1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,437
Lassen Sie mich los!
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,106
Wo ist mein Mann?
Wir können ihn nicht zurücklassen!
4
00:00:23,189 --> 00:00:24,315
Wir müssen umdrehen!
5
00:00:24,399 --> 00:00:25,900
Stell sie ruhig, Marcy!
6
00:00:25,984 --> 00:00:28,486
Das reicht nicht.
Sie darf sich an nichts erinnern.
7
00:00:28,570 --> 00:00:31,239
Irgendwann muss ich ihr
einen HDAC2-Hemmer geben.
8
00:00:31,322 --> 00:00:33,742
Was? Wer zur Hölle sind Sie?
9
00:00:33,825 --> 00:00:36,453
Marcy, beeil dich.
Sie ist stärker, als sie aussieht.
10
00:00:36,536 --> 00:00:40,874
-Sofort. Fahr bitte etwas langsamer.
-Wir dürfen nicht in den Medien sein.
11
00:00:40,957 --> 00:00:43,209
Kathryn! Entspannen Sie sich einfach!
12
00:00:43,293 --> 00:00:45,503
Woher kennen Sie meinen Namen?
13
00:00:46,171 --> 00:00:47,422
Hören Sie mir zu.
14
00:00:48,256 --> 00:00:50,717
Mein Mann war im Flugzeug.
Er ist beim FBI.
15
00:00:51,551 --> 00:00:54,345
Er hat mich
mit einem Gerät gerettet und...
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,893
Das stellt sie ruhig,
bis ich den Hemmer verabreichen kann.
17
00:00:59,976 --> 00:01:02,353
Keine Ahnung, wie er sie erträgt.
18
00:01:03,563 --> 00:01:06,691
-Boss, hörst du mich?
-MacLaren kann dich nicht hören.
19
00:01:07,400 --> 00:01:10,528
Und ich glaube nicht,
dass man solche g-Kräfte überleben kann.
20
00:01:10,612 --> 00:01:11,946
Das sieht jemand anders.
21
00:01:12,489 --> 00:01:15,325
Die Notärzte waren Traveler.
Es kann nicht anders sein.
22
00:01:15,408 --> 00:01:18,411
Sie hat recht. Sie müssen vorher
vom Absturz gewusst haben.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,706
Der Direktor hätte ihn und Bishop
wiederbeleben lassen.
24
00:01:22,290 --> 00:01:23,792
Ruf auf seinem Handy an.
25
00:01:30,799 --> 00:01:32,008
Hallo?
26
00:01:32,091 --> 00:01:33,218
Wer sind Sie?
27
00:01:33,301 --> 00:01:35,595
Werden Sie die Frau los,
und ab ins Hauptquartier.
28
00:01:36,137 --> 00:01:37,138
Ist er am Leben?
29
00:01:37,222 --> 00:01:40,517
Räumen Sie hinter sich auf,
dann sehen wir weiter.
30
00:02:00,120 --> 00:02:01,579
Sollen wir sie umziehen?
31
00:02:01,663 --> 00:02:04,833
Du musst nicht flüstern.
Sie würde dich nicht mal brüllen hören.
32
00:02:04,916 --> 00:02:07,168
Vor allem,
sobald ich ihr das gegeben habe.
33
00:02:10,505 --> 00:02:12,841
-Du hast einen Gedächtnis-Hemmer dabei?
-Ja.
34
00:02:12,924 --> 00:02:15,844
Jeder Arzt muss so etwas mitführen,
für Notfälle.
35
00:02:15,927 --> 00:02:18,638
-Wie viel wird sie vergessen?
-Das meiste von gestern.
36
00:02:19,806 --> 00:02:21,641
Das gibt üble Kopfschmerzen.
37
00:02:21,724 --> 00:02:25,395
Ok, nimm Schuhe für ihn mit,
und hilf Philip mit dem Spurenlegen.
38
00:02:35,155 --> 00:02:37,699
Mensch, hatten die einen Spaß.
39
00:02:37,782 --> 00:02:41,536
Wie viel Alkohol muss man trinken,
bis man einen Filmriss hat?
40
00:02:41,619 --> 00:02:43,496
Keine Ahnung, ich nehme nur Heroin.
41
00:02:45,123 --> 00:02:46,708
Ich schätze mal, viel.
42
00:03:06,102 --> 00:03:08,730
Die brauchen Sie nicht.
Wir sind keine Gefahr.
43
00:03:08,813 --> 00:03:11,566
-Wer sind Sie?
-Traveler D13.
44
00:03:11,941 --> 00:03:14,736
-"D"?
-Das D steht für "Doktor".
45
00:03:14,819 --> 00:03:16,487
Und bei mir auch für "Derek".
46
00:03:16,571 --> 00:03:20,158
-Sie sind doch für Staatschefs zuständig.
-Das war unsere erste Mission.
47
00:03:20,241 --> 00:03:23,703
Nun retten wir weltweit alle,
die der Direktor retten will.
48
00:03:23,786 --> 00:03:25,538
Wir haben schon begonnen.
49
00:03:32,545 --> 00:03:34,380
Kann er gerettet werden?
50
00:03:34,464 --> 00:03:37,133
Wenn wir ihn stabilisieren,
Blutungen stoppen,
51
00:03:37,217 --> 00:03:39,135
Organe ersetzen oder erneuern.
52
00:03:39,219 --> 00:03:42,180
Und wenn sich jemand von Ihnen
als Spender anbietet.
53
00:03:42,263 --> 00:03:44,057
Selbstverständlich.
54
00:03:44,515 --> 00:03:45,850
Dann vielleicht.
55
00:04:25,598 --> 00:04:27,392
Oh Gott.
56
00:05:17,317 --> 00:05:18,943
Wo bist du?
57
00:05:39,589 --> 00:05:40,798
Auf der Arbeit.
58
00:05:54,270 --> 00:05:57,315
Was ist gestern passiert?
Wie viel haben wir getrunken?
59
00:06:02,528 --> 00:06:07,116
Ich? Nicht viel. Du warst in Bestform.
Forbes und ich sind...
60
00:06:18,628 --> 00:06:21,380
Er sieht schon viel besser aus
als gestern Abend.
61
00:06:21,464 --> 00:06:22,882
Von außen schon.
62
00:06:22,965 --> 00:06:26,260
Das war einfach.
Aber er hat viele innere Verletzungen.
63
00:06:26,719 --> 00:06:28,387
Hirn, Organe...
64
00:06:28,471 --> 00:06:30,807
Ihn zu stabilisieren,
dauerte die ganze Nacht.
65
00:06:31,182 --> 00:06:33,559
Sie scheinen ihn gar nicht zu operieren.
66
00:06:33,643 --> 00:06:36,229
Weil die Nanotechnologie
den Großteil übernimmt.
67
00:06:36,312 --> 00:06:39,816
-Im Ernst? Auf Graphen-Basis?
-Fortschrittlicher als alles andere.
68
00:06:40,316 --> 00:06:45,404
Ohne diese Hilfe hätte er bei so vielen
inneren Verletzungen keine Chance gehabt.
69
00:06:45,488 --> 00:06:49,659
Auch die Macht einer ganzen Armee
von medizinischen Naniten ist begrenzt.
70
00:06:49,742 --> 00:06:52,995
Also, ich bin überfordert.
Ich muss viel in Ordnung bringen.
71
00:06:53,079 --> 00:06:54,914
-Also...
-Wo gehst du hin?
72
00:06:54,997 --> 00:06:58,793
Zum Flughafen. Er war nicht im Flieger.
Warum steht dann sein Wagen dort?
73
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
Stimmt. Dann geh.
74
00:07:03,506 --> 00:07:06,175
Ok, 0115, Sie sind dran.
75
00:07:06,259 --> 00:07:08,386
Ich bin bereit, wenn Sie es sind, Derek.
76
00:07:08,469 --> 00:07:12,056
Wir haben das Organ vorgefertigt.
Auswachsen muss es im Körper.
77
00:07:12,140 --> 00:07:14,517
Wo wird es wachsen?
Schneiden Sie mich auf?
78
00:07:14,600 --> 00:07:18,354
Aufschneiden? Nein.
Das hier findet seinen Weg von selbst.
79
00:07:18,438 --> 00:07:19,897
Das klingt nicht gut.
80
00:07:19,981 --> 00:07:22,984
Das fühlt sich auch nicht gut an.
Legen Sie sich bitte hin.
81
00:07:28,948 --> 00:07:30,324
Das ist sehr schmerzhaft.
82
00:07:59,604 --> 00:08:02,064
Mac, bist du unterwegs?
83
00:08:08,321 --> 00:08:10,364
Bin mit K bei der Bank. Könnte dauern.
84
00:08:59,330 --> 00:09:00,331
Ich gehe rein.
85
00:09:01,415 --> 00:09:04,669
-Gerne, aber das ist nicht notwendig.
-Er ist mein Teamleiter.
86
00:09:04,752 --> 00:09:06,837
Ich habe nicht um Erlaubnis gefragt.
87
00:09:28,234 --> 00:09:30,486
Kann ich hier bezahlen?
88
00:09:30,570 --> 00:09:33,489
Zeigen Sie mir bitte
Führerschein und Fahrzeugpapiere?
89
00:09:34,699 --> 00:09:37,243
Klar, das müsste...
90
00:09:41,122 --> 00:09:44,875
-Ich hole es nur für einen Freund ab.
-Aha.
91
00:09:45,918 --> 00:09:49,589
Hier steht, dass der Wagen
auf das FBI registriert ist.
92
00:09:49,672 --> 00:09:52,466
-Mein Freund arbeitet fürs FBI.
-Steigen Sie bitte aus.
93
00:09:53,634 --> 00:09:55,678
Stimmt was nicht? Ich habe den Schlüssel.
94
00:09:55,761 --> 00:09:58,431
-Das ist Grant MacLarens...
-Das haben Sie abgelesen.
95
00:09:58,514 --> 00:10:00,558
Steigen Sie aus.
96
00:10:09,358 --> 00:10:10,651
Umdrehen.
97
00:10:14,572 --> 00:10:16,115
Tut mir leid, das geht nicht.
98
00:10:27,918 --> 00:10:30,087
Könnten Sie bitte die Schranke aufmachen?
99
00:11:11,796 --> 00:11:14,256
Naniten, Stufe drei.
100
00:11:24,392 --> 00:11:26,310
So etwas habe ich noch nie gesehen.
101
00:11:30,648 --> 00:11:32,400
Ist alles in Ordnung?
102
00:11:32,483 --> 00:11:33,901
Absolut.
103
00:11:43,369 --> 00:11:46,664
Mal sehen,
ob sein Pankreas ersetzt werden muss.
104
00:11:50,709 --> 00:11:51,585
Absaugen.
105
00:12:08,644 --> 00:12:10,020
Mist.
106
00:12:14,942 --> 00:12:18,487
Das Ende ist in Sicht.
Die Badezimmer sind fertig...
107
00:12:18,571 --> 00:12:20,489
Die Küche sieht toll aus.
108
00:12:21,699 --> 00:12:24,702
Dieses Haus wird sich bald
wie unser Zuhause anfühlen.
109
00:12:26,203 --> 00:12:29,290
-Oh, ist der Staubsauger kaputt?
-Nein, ich glaube nicht.
110
00:12:29,373 --> 00:12:31,709
Ich habe was unter der Couch eingesaugt.
111
00:12:32,376 --> 00:12:33,836
Oh Gott.
112
00:12:38,299 --> 00:12:41,385
Sieh mich nicht so an.
Das war deinetwegen da unten.
113
00:12:41,469 --> 00:12:44,305
-Gleich finde ich deinen BH.
-Lass den Quatsch.
114
00:13:17,338 --> 00:13:20,758
-Ich brauche noch eine Blutkonserve.
-Ich hole eine.
115
00:13:36,565 --> 00:13:37,650
Bist du noch da?
116
00:13:39,068 --> 00:13:42,571
-Was?
-Du bist so still.
117
00:13:42,655 --> 00:13:44,823
Ich habe nachgedacht.
118
00:13:44,907 --> 00:13:49,036
-Darüber, nie mehr Bodysurfing zu machen?
-Unter anderem.
119
00:13:50,788 --> 00:13:52,998
Immer wenn ich im Urlaub bin,
120
00:13:53,082 --> 00:13:56,502
denke ich mir, dass ich viel mehr
aus meinem Leben machen könnte.
121
00:13:57,336 --> 00:13:58,796
Zum Beispiel?
122
00:13:58,879 --> 00:14:00,381
Keine Ahnung.
123
00:14:00,464 --> 00:14:03,384
Mein Dad war Cop, und ich bin beim FBI.
124
00:14:03,926 --> 00:14:07,263
-Meine Güte, ist das unkreativ.
-Aber du liebst das FBI.
125
00:14:07,346 --> 00:14:09,640
Na ja, ich mag es.
126
00:14:09,723 --> 00:14:13,227
-Und du bist wirklich gut.
-Zumindest sage ich das immer.
127
00:14:14,436 --> 00:14:17,314
Vielleicht bist du bereit
für eine neue Herausforderung.
128
00:14:17,398 --> 00:14:21,819
-Eine, die nichts mit dem Job zu tun hat.
-Oh Gott, wieder die Baby-Diskussion.
129
00:14:21,902 --> 00:14:24,029
Habe ich das Wort überhaupt erwähnt?
130
00:14:24,113 --> 00:14:27,616
Das sehe ich in deinen Augen.
Ich kenne diesen Blick.
131
00:14:29,618 --> 00:14:31,745
Oh, Mist.
132
00:14:33,080 --> 00:14:34,456
Wir haben einen Platten.
133
00:14:35,124 --> 00:14:36,458
Wie geht's ihm?
134
00:14:40,004 --> 00:14:44,216
Gebrochenes Brustbein,
Hämatothorax und Lungenkontusion.
135
00:14:44,300 --> 00:14:47,595
Wie auch immer.
Ich meinte: Wie sind seine Chancen?
136
00:14:47,678 --> 00:14:48,888
Schafft er es?
137
00:14:50,139 --> 00:14:53,934
Das kann ich noch nicht sagen.
Wir haben gerade erst angefangen.
138
00:14:54,435 --> 00:14:57,271
Außerdem gibt es ein Problem
mit seinem Herzen.
139
00:14:57,730 --> 00:15:00,733
-Was ist damit?
-Die Naniten können es nicht reparieren.
140
00:15:01,150 --> 00:15:04,695
Der Direktor hätte sie nicht geschickt,
wenn er keine Chance hätte.
141
00:15:04,778 --> 00:15:07,072
Der Direktor ist nicht unfehlbar.
142
00:15:07,156 --> 00:15:10,367
Aber er ist in den besten Händen
aller Zeiten.
143
00:15:30,679 --> 00:15:32,723
Hast du es gefunden?
144
00:15:34,224 --> 00:15:35,309
Ja, das ist es. Danke.
145
00:15:37,144 --> 00:15:38,270
Ja.
146
00:15:40,898 --> 00:15:44,693
-Ich wäre dir gerne eine größere Hilfe.
-Du bist mir doch eine Hilfe.
147
00:15:44,777 --> 00:15:47,821
Ja, ohne mich
wärst du ganz offensichtlich verloren.
148
00:15:50,950 --> 00:15:53,452
Das wäre ich wirklich, Grant.
149
00:16:03,837 --> 00:16:05,255
Die Polizei hat angerufen.
150
00:16:05,339 --> 00:16:07,508
In einem Parkhaus
wurde ein Auto gestohlen.
151
00:16:07,591 --> 00:16:09,259
Laut Nummernschild Macs SUV.
152
00:16:10,052 --> 00:16:13,263
-Ich schreibe ihm gerade.
-Vielleicht weiß er es noch nicht.
153
00:16:21,271 --> 00:16:23,482
Hier ist Special Agent Grant MacLaren...
154
00:16:27,903 --> 00:16:28,779
FAHRZEUGSUCHE
155
00:16:48,966 --> 00:16:51,468
-Hallo?
-Kat, hier ist Walt. Ist Mac bei dir?
156
00:16:52,553 --> 00:16:55,097
-Ich dachte, er ist bei dir.
-Nein.
157
00:16:55,180 --> 00:16:57,266
Das war wohl ein Missverständnis.
158
00:16:57,349 --> 00:16:58,767
Entschuldige die Störung.
159
00:16:58,851 --> 00:17:00,519
Warte mal...
160
00:17:07,026 --> 00:17:08,444
LADE COCKPIT-KAMERA
161
00:17:16,660 --> 00:17:17,828
Hallo.
162
00:17:21,665 --> 00:17:23,042
SEITE DRUCKEN
163
00:17:32,009 --> 00:17:34,344
Wo steckst du? Dein Auto wurde geklaut.
164
00:17:34,428 --> 00:17:36,764
Kacke.
165
00:17:40,851 --> 00:17:43,270
-Du siehst nicht gut aus.
-Danke.
166
00:17:43,353 --> 00:17:45,814
-Ich meine es ernst.
-Das sehe ich.
167
00:17:46,356 --> 00:17:48,442
Du solltest dich hinlegen.
168
00:17:48,525 --> 00:17:51,195
-Leute?
-Was gibt's, Philip?
169
00:17:52,071 --> 00:17:53,280
Wir haben ein Problem.
170
00:17:54,364 --> 00:17:56,533
-Du musst mich abholen.
-Wann?
171
00:17:57,076 --> 00:17:58,952
Jetzt.
172
00:17:59,036 --> 00:18:02,122
Ok. Halte die Ohren steif.
Ich bin unterwegs.
173
00:18:04,541 --> 00:18:07,002
Sprich mit dem Arzt.
Vielleicht stimmt was nicht.
174
00:18:07,086 --> 00:18:10,130
Derek? Er hat selbst gesagt,
dass es wehtun würde.
175
00:18:10,672 --> 00:18:12,800
Sie können dir was geben.
176
00:18:13,884 --> 00:18:16,553
Ein bisschen Schmerz
für eine gute Sache...
177
00:18:16,637 --> 00:18:19,139
Viel Schmerz für eine gute Sache.
178
00:18:21,308 --> 00:18:23,852
Hilf Philip. Mir geht es gut.
179
00:18:29,817 --> 00:18:32,528
Die Naniten haben
das Pankreas fast repariert.
180
00:18:32,611 --> 00:18:34,154
Gut.
181
00:18:34,238 --> 00:18:38,158
Aber ohne gesunde neuronale Aktivität
kann sein Körper noch so gesund sein.
182
00:18:45,457 --> 00:18:47,334
Ok, gut. Jetzt drückst du ab.
183
00:18:48,544 --> 00:18:53,006
Steh so ruhig, wie du kannst, ok?
184
00:18:53,090 --> 00:18:56,260
Betätige den Abzug sachte, aber bestimmt.
185
00:18:56,343 --> 00:18:59,888
Der Schuss sollte sich fast schon
überraschend lösen, ok?
186
00:18:59,972 --> 00:19:02,099
Deine Atmung sollte...
187
00:19:02,182 --> 00:19:03,392
Überraschung!
188
00:19:03,475 --> 00:19:08,272
-Kat, du musst Schusswaffen ernst nehmen.
-Ich zeige dir, wie ernst ich sie nehme.
189
00:19:08,355 --> 00:19:12,151
-Und der Lauf muss nach unten zeigen.
-Nein, dein Lauf muss nach unten zeigen.
190
00:19:12,234 --> 00:19:14,194
Du wolltest das. Wenn nicht...
191
00:19:14,278 --> 00:19:16,905
Doch, das gefällt mir.
Das fühlt sich gefährlich an.
192
00:19:16,989 --> 00:19:21,201
-Ist es ja auch. Na komm.
-Ok. Ich will es noch mal versuchen.
193
00:19:21,285 --> 00:19:22,995
Alles klar.
194
00:19:23,078 --> 00:19:24,705
Zielen...
195
00:19:25,080 --> 00:19:28,167
...und gefühlvoll den Abzug betätigen.
196
00:19:31,879 --> 00:19:34,756
-Oh mein Gott, ich habe geschossen!
-Zwei Schuss noch.
197
00:19:38,510 --> 00:19:41,221
Hey! Sieh mal einer an.
198
00:19:41,305 --> 00:19:45,601
Fünf Schuss, und das Ziel ist unverletzt.
Das ist ein Rekord.
199
00:19:47,644 --> 00:19:51,732
-Gefällt mir, dass mir das gefällt?
-Muss es nicht. Du hast es geschafft.
200
00:19:51,815 --> 00:19:53,859
Mir gefällt, dass du mir gefällst.
201
00:19:53,942 --> 00:19:56,320
Gefallen? Ist das alles?
202
00:19:56,403 --> 00:19:58,197
Dass du mir sehr gefällst?
203
00:19:58,280 --> 00:20:00,073
Ich denke an ein anderes Wort.
204
00:20:00,157 --> 00:20:02,784
-Will?
-Daran hatte ich gar nicht gedacht.
205
00:20:02,868 --> 00:20:05,120
-Brauche?
-Sogar noch besser.
206
00:20:05,204 --> 00:20:06,246
Jetzt?
207
00:20:06,330 --> 00:20:08,874
Das gefällt mir bis jetzt am besten.
208
00:20:44,534 --> 00:20:47,371
Lassen Sie das bitte
durch die Gesichtserkennung laufen.
209
00:20:47,454 --> 00:20:49,665
Dieser Typ hat Macs SUV geklaut.
210
00:20:49,748 --> 00:20:52,417
Das mache ich gratis.
Das ist Philip Pearson.
211
00:20:52,918 --> 00:20:55,963
Ich sollte ihn vor ein paar Wochen
für Ihren Partner suchen.
212
00:20:56,046 --> 00:20:59,466
-Ist er das wirklich?
-Ja. MacLaren reagierte total aggressiv.
213
00:20:59,549 --> 00:21:04,179
Das Gesicht vergesse ich so schnell nicht.
Das ist Philip Pearson.
214
00:21:39,798 --> 00:21:41,091
Ich mache mir Sorgen,
215
00:21:41,174 --> 00:21:43,927
dass wir bereuen könnten,
keine Kinder zu haben.
216
00:21:44,011 --> 00:21:47,347
Meinst du Reue oder die Angst davor,
es zu bereuen?
217
00:21:48,598 --> 00:21:50,434
Das mit der Angst, glaube ich.
218
00:21:51,476 --> 00:21:53,854
-Und du?
-Ich verweigere die Aussage.
219
00:21:55,063 --> 00:21:58,066
Wir haben das ewig nicht besprochen,
und wir werden älter.
220
00:21:58,775 --> 00:21:59,985
Das kannst du laut sagen.
221
00:22:00,068 --> 00:22:03,697
Aber es gibt neue Technologien.
Unglaublich, was jetzt möglich ist.
222
00:22:04,781 --> 00:22:06,825
Und du wärst ein toller Vater.
223
00:22:10,162 --> 00:22:13,832
Ich glaube, du vergisst,
wie schwer das für uns war.
224
00:22:14,458 --> 00:22:15,959
Für mich.
225
00:22:16,585 --> 00:22:20,630
Na ja, wir beide haben lange gebraucht,
um das zu verarbeiten.
226
00:22:21,882 --> 00:22:22,883
Ich weiß.
227
00:22:23,383 --> 00:22:26,303
Ich habe in letzter Zeit
60-Stunden-Wochen...
228
00:22:26,386 --> 00:22:28,472
Ok, schon kapiert.
229
00:22:28,555 --> 00:22:29,973
Ich...
230
00:22:35,103 --> 00:22:38,440
Ich habe Angst davor,
dass es wieder passieren könnte.
231
00:22:39,733 --> 00:22:41,651
Ich weiß. Aber ich...
232
00:22:41,735 --> 00:22:43,320
Ich weiß.
233
00:22:49,576 --> 00:22:51,161
Du bist spät dran.
234
00:22:53,330 --> 00:22:54,164
Ja.
235
00:23:07,761 --> 00:23:08,970
Hier spricht Beth.
236
00:23:09,054 --> 00:23:12,224
Walt, Macs SUV
wurde in einer Gasse gefunden.
237
00:23:12,307 --> 00:23:14,643
Vom Tatverdächtigen fehlt jede Spur.
238
00:23:14,726 --> 00:23:17,145
-Wird der Wagen hergebracht?
-Das kann dauern.
239
00:23:20,065 --> 00:23:23,235
-Du bist nicht rangegangen.
-Kat, tut mir leid.
240
00:23:23,318 --> 00:23:26,071
-Weißt du, wo er ist, Walt?
-Noch nicht.
241
00:23:26,655 --> 00:23:28,406
Er ist weder bei mir noch bei dir.
242
00:23:28,490 --> 00:23:31,076
Er hat wohl jedem von uns
etwas anderes erzählt.
243
00:23:32,119 --> 00:23:33,578
Ja.
244
00:23:33,662 --> 00:23:35,038
Kommst du mal mit?
245
00:23:40,460 --> 00:23:43,839
Würden wir jedes Mal Alarm schlagen,
wenn ein Agent vermisst wird...
246
00:23:43,922 --> 00:23:46,633
-Aber warum lügt er?
-Das kann viele Gründe haben.
247
00:23:46,716 --> 00:23:49,010
Wir wissen nur,
dass sein SUV gestohlen wurde.
248
00:23:49,094 --> 00:23:51,012
Moment. Wie bitte?
249
00:24:02,315 --> 00:24:04,151
Ich bin am Treffpunkt. Wo bist du?
250
00:24:04,818 --> 00:24:07,028
In einer Gasse,
einen Block weiter südlich.
251
00:24:07,112 --> 00:24:08,488
Die Polizei ist nah dran.
252
00:24:09,698 --> 00:24:10,657
Ok, ich komme.
253
00:24:15,704 --> 00:24:17,747
Polizei, aus Richtung Westen.
254
00:24:33,096 --> 00:24:34,222
Oh Gott.
255
00:24:36,057 --> 00:24:37,809
Oh Gott, tut mir leid.
256
00:24:37,893 --> 00:24:41,188
Ich habe mir heißen Kaffee
über die Hose geschüttet.
257
00:24:42,147 --> 00:24:44,900
Oh... Ach so, ich bin Ihnen im Weg.
258
00:24:44,983 --> 00:24:47,694
Ähm... Tut mir leid.
259
00:24:47,777 --> 00:24:49,446
Einen Moment.
260
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
Danke.
261
00:26:24,165 --> 00:26:25,458
MacLaren.
262
00:26:27,002 --> 00:26:28,253
Bin dran.
263
00:26:29,671 --> 00:26:32,090
Alles klar, ich bin unterwegs.
264
00:26:36,261 --> 00:26:37,554
Oh, gut.
265
00:26:37,637 --> 00:26:39,848
Alleine dauert das ewig.
266
00:26:39,931 --> 00:26:44,102
Großkunden scheinen immer zu wissen,
welche Materialien nicht auf Lager sind.
267
00:26:47,147 --> 00:26:49,774
-Jetzt?
-Sie haben alle Hände voll zu tun.
268
00:26:49,858 --> 00:26:52,402
-Ich habe deine Hände im Voraus gebucht.
-Ich weiß.
269
00:26:52,777 --> 00:26:54,654
Tut mir leid.
270
00:26:55,739 --> 00:26:58,241
-Es tut dir leid?
-Was soll ich denn machen?
271
00:26:58,325 --> 00:27:01,619
-Geh einfach mal nicht ans Telefon.
-Dann kriege ich kein Gehalt.
272
00:27:01,703 --> 00:27:04,414
Und schließlich zahlen wir davon
alle unsere Ausgaben.
273
00:27:05,957 --> 00:27:07,334
Du hast recht.
274
00:27:07,417 --> 00:27:10,587
Ich sollte froh sein, ab und zu
Zeit mit dir verbringen zu dürfen,
275
00:27:10,670 --> 00:27:13,006
und dankbar sein,
dass du für mich sorgst.
276
00:27:13,089 --> 00:27:15,759
-So habe ich das nicht gemeint.
-Doch, genau so.
277
00:27:15,842 --> 00:27:18,595
-Kat...
-Weißt du, was? Geh einfach arbeiten.
278
00:27:20,513 --> 00:27:21,348
Erwartest du...
279
00:27:46,039 --> 00:27:49,209
Das erklärt,
warum wir sein Signal verloren haben.
280
00:27:50,543 --> 00:27:51,961
Ist irgendwas fehl am Platz?
281
00:27:53,755 --> 00:27:54,798
Nein.
282
00:27:55,799 --> 00:27:58,009
Immerhin deutet nichts
auf einen Kampf hin.
283
00:27:59,511 --> 00:28:03,556
-Gott, daran hatte ich gar nicht gedacht.
-Tut mir leid. Berufskrankheit.
284
00:28:04,516 --> 00:28:06,351
Weißt du, was am seltsamsten ist?
285
00:28:06,434 --> 00:28:09,396
-Dass das nicht ganz unerwartet kommt.
-Was meinst du?
286
00:28:11,022 --> 00:28:13,191
In letzter Zeit hinterfrage ich Dinge,
287
00:28:13,274 --> 00:28:15,985
von denen ich dachte,
sie hätten nichts Geheimes mehr.
288
00:28:16,069 --> 00:28:17,237
Etwa meinen Mann.
289
00:28:18,405 --> 00:28:21,491
Oh Gott, Walt,
vielleicht verliere ich den Verstand.
290
00:28:21,866 --> 00:28:26,079
Nein, tust du nicht.
Mir sind auch ein paar Dinge aufgefallen.
291
00:28:27,038 --> 00:28:28,832
-Wirklich?
-Gewisse Details.
292
00:28:28,915 --> 00:28:30,458
Er schießt auf einmal besser.
293
00:28:32,043 --> 00:28:34,379
Er kann neuerdings viele Dinge besser.
294
00:28:37,924 --> 00:28:39,509
Ja.
295
00:28:39,592 --> 00:28:41,219
Squash ganz sicher nicht.
296
00:28:46,641 --> 00:28:49,769
Gestern Abend haben wir...
297
00:28:50,979 --> 00:28:52,605
Was? Was ist passiert?
298
00:28:52,689 --> 00:28:56,651
Das ist das Problem.
Ich weiß es nicht wirklich.
299
00:28:56,735 --> 00:28:59,404
Ich bin aufgewacht,
und die Küche war verwüstet.
300
00:28:59,487 --> 00:29:02,741
Überall standen leere Weinflaschen,
aber...
301
00:29:02,824 --> 00:29:04,743
Ich erinnere mich nicht an die Party.
302
00:29:05,577 --> 00:29:09,164
Es ist nicht ungewöhnlich,
dass wir ein paar Gläser Wein trinken.
303
00:29:09,748 --> 00:29:11,499
Aber...
304
00:29:11,583 --> 00:29:14,502
Er schrieb mir heute Morgen,
dass ich in Bestform war.
305
00:29:15,754 --> 00:29:17,797
Angeheitert bist du echt unterhaltsam.
306
00:29:17,881 --> 00:29:21,426
Aber ich erinnere mich nicht daran,
überhaupt was getrunken zu haben.
307
00:29:21,509 --> 00:29:25,096
Ich meine, ich bin heute aufgewacht
und hatte einen Kater.
308
00:29:25,180 --> 00:29:28,433
Aber ich war noch nie so betrunken,
dass ich einen Filmriss hatte.
309
00:29:28,516 --> 00:29:31,144
Vor allem nicht zu Hause,
an einem Dienstagabend.
310
00:29:33,188 --> 00:29:36,316
Es ist, als sei mein Leben
grundlos aus den Fugen geraten.
311
00:29:37,150 --> 00:29:40,278
Hör mal.
Vielleicht bist du einfach nur gestresst.
312
00:29:41,529 --> 00:29:43,364
Ich fahre dich zurück zu deinem Auto.
313
00:29:44,032 --> 00:29:45,992
Nicht lieber ins Irrenhaus?
314
00:29:46,075 --> 00:29:48,578
Das liegt ganz und gar nicht auf dem Weg.
315
00:29:56,085 --> 00:29:59,088
Sie werden mich suchen.
Ich behalte Forbes im Auge.
316
00:29:59,172 --> 00:30:00,381
Ok, haltet ihn fest.
317
00:30:01,925 --> 00:30:04,135
Ok. Klemmen.
318
00:30:05,512 --> 00:30:07,347
Ich brauche den Tupfer.
319
00:30:07,722 --> 00:30:10,016
Wir können nicht warten.
Wir müssen anfangen.
320
00:30:12,393 --> 00:30:13,645
Skalpell.
321
00:30:18,483 --> 00:30:19,943
Es ist Zeit.
322
00:30:20,026 --> 00:30:23,404
-Zeit.
-Komm schon, alter Mann. Du schaffst das.
323
00:30:23,488 --> 00:30:26,199
Ich erkenne langsam,
dass die Zeit ein Fluss ist.
324
00:30:26,282 --> 00:30:29,786
Selbst wenn man den größten Stein
in den Fluss werfen würde,
325
00:30:29,869 --> 00:30:32,163
würde das Wasser ihn einfach umströmen.
326
00:30:32,580 --> 00:30:34,082
Nicht ideal, aber es muss sein.
327
00:30:34,165 --> 00:30:37,836
Und der Fluss fließt weiter,
328
00:30:37,919 --> 00:30:39,838
als sei der Stein
329
00:30:39,921 --> 00:30:41,923
nie da gewesen.
330
00:30:42,006 --> 00:30:43,675
Ok, los geht's.
331
00:30:56,563 --> 00:30:59,482
-Was machst du da?
-Wonach sieht es denn aus?
332
00:31:00,149 --> 00:31:01,192
Lass es einfach so.
333
00:31:03,069 --> 00:31:05,864
Es ist nicht gesund,
das alles so rumliegen zu lassen.
334
00:31:05,947 --> 00:31:08,324
Du wolltest das Zimmer
erst später einrichten.
335
00:31:08,408 --> 00:31:09,951
Wirfst du mir das auch vor?
336
00:31:10,034 --> 00:31:12,662
Nein. Komm schon.
337
00:31:12,745 --> 00:31:15,290
Lass es einfach so.
Ich will mich darum kümmern.
338
00:31:15,373 --> 00:31:16,666
Ruh dich lieber aus.
339
00:31:16,749 --> 00:31:18,585
Ich bin es so satt, mich auszuruhen.
340
00:31:18,668 --> 00:31:20,461
Ich räume nur ein paar Dinge weg.
341
00:31:20,545 --> 00:31:22,422
-Wenn du helfen willst...
-Warum?
342
00:31:24,883 --> 00:31:26,968
Versuchen wir es denn nicht noch mal?
343
00:31:28,595 --> 00:31:31,639
War's das? Ist es einfach vorbei?
344
00:31:33,516 --> 00:31:35,935
Jedes Mal,
wenn ich an diesem Zimmer vorbeikomme,
345
00:31:36,019 --> 00:31:37,812
stehst du davor und starrst hinein.
346
00:31:37,896 --> 00:31:39,606
Das habe ich vorher auch getan.
347
00:31:39,689 --> 00:31:43,860
Das hatte eine andere Bedeutung,
bevor du das Baby verloren hast.
348
00:31:44,319 --> 00:31:46,988
Bevor wir das Baby verloren haben.
349
00:31:47,071 --> 00:31:49,157
Das ist nicht bloß mir passiert.
350
00:31:50,700 --> 00:31:52,535
Da hast du absolut recht.
351
00:31:54,078 --> 00:31:55,788
Weil ich dich fast verloren hätte.
352
00:31:58,041 --> 00:32:01,794
Ich habe einen Tag und eine Nacht
allein im Krankenhaus verbracht.
353
00:32:02,545 --> 00:32:04,672
Ich wusste nicht, ob du das überlebst.
354
00:32:06,132 --> 00:32:07,717
Ich war traurig wegen des Babys,
355
00:32:07,800 --> 00:32:12,513
aber der Gedanke, dich zu verlieren,
war noch viel schlimmer.
356
00:32:15,391 --> 00:32:18,728
Tut mir leid, wenn mich das
zu einem egoistischen Arschloch macht.
357
00:32:20,021 --> 00:32:21,439
Aber ja.
358
00:32:21,522 --> 00:32:23,983
Ich räume ein paar Dinge weg.
359
00:32:56,933 --> 00:33:00,812
-Wir haben heute ja schon von ihm gehört.
-Wenn nicht mal du weißt, wo er ist...
360
00:33:00,895 --> 00:33:04,148
Wir überwachen uns nicht.
Er weiß oft auch nicht, wo ich bin.
361
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
Sein Wagen wurde gestohlen,
und er geht nicht ran.
362
00:33:06,818 --> 00:33:08,903
Wir kriegen das hin, Kat, ok?
363
00:33:08,987 --> 00:33:12,949
Ich melde mich bei dir,
sobald wir mehr wissen, alles klar?
364
00:33:13,032 --> 00:33:15,034
-Danke, Walt.
-Kein Problem.
365
00:33:19,163 --> 00:33:21,124
-Forbes.
-Hi, hier ist Beth.
366
00:33:21,207 --> 00:33:24,377
-Schießen Sie los.
-Ich habe etwas zu Mac gefunden.
367
00:33:24,460 --> 00:33:27,088
-Das müssen Sie sich ansehen.
-Ok, ich bin gleich da.
368
00:33:52,739 --> 00:33:54,991
-Kathryn?
-Ja.
369
00:33:56,451 --> 00:33:57,535
Und nein.
370
00:33:59,954 --> 00:34:01,581
Verstehst du?
371
00:34:06,169 --> 00:34:09,547
-Das sind nicht meine Erinnerungen.
-Nein.
372
00:34:11,132 --> 00:34:13,634
-Ich bin nicht Grant MacLaren.
-Nein.
373
00:34:14,761 --> 00:34:16,387
Und ja.
374
00:34:18,306 --> 00:34:22,268
-Das sind seine Erinnerungen.
-Nur die hellsten Fragmente.
375
00:34:22,351 --> 00:34:24,187
Unvollständig und inkohärent.
376
00:34:25,021 --> 00:34:28,483
Verwaiste Neuronen deines Hosts,
die dir nicht zugänglich waren.
377
00:34:28,566 --> 00:34:30,610
Du wärst nie an sie herangekommen.
378
00:34:31,277 --> 00:34:32,111
Warum jetzt?
379
00:34:34,447 --> 00:34:36,365
Du bist dem Tod sehr nahe.
380
00:34:38,701 --> 00:34:40,161
Ich kann es spüren.
381
00:34:40,244 --> 00:34:42,205
Wir versuchen, dich zu retten.
382
00:34:42,288 --> 00:34:45,208
Zehntausende Naniten versuchen gemeinsam,
383
00:34:45,291 --> 00:34:49,212
deinen präfrontalen Cortex
und den Rest deines Körpers zu heilen.
384
00:34:49,962 --> 00:34:53,508
Die Erinnerungen sollen deinem Bewusstsein
ein Zufluchtsort sein.
385
00:34:55,218 --> 00:34:57,512
-Zeig mir mehr.
-Mehr gibt es nicht.
386
00:34:59,013 --> 00:35:01,057
Das war alles, was von ihm übrig war.
387
00:35:05,103 --> 00:35:07,438
Ich habe dich so sehr geliebt.
388
00:35:07,897 --> 00:35:09,982
Er hat mich geliebt.
389
00:35:10,066 --> 00:35:12,902
Das sind seine Erinnerungen, nicht deine.
390
00:35:14,403 --> 00:35:16,864
Warum sehe ich dann keinen Unterschied?
391
00:35:25,248 --> 00:35:26,541
Aorta-Klemme.
392
00:35:27,792 --> 00:35:29,377
Ok, es geht los. Skalpell.
393
00:35:37,468 --> 00:35:41,097
Das Gewebe macht einen normalen Eindruck,
aber es fibrilliert.
394
00:35:42,557 --> 00:35:44,517
Rein damit, und aufladen.
395
00:36:00,116 --> 00:36:02,118
-Rufen Sie Ihre Mails ab.
-Was gefunden?
396
00:36:02,201 --> 00:36:05,204
Macs GPS-Daten.
Sie werden in der Cloud gespeichert.
397
00:36:05,288 --> 00:36:08,833
Alle Aufenthaltsorte von MacLarens SUV
der letzten sechs Wochen.
398
00:36:09,917 --> 00:36:13,045
-Ich habe einige wichtige Orte markiert.
-Das ist super.
399
00:36:13,504 --> 00:36:17,842
Ich habe Philip Pearsons Akte überprüft.
Sein Anwalt ist Ray Green.
400
00:36:17,925 --> 00:36:19,635
Warum überrascht mich das nicht?
401
00:36:19,719 --> 00:36:23,264
Wer hat wohl eine alte Garage gekauft,
als sein Klient im Lotto gewann?
402
00:36:24,348 --> 00:36:26,517
MacLaren war mehrmals dort.
403
00:36:28,477 --> 00:36:29,312
Hier.
404
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Oh, Mist.
405
00:36:30,563 --> 00:36:32,690
-Ich kümmere mich um die Vollmacht.
-Mist!
406
00:36:33,983 --> 00:36:35,234
Wir müssen hier raus!
407
00:36:36,194 --> 00:36:37,612
Was?
408
00:36:37,695 --> 00:36:40,781
-MacLarens Partner kommt.
-Weißt du, was die da drin machen?
409
00:36:40,865 --> 00:36:42,825
-Die Mission hat Vorrang.
-Halte ihn auf!
410
00:36:42,909 --> 00:36:45,661
Ich kann mich einhacken
und ihn behindern.
411
00:36:45,745 --> 00:36:48,331
Ich kann ihn
für ein paar Stunden hinhalten.
412
00:36:48,414 --> 00:36:49,957
Aber er wird hierherkommen.
413
00:36:55,338 --> 00:36:57,006
Warum genau diese Erinnerungen?
414
00:36:57,089 --> 00:36:59,258
Die Erinnerungen könnten Zufall sein,
415
00:36:59,342 --> 00:37:02,261
oder sie waren so stark,
dass sie deine Ankunft überlebten.
416
00:37:06,933 --> 00:37:09,685
-Was passiert jetzt?
-Es ist Zeit zu gehen.
417
00:37:10,561 --> 00:37:12,230
Wohin?
418
00:37:12,313 --> 00:37:13,856
Das werden wir herausfinden.
419
00:37:16,609 --> 00:37:19,111
-Kommst du mit?
-Nein.
420
00:37:20,655 --> 00:37:22,531
Und ja.
421
00:37:28,037 --> 00:37:30,289
-Er reagiert nicht.
-Noch mal.
422
00:37:32,166 --> 00:37:34,043
Bereit!
423
00:37:36,045 --> 00:37:38,589
-Noch mal!
-Laden. Bereit!
424
00:37:50,268 --> 00:37:53,437
Hier ist Grant MacLaren.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
425
00:37:54,814 --> 00:37:56,315
Meine Güte, Mac.
426
00:38:42,695 --> 00:38:44,155
Hallo?
427
00:38:49,285 --> 00:38:51,537
Kann ich Ihnen helfen?
428
00:38:51,620 --> 00:38:53,873
Ich suche Philip Pearson.
429
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
Ähm... Wen?
430
00:38:56,208 --> 00:38:59,962
-Pearson. Ich weiß, dass er hier ist.
-Und Sie sind?
431
00:39:00,046 --> 00:39:03,716
Special Agent Forbes, FBI.
432
00:39:05,801 --> 00:39:07,887
Haben Sie einen Durchsuchungsbeschluss?
433
00:39:07,970 --> 00:39:10,056
Warum sollte ich dich nicht verhaften?
434
00:39:10,139 --> 00:39:13,684
Sie wissen, warum.
Wie soll ein Hacker im Knast arbeiten?
435
00:39:14,143 --> 00:39:15,353
Mac?
436
00:39:16,645 --> 00:39:18,230
Sieh nur, was du getan hast.
437
00:39:19,440 --> 00:39:21,025
Was ist hier los?
438
00:39:21,108 --> 00:39:25,988
Ich musste jemanden daran erinnern,
wie unser Arbeitsverhältnis funktioniert.
439
00:39:26,072 --> 00:39:27,615
Du arbeitest mit dem Typen?
440
00:39:27,698 --> 00:39:31,911
Nein, nein. Er arbeitet für mich.
Diesen Unterschied hat er wohl vergessen.
441
00:39:31,994 --> 00:39:34,497
Ich wollte Ihnen zeigen,
wie verletzlich Sie sind.
442
00:39:34,580 --> 00:39:36,040
Halt die Klappe.
443
00:39:36,123 --> 00:39:39,085
Mr. Pearson ist einer
meiner geheimen Informanten.
444
00:39:39,168 --> 00:39:41,462
Im Hacker-Fall, an dem ich arbeite.
445
00:39:41,545 --> 00:39:45,841
Ich nehme ihn nicht in die Akten auf,
wenn er aufhört, das Gesetz zu brechen.
446
00:39:45,925 --> 00:39:49,136
Ich habe Ihnen doch bewiesen,
dass ich Ihr Auto stehlen kann.
447
00:39:49,220 --> 00:39:52,515
-Du hast nicht mal einen Führerschein.
-Ich kann mir einen machen.
448
00:39:52,598 --> 00:39:55,184
Er sagt: "Ich kann Sie hacken,
Ganoven erst recht."
449
00:39:55,267 --> 00:39:57,770
Wie gesagt, euer Laden ist nicht sicher.
450
00:39:57,853 --> 00:39:59,188
Ja. Ok, das reicht jetzt.
451
00:39:59,271 --> 00:40:03,651
Danke für den Tipp zu meinem Wagen, Walt.
Es war nicht schwer, den Täter zu finden.
452
00:40:03,734 --> 00:40:05,403
Warum hast du nicht angerufen?
453
00:40:05,486 --> 00:40:07,196
-Ich habe dir geschrieben.
-Nein.
454
00:40:07,279 --> 00:40:09,990
Ich habe dir dreimal geschrieben.
455
00:40:10,074 --> 00:40:12,159
Ähm... Tut mir leid, Jungs.
456
00:40:12,243 --> 00:40:15,037
Sie wurden nicht zugestellt.
Ich habe sie umgeleitet.
457
00:40:16,372 --> 00:40:18,124
Es ging ums Prinzip.
458
00:40:18,207 --> 00:40:21,085
Ich muss die Kavallerie zurückpfeifen.
Alle suchen dich.
459
00:40:21,168 --> 00:40:23,546
-Was?
-Du warst weg. Dein Auto wurde geklaut.
460
00:40:23,629 --> 00:40:26,257
Oh Gott. Hast du das gehört?
461
00:40:26,340 --> 00:40:28,801
Ich habe Ihnen geholfen.
Kapieren Sie das nicht?
462
00:40:28,884 --> 00:40:30,469
Ihre Security ist beschissen.
463
00:40:31,387 --> 00:40:34,056
Sind Sie auch ungeschützt?
Mein Gehalt ist sehr fair.
464
00:40:34,140 --> 00:40:38,269
-Wären Sie nicht sein Informant...
-Sorry. Ich wusste nicht, was er tut.
465
00:40:38,686 --> 00:40:41,939
Ich habe Besseres zu tun,
als dich in der ganzen Stadt zu suchen.
466
00:40:42,022 --> 00:40:43,524
Ich mache es wieder gut.
467
00:40:44,859 --> 00:40:47,194
Mach dir meinetwegen keine Sorgen.
468
00:40:47,278 --> 00:40:48,737
Ruf deine Frau an.
469
00:40:54,034 --> 00:40:56,412
Ich... Walt!
470
00:41:06,088 --> 00:41:09,842
-Dein Gehalt ist sehr fair?
-Ich habe improvisiert.
471
00:41:10,342 --> 00:41:12,720
-Ich war überzeugend.
-Ich wäre fast umgekippt.
472
00:41:12,803 --> 00:41:14,013
Das reicht für einen Tag.
473
00:41:14,096 --> 00:41:16,682
Die Naniten wirken noch.
Legen Sie sich hin.
474
00:41:16,765 --> 00:41:18,934
Muss ich für ein paar Tage
zu Hause bleiben?
475
00:41:19,018 --> 00:41:22,521
Wenn Sie keine äußeren Narben wollen,
müssen Sie sich schonen.
476
00:41:22,605 --> 00:41:26,859
Mindestens noch zwei Stunden.
Und kein Sex für die nächsten 36 Stunden.
477
00:41:27,359 --> 00:41:29,069
Bis die Naniten weg sind.
478
00:41:30,362 --> 00:41:33,407
Ich versuche, mich zurückzuhalten.
479
00:41:37,369 --> 00:41:39,205
-Danke.
-Sehr gerne.
480
00:41:39,288 --> 00:41:41,832
Kriege ich auch was
von der Nano-Technologie?
481
00:41:41,916 --> 00:41:43,959
Naniten gibt es nur auf Anweisung.
482
00:41:44,043 --> 00:41:46,837
-Ich muss morgen in die Schule, Derek.
-Sie Glücklicher.
483
00:41:46,921 --> 00:41:50,424
Wir müssen um die Welt fliegen,
um einen mordenden Diktator zu retten.
484
00:41:50,508 --> 00:41:51,842
Warum denn das?
485
00:41:51,926 --> 00:41:54,595
Er ist vermutlich besser
als die Alternative.
486
00:41:57,556 --> 00:42:00,100
Es war mir eine Freude,
mit Ihnen zu arbeiten, 3569.
487
00:42:00,184 --> 00:42:02,520
-Ebenso.
-Ruhen Sie sich aus.
488
00:42:02,603 --> 00:42:05,689
Und wenn wir irgendetwas
für Sie tun können...
489
00:42:06,232 --> 00:42:08,442
Schon gut.
490
00:42:08,526 --> 00:42:09,568
Ich verstehe.
491
00:42:11,320 --> 00:42:12,821
Passen Sie auf sich auf.
492
00:42:34,426 --> 00:42:35,427
Hallo?
493
00:42:42,685 --> 00:42:44,103
Bist du da?
494
00:42:51,819 --> 00:42:54,196
Da bist du ja. Ich habe dich angerufen.
495
00:42:54,280 --> 00:42:56,865
Mein Handy ist aus.
Jetzt weißt du mal, wie das ist.
496
00:42:56,949 --> 00:42:58,409
Ich weiß. Es tut mir leid.
497
00:42:58,492 --> 00:43:01,537
Ich habe ständig nachgesehen,
ob du lebst oder tot bist.
498
00:43:01,620 --> 00:43:04,540
Das machte mich wahnsinnig,
also habe ich es ausgemacht.
499
00:43:04,623 --> 00:43:07,751
Und das fühlte sich gut an,
also habe ich es ausgelassen.
500
00:43:07,835 --> 00:43:09,878
Es gibt eine witzige Erklärung dafür.
501
00:43:09,962 --> 00:43:12,089
Mein Informant hat mein Auto gestohlen.
502
00:43:12,798 --> 00:43:16,260
Weißt du, was? Erzähl mir das morgen.
Das ist bestimmt interessant.
503
00:43:16,343 --> 00:43:20,556
Aber jetzt bin ich müde,
und ich will ein Bad nehmen.
504
00:43:21,265 --> 00:43:24,476
Soll ich dir den Rücken waschen? Oder...
505
00:43:35,029 --> 00:43:38,157
Untertitel: Nikolas Moreno