1
00:00:06,214 --> 00:00:08,591
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,553
Zaraz zejdę.
3
00:00:15,390 --> 00:00:17,976
Przepraszam, że czekałaś.
4
00:00:18,059 --> 00:00:19,394
Nie szkodzi.
5
00:00:19,477 --> 00:00:23,189
Cena zostaje ta sama.
6
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Przynajmniej jesteś uroczy.
7
00:00:25,358 --> 00:00:27,152
Przecież mnie nie widzisz.
8
00:00:27,235 --> 00:00:29,487
Masz uroczy głos.
9
00:00:31,614 --> 00:00:35,869
Mówię tylko, że szukanie intymności
10
00:00:35,952 --> 00:00:39,706
w Internecie to jak ratowanie
środowiska ropą.
11
00:00:39,789 --> 00:00:42,876
Lubię olejki zapachowe.
12
00:00:42,959 --> 00:00:44,627
Stanął ci?
13
00:00:47,589 --> 00:00:50,300
Skoro to cię nie kręci...
14
00:00:51,593 --> 00:00:52,677
Co chcesz robić?
15
00:00:54,054 --> 00:00:56,639
Powiedz mi,
kiedy byłaś najszczęśliwsza.
16
00:01:06,149 --> 00:01:08,193
ZGON ZA 44 SEKUNDY
17
00:01:19,537 --> 00:01:22,040
Myślałam, że więcej jej nie zobaczę.
18
00:01:22,123 --> 00:01:24,876
Byłam taka szczęśliwa,
19
00:01:24,959 --> 00:01:28,129
że nic jej się nie stało.
20
00:01:28,213 --> 00:01:29,339
To piękne.
21
00:01:32,801 --> 00:01:36,387
EZECHIEL 25,17
22
00:01:50,151 --> 00:01:51,486
Co jest?
23
00:01:52,112 --> 00:01:55,281
Brzmisz wyjątkowo seksownie.
24
00:01:55,365 --> 00:01:57,700
Dzięki.
25
00:01:57,784 --> 00:02:00,370
Słuchaj, jesteś miłą dziewczyną,
26
00:02:00,453 --> 00:02:03,790
więc przepraszam,
bo musimy skończyć rozmowę.
27
00:02:04,582 --> 00:02:05,792
Ale...
28
00:02:21,224 --> 00:02:23,226
ZGON ZA 11 SEKUND
29
00:02:39,367 --> 00:02:42,620
Podróżnik 4019, witamy w 21.
30
00:02:42,704 --> 00:02:43,788
Dziękuję.
31
00:02:43,872 --> 00:02:46,166
Melduj. Wszyscy dotarli?
32
00:02:46,249 --> 00:02:47,167
Tak.
33
00:02:47,834 --> 00:02:50,336
- Zaczynajmy.
- Sprawdźcie, co z Donnerem.
34
00:02:58,678 --> 00:02:59,971
BŁĄD 503 - BRAK POŁĄCZENIA
35
00:03:36,966 --> 00:03:38,885
Róbcie zdjęcia.
36
00:03:46,559 --> 00:03:49,062
Kilka ciał i pozostałości bomby.
37
00:03:51,272 --> 00:03:53,650
Internetowy biznes porno.
38
00:03:54,234 --> 00:03:57,237
- Kamery coś mają?
- Spalone. Nawet serwery.
39
00:03:57,779 --> 00:03:59,572
- Ktoś przeżył?
- Nie.
40
00:03:59,656 --> 00:04:02,075
Bomba wybuchła obok rury z gazem.
41
00:04:02,158 --> 00:04:04,744
- Gdzie ciało zamachowca?
- Nie mam pojęcia.
42
00:04:04,827 --> 00:04:08,081
Policja pyta sąsiadów, czy go widzieli.
43
00:04:08,915 --> 00:04:11,417
- Przeżył?
- O ile to facet.
44
00:04:12,001 --> 00:04:14,420
Za chwilę przeszukamy miejsce zbrodni.
45
00:04:15,505 --> 00:04:19,300
Wracam do biura. Sprawdzę,
co wiadomo o ofiarach i tej firmie.
46
00:04:20,009 --> 00:04:23,304
- Zostawiasz mnie z brudną robotą?
- Kto pierwszy ten lepszy.
47
00:04:24,013 --> 00:04:26,099
- Philipie, jesteś?
- Co się stało?
48
00:04:26,432 --> 00:04:28,726
Dziewczyny nie żyją, a Donner zaginął.
49
00:04:28,810 --> 00:04:30,979
Zaginął? Chyba zginął.
50
00:04:31,562 --> 00:04:35,108
Podróżnik miał rozbroić bombę,
ale jeśli nie zdołał...
51
00:04:35,191 --> 00:04:37,110
Zginąłby, wiem.
52
00:04:37,193 --> 00:04:40,363
- To bez sensu. Co robić?
- Poszukaj sygnału SOS.
53
00:04:40,446 --> 00:04:42,365
Jeśli dotarł, odezwie się.
54
00:04:43,074 --> 00:04:45,910
- Podaj adres gospodarza.
- Przyjąłem.
55
00:04:56,629 --> 00:04:59,841
- Chciała mnie pani widzieć?
- Tak. Usiądź.
56
00:05:01,301 --> 00:05:03,928
Jak się masz? Wszystko dobrze?
57
00:05:05,263 --> 00:05:07,015
Doskonale.
58
00:05:07,098 --> 00:05:09,392
Chcę pomówić o teście z fizyki.
59
00:05:09,475 --> 00:05:11,519
Niezły, prawda?
60
00:05:11,602 --> 00:05:13,563
Nienajlepszy.
61
00:05:13,646 --> 00:05:17,567
Rozmawiałam z panem Morrissy.
Uważa, że ściągałeś.
62
00:05:18,151 --> 00:05:20,236
Słucham? To absurd.
63
00:05:20,862 --> 00:05:22,322
Da ci zero punktów.
64
00:05:22,405 --> 00:05:26,117
Mam 90 procent. Mówiłem, że się przyłożę.
65
00:05:28,202 --> 00:05:29,412
Wierzy mu pani?
66
00:05:29,495 --> 00:05:32,832
Miałeś trzy błędne odpowiedzi.
67
00:05:32,915 --> 00:05:34,042
Te były...
68
00:05:34,125 --> 00:05:37,837
Zaznaczyłeś dobre, a potem skreśliłeś,
by nie było podejrzane.
69
00:05:38,713 --> 00:05:41,549
Pan Morrissy uważa,
że miałeś klucz odpowiedzi.
70
00:05:41,632 --> 00:05:44,093
Trudno się z nim nie zgodzić.
71
00:05:47,221 --> 00:05:49,140
Co mi grozi?
72
00:05:49,223 --> 00:05:51,559
Znalazłam rozwiązanie.
73
00:05:51,642 --> 00:05:54,896
Napiszesz jutro kolejny test.
74
00:05:54,979 --> 00:05:56,731
Pod naszym okiem.
75
00:06:02,445 --> 00:06:05,239
Przyjdź po południu, pomogę ci w nauce.
76
00:06:07,492 --> 00:06:08,534
Dobrze.
77
00:06:21,923 --> 00:06:25,051
Bądź dziś grzeczny.
78
00:06:41,943 --> 00:06:42,777
Cześć.
79
00:06:43,277 --> 00:06:44,404
Dostałam wiadomość.
80
00:06:44,487 --> 00:06:48,116
Nic mu nie będzie.
Wysypka to reakcja poszczepienna.
81
00:06:48,199 --> 00:06:50,493
Zajrzę do niego, jeśli chcesz.
82
00:06:51,619 --> 00:06:54,831
Nie trzeba. Mam spotkanie.
83
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
Spotkanie?
84
00:06:58,709 --> 00:07:02,588
Przesłuchanie.
Ojciec chce praw do opieki.
85
00:07:02,672 --> 00:07:05,591
- Czemu się sprzeciwiasz?
- Jestem matką.
86
00:07:05,675 --> 00:07:09,762
Właściwie to nie.
Byłoby ci łatwiej wypełniać misje.
87
00:07:10,346 --> 00:07:13,808
Nie oddam syna
pod opiekę temu draniowi.
88
00:07:14,475 --> 00:07:16,394
Będziesz musiała walczyć.
89
00:07:17,061 --> 00:07:17,979
Wiem.
90
00:07:38,583 --> 00:07:40,084
Nie!
91
00:07:41,419 --> 00:07:44,589
To moja wina.
92
00:07:49,969 --> 00:07:51,429
- Szefie?
- Tak?
93
00:07:51,512 --> 00:07:53,931
- Wysłałem adres Donnera.
- Dzięki.
94
00:07:54,015 --> 00:07:57,435
Gdybyś musiał opatrzyć ranę,
dokąd byś poszedł?
95
00:07:57,518 --> 00:08:00,104
Do apteki, kliniki dla zwierząt...
96
00:08:02,356 --> 00:08:05,234
Czekaj. Odezwę się.
97
00:08:09,572 --> 00:08:12,158
Pomoże mi pan?
98
00:08:12,241 --> 00:08:14,660
FBI, co się stało?
99
00:08:15,536 --> 00:08:20,082
Ranny mężczyzna wszedł do kuchni.
100
00:08:20,166 --> 00:08:21,292
Krwawi.
101
00:08:21,375 --> 00:08:23,669
- Zna go pani?
- Nie.
102
00:08:23,753 --> 00:08:26,756
- Wciąż tam jest?
- Tak.
103
00:08:27,965 --> 00:08:29,217
Proszę zaczekać.
104
00:09:08,798 --> 00:09:10,508
Aaron Donner.
105
00:09:10,591 --> 00:09:13,928
Stały klient. Zamawiał prywatne pokazy.
106
00:09:14,011 --> 00:09:15,846
Z czasem zrobiło się dziwnie.
107
00:09:15,930 --> 00:09:17,473
Zaczął wysyłać mi paczki,
108
00:09:17,557 --> 00:09:22,186
ale nie wolno ich przyjmować,
więc nie odpowiadałam.
109
00:09:22,270 --> 00:09:25,064
Aaron obwiniał firmę,
że stanęła między nami.
110
00:09:25,147 --> 00:09:27,984
- Zaczęły się groźby.
- Groźby?
111
00:09:28,568 --> 00:09:30,278
Wysyłał e-maile,
112
00:09:30,361 --> 00:09:35,199
że Bóg każe nam wszystkim
zapłacić za grzechy w dniu sądu.
113
00:09:35,283 --> 00:09:36,284
Oszalał.
114
00:09:36,367 --> 00:09:39,120
- A dziś rano...
- Dobrze sobie radzisz.
115
00:09:39,704 --> 00:09:42,748
Zostawił mi wiadomość,
żebym nie szła do pracy.
116
00:09:42,832 --> 00:09:45,042
Twierdził, że dziś wszyscy zapłacą.
117
00:09:45,126 --> 00:09:47,795
Usiłowałam ostrzec dziewczyny...
118
00:09:47,878 --> 00:09:49,964
Już dobrze. Bardzo nam pomogłaś.
119
00:09:51,382 --> 00:09:52,633
Przepraszam.
120
00:10:02,727 --> 00:10:07,398
Beth, poszukaj
informacji o Aaronie Donnerze.
121
00:10:23,122 --> 00:10:24,665
Aaron Donner!
122
00:10:53,694 --> 00:10:54,779
Aaron Donner!
123
00:10:59,367 --> 00:11:01,118
Wiesz, kim jestem?
124
00:11:02,078 --> 00:11:03,454
3468.
125
00:11:04,538 --> 00:11:07,500
Jeśli jesteś ranny,
zabiorę cię do naszego medyka.
126
00:11:08,376 --> 00:11:09,752
Pomogę ci.
127
00:11:15,716 --> 00:11:16,884
Możesz mi zaufać.
128
00:11:37,405 --> 00:11:39,990
Obrzydliwe zarzuty.
129
00:11:40,074 --> 00:11:43,244
- Marcy Warton to twoja klientka.
- Nie jest, kim myślisz.
130
00:11:43,327 --> 00:11:45,830
- Jesteście związani?
- Platonicznie.
131
00:11:46,414 --> 00:11:47,957
Zatem mieszkacie razem?
132
00:11:49,333 --> 00:11:53,629
Funkcjonariusz Jeff Conniker
spisał szczegółowy raport,
133
00:11:53,712 --> 00:11:56,590
z którego wynika,
że jesteś jej kochankiem.
134
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Ken, wiesz, że nigdy bym tego nie zrobił.
135
00:11:59,593 --> 00:12:02,471
- Zawieszam cię do odwołania.
- Co?
136
00:12:02,555 --> 00:12:04,890
Nie myśl sobie, że nie będzie śledztwa.
137
00:12:04,974 --> 00:12:09,103
Porozmawiaj z nią.
Sprawdź, o kim mowa.
138
00:12:09,186 --> 00:12:12,481
- Tylko o to proszę.
- Nie przekonasz mnie.
139
00:12:18,279 --> 00:12:19,447
Proszę usiąść.
140
00:12:22,825 --> 00:12:27,830
Panno Shannon, dla jasności,
to nie jest proces sądowy.
141
00:12:27,913 --> 00:12:31,751
To tylko okazja,
by obie strony przedstawiły swoją sprawę
142
00:12:31,834 --> 00:12:35,254
i zrobiły to, co najlepsze dla dziecka.
143
00:12:36,172 --> 00:12:38,132
Ma pani adwokata?
144
00:12:38,757 --> 00:12:40,843
Właściwie to liczyłam,
145
00:12:40,926 --> 00:12:43,554
że przełożymy...
146
00:12:43,637 --> 00:12:45,806
Przepraszam za spóźnienie.
147
00:12:45,890 --> 00:12:49,643
Dotychczasowe słowa mojej klientki
nie zostaną zanotowane.
148
00:12:50,895 --> 00:12:53,689
Nie wiedziałem, że pan dołączy, panie...?
149
00:12:53,772 --> 00:12:56,525
Pearson. Spotkaliśmy się dwukrotnie.
150
00:12:56,609 --> 00:12:58,777
No tak. Przepraszam.
151
00:12:58,861 --> 00:13:00,446
Do rzeczy.
152
00:13:00,529 --> 00:13:04,492
Moja klientka nie chce się bronić,
153
00:13:04,575 --> 00:13:07,495
w obawie przed zemstą pana Connikera.
154
00:13:07,578 --> 00:13:10,372
Chcę jej przypomnieć, że nie jest sama.
155
00:13:27,056 --> 00:13:28,265
Philipie, możesz...?
156
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
EKSPERYMENTALNE,
CHIRURGICZNE LECZENIE EPILEPSJI
157
00:14:29,243 --> 00:14:30,953
Witaj w domu.
158
00:14:32,538 --> 00:14:33,455
Nie rób tego.
159
00:14:36,292 --> 00:14:37,126
Czego?
160
00:14:37,209 --> 00:14:39,587
Tak mówią pary na powitanie.
161
00:14:39,670 --> 00:14:40,838
„Witaj w domu.”
162
00:14:40,921 --> 00:14:43,340
Ale my nie jesteśmy parą.
163
00:14:44,884 --> 00:14:46,552
To co mam mówić?
164
00:14:46,635 --> 00:14:49,138
„Cześć”, jak normalny człowiek.
165
00:14:50,556 --> 00:14:51,432
Cześć.
166
00:14:53,601 --> 00:14:54,476
Cześć.
167
00:14:58,981 --> 00:15:02,985
- Co się dzieje?
- Ken wie, że tu mieszkasz.
168
00:15:03,068 --> 00:15:04,904
- Ken?
- Mój szef.
169
00:15:04,987 --> 00:15:07,489
To niewłaściwe.
170
00:15:07,573 --> 00:15:09,950
Wyprowadzę się.
Nie chcę wpędzić cię w kłopoty.
171
00:15:10,534 --> 00:15:12,411
Zostań.
172
00:15:12,494 --> 00:15:15,915
Musimy mu udowodnić, że jesteś...
173
00:15:16,123 --> 00:15:16,957
Batgirl?
174
00:15:18,959 --> 00:15:20,794
...inna niż kiedyś.
175
00:15:21,921 --> 00:15:25,966
- Spotkałam go?
- Kilkanaście razy.
176
00:15:26,383 --> 00:15:29,511
- Ten upadek naprawdę cię zmienił...
- Opowiedz mi o nim.
177
00:15:29,595 --> 00:15:32,556
- Naprawię to.
- Cieszy mnie twoja pewność siebie,
178
00:15:32,640 --> 00:15:36,310
bo mogę stracić pracę i trafić za kratki.
179
00:15:37,269 --> 00:15:40,439
- Jaki jest plan?
- Z grubsza taki:
180
00:15:40,522 --> 00:15:43,317
Ken przyjdzie dziś na kolację.
181
00:15:48,781 --> 00:15:51,617
- Pragnę dobra syna.
- To płać alimenty.
182
00:15:52,201 --> 00:15:54,244
Napastujesz mnie, gdy przychodzę.
183
00:15:54,328 --> 00:15:57,081
- Ja ciebie?
- Czy to prawda, panno Shannon?
184
00:15:57,164 --> 00:15:58,582
Zaatakowała go pani?
185
00:15:58,958 --> 00:16:01,001
Kto tu mówi o napastowaniu?
186
00:16:01,085 --> 00:16:03,420
Płacisz gotówką, wychodzisz na noc...
187
00:16:03,504 --> 00:16:06,173
- Pracuję.
- Wiadomo, gdzie.
188
00:16:06,256 --> 00:16:08,676
Pani Shannon wspiera dziecko, jak może.
189
00:16:08,759 --> 00:16:11,303
Niepokoi nas,
190
00:16:11,387 --> 00:16:13,514
związana z tym sytuacja w domu.
191
00:16:13,597 --> 00:16:15,140
Spytam wprost.
192
00:16:18,143 --> 00:16:20,187
- Jesteś prostytutką?
- Panie Conniker.
193
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
Ciągle kręci się tam jakiś białas,
194
00:16:22,773 --> 00:16:25,442
- a forsa...
- Licz się ze słowami.
195
00:16:25,526 --> 00:16:26,568
Nie pomagasz.
196
00:16:26,652 --> 00:16:29,780
Milcz! Nie masz pojęcia,
do czego jestem zdolna.
197
00:16:29,863 --> 00:16:33,492
- O takiej złości mówiłem.
- Nie widziałeś prawdziwej złości.
198
00:17:37,598 --> 00:17:38,849
Ani kroku!
199
00:17:38,932 --> 00:17:40,434
Wyluzuj.
200
00:17:43,103 --> 00:17:44,772
W samą porę.
201
00:17:45,189 --> 00:17:48,233
Chciał dać nogę. Pieniądze, paszport...
202
00:17:48,859 --> 00:17:49,902
Coś takiego...
203
00:17:52,237 --> 00:17:54,031
Powiesz, dokąd się wybierałeś?
204
00:17:57,868 --> 00:17:59,328
Świetnie nam poszło.
205
00:17:59,411 --> 00:18:01,789
Jebać protokół, zamorduję go.
206
00:18:01,872 --> 00:18:04,500
Jako twój prawnik, odradzałbym.
207
00:18:05,959 --> 00:18:08,087
- Philipie.
- Co tam?
208
00:18:08,170 --> 00:18:11,757
- Zdobędziesz pieniądze?
Mam nieprzewidziane wydatki.
209
00:18:11,840 --> 00:18:13,008
Na jutro.
210
00:18:13,092 --> 00:18:15,302
Obstawianie trwa jeden dzień. Ile?
211
00:18:17,221 --> 00:18:19,139
Serio?
212
00:18:19,223 --> 00:18:20,849
Prędkość obiektu w ruchu
213
00:18:20,933 --> 00:18:24,561
zależy od miejsca,
z którego go obserwujesz.
214
00:18:25,145 --> 00:18:26,230
Jak to udowodnić?
215
00:18:26,313 --> 00:18:29,858
V ax = V ay - V xy.
216
00:18:29,942 --> 00:18:34,029
Kiedy „y” jest wspólne dla obu wektorów,
po skróceniu zostaje „ax”.
217
00:18:34,446 --> 00:18:35,781
Ostateczna odpowiedź.
218
00:18:37,199 --> 00:18:39,535
Jak się tego nauczyłeś?
219
00:18:39,618 --> 00:18:42,621
Wcześniej się nie przykładałeś?
220
00:18:42,704 --> 00:18:45,040
Przestałem grać, mogę być sobą.
221
00:18:45,124 --> 00:18:48,710
Nie muszę spełniać niczyich oczekiwań.
222
00:18:48,794 --> 00:18:51,588
Chcemy, żebyś odniósł sukces,
223
00:18:51,672 --> 00:18:54,341
bez względu na to czy grasz, czy nie.
224
00:18:54,424 --> 00:18:55,425
Dostrzegasz to?
225
00:18:57,386 --> 00:18:59,012
U pani, owszem.
226
00:19:00,806 --> 00:19:01,640
Dobrze.
227
00:19:01,723 --> 00:19:04,184
Mam dość słuchania, kim powinienem być...
228
00:19:04,810 --> 00:19:05,811
i co mam robić.
229
00:19:07,020 --> 00:19:09,106
Chcę sam zdecydować o przyszłości.
230
00:19:10,023 --> 00:19:11,650
Mam dla ciebie książkę.
231
00:19:20,576 --> 00:19:21,410
Proszę.
232
00:19:25,747 --> 00:19:27,666
„TEN WSPANIAŁY DZIEŃ”
IRA LEVIN
233
00:19:38,302 --> 00:19:41,221
Wracajmy do nauki.
234
00:19:51,481 --> 00:19:53,066
Kamery wyłączone. Mów.
235
00:19:54,318 --> 00:19:56,486
- Nie ma o czym.
- Mogę ci pomóc.
236
00:19:56,570 --> 00:19:58,864
Tylko powiedz, co się stało z bombą.
237
00:19:58,947 --> 00:20:00,365
Wybuchła.
238
00:20:00,449 --> 00:20:02,659
Próbowałeś ją rozbroić?
239
00:20:02,743 --> 00:20:06,580
Po co? Siła wyższa chciała, żeby wybuchła.
240
00:20:06,663 --> 00:20:09,124
Nie chrzań, 4022.
241
00:20:09,208 --> 00:20:13,337
Wiesz, że jestem 3468.
Inaczej to nie ma sensu.
242
00:20:13,420 --> 00:20:16,423
Miałem przywitać twój zespół.
243
00:20:16,506 --> 00:20:18,550
Musisz ze mną porozmawiać.
244
00:20:18,634 --> 00:20:21,053
Im dłużej milczysz,
tym mniej możemy zrobić.
245
00:20:21,136 --> 00:20:24,765
- Nic nie możesz zrobić.
- Jesteś w trudnej sytuacji.
246
00:20:24,848 --> 00:20:27,392
Też zawaliłem pierwszą misję.
247
00:20:27,476 --> 00:20:30,938
Ale nie jesteś sam,
jest wielu podróżników.
248
00:20:31,021 --> 00:20:33,232
Powiedz coś, to ci pomożemy.
249
00:20:35,776 --> 00:20:37,569
Czym jest podróżnik?
250
00:20:46,662 --> 00:20:49,373
Obstaw po równo pięć wyścigów.
251
00:20:49,456 --> 00:20:52,417
Postaw na... Cierpliwość i Czas,
252
00:20:52,960 --> 00:20:54,086
Wątpliwość,
253
00:20:55,003 --> 00:20:56,296
Dotyk Zła,
254
00:20:56,797 --> 00:20:59,508
Ostatnie Słowo i Czwartego Jeźdźca.
255
00:21:02,302 --> 00:21:05,555
Przepuścisz sporo forsy.
256
00:21:05,639 --> 00:21:08,141
Nie obstawia się niesprawdzonych koni.
257
00:21:08,225 --> 00:21:09,393
Ryzykujesz - masz.
258
00:21:20,779 --> 00:21:24,866
Rozmawiałem z kobietą,
której byłeś stałym klientem.
259
00:21:24,950 --> 00:21:27,619
Dopóki nie dostałeś zakazu zbliżania się.
260
00:21:27,703 --> 00:21:29,621
Przestrzegam reguł bożych.
261
00:21:29,705 --> 00:21:32,374
„Nie zabijaj” jest jedną z nich.
262
00:21:32,457 --> 00:21:34,418
Prześladowałeś biedaczkę.
263
00:21:35,002 --> 00:21:37,629
Ratowałem ją. Z czasem to zobaczy.
264
00:21:37,713 --> 00:21:41,049
Wysadziłeś jej miejsce pracy,
żeby ją ocalić?
265
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
Bóg tak chciał.
266
00:21:42,551 --> 00:21:45,470
- Posiedzisz za morderstwo.
- Były grzeszne.
267
00:21:45,554 --> 00:21:46,763
Były?
268
00:21:48,098 --> 00:21:52,728
Tylko boska interwencja uchroni
cię przed śmiertelnym zastrzykiem.
269
00:21:54,229 --> 00:21:55,897
Kara śmierci?
270
00:21:55,981 --> 00:21:57,816
W stanie Waszyngton
271
00:21:57,899 --> 00:22:01,611
dopuszcza się ją za zabójstwo
pierwszego stopnia.
272
00:22:01,695 --> 00:22:05,032
- Chcę adwokata.
- Teraz?
273
00:22:05,115 --> 00:22:09,328
Zanim przyjdzie, możemy cię trzymać
jeszcze godzinę i 7 minut.
274
00:22:09,411 --> 00:22:11,079
Poczekam.
275
00:22:11,163 --> 00:22:12,748
Dość gadania.
276
00:22:41,151 --> 00:22:42,235
Marcy, ja...
277
00:22:54,664 --> 00:22:57,834
Cześć, Davidzie. Zostaw wiadomość.
Oddzwonię.
278
00:22:59,920 --> 00:23:03,215
- Dam ci znać, gdy przyjdą wyniki.
- Dzięki.
279
00:23:17,938 --> 00:23:19,606
Cześć. Miło, że jesteś.
280
00:23:20,816 --> 00:23:22,651
- Marcy?
- Ken.
281
00:23:24,653 --> 00:23:28,031
Dostaliśmy SMS-a, że się spóźnisz.
David otwiera wino.
282
00:23:28,115 --> 00:23:30,075
Kolacja prawie gotowa.
283
00:23:30,158 --> 00:23:31,076
Jak tam?
284
00:23:34,162 --> 00:23:37,082
- David wspomniał, że twój pies choruje.
- Mój...
285
00:23:38,208 --> 00:23:39,626
Ma niestrawność.
286
00:23:43,004 --> 00:23:44,047
To jest Marcy?
287
00:23:44,131 --> 00:23:48,176
Owszem. Teraz wiesz, czemu cię zaprosiłem.
288
00:23:48,802 --> 00:23:52,764
Nie chcę przyśpieszać,
ale wszystko gotowe. Zaczniemy?
289
00:23:53,390 --> 00:23:56,935
Jesteś głodny?
David zrobił swój słynny makaron.
290
00:23:59,396 --> 00:24:01,231
Kluski albo kurczak.
291
00:24:03,400 --> 00:24:07,571
Będziesz musiała mi pomóc...
jestem skołowany.
292
00:24:08,155 --> 00:24:11,950
Rozumiem, martwisz się zachowaniem Davida,
ale zapewniam cię,
293
00:24:12,033 --> 00:24:15,120
że nie jestem już pod jego opieką,
294
00:24:15,203 --> 00:24:17,497
a nasza relacja jest platoniczna.
295
00:24:19,374 --> 00:24:20,500
Platoniczna?
296
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
Marcy?
297
00:24:25,172 --> 00:24:27,007
Wybaczcie. Praca.
298
00:24:30,886 --> 00:24:33,680
Wiem, że łamię protokół,
ale komunikator...
299
00:24:33,763 --> 00:24:35,891
- Przeszkadzam.
- Agencie MacLaren.
300
00:24:35,974 --> 00:24:37,767
Proszę do nas dołączyć.
301
00:24:37,851 --> 00:24:39,978
To nie potrwa długo.
302
00:24:51,698 --> 00:24:53,366
Późno na wizytę.
303
00:24:53,450 --> 00:24:55,994
Nie szkodzi. Mamy ładny wieczór.
304
00:24:56,745 --> 00:24:59,873
To tylko wizyta kontrolna.
305
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
Tym razem mam nakaz.
306
00:25:04,461 --> 00:25:05,879
Proszę wejść.
307
00:25:17,224 --> 00:25:19,768
Nic się nie zmieniło.
308
00:25:19,851 --> 00:25:22,020
Tylko klient siedzi w szafie.
309
00:25:22,103 --> 00:25:23,897
- Panno Shannon.
- Carly.
310
00:25:24,981 --> 00:25:30,695
Nie podobało mi się tamto spotkanie,
ale twoje zachowanie było niepokojące.
311
00:25:30,779 --> 00:25:33,031
Widzę, bo znowu tu jesteś.
312
00:25:33,114 --> 00:25:35,575
Mam na uwadze dobro dziecka.
313
00:25:35,659 --> 00:25:39,412
Upewniam się,
że wyjdzie na tym jak najlepiej.
314
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
Rozumiem,
315
00:25:41,206 --> 00:25:43,416
ale jestem zmęczona tą presją.
316
00:25:44,626 --> 00:25:46,503
Jestem zmęczona.
317
00:25:47,087 --> 00:25:50,298
Jest mi trudno bez niczyjej pomocy.
318
00:25:53,176 --> 00:25:55,220
Jeff nie jest dobrym człowiekiem.
319
00:25:55,679 --> 00:25:58,932
To policjant,
więc nie mogę nic powiedzieć....
320
00:26:00,141 --> 00:26:01,685
ani do nikogo pójść.
321
00:26:02,269 --> 00:26:05,897
Wymierza mi karę, bo nie chcę z nim być.
322
00:26:07,607 --> 00:26:09,734
Pracuje dla FBI.
323
00:26:10,360 --> 00:26:12,904
Ale nie potwierdza, ani nie zaprzecza.
324
00:26:15,949 --> 00:26:17,284
Powiedział to lepiej.
325
00:26:20,245 --> 00:26:22,580
Dzwoniłem. Wszystko dobrze?
326
00:26:22,664 --> 00:26:24,749
Czego potrzebujesz?
327
00:26:24,833 --> 00:26:27,085
Wymień komunikator.
328
00:26:27,168 --> 00:26:28,795
- Zepsuł się.
- Jak?
329
00:26:28,878 --> 00:26:29,963
Bójka.
330
00:26:30,046 --> 00:26:33,383
Ten nowy podróżnik
to niewypał i psychopata.
331
00:26:34,050 --> 00:26:36,428
Jutro rano.
332
00:26:36,511 --> 00:26:39,139
Proszę pokazać dokumenty.
333
00:26:45,228 --> 00:26:48,106
- Agent specjalny Grant MacLaren.
- A pan?
334
00:26:48,189 --> 00:26:49,899
Ken Palfy.
335
00:26:49,983 --> 00:26:51,359
Marcy pracuje dla pana?
336
00:26:51,443 --> 00:26:54,404
Owszem, współpracujemy.
337
00:26:54,487 --> 00:26:56,197
W jakim zakresie?
338
00:26:56,281 --> 00:26:58,158
Cóż...
339
00:27:00,035 --> 00:27:02,537
...to nie twoja sprawa.
340
00:27:05,290 --> 00:27:07,834
Wybacz za najście.
Miło cię widzieć, Davidzie.
341
00:27:27,062 --> 00:27:30,065
Aaron Donner? Co im powiedziałeś?
342
00:27:30,648 --> 00:27:34,361
- Nic. Ale wszystko mają.
- Zapoznałem się ze sprawą.
343
00:27:35,236 --> 00:27:37,781
Więc tak...
344
00:27:37,864 --> 00:27:42,660
twoje odciski były na bombie,
a na miejscu znaleziono twoje DNA.
345
00:27:43,244 --> 00:27:45,497
Jeśli coś powiem, zawrzemy układ?
346
00:27:46,414 --> 00:27:47,707
Ugodę?
347
00:27:47,791 --> 00:27:52,295
Wycofanie zarzutów.
Program ochrony świadków.
348
00:27:52,379 --> 00:27:54,547
Mało prawdopodobne.
349
00:27:58,176 --> 00:28:02,722
Do naszego społeczeństwa
przeniknęła tajemnicza organizacja.
350
00:28:04,265 --> 00:28:06,476
- Co?
- Jest ich wielu.
351
00:28:06,559 --> 00:28:09,062
Działają poza prawem. Są niebezpieczni.
352
00:28:10,188 --> 00:28:12,732
Mają wtyki nawet w FBI.
353
00:28:12,816 --> 00:28:14,901
Skąd o tym wiesz?
354
00:28:14,984 --> 00:28:17,112
Jeden z nich się wygadał.
355
00:28:18,154 --> 00:28:22,409
Departament Obrony zainteresuje się tym,
co mam do powiedzenia.
356
00:28:27,122 --> 00:28:30,792
- Co to za organizacja?
- Nazywają się podróżnikami.
357
00:28:35,130 --> 00:28:37,340
Agent MacLaren jest jednym z nich.
358
00:28:41,970 --> 00:28:44,556
Jesteś w czepku urodzony.
359
00:28:47,225 --> 00:28:48,893
Gdzie reszta?
360
00:28:48,977 --> 00:28:51,479
Trafiłeś trzy z pięciu zakładów.
361
00:28:51,563 --> 00:28:53,648
Masz szczęście.
362
00:28:56,943 --> 00:28:58,737
ZAKŁAD: DOTYK ZŁA 1000 $
363
00:29:01,406 --> 00:29:02,866
WYGRANA: BLASK MARTY
364
00:29:03,992 --> 00:29:05,493
ZAKŁAD: CZWARTY JEŹDZIEC
365
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
WYGRANA: NOCNY TANCERZ
366
00:29:16,504 --> 00:29:18,465
7, 3, 2, 5.
367
00:29:27,015 --> 00:29:28,516
Jak to?
368
00:29:36,816 --> 00:29:39,360
WIADOMOŚĆ PRZYCHODZĄCA
369
00:29:45,950 --> 00:29:48,036
Spotkanie w bazie, jak najszybciej.
370
00:29:49,329 --> 00:29:50,371
Jadę.
371
00:29:51,581 --> 00:29:52,665
Przyjęłam.
372
00:29:53,750 --> 00:29:56,836
Tylko dokończę coś w szkole.
373
00:30:01,257 --> 00:30:04,010
Test dopiero o piętnastej.
374
00:30:05,553 --> 00:30:09,015
Właściwie to chciałem pani podziękować.
375
00:30:09,641 --> 00:30:13,102
Za książkę. Podobała mi się.
376
00:30:14,604 --> 00:30:16,356
Skończyłeś?
377
00:30:18,316 --> 00:30:20,109
Chciałem się odwdzięczyć.
378
00:30:23,154 --> 00:30:25,865
Przyniosła mi pociechę, gdy byłem...
379
00:30:27,033 --> 00:30:28,660
bardzo samotny.
380
00:30:30,662 --> 00:30:32,247
Dziękuję.
381
00:30:36,960 --> 00:30:38,378
Miłego czytania.
382
00:30:43,174 --> 00:30:45,593
Martwa Kobieta
383
00:30:48,221 --> 00:30:51,641
Hickman, wiesz, że to samobójstwo?
384
00:30:51,724 --> 00:30:55,687
Mój klient chce porozmawiać
z prokuratorem i otrzymał pozwolenie.
385
00:30:55,770 --> 00:30:57,605
- Ma do tego prawo.
- To szaleniec.
386
00:30:57,689 --> 00:31:00,400
- Nie tobie to oceniać.
- Już to oceniłem.
387
00:31:18,626 --> 00:31:21,796
- Wzywałeś?
- Twoje wypowiedzenie, za godzinę.
388
00:31:22,422 --> 00:31:24,841
- Oddaj identyfikator.
- Słucham?
389
00:31:25,758 --> 00:31:28,219
Nie mogę napisać ci referencji.
390
00:31:28,803 --> 00:31:31,264
- Chodzi o Marcy?
- A jak myślisz?
391
00:31:31,347 --> 00:31:35,727
Poznałeś ją. Widziałeś, co robi.
392
00:31:35,810 --> 00:31:39,022
Kradnie od upośledzonych intelektualnie?
393
00:31:39,606 --> 00:31:43,318
Wiesz, na ile wydoiła system?
Bo ja tak. Co do dolara.
394
00:31:44,027 --> 00:31:47,739
Wiesz, ile razy nie dostaliśmy dotacji?
Ile razy odwoływaliśmy programy,
395
00:31:47,822 --> 00:31:50,366
bo nie mogliśmy polegać na rządzie?
396
00:31:50,450 --> 00:31:52,285
Nie pomagają, ale od nas biorą.
397
00:31:52,368 --> 00:31:55,496
Marcy nas nie oszukała. Co ja do tego mam?
398
00:31:55,580 --> 00:31:58,625
Pomogłeś jej popełnić oszustwo.
399
00:31:58,708 --> 00:32:01,628
- Nie miałem pojęcia!
- Przyszedłeś do mnie,
400
00:32:01,711 --> 00:32:06,758
gdy się dowiedziałeś?
Powiedziałeś: „Szefie, zerknij na to”?
401
00:32:06,841 --> 00:32:07,800
Nie.
402
00:32:08,134 --> 00:32:12,430
Dwa lata zasiłków. Nie wspomnę
o kosztach wynajmu, wycieczkach,
403
00:32:12,513 --> 00:32:13,973
poświęconym czasie...
404
00:32:15,016 --> 00:32:18,102
Wiem, że pomagałeś jej finansowo.
405
00:32:18,186 --> 00:32:20,855
Jakim cudem nie jesteś wściekły?
406
00:32:20,939 --> 00:32:24,901
- Robi coś ważnego.
- Obudź się.
407
00:32:25,526 --> 00:32:26,986
Oszukała cię.
408
00:32:27,695 --> 00:32:29,530
Wciąż to robi.
409
00:32:38,414 --> 00:32:39,582
Masz rację.
410
00:32:40,792 --> 00:32:44,796
Gdy myślałem,
że... potrzebuje mojej pomocy...
411
00:32:46,589 --> 00:32:48,800
dawałem jej pieniądze...
412
00:32:50,301 --> 00:32:53,721
poświęcałem czas,
bo dbam o swoich podopiecznych.
413
00:32:54,639 --> 00:32:57,350
Komu ich oddasz? Malcolmowi?
414
00:32:57,433 --> 00:32:59,352
Nigdy nie przychodzi do domów.
415
00:32:59,435 --> 00:33:03,398
Nie zabiera na spotkania,
nie uczy umiejętności społecznych.
416
00:33:03,481 --> 00:33:05,900
Będzie wiedział, żeby udawać,
417
00:33:05,984 --> 00:33:08,361
że jest w domu babci,
gdy Jason przestanie jeść?
418
00:33:08,444 --> 00:33:11,572
Albo żeby wrzucić dwa krakersy do zupy,
419
00:33:11,656 --> 00:33:13,741
bo lubi tylko parzyste liczby?
420
00:33:13,825 --> 00:33:17,912
Wyrabiam najwięcej nadgodzin,
mimo że są niepłatne.
421
00:33:17,996 --> 00:33:20,039
Ale ty się martwisz kilkoma dolcami.
422
00:33:20,123 --> 00:33:22,834
- Kilkoma tysiącami.
- Sporo.
423
00:33:22,917 --> 00:33:24,460
Owszem.
424
00:33:33,011 --> 00:33:37,598
Panie Donner, nie lubimy tracić czasu
w Departamencie Sprawiedliwości
425
00:33:37,682 --> 00:33:38,850
Dlatego przyszłam ja,
426
00:33:38,933 --> 00:33:41,227
zamiast pani prokurator.
427
00:33:41,310 --> 00:33:44,522
Mój klient podtrzymuje swoje zeznanie.
428
00:33:44,605 --> 00:33:47,483
Nie żartujemy.
429
00:33:47,567 --> 00:33:49,777
Proszę się przedstawić.
430
00:33:49,861 --> 00:33:52,572
- Transmisja?
- Na potrzeby wewnętrzne.
431
00:33:54,407 --> 00:33:56,075
Nazywam się Aaron Donner.
432
00:33:56,159 --> 00:34:00,329
Posiadam informacje
na temat tajnej organizacji.
433
00:34:00,413 --> 00:34:01,914
Nazywają się podróżnikami.
434
00:34:01,998 --> 00:34:04,625
- To terroryści?
- Działają poza prawem.
435
00:34:04,709 --> 00:34:07,670
Przenikają do agencji rządowych.
436
00:34:07,754 --> 00:34:11,007
Wiem, że wskazał pan jednego z agentów.
437
00:34:11,090 --> 00:34:13,509
To poważne zarzuty.
438
00:34:13,593 --> 00:34:15,386
Przyszedł do mnie.
439
00:34:15,470 --> 00:34:18,765
Ujawnił, że jest
podwójnym agentem i oznajmił,
440
00:34:18,848 --> 00:34:21,601
że jeśli do niego dołączę,
pomoże wycofać oskarżenia.
441
00:34:21,684 --> 00:34:23,102
W jaki sposób?
442
00:34:23,686 --> 00:34:25,813
Miałem zostać jednym z nich.
443
00:34:25,897 --> 00:34:29,776
Jakim cudem nie wie o nich żadna agencja?
444
00:34:29,859 --> 00:34:31,235
Działają w ukryciu.
445
00:34:32,653 --> 00:34:36,407
Potrzebuję konkretów,
a nie teorii spiskowych.
446
00:34:36,491 --> 00:34:37,533
Skończyliśmy.
447
00:34:37,617 --> 00:34:39,494
To on.
448
00:34:39,577 --> 00:34:42,789
Proszę go spytać o podróżników.
449
00:34:42,872 --> 00:34:44,665
Jesteś skołowany.
450
00:34:44,749 --> 00:34:48,836
Agencie MacLaren, proszę odprowadzić
451
00:34:48,920 --> 00:34:50,421
pana Donnera do aresztu.
452
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
Czekajcie.
453
00:34:51,964 --> 00:34:53,966
Mogę to udowodnić.
454
00:34:57,720 --> 00:34:58,971
Jestem jednym z nich.
455
00:35:00,723 --> 00:35:02,100
O czym ty mówisz?
456
00:35:02,683 --> 00:35:04,811
Podróżnik 4022.
457
00:35:04,894 --> 00:35:06,395
Wszystko wam powiem.
458
00:35:07,021 --> 00:35:09,774
Jak się komunikujemy,
jak otrzymujemy rozkazy,
459
00:35:09,857 --> 00:35:12,026
powiem o misjach, protokołach.
460
00:35:12,110 --> 00:35:15,530
Wreszcie mogę żyć na powierzchni.
Nie zrezygnuję z tego.
461
00:35:16,739 --> 00:35:18,157
Powiem wszystko.
462
00:35:22,411 --> 00:35:26,791
- Proszę mówić.
- Kontaktujemy się przez tajne serwery.
463
00:35:26,874 --> 00:35:28,584
Pokażę wam.
464
00:35:28,668 --> 00:35:32,088
Zobaczycie wiadomości
dotyczące napadów, zabójstw...
465
00:35:32,171 --> 00:35:34,966
Wybuch w Van Huizen to nasza sprawka.
466
00:35:35,758 --> 00:35:38,803
Jak rozpoznać podróżnika?
467
00:35:39,720 --> 00:35:42,682
Mamy komunikatory wszczepione za ucho.
468
00:35:42,765 --> 00:35:46,269
- Tak się porozumiewamy.
- Pan też go ma?
469
00:35:46,352 --> 00:35:49,564
Nie. Miałem go dostać,
ale mój zespół zginął tuż po przybyciu.
470
00:35:50,189 --> 00:35:52,150
- Skąd?
- Z przyszłości.
471
00:35:57,238 --> 00:35:59,532
Mówię prawdę. Przyrzekam.
472
00:35:59,615 --> 00:36:01,951
Sprawdźcie jego komunikator.
473
00:36:02,034 --> 00:36:03,077
Nie rób tego.
474
00:36:03,161 --> 00:36:06,664
Agent MacLaren miał mnie
wprowadzić w pierwszą misję.
475
00:36:08,332 --> 00:36:12,879
- Skoro ja idę na dno, ty również.
- Szkoda, że to powiedziałeś.
476
00:36:12,962 --> 00:36:16,090
Czy to prawda, agencie MacLaren?
477
00:36:16,174 --> 00:36:18,301
Jest pan podróżnikiem?
478
00:36:24,974 --> 00:36:26,517
Tak.
479
00:36:26,601 --> 00:36:29,437
Podróżnik 3468.
480
00:36:37,737 --> 00:36:39,614
Nie jestem sam.
481
00:36:45,661 --> 00:36:49,123
Podróżniku 4022,
jesteś oskarżony o zdradę.
482
00:36:49,707 --> 00:36:52,001
Rozpoczynamy proces.
483
00:36:58,341 --> 00:37:00,426
- Daj mu 5 minut.
- Miał 30.
484
00:37:00,509 --> 00:37:04,096
Nie przegapię kolacji z dziećmi,
bo gwiazdeczka ma inne sprawy.
485
00:37:04,180 --> 00:37:05,473
Miłego wieczoru, Grace.
486
00:37:07,183 --> 00:37:08,684
Niech cię szlag, Trevor.
487
00:37:10,937 --> 00:37:14,523
Podróżnik 4022 nie zdołał rozbroić bomby,
488
00:37:14,607 --> 00:37:16,484
która zabiła jego zespół.
489
00:37:16,567 --> 00:37:20,404
Z pewnością trudno
było to znieść w pojedynkę.
490
00:37:20,488 --> 00:37:22,240
Nie był sam.
491
00:37:23,241 --> 00:37:26,911
- Nie.
- Zaoferowałeś mu pomoc.
492
00:37:26,994 --> 00:37:29,538
Wielokrotnie, ale on się bał.
493
00:37:29,622 --> 00:37:31,666
To go usprawiedliwia?
494
00:37:34,585 --> 00:37:35,670
Nie.
495
00:37:37,713 --> 00:37:41,259
Ćwiczyłem rozbrajanie tysiące razy.
496
00:37:42,385 --> 00:37:44,804
Ale gdy tu dotarłem, nie udało mi się.
497
00:37:46,681 --> 00:37:50,142
Próbowałem, przysięgam.
Dyrektor dał mi za mało czasu.
498
00:37:50,226 --> 00:37:53,229
- Miałem zginąć?
- Zdradziłeś nas.
499
00:37:58,276 --> 00:38:00,278
Głosujmy.
500
00:38:06,075 --> 00:38:07,785
3569.
501
00:38:10,329 --> 00:38:11,998
0115.
502
00:38:15,626 --> 00:38:17,253
3326.
503
00:38:19,380 --> 00:38:21,257
Co ze mną będzie?
504
00:38:36,731 --> 00:38:40,651
Podróżniku 4022,
zostałeś uznany za winnego zdrady.
505
00:38:40,735 --> 00:38:43,321
Karą jest śmierć przez nadpisanie.
506
00:38:43,946 --> 00:38:45,281
Nie!
507
00:39:44,507 --> 00:39:47,343
Podróżniku 4024,
508
00:39:47,426 --> 00:39:49,512
witamy w XXI wieku.
509
00:40:01,482 --> 00:40:02,817
Dziękuję.
510
00:40:10,991 --> 00:40:13,327
Lepiej?
511
00:40:29,927 --> 00:40:30,886
Tak?
512
00:40:30,970 --> 00:40:35,558
Carly, ja...
Przejeżdżałam i postanowiłam zajrzeć.
513
00:40:35,933 --> 00:40:37,852
Tylko na chwilę. Mam mało czasu.
514
00:40:37,935 --> 00:40:39,478
O co chodzi?
515
00:40:40,062 --> 00:40:42,523
Wiedz, że nie jesteś sama.
516
00:40:42,606 --> 00:40:43,566
Pomogę ci.
517
00:40:44,191 --> 00:40:47,194
System zawiódł zbyt wiele kobiet.
518
00:40:47,278 --> 00:40:49,738
Chcę zobaczyć szczęśliwe zakończenie.
519
00:40:51,282 --> 00:40:52,700
Dziękuję.
520
00:40:52,783 --> 00:40:56,036
Ojciec dziecka ma sporo argumentów.
521
00:40:56,120 --> 00:41:00,791
Musimy wzmocnić twoją pozycję.
522
00:41:00,875 --> 00:41:04,211
Po pierwsze: niejasne przychody.
523
00:41:04,295 --> 00:41:07,089
Mówiłam, że nie jestem...
524
00:41:07,173 --> 00:41:11,469
Zrobiłaś to, co musiałaś,
żeby wykarmić dziecko.
525
00:41:11,552 --> 00:41:15,973
Ale trzeba jakoś oddalić zarzuty.
526
00:41:16,682 --> 00:41:19,518
- Jak?
- Musisz znaleźć pracę.
527
00:41:21,562 --> 00:41:23,606
Pomogę ci.
528
00:41:23,689 --> 00:41:26,442
Spotkajmy się pod koniec tygodnia.
529
00:41:43,083 --> 00:41:46,170
- Co się stało?
- Donner się wywinął.
530
00:41:46,253 --> 00:41:48,881
Dostanie dożywocie.
531
00:41:48,964 --> 00:41:51,967
- Wyjdzie na warunkowym.
- Nieprędko.
532
00:41:53,010 --> 00:41:55,638
Ma szczęście, bo zabił tych, co trzeba.
533
00:41:55,721 --> 00:41:56,847
To znaczy?
534
00:41:56,931 --> 00:42:00,226
Nikt nie dba o martwe prostytutki.
535
00:42:00,309 --> 00:42:02,186
Zmieciemy je pod dywan.
536
00:42:03,354 --> 00:42:04,939
To nie w porządku.
537
00:42:17,368 --> 00:42:19,787
- Chryste...
- Musimy pomówić.
538
00:42:19,870 --> 00:42:23,624
- Nie przyszłaś z agentem?
- Nie ma takiej potrzeby.
539
00:42:25,209 --> 00:42:27,962
Zasiłki, które otrzymałam.
540
00:42:28,587 --> 00:42:29,922
Z odsetkami.
541
00:42:32,216 --> 00:42:34,718
- To legalne?
- Co za różnica?
542
00:42:34,802 --> 00:42:37,846
David nie może stracić pracy.
Współpracuje z nami.
543
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Szantaż?
544
00:42:40,099 --> 00:42:43,477
Mogłabym dać forsę twojemu następcy.
545
00:42:46,146 --> 00:42:48,023
Ale David cię lubi.
546
00:42:53,237 --> 00:42:56,240
Powiedz mu,
że może wrócić do pracy w poniedziałek.
547
00:42:57,658 --> 00:42:59,076
Na razie.
548
00:43:09,169 --> 00:43:11,630
Ale pierwsza misja.
549
00:43:11,714 --> 00:43:15,718
Wolę siedzieć w pace,
niż wrócić tam, skąd przybyłem.
550
00:43:15,801 --> 00:43:16,760
Aż tak źle?
551
00:43:18,095 --> 00:43:20,598
Miałem nadzieję,
że nasza praca przynosi efekty.
552
00:43:20,681 --> 00:43:23,225
- Zwłaszcza po Heliosie.
- Wręcz przeciwnie.
553
00:43:23,309 --> 00:43:26,270
Znaleźliście paliwo do reaktora?
554
00:43:26,353 --> 00:43:27,980
Niepotrzebnie się wygadałem.
555
00:43:28,564 --> 00:43:31,859
- Protokół numer 2.
- Rozumiem.
556
00:43:33,819 --> 00:43:35,529
Trzymaj się.
557
00:44:05,184 --> 00:44:07,019
Twarde lądowanie?
558
00:44:11,065 --> 00:44:13,067
Podróżnik 2587.
559
00:44:14,818 --> 00:44:17,237
Też zostałeś sierotą?
560
00:44:17,321 --> 00:44:19,573
Wypełniam misję. Łamiesz protokół.
561
00:44:20,783 --> 00:44:21,909
Też mi misja.
562
00:44:23,494 --> 00:44:25,829
To część nadrzędnego planu.
563
00:44:25,913 --> 00:44:27,414
Poczekaj trochę.
564
00:44:28,832 --> 00:44:30,626
Potem pogadamy.
565
00:44:36,507 --> 00:44:39,760
Napisy: Karolina Biniek