeugend. -Ich wäre fast umgekippt. 472 00:41:12,803 --> 00:41:14,013 Das reicht für einen Tag. 473 00:41:14,096 --> 00:41:16,682 Die Naniten wirken noch. Legen Sie sich hin. 474 00:41:16,765 --> 00:41:18,934 Muss ich für ein paar Tage zu Hause bleiben? 475 00:41:19,018 --> 00:41:22,521 Wenn Sie keine äußeren Narben wollen, müssen Sie sich schonen. 476 00:41:22,605 --> 00:41:26,859 Mindestens noch zwei Stunden. Und kein Sex für die nächsten 36 Stunden. 477 00:41:27,359 --> 00:41:29,069 Bis die Naniten weg sind. 478 00:41:30,362 --> 00:41:33,407 Ich versuche, mich zurückzuhalten. 479 00:41:37,369 --> 00:41:39,205 -Danke. -Sehr gerne. 480 00:41:39,288 --> 00:41:41,832 Kriege ich auch was von der Nano-Technologie? 481 00:41:41,916 --> 00:41:43,959 Naniten gibt es nur auf Anweisung. 482 00:41:44,043 --> 00:41:46,837 -Ich muss morgen in die Schule, Derek. -Sie Glücklicher. 483 00:41:46,921 --> 00:41:50,424 Wir müssen um die Welt fliegen, um einen mordenden Diktator zu retten. 484 00:41:50,508 --> 00:41:51,842 Warum denn das? 485 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 Er ist vermutlich besser als die Alternative. 486 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Es war mir eine Freude, mit Ihnen zu arbeiten, 3569. 487 00:42:00,184 --> 00:42:02,520 -Ebenso. -Ruhen Sie sich aus. 488 00:42:02,603 --> 00:42:05,689 Und wenn wir irgendetwas für Sie tun können... 489 00:42:06,232 --> 00:42:08,442 Schon gut. 490 00:42:08,526 --> 00:42:09,568 Ich verstehe. 491 00:42:11,320 --> 00:42:12,821 Passen Sie auf sich auf. 492 00:42:34,426 --> 00:42:35,427 Hallo? 493 00:42:42,685 --> 00:42:44,103 Bist du da? 494 00:42:51,819 --> 00:42:54,196 Da bist du ja. Ich habe dich angerufen. 495 00:42:54,280 --> 00:42:56,865 Mein Handy ist aus. Jetzt weißt du mal, wie das ist. 496 00:42:56,949 --> 00:42:58,409 Ich weiß. Es tut mir leid. 497 00:42:58,492 --> 00:43:01,537 Ich habe ständig nachgesehen, ob du lebst oder tot bist. 498 00:43:01,620 --> 00:43:04,540 Das machte mich wahnsinnig, also habe ich es ausgemacht. 499 00:43:04,623 --> 00:43:07,751 Und das fühlte sich gut an, also habe ich es ausgelassen. 500 00:43:07,835 --> 00:43:09,878 Es gibt eine witzige Erklärung dafür. 501 00:43:09,962 --> 00:43:12,089 Mein Informant hat mein Auto gestohlen. 502 00:43:12,798 --> 00:43:16,260 Weißt du, was? Erzähl mir das morgen. Das ist bestimmt interessant. 503 00:43:16,343 --> 00:43:20,556 Aber jetzt bin ich müde, und ich will ein Bad nehmen. 504 00:43:21,265 --> 00:43:24,476 Soll ich dir den Rücken waschen? Oder... 505 00:43:35,029 --> 00:43:38,157 Untertitel: Nikolas Moreno