1 00:00:06,214 --> 00:00:08,591 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,553 Zaraz zejdę. 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,976 Przepraszam, że czekałaś. 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,394 Nie szkodzi. 5 00:00:19,477 --> 00:00:23,189 Cena zostaje ta sama. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Przynajmniej jesteś uroczy. 7 00:00:25,358 --> 00:00:27,152 Przecież mnie nie widzisz. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,487 Masz uroczy głos. 9 00:00:31,614 --> 00:00:35,869 Mówię tylko, że szukanie intymności 10 00:00:35,952 --> 00:00:39,706 w Internecie to jak ratowanie środowiska ropą. 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,876 Lubię olejki zapachowe. 12 00:00:42,959 --> 00:00:44,627 Stanął ci? 13 00:00:47,589 --> 00:00:50,300 Skoro to cię nie kręci... 14 00:00:51,593 --> 00:00:52,677 Co chcesz robić? 15 00:00:54,054 --> 00:00:56,639 Powiedz mi, kiedy byłaś najszczęśliwsza. 16 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 ZGON ZA 44 SEKUNDY 17 00:01:19,537 --> 00:01:22,040 Myślałam, że więcej jej nie zobaczę. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,876 Byłam taka szczęśliwa, 19 00:01:24,959 --> 00:01:28,129 że nic jej się nie stało. 20 00:01:28,213 --> 00:01:29,339 To piękne. 21 00:01:32,801 --> 00:01:36,387 EZECHIEL 25,17 22 00:01:50,151 --> 00:01:51,486 Co jest? 23 00:01:52,112 --> 00:01:55,281 Brzmisz wyjątkowo seksownie. 24 00:01:55,365 --> 00:01:57,700 Dzięki. 25 00:01:57,784 --> 00:02:00,370 Słuchaj, jesteś miłą dziewczyną, 26 00:02:00,453 --> 00:02:03,790 więc przepraszam, bo musimy skończyć rozmowę. 27 00:02:04,582 --> 00:02:05,792 Ale... 28 00:02:21,224 --> 00:02:23,226 ZGON ZA 11 SEKUND 29 00:02:39,367 --> 00:02:42,620 Podróżnik 4019, witamy w 21. 30 00:02:42,704 --> 00:02:43,788 Dziękuję. 31 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 Melduj. Wszyscy dotarli? 32 00:02:46,249 --> 00:02:47,167 Tak. 33 00:02:47,834 --> 00:02:50,336 - Zaczynajmy. - Sprawdźcie, co z Donnerem. 34 00:02:58,678 --> 00:02:59,971 BŁĄD 503 - BRAK POŁĄCZENIA 35 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 Róbcie zdjęcia. 36 00:03:46,559 --> 00:03:49,062 Kilka ciał i pozostałości bomby. 37 00:03:51,272 --> 00:03:53,650 Internetowy biznes porno. 38 00:03:54,234 --> 00:03:57,237 - Kamery coś mają? - Spalone. Nawet serwery. 39 00:03:57,779 --> 00:03:59,572 - Ktoś przeżył? - Nie. 40 00:03:59,656 --> 00:04:02,075 Bomba wybuchła obok rury z gazem. 41 00:04:02,158 --> 00:04:04,744 - Gdzie ciało zamachowca? - Nie mam pojęcia. 42 00:04:04,827 --> 00:04:08,081 Policja pyta sąsiadów, czy go widzieli. 43 00:04:08,915 --> 00:04:11,417 - Przeżył? - O ile to facet. 44 00:04:12,001 --> 00:04:14,420 Za chwilę przeszukamy miejsce zbrodni. 45 00:04:15,505 --> 00:04:19,300 Wracam do biura. Sprawdzę, co wiadomo o ofiarach i tej firmie. 46 00:04:20,009 --> 00:04:23,304 - Zostawiasz mnie z brudną robotą? - Kto pierwszy ten lepszy. 47 00:04:24,013 --> 00:04:26,099 - Philipie, jesteś? - Co się stało? 48 00:04:26,432 --> 00:04:28,726 Dziewczyny nie żyją, a Donner zaginął. 49 00:04:28,810 --> 00:04:30,979 Zaginął? Chyba zginął. 50 00:04:31,562 --> 00:04:35,108 Podróżnik miał rozbroić bombę, ale jeśli nie zdołał... 51 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 Zginąłby, wiem. 52 00:04:37,193 --> 00:04:40,363 - To bez sensu. Co robić? - Poszukaj sygnału SOS. 53 00:04:40,446 --> 00:04:42,365 Jeśli dotarł, odezwie się. 54 00:04:43,074 --> 00:04:45,910 - Podaj adres gospodarza. - Przyjąłem. 55 00:04:56,629 --> 00:04:59,841 - Chciała mnie pani widzieć? - Tak. Usiądź. 56 00:05:01,301 --> 00:05:03,928 Jak się masz? Wszystko dobrze? 57 00:05:05,263 --> 00:05:07,015 Doskonale. 58 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 Chcę pomówić o teście z fizyki. 59 00:05:09,475 --> 00:05:11,519 Niezły, prawda? 60 00:05:11,602 --> 00:05:13,563 Nienajlepszy. 61 00:05:13,646 --> 00:05:17,567 Rozmawiałam z panem Morrissy. Uważa, że ściągałeś. 62 00:05:18,151 --> 00:05:20,236 Słucham? To absurd. 63 00:05:20,862 --> 00:05:22,322 Da ci zero punktów. 64 00:05:22,405 --> 00:05:26,117 Mam 90 procent. Mówiłem, że się przyłożę. 65 00:05:28,202 --> 00:05:29,412 Wierzy mu pani? 66 00:05:29,495 --> 00:05:32,832 Miałeś trzy błędne odpowiedzi. 67 00:05:32,915 --> 00:05:34,042 Te były... 68 00:05:34,125 --> 00:05:37,837 Zaznaczyłeś dobre, a potem skreśliłeś, by nie było podejrzane. 69 00:05:38,713 --> 00:05:41,549 Pan Morrissy uważa, że miałeś klucz odpowiedzi. 70 00:05:41,632 --> 00:05:44,093 Trudno się z nim nie zgodzić. 71 00:05:47,221 --> 00:05:49,140 Co mi grozi? 72 00:05:49,223 --> 00:05:51,559 Znalazłam rozwiązanie. 73 00:05:51,642 --> 00:05:54,896 Napiszesz jutro kolejny test. 74 00:05:54,979 --> 00:05:56,731 Pod naszym okiem. 75 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 Przyjdź po południu, pomogę ci w nauce. 76 00:06:07,492 --> 00:06:08,534 Dobrze. 77 00:06:21,923 --> 00:06:25,051 Bądź dziś grzeczny. 78 00:06:41,943 --> 00:06:42,777 Cześć. 79 00:06:43,277 --> 00:06:44,404 Dostałam wiadomość. 80 00:06:44,487 --> 00:06:48,116 Nic mu nie będzie. Wysypka to reakcja poszczepienna. 81 00:06:48,199 --> 00:06:50,493 Zajrzę do niego, jeśli chcesz. 82 00:06:51,619 --> 00:06:54,831 Nie trzeba. Mam spotkanie. 83 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 Spotkanie? 84 00:06:58,709 --> 00:07:02,588 Przesłuchanie. Ojciec chce praw do opieki. 85 00:07:02,672 --> 00:07:05,591 - Czemu się sprzeciwiasz? - Jestem matką. 86 00:07:05,675 --> 00:07:09,762 Właściwie to nie. Byłoby ci łatwiej wypełniać misje. 87 00:07:10,346 --> 00:07:13,808 Nie oddam syna pod opiekę temu draniowi. 88 00:07:14,475 --> 00:07:16,394 Będziesz musiała walczyć. 89 00:07:17,061 --> 00:07:17,979 Wiem. 90 00:07:38,583 --> 00:07:40,084 Nie! 91 00:07:41,419 --> 00:07:44,589 To moja wina. 92 00:07:49,969 --> 00:07:51,429 - Szefie? - Tak? 93 00:07:51,512 --> 00:07:53,931 - Wysłałem adres Donnera. - Dzięki. 94 00:07:54,015 --> 00:07:57,435 Gdybyś musiał opatrzyć ranę, dokąd byś poszedł? 95 00:07:57,518 --> 00:08:00,104 Do apteki, kliniki dla zwierząt... 96 00:08:02,356 --> 00:08:05,234 Czekaj. Odezwę się. 97 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 Pomoże mi pan? 98 00:08:12,241 --> 00:08:14,660 FBI, co się stało? 99 00:08:15,536 --> 00:08:20,082 Ranny mężczyzna wszedł do kuchni. 100 00:08:20,166 --> 00:08:21,292 Krwawi. 101 00:08:21,375 --> 00:08:23,669 - Zna go pani? - Nie. 102 00:08:23,753 --> 00:08:26,756 - Wciąż tam jest? - Tak. 103 00:08:27,965 --> 00:08:29,217 Proszę zaczekać. 104 00:09:08,798 --> 00:09:10,508 Aaron Donner. 105 00:09:10,591 --> 00:09:13,928 Stały klient. Zamawiał prywatne pokazy. 106 00:09:14,011 --> 00:09:15,846 Z czasem zrobiło się dziwnie. 107 00:09:15,930 --> 00:09:17,473 Zaczął wysyłać mi paczki, 108 00:09:17,557 --> 00:09:22,186 ale nie wolno ich przyjmować, więc nie odpowiadałam. 109 00:09:22,270 --> 00:09:25,064 Aaron obwiniał firmę, że stanęła między nami. 110 00:09:25,147 --> 00:09:27,984 - Zaczęły się groźby. - Groźby? 111 00:09:28,568 --> 00:09:30,278 Wysyłał e-maile, 112 00:09:30,361 --> 00:09:35,199 że Bóg każe nam wszystkim zapłacić za grzechy w dniu sądu. 113 00:09:35,283 --> 00:09:36,284 Oszalał. 114 00:09:36,367 --> 00:09:39,120 - A dziś rano... - Dobrze sobie radzisz. 115 00:09:39,704 --> 00:09:42,748 Zostawił mi wiadomość, żebym nie szła do pracy. 116 00:09:42,832 --> 00:09:45,042 Twierdził, że dziś wszyscy zapłacą. 117 00:09:45,126 --> 00:09:47,795 Usiłowałam ostrzec dziewczyny... 118 00:09:47,878 --> 00:09:49,964 Już dobrze. Bardzo nam pomogłaś. 119 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 Przepraszam. 120 00:10:02,727 --> 00:10:07,398 Beth, poszukaj informacji o Aaronie Donnerze. 121 00:10:23,122 --> 00:10:24,665 Aaron Donner! 122 00:10:53,694 --> 00:10:54,779 Aaron Donner! 123 00:10:59,367 --> 00:11:01,118 Wiesz, kim jestem? 124 00:11:02,078 --> 00:11:03,454 3468. 125 00:11:04,538 --> 00:11:07,500 Jeśli jesteś ranny, zabiorę cię do naszego medyka. 126 00:11:08,376 --> 00:11:09,752 Pomogę ci. 127 00:11:15,716 --> 00:11:16,884 Możesz mi zaufać. 128 00:11:37,405 --> 00:11:39,990 Obrzydliwe zarzuty. 129 00:11:40,074 --> 00:11:43,244 - Marcy Warton to twoja klientka. - Nie jest, kim myślisz. 130 00:11:43,327 --> 00:11:45,830 - Jesteście związani? - Platonicznie. 131 00:11:46,414 --> 00:11:47,957 Zatem mieszkacie razem? 132 00:11:49,333 --> 00:11:53,629 Funkcjonariusz Jeff Conniker spisał szczegółowy raport, 133 00:11:53,712 --> 00:11:56,590 z którego wynika, że jesteś jej kochankiem. 134 00:11:56,674 --> 00:11:59,510 Ken, wiesz, że nigdy bym tego nie zrobił. 135 00:11:59,593 --> 00:12:02,471 - Zawieszam cię do odwołania. - Co? 136 00:12:02,555 --> 00:12:04,890 Nie myśl sobie, że nie będzie śledztwa. 137 00:12:04,974 --> 00:12:09,103 Porozmawiaj z nią. Sprawdź, o kim mowa. 138 00:12:09,186 --> 00:12:12,481 - Tylko o to proszę. - Nie przekonasz mnie. 139 00:12:18,279 --> 00:12:19,447 Proszę usiąść. 140 00:12:22,825 --> 00:12:27,830 Panno Shannon, dla jasności, to nie jest proces sądowy. 141 00:12:27,913 --> 00:12:31,751 To tylko okazja, by obie strony przedstawiły swoją sprawę 142 00:12:31,834 --> 00:12:35,254 i zrobiły to, co najlepsze dla dziecka. 143 00:12:36,172 --> 00:12:38,132 Ma pani adwokata? 144 00:12:38,757 --> 00:12:40,843 Właściwie to liczyłam, 145 00:12:40,926 --> 00:12:43,554 że przełożymy... 146 00:12:43,637 --> 00:12:45,806 Przepraszam za spóźnienie. 147 00:12:45,890 --> 00:12:49,643 Dotychczasowe słowa mojej klientki nie zostaną zanotowane. 148 00:12:50,895 --> 00:12:53,689 Nie wiedziałem, że pan dołączy, panie...? 149 00:12:53,772 --> 00:12:56,525 Pearson. Spotkaliśmy się dwukrotnie. 150 00:12:56,609 --> 00:12:58,777 No tak. Przepraszam. 151 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 Do rzeczy. 152 00:13:00,529 --> 00:13:04,492 Moja klientka nie chce się bronić, 153 00:13:04,575 --> 00:13:07,495 w obawie przed zemstą pana Connikera. 154 00:13:07,578 --> 00:13:10,372 Chcę jej przypomnieć, że nie jest sama. 155 00:13:27,056 --> 00:13:28,265 Philipie, możesz...? 156 00:14:24,864 --> 00:14:27,700 EKSPERYMENTALNE, CHIRURGICZNE LECZENIE EPILEPSJI 157 00:14:29,243 --> 00:14:30,953 Witaj w domu. 158 00:14:32,538 --> 00:14:33,455 Nie rób tego. 159 00:14:36,292 --> 00:14:37,126 Czego? 160 00:14:37,209 --> 00:14:39,587 Tak mówią pary na powitanie. 161 00:14:39,670 --> 00:14:40,838 „Witaj w domu.” 162 00:14:40,921 --> 00:14:43,340 Ale my nie jesteśmy parą. 163 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 To co mam mówić? 164 00:14:46,635 --> 00:14:49,138 „Cześć”, jak normalny człowiek. 165 00:14:50,556 --> 00:14:51,432 Cześć. 166 00:14:53,601 --> 00:14:54,476 Cześć. 167 00:14:58,981 --> 00:15:02,985 - Co się dzieje? - Ken wie, że tu mieszkasz. 168 00:15:03,068 --> 00:15:04,904 - Ken? - Mój szef. 169 00:15:04,987 --> 00:15:07,489 To niewłaściwe. 170 00:15:07,573 --> 00:15:09,950 Wyprowadzę się. Nie chcę wpędzić cię w kłopoty. 171 00:15:10,534 --> 00:15:12,411 Zostań. 172 00:15:12,494 --> 00:15:15,915 Musimy mu udowodnić, że jesteś... 173 00:15:16,123 --> 00:15:16,957 Batgirl? 174 00:15:18,959 --> 00:15:20,794 ...inna niż kiedyś. 175 00:15:21,921 --> 00:15:25,966 - Spotkałam go? - Kilkanaście razy. 176 00:15:26,383 --> 00:15:29,511 - Ten upadek naprawdę cię zmienił... - Opowiedz mi o nim. 177 00:15:29,595 --> 00:15:32,556 - Naprawię to. - Cieszy mnie twoja pewność siebie, 178 00:15:32,640 --> 00:15:36,310 bo mogę stracić pracę i trafić za kratki. 179 00:15:37,269 --> 00:15:40,439 - Jaki jest plan? - Z grubsza taki: 180 00:15:40,522 --> 00:15:43,317 Ken przyjdzie dziś na kolację. 181 00:15:48,781 --> 00:15:51,617 - Pragnę dobra syna. - To płać alimenty. 182 00:15:52,201 --> 00:15:54,244 Napastujesz mnie, gdy przychodzę. 183 00:15:54,328 --> 00:15:57,081 - Ja ciebie? - Czy to prawda, panno Shannon? 184 00:15:57,164 --> 00:15:58,582 Zaatakowała go pani? 185 00:15:58,958 --> 00:16:01,001 Kto tu mówi o napastowaniu? 186 00:16:01,085 --> 00:16:03,420 Płacisz gotówką, wychodzisz na noc... 187 00:16:03,504 --> 00:16:06,173 - Pracuję. - Wiadomo, gdzie. 188 00:16:06,256 --> 00:16:08,676 Pani Shannon wspiera dziecko, jak może. 189 00:16:08,759 --> 00:16:11,303 Niepokoi nas, 190 00:16:11,387 --> 00:16:13,514 związana z tym sytuacja w domu. 191 00:16:13,597 --> 00:16:15,140 Spytam wprost. 192 00:16:18,143 --> 00:16:20,187 - Jesteś prostytutką? - Panie Conniker. 193 00:16:20,270 --> 00:16:22,690 Ciągle kręci się tam jakiś białas, 194 00:16:22,773 --> 00:16:25,442 - a forsa... - Licz się ze słowami. 195 00:16:25,526 --> 00:16:26,568 Nie pomagasz. 196 00:16:26,652 --> 00:16:29,780 Milcz! Nie masz pojęcia, do czego jestem zdolna. 197 00:16:29,863 --> 00:16:33,492 - O takiej złości mówiłem. - Nie widziałeś prawdziwej złości. 198 00:17:37,598 --> 00:17:38,849 Ani kroku! 199 00:17:38,932 --> 00:17:40,434 Wyluzuj. 200 00:17:43,103 --> 00:17:44,772 W samą porę. 201 00:17:45,189 --> 00:17:48,233 Chciał dać nogę. Pieniądze, paszport... 202 00:17:48,859 --> 00:17:49,902 Coś takiego... 203 00:17:52,237 --> 00:17:54,031 Powiesz, dokąd się wybierałeś? 204 00:17:57,868 --> 00:17:59,328 Świetnie nam poszło. 205 00:17:59,411 --> 00:18:01,789 Jebać protokół, zamorduję go. 206 00:18:01,872 --> 00:18:04,500 Jako twój prawnik, odradzałbym. 207 00:18:05,959 --> 00:18:08,087 - Philipie. - Co tam? 208 00:18:08,170 --> 00:18:11,757 - Zdobędziesz pieniądze? Mam nieprzewidziane wydatki. 209 00:18:11,840 --> 00:18:13,008 Na jutro. 210 00:18:13,092 --> 00:18:15,302 Obstawianie trwa jeden dzień. Ile? 211 00:18:17,221 --> 00:18:19,139 Serio? 212 00:18:19,223 --> 00:18:20,849 Prędkość obiektu w ruchu 213 00:18:20,933 --> 00:18:24,561 zależy od miejsca, z którego go obserwujesz. 214 00:18:25,145 --> 00:18:26,230 Jak to udowodnić? 215 00:18:26,313 --> 00:18:29,858 V ax = V ay - V xy. 216 00:18:29,942 --> 00:18:34,029 Kiedy „y” jest wspólne dla obu wektorów, po skróceniu zostaje „ax”. 217 00:18:34,446 --> 00:18:35,781 Ostateczna odpowiedź. 218 00:18:37,199 --> 00:18:39,535 Jak się tego nauczyłeś? 219 00:18:39,618 --> 00:18:42,621 Wcześniej się nie przykładałeś? 220 00:18:42,704 --> 00:18:45,040 Przestałem grać, mogę być sobą. 221 00:18:45,124 --> 00:18:48,710 Nie muszę spełniać niczyich oczekiwań. 222 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 Chcemy, żebyś odniósł sukces, 223 00:18:51,672 --> 00:18:54,341 bez względu na to czy grasz, czy nie. 224 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 Dostrzegasz to? 225 00:18:57,386 --> 00:18:59,012 U pani, owszem. 226 00:19:00,806 --> 00:19:01,640 Dobrze. 227 00:19:01,723 --> 00:19:04,184 Mam dość słuchania, kim powinienem być... 228 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 i co mam robić. 229 00:19:07,020 --> 00:19:09,106 Chcę sam zdecydować o przyszłości. 230 00:19:10,023 --> 00:19:11,650 Mam dla ciebie książkę. 231 00:19:20,576 --> 00:19:21,410 Proszę. 232 00:19:25,747 --> 00:19:27,666 „TEN WSPANIAŁY DZIEŃ” IRA LEVIN 233 00:19:38,302 --> 00:19:41,221 Wracajmy do nauki. 234 00:19:51,481 --> 00:19:53,066 Kamery wyłączone. Mów. 235 00:19:54,318 --> 00:19:56,486 - Nie ma o czym. - Mogę ci pomóc. 236 00:19:56,570 --> 00:19:58,864 Tylko powiedz, co się stało z bombą. 237 00:19:58,947 --> 00:20:00,365 Wybuchła. 238 00:20:00,449 --> 00:20:02,659 Próbowałeś ją rozbroić? 239 00:20:02,743 --> 00:20:06,580 Po co? Siła wyższa chciała, żeby wybuchła. 240 00:20:06,663 --> 00:20:09,124 Nie chrzań, 4022. 241 00:20:09,208 --> 00:20:13,337 Wiesz, że jestem 3468. Inaczej to nie ma sensu. 242 00:20:13,420 --> 00:20:16,423 Miałem przywitać twój zespół. 243 00:20:16,506 --> 00:20:18,550 Musisz ze mną porozmawiać. 244 00:20:18,634 --> 00:20:21,053 Im dłużej milczysz, tym mniej możemy zrobić. 245 00:20:21,136 --> 00:20:24,765 - Nic nie możesz zrobić. - Jesteś w trudnej sytuacji. 246 00:20:24,848 --> 00:20:27,392 Też zawaliłem pierwszą misję. 247 00:20:27,476 --> 00:20:30,938 Ale nie jesteś sam, jest wielu podróżników. 248 00:20:31,021 --> 00:20:33,232 Powiedz coś, to ci pomożemy. 249 00:20:35,776 --> 00:20:37,569 Czym jest podróżnik? 250 00:20:46,662 --> 00:20:49,373 Obstaw po równo pięć wyścigów. 251 00:20:49,456 --> 00:20:52,417 Postaw na... Cierpliwość i Czas, 252 00:20:52,960 --> 00:20:54,086 Wątpliwość, 253 00:20:55,003 --> 00:20:56,296 Dotyk Zła, 254 00:20:56,797 --> 00:20:59,508 Ostatnie Słowo i Czwartego Jeźdźca. 255 00:21:02,302 --> 00:21:05,555 Przepuścisz sporo forsy. 256 00:21:05,639 --> 00:21:08,141 Nie obstawia się niesprawdzonych koni. 257 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 Ryzykujesz - masz. 258 00:21:20,779 --> 00:21:24,866 Rozmawiałem z kobietą, której byłeś stałym klientem. 259 00:21:24,950 --> 00:21:27,619 Dopóki nie dostałeś zakazu zbliżania się. 260 00:21:27,703 --> 00:21:29,621 Przestrzegam reguł bożych. 261 00:21:29,705 --> 00:21:32,374 „Nie zabijaj” jest jedną z nich. 262 00:21:32,457 --> 00:21:34,418 Prześladowałeś biedaczkę. 263 00:21:35,002 --> 00:21:37,629 Ratowałem ją. Z czasem to zobaczy. 264 00:21:37,713 --> 00:21:41,049 Wysadziłeś jej miejsce pracy, żeby ją ocalić? 265 00:21:41,133 --> 00:21:42,467 Bóg tak chciał. 266 00:21:42,551 --> 00:21:45,470 - Posiedzisz za morderstwo. - Były grzeszne. 267 00:21:45,554 --> 00:21:46,763 Były? 268 00:21:48,098 --> 00:21:52,728 Tylko boska interwencja uchroni cię przed śmiertelnym zastrzykiem. 269 00:21:54,229 --> 00:21:55,897 Kara śmierci? 270 00:21:55,981 --> 00:21:57,816 W stanie Waszyngton 271 00:21:57,899 --> 00:22:01,611 dopuszcza się ją za zabójstwo pierwszego stopnia. 272 00:22:01,695 --> 00:22:05,032 - Chcę adwokata. - Teraz? 273 00:22:05,115 --> 00:22:09,328 Zanim przyjdzie, możemy cię trzymać jeszcze godzinę i 7 minut. 274 00:22:09,411 --> 00:22:11,079 Poczekam. 275 00:22:11,163 --> 00:22:12,748 Dość gadania. 276 00:22:41,151 --> 00:22:42,235 Marcy, ja... 277 00:22:54,664 --> 00:22:57,834 Cześć, Davidzie. Zostaw wiadomość. Oddzwonię. 278 00:22:59,920 --> 00:23:03,215 - Dam ci znać, gdy przyjdą wyniki. - Dzięki. 279 00:23:17,938 --> 00:23:19,606 Cześć. Miło, że jesteś. 280 00:23:20,816 --> 00:23:22,651 - Marcy? - Ken. 281 00:23:24,653 --> 00:23:28,031 Dostaliśmy SMS-a, że się spóźnisz. David otwiera wino. 282 00:23:28,115 --> 00:23:30,075 Kolacja prawie gotowa. 283 00:23:30,158 --> 00:23:31,076 Jak tam? 284 00:23:34,162 --> 00:23:37,082 - David wspomniał, że twój pies choruje. - Mój... 285 00:23:38,208 --> 00:23:39,626 Ma niestrawność. 286 00:23:43,004 --> 00:23:44,047 To jest Marcy? 287 00:23:44,131 --> 00:23:48,176 Owszem. Teraz wiesz, czemu cię zaprosiłem. 288 00:23:48,802 --> 00:23:52,764 Nie chcę przyśpieszać, ale wszystko gotowe. Zaczniemy? 289 00:23:53,390 --> 00:23:56,935 Jesteś głodny? David zrobił swój słynny makaron. 290 00:23:59,396 --> 00:24:01,231 Kluski albo kurczak. 291 00:24:03,400 --> 00:24:07,571 Będziesz musiała mi pomóc... jestem skołowany. 292 00:24:08,155 --> 00:24:11,950 Rozumiem, martwisz się zachowaniem Davida, ale zapewniam cię, 293 00:24:12,033 --> 00:24:15,120 że nie jestem już pod jego opieką, 294 00:24:15,203 --> 00:24:17,497 a nasza relacja jest platoniczna. 295 00:24:19,374 --> 00:24:20,500 Platoniczna? 296 00:24:22,460 --> 00:24:23,670 Marcy? 297 00:24:25,172 --> 00:24:27,007 Wybaczcie. Praca. 298 00:24:30,886 --> 00:24:33,680 Wiem, że łamię protokół, ale komunikator... 299 00:24:33,763 --> 00:24:35,891 - Przeszkadzam. - Agencie MacLaren. 300 00:24:35,974 --> 00:24:37,767 Proszę do nas dołączyć. 301 00:24:37,851 --> 00:24:39,978 To nie potrwa długo. 302 00:24:51,698 --> 00:24:53,366 Późno na wizytę. 303 00:24:53,450 --> 00:24:55,994 Nie szkodzi. Mamy ładny wieczór. 304 00:24:56,745 --> 00:24:59,873 To tylko wizyta kontrolna. 305 00:24:59,956 --> 00:25:02,918 Tym razem mam nakaz. 306 00:25:04,461 --> 00:25:05,879 Proszę wejść. 307 00:25:17,224 --> 00:25:19,768 Nic się nie zmieniło. 308 00:25:19,851 --> 00:25:22,020 Tylko klient siedzi w szafie. 309 00:25:22,103 --> 00:25:23,897 - Panno Shannon. - Carly. 310 00:25:24,981 --> 00:25:30,695 Nie podobało mi się tamto spotkanie, ale twoje zachowanie było niepokojące. 311 00:25:30,779 --> 00:25:33,031 Widzę, bo znowu tu jesteś. 312 00:25:33,114 --> 00:25:35,575 Mam na uwadze dobro dziecka. 313 00:25:35,659 --> 00:25:39,412 Upewniam się, że wyjdzie na tym jak najlepiej. 314 00:25:39,496 --> 00:25:41,122 Rozumiem, 315 00:25:41,206 --> 00:25:43,416 ale jestem zmęczona tą presją. 316 00:25:44,626 --> 00:25:46,503 Jestem zmęczona. 317 00:25:47,087 --> 00:25:50,298 Jest mi trudno bez niczyjej pomocy. 318 00:25:53,176 --> 00:25:55,220 Jeff nie jest dobrym człowiekiem. 319 00:25:55,679 --> 00:25:58,932 To policjant, więc nie mogę nic powiedzieć.... 320 00:26:00,141 --> 00:26:01,685 ani do nikogo pójść. 321 00:26:02,269 --> 00:26:05,897 Wymierza mi karę, bo nie chcę z nim być. 322 00:26:07,607 --> 00:26:09,734 Pracuje dla FBI. 323 00:26:10,360 --> 00:26:12,904 Ale nie potwierdza, ani nie zaprzecza. 324 00:26:15,949 --> 00:26:17,284 Powiedział to lepiej. 325 00:26:20,245 --> 00:26:22,580 Dzwoniłem. Wszystko dobrze? 326 00:26:22,664 --> 00:26:24,749 Czego potrzebujesz? 327 00:26:24,833 --> 00:26:27,085 Wymień komunikator. 328 00:26:27,168 --> 00:26:28,795 - Zepsuł się. - Jak? 329 00:26:28,878 --> 00:26:29,963 Bójka. 330 00:26:30,046 --> 00:26:33,383 Ten nowy podróżnik to niewypał i psychopata. 331 00:26:34,050 --> 00:26:36,428 Jutro rano. 332 00:26:36,511 --> 00:26:39,139 Proszę pokazać dokumenty. 333 00:26:45,228 --> 00:26:48,106 - Agent specjalny Grant MacLaren. - A pan? 334 00:26:48,189 --> 00:26:49,899 Ken Palfy. 335 00:26:49,983 --> 00:26:51,359 Marcy pracuje dla pana? 336 00:26:51,443 --> 00:26:54,404 Owszem, współpracujemy. 337 00:26:54,487 --> 00:26:56,197 W jakim zakresie? 338 00:26:56,281 --> 00:26:58,158 Cóż... 339 00:27:00,035 --> 00:27:02,537 ...to nie twoja sprawa. 340 00:27:05,290 --> 00:27:07,834 Wybacz za najście. Miło cię widzieć, Davidzie. 341 00:27:27,062 --> 00:27:30,065 Aaron Donner? Co im powiedziałeś? 342 00:27:30,648 --> 00:27:34,361 - Nic. Ale wszystko mają. - Zapoznałem się ze sprawą. 343 00:27:35,236 --> 00:27:37,781 Więc tak... 344 00:27:37,864 --> 00:27:42,660 twoje odciski były na bombie, a na miejscu znaleziono twoje DNA. 345 00:27:43,244 --> 00:27:45,497 Jeśli coś powiem, zawrzemy układ? 346 00:27:46,414 --> 00:27:47,707 Ugodę? 347 00:27:47,791 --> 00:27:52,295 Wycofanie zarzutów. Program ochrony świadków. 348 00:27:52,379 --> 00:27:54,547 Mało prawdopodobne. 349 00:27:58,176 --> 00:28:02,722 Do naszego społeczeństwa przeniknęła tajemnicza organizacja. 350 00:28:04,265 --> 00:28:06,476 - Co? - Jest ich wielu. 351 00:28:06,559 --> 00:28:09,062 Działają poza prawem. Są niebezpieczni. 352 00:28:10,188 --> 00:28:12,732 Mają wtyki nawet w FBI. 353 00:28:12,816 --> 00:28:14,901 Skąd o tym wiesz? 354 00:28:14,984 --> 00:28:17,112 Jeden z nich się wygadał. 355 00:28:18,154 --> 00:28:22,409 Departament Obrony zainteresuje się tym, co mam do powiedzenia. 356 00:28:27,122 --> 00:28:30,792 - Co to za organizacja? - Nazywają się podróżnikami. 357 00:28:35,130 --> 00:28:37,340 Agent MacLaren jest jednym z nich. 358 00:28:41,970 --> 00:28:44,556 Jesteś w czepku urodzony. 359 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 Gdzie reszta? 360 00:28:48,977 --> 00:28:51,479 Trafiłeś trzy z pięciu zakładów. 361 00:28:51,563 --> 00:28:53,648 Masz szczęście. 362 00:28:56,943 --> 00:28:58,737 ZAKŁAD: DOTYK ZŁA 1000 $ 363 00:29:01,406 --> 00:29:02,866 WYGRANA: BLASK MARTY 364 00:29:03,992 --> 00:29:05,493 ZAKŁAD: CZWARTY JEŹDZIEC 365 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 WYGRANA: NOCNY TANCERZ 366 00:29:16,504 --> 00:29:18,465 7, 3, 2, 5. 367 00:29:27,015 --> 00:29:28,516 Jak to? 368 00:29:36,816 --> 00:29:39,360 WIADOMOŚĆ PRZYCHODZĄCA 369 00:29:45,950 --> 00:29:48,036 Spotkanie w bazie, jak najszybciej. 370 00:29:49,329 --> 00:29:50,371 Jadę. 371 00:29:51,581 --> 00:29:52,665 Przyjęłam. 372 00:29:53,750 --> 00:29:56,836 Tylko dokończę coś w szkole. 373 00:30:01,257 --> 00:30:04,010 Test dopiero o piętnastej. 374 00:30:05,553 --> 00:30:09,015 Właściwie to chciałem pani podziękować. 375 00:30:09,641 --> 00:30:13,102 Za książkę. Podobała mi się. 376 00:30:14,604 --> 00:30:16,356 Skończyłeś? 377 00:30:18,316 --> 00:30:20,109 Chciałem się odwdzięczyć. 378 00:30:23,154 --> 00:30:25,865 Przyniosła mi pociechę, gdy byłem... 379 00:30:27,033 --> 00:30:28,660 bardzo samotny. 380 00:30:30,662 --> 00:30:32,247 Dziękuję. 381 00:30:36,960 --> 00:30:38,378 Miłego czytania. 382 00:30:43,174 --> 00:30:45,593 Martwa Kobieta 383 00:30:48,221 --> 00:30:51,641 Hickman, wiesz, że to samobójstwo? 384 00:30:51,724 --> 00:30:55,687 Mój klient chce porozmawiać z prokuratorem i otrzymał pozwolenie. 385 00:30:55,770 --> 00:30:57,605 - Ma do tego prawo. - To szaleniec. 386 00:30:57,689 --> 00:31:00,400 - Nie tobie to oceniać. - Już to oceniłem. 387 00:31:18,626 --> 00:31:21,796 - Wzywałeś? - Twoje wypowiedzenie, za godzinę. 388 00:31:22,422 --> 00:31:24,841 - Oddaj identyfikator. - Słucham? 389 00:31:25,758 --> 00:31:28,219 Nie mogę napisać ci referencji. 390 00:31:28,803 --> 00:31:31,264 - Chodzi o Marcy? - A jak myślisz? 391 00:31:31,347 --> 00:31:35,727 Poznałeś ją. Widziałeś, co robi. 392 00:31:35,810 --> 00:31:39,022 Kradnie od upośledzonych intelektualnie? 393 00:31:39,606 --> 00:31:43,318 Wiesz, na ile wydoiła system? Bo ja tak. Co do dolara. 394 00:31:44,027 --> 00:31:47,739 Wiesz, ile razy nie dostaliśmy dotacji? Ile razy odwoływaliśmy programy, 395 00:31:47,822 --> 00:31:50,366 bo nie mogliśmy polegać na rządzie? 396 00:31:50,450 --> 00:31:52,285 Nie pomagają, ale od nas biorą. 397 00:31:52,368 --> 00:31:55,496 Marcy nas nie oszukała. Co ja do tego mam? 398 00:31:55,580 --> 00:31:58,625 Pomogłeś jej popełnić oszustwo. 399 00:31:58,708 --> 00:32:01,628 - Nie miałem pojęcia! - Przyszedłeś do mnie, 400 00:32:01,711 --> 00:32:06,758 gdy się dowiedziałeś? Powiedziałeś: „Szefie, zerknij na to”? 401 00:32:06,841 --> 00:32:07,800 Nie. 402 00:32:08,134 --> 00:32:12,430 Dwa lata zasiłków. Nie wspomnę o kosztach wynajmu, wycieczkach, 403 00:32:12,513 --> 00:32:13,973 poświęconym czasie... 404 00:32:15,016 --> 00:32:18,102 Wiem, że pomagałeś jej finansowo. 405 00:32:18,186 --> 00:32:20,855 Jakim cudem nie jesteś wściekły? 406 00:32:20,939 --> 00:32:24,901 - Robi coś ważnego. - Obudź się. 407 00:32:25,526 --> 00:32:26,986 Oszukała cię. 408 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 Wciąż to robi. 409 00:32:38,414 --> 00:32:39,582 Masz rację. 410 00:32:40,792 --> 00:32:44,796 Gdy myślałem, że... potrzebuje mojej pomocy... 411 00:32:46,589 --> 00:32:48,800 dawałem jej pieniądze... 412 00:32:50,301 --> 00:32:53,721 poświęcałem czas, bo dbam o swoich podopiecznych. 413 00:32:54,639 --> 00:32:57,350 Komu ich oddasz? Malcolmowi? 414 00:32:57,433 --> 00:32:59,352 Nigdy nie przychodzi do domów. 415 00:32:59,435 --> 00:33:03,398 Nie zabiera na spotkania, nie uczy umiejętności społecznych. 416 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 Będzie wiedział, żeby udawać, 417 00:33:05,984 --> 00:33:08,361 że jest w domu babci, gdy Jason przestanie jeść? 418 00:33:08,444 --> 00:33:11,572 Albo żeby wrzucić dwa krakersy do zupy, 419 00:33:11,656 --> 00:33:13,741 bo lubi tylko parzyste liczby? 420 00:33:13,825 --> 00:33:17,912 Wyrabiam najwięcej nadgodzin, mimo że są niepłatne. 421 00:33:17,996 --> 00:33:20,039 Ale ty się martwisz kilkoma dolcami. 422 00:33:20,123 --> 00:33:22,834 - Kilkoma tysiącami. - Sporo. 423 00:33:22,917 --> 00:33:24,460 Owszem. 424 00:33:33,011 --> 00:33:37,598 Panie Donner, nie lubimy tracić czasu w Departamencie Sprawiedliwości 425 00:33:37,682 --> 00:33:38,850 Dlatego przyszłam ja, 426 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 zamiast pani prokurator. 427 00:33:41,310 --> 00:33:44,522 Mój klient podtrzymuje swoje zeznanie. 428 00:33:44,605 --> 00:33:47,483 Nie żartujemy. 429 00:33:47,567 --> 00:33:49,777 Proszę się przedstawić. 430 00:33:49,861 --> 00:33:52,572 - Transmisja? - Na potrzeby wewnętrzne. 431 00:33:54,407 --> 00:33:56,075 Nazywam się Aaron Donner. 432 00:33:56,159 --> 00:34:00,329 Posiadam informacje na temat tajnej organizacji. 433 00:34:00,413 --> 00:34:01,914 Nazywają się podróżnikami. 434 00:34:01,998 --> 00:34:04,625 - To terroryści? - Działają poza prawem. 435 00:34:04,709 --> 00:34:07,670 Przenikają do agencji rządowych. 436 00:34:07,754 --> 00:34:11,007 Wiem, że wskazał pan jednego z agentów. 437 00:34:11,090 --> 00:34:13,509 To poważne zarzuty. 438 00:34:13,593 --> 00:34:15,386 Przyszedł do mnie. 439 00:34:15,470 --> 00:34:18,765 Ujawnił, że jest podwójnym agentem i oznajmił, 440 00:34:18,848 --> 00:34:21,601 że jeśli do niego dołączę, pomoże wycofać oskarżenia. 441 00:34:21,684 --> 00:34:23,102 W jaki sposób? 442 00:34:23,686 --> 00:34:25,813 Miałem zostać jednym z nich. 443 00:34:25,897 --> 00:34:29,776 Jakim cudem nie wie o nich żadna agencja? 444 00:34:29,859 --> 00:34:31,235 Działają w ukryciu. 445 00:34:32,653 --> 00:34:36,407 Potrzebuję konkretów, a nie teorii spiskowych. 446 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 Skończyliśmy. 447 00:34:37,617 --> 00:34:39,494 To on. 448 00:34:39,577 --> 00:34:42,789 Proszę go spytać o podróżników. 449 00:34:42,872 --> 00:34:44,665 Jesteś skołowany. 450 00:34:44,749 --> 00:34:48,836 Agencie MacLaren, proszę odprowadzić 451 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 pana Donnera do aresztu. 452 00:34:50,505 --> 00:34:51,881 Czekajcie. 453 00:34:51,964 --> 00:34:53,966 Mogę to udowodnić. 454 00:34:57,720 --> 00:34:58,971 Jestem jednym z nich. 455 00:35:00,723 --> 00:35:02,100 O czym ty mówisz? 456 00:35:02,683 --> 00:35:04,811 Podróżnik 4022. 457 00:35:04,894 --> 00:35:06,395 Wszystko wam powiem. 458 00:35:07,021 --> 00:35:09,774 Jak się komunikujemy, jak otrzymujemy rozkazy, 459 00:35:09,857 --> 00:35:12,026 powiem o misjach, protokołach. 460 00:35:12,110 --> 00:35:15,530 Wreszcie mogę żyć na powierzchni. Nie zrezygnuję z tego. 461 00:35:16,739 --> 00:35:18,157 Powiem wszystko. 462 00:35:22,411 --> 00:35:26,791 - Proszę mówić. - Kontaktujemy się przez tajne serwery. 463 00:35:26,874 --> 00:35:28,584 Pokażę wam. 464 00:35:28,668 --> 00:35:32,088 Zobaczycie wiadomości dotyczące napadów, zabójstw... 465 00:35:32,171 --> 00:35:34,966 Wybuch w Van Huizen to nasza sprawka. 466 00:35:35,758 --> 00:35:38,803 Jak rozpoznać podróżnika? 467 00:35:39,720 --> 00:35:42,682 Mamy komunikatory wszczepione za ucho. 468 00:35:42,765 --> 00:35:46,269 - Tak się porozumiewamy. - Pan też go ma? 469 00:35:46,352 --> 00:35:49,564 Nie. Miałem go dostać, ale mój zespół zginął tuż po przybyciu. 470 00:35:50,189 --> 00:35:52,150 - Skąd? - Z przyszłości. 471 00:35:57,238 --> 00:35:59,532 Mówię prawdę. Przyrzekam. 472 00:35:59,615 --> 00:36:01,951 Sprawdźcie jego komunikator. 473 00:36:02,034 --> 00:36:03,077 Nie rób tego. 474 00:36:03,161 --> 00:36:06,664 Agent MacLaren miał mnie wprowadzić w pierwszą misję. 475 00:36:08,332 --> 00:36:12,879 - Skoro ja idę na dno, ty również. - Szkoda, że to powiedziałeś. 476 00:36:12,962 --> 00:36:16,090 Czy to prawda, agencie MacLaren? 477 00:36:16,174 --> 00:36:18,301 Jest pan podróżnikiem? 478 00:36:24,974 --> 00:36:26,517 Tak. 479 00:36:26,601 --> 00:36:29,437 Podróżnik 3468. 480 00:36:37,737 --> 00:36:39,614 Nie jestem sam. 481 00:36:45,661 --> 00:36:49,123 Podróżniku 4022, jesteś oskarżony o zdradę. 482 00:36:49,707 --> 00:36:52,001 Rozpoczynamy proces. 483 00:36:58,341 --> 00:37:00,426 - Daj mu 5 minut. - Miał 30. 484 00:37:00,509 --> 00:37:04,096 Nie przegapię kolacji z dziećmi, bo gwiazdeczka ma inne sprawy. 485 00:37:04,180 --> 00:37:05,473 Miłego wieczoru, Grace. 486 00:37:07,183 --> 00:37:08,684 Niech cię szlag, Trevor. 487 00:37:10,937 --> 00:37:14,523 Podróżnik 4022 nie zdołał rozbroić bomby, 488 00:37:14,607 --> 00:37:16,484 która zabiła jego zespół. 489 00:37:16,567 --> 00:37:20,404 Z pewnością trudno było to znieść w pojedynkę. 490 00:37:20,488 --> 00:37:22,240 Nie był sam. 491 00:37:23,241 --> 00:37:26,911 - Nie. - Zaoferowałeś mu pomoc. 492 00:37:26,994 --> 00:37:29,538 Wielokrotnie, ale on się bał. 493 00:37:29,622 --> 00:37:31,666 To go usprawiedliwia? 494 00:37:34,585 --> 00:37:35,670 Nie. 495 00:37:37,713 --> 00:37:41,259 Ćwiczyłem rozbrajanie tysiące razy. 496 00:37:42,385 --> 00:37:44,804 Ale gdy tu dotarłem, nie udało mi się. 497 00:37:46,681 --> 00:37:50,142 Próbowałem, przysięgam. Dyrektor dał mi za mało czasu. 498 00:37:50,226 --> 00:37:53,229 - Miałem zginąć? - Zdradziłeś nas. 499 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 Głosujmy. 500 00:38:06,075 --> 00:38:07,785 3569. 501 00:38:10,329 --> 00:38:11,998 0115. 502 00:38:15,626 --> 00:38:17,253 3326. 503 00:38:19,380 --> 00:38:21,257 Co ze mną będzie? 504 00:38:36,731 --> 00:38:40,651 Podróżniku 4022, zostałeś uznany za winnego zdrady. 505 00:38:40,735 --> 00:38:43,321 Karą jest śmierć przez nadpisanie. 506 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 Nie! 507 00:39:44,507 --> 00:39:47,343 Podróżniku 4024, 508 00:39:47,426 --> 00:39:49,512 witamy w XXI wieku. 509 00:40:01,482 --> 00:40:02,817 Dziękuję. 510 00:40:10,991 --> 00:40:13,327 Lepiej? 511 00:40:29,927 --> 00:40:30,886 Tak? 512 00:40:30,970 --> 00:40:35,558 Carly, ja... Przejeżdżałam i postanowiłam zajrzeć. 513 00:40:35,933 --> 00:40:37,852 Tylko na chwilę. Mam mało czasu. 514 00:40:37,935 --> 00:40:39,478 O co chodzi? 515 00:40:40,062 --> 00:40:42,523 Wiedz, że nie jesteś sama. 516 00:40:42,606 --> 00:40:43,566 Pomogę ci. 517 00:40:44,191 --> 00:40:47,194 System zawiódł zbyt wiele kobiet. 518 00:40:47,278 --> 00:40:49,738 Chcę zobaczyć szczęśliwe zakończenie. 519 00:40:51,282 --> 00:40:52,700 Dziękuję. 520 00:40:52,783 --> 00:40:56,036 Ojciec dziecka ma sporo argumentów. 521 00:40:56,120 --> 00:41:00,791 Musimy wzmocnić twoją pozycję. 522 00:41:00,875 --> 00:41:04,211 Po pierwsze: niejasne przychody. 523 00:41:04,295 --> 00:41:07,089 Mówiłam, że nie jestem... 524 00:41:07,173 --> 00:41:11,469 Zrobiłaś to, co musiałaś, żeby wykarmić dziecko. 525 00:41:11,552 --> 00:41:15,973 Ale trzeba jakoś oddalić zarzuty. 526 00:41:16,682 --> 00:41:19,518 - Jak? - Musisz znaleźć pracę. 527 00:41:21,562 --> 00:41:23,606 Pomogę ci. 528 00:41:23,689 --> 00:41:26,442 Spotkajmy się pod koniec tygodnia. 529 00:41:43,083 --> 00:41:46,170 - Co się stało? - Donner się wywinął. 530 00:41:46,253 --> 00:41:48,881 Dostanie dożywocie. 531 00:41:48,964 --> 00:41:51,967 - Wyjdzie na warunkowym. - Nieprędko. 532 00:41:53,010 --> 00:41:55,638 Ma szczęście, bo zabił tych, co trzeba. 533 00:41:55,721 --> 00:41:56,847 To znaczy? 534 00:41:56,931 --> 00:42:00,226 Nikt nie dba o martwe prostytutki. 535 00:42:00,309 --> 00:42:02,186 Zmieciemy je pod dywan. 536 00:42:03,354 --> 00:42:04,939 To nie w porządku. 537 00:42:17,368 --> 00:42:19,787 - Chryste... - Musimy pomówić. 538 00:42:19,870 --> 00:42:23,624 - Nie przyszłaś z agentem? - Nie ma takiej potrzeby. 539 00:42:25,209 --> 00:42:27,962 Zasiłki, które otrzymałam. 540 00:42:28,587 --> 00:42:29,922 Z odsetkami. 541 00:42:32,216 --> 00:42:34,718 - To legalne? - Co za różnica? 542 00:42:34,802 --> 00:42:37,846 David nie może stracić pracy. Współpracuje z nami. 543 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Szantaż? 544 00:42:40,099 --> 00:42:43,477 Mogłabym dać forsę twojemu następcy. 545 00:42:46,146 --> 00:42:48,023 Ale David cię lubi. 546 00:42:53,237 --> 00:42:56,240 Powiedz mu, że może wrócić do pracy w poniedziałek. 547 00:42:57,658 --> 00:42:59,076 Na razie. 548 00:43:09,169 --> 00:43:11,630 Ale pierwsza misja. 549 00:43:11,714 --> 00:43:15,718 Wolę siedzieć w pace, niż wrócić tam, skąd przybyłem. 550 00:43:15,801 --> 00:43:16,760 Aż tak źle? 551 00:43:18,095 --> 00:43:20,598 Miałem nadzieję, że nasza praca przynosi efekty. 552 00:43:20,681 --> 00:43:23,225 - Zwłaszcza po Heliosie. - Wręcz przeciwnie. 553 00:43:23,309 --> 00:43:26,270 Znaleźliście paliwo do reaktora? 554 00:43:26,353 --> 00:43:27,980 Niepotrzebnie się wygadałem. 555 00:43:28,564 --> 00:43:31,859 - Protokół numer 2. - Rozumiem. 556 00:43:33,819 --> 00:43:35,529 Trzymaj się. 557 00:44:05,184 --> 00:44:07,019 Twarde lądowanie? 558 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 Podróżnik 2587. 559 00:44:14,818 --> 00:44:17,237 Też zostałeś sierotą? 560 00:44:17,321 --> 00:44:19,573 Wypełniam misję. Łamiesz protokół. 561 00:44:20,783 --> 00:44:21,909 Też mi misja. 562 00:44:23,494 --> 00:44:25,829 To część nadrzędnego planu. 563 00:44:25,913 --> 00:44:27,414 Poczekaj trochę. 564 00:44:28,832 --> 00:44:30,626 Potem pogadamy. 565 00:44:36,507 --> 00:44:39,760 Napisy: Karolina Biniek