1
00:00:06,131 --> 00:00:08,550
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,052 --> 00:00:15,181
Ich habe was zum Anstoßen gekauft.
Wir sollten feiern wie im 21. Jahrhundert.
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,600
Das 21. weiß nicht,
dass wir es gerettet haben.
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,561
Dann würden alle so etwas trinken.
5
00:00:19,644 --> 00:00:23,940
-Es gab viele Tote. Wir sollten nicht...
-Und deshalb werden viel mehr Leute leben.
6
00:00:24,649 --> 00:00:28,653
91.462.000 mehr.
7
00:00:29,362 --> 00:00:30,864
Es hat funktioniert.
8
00:00:30,947 --> 00:00:33,742
In 18 Monaten
wird Helios die Erde verfehlen.
9
00:00:33,825 --> 00:00:37,037
-Sollten wir das nicht feiern?
-Doch.
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,788
Doch, klar. Ich dachte nur...
11
00:00:40,290 --> 00:00:44,085
Ich habe immer nur
bis zur Mission gedacht.
12
00:00:44,169 --> 00:00:47,630
Die Behörden sprechen offiziell
von einer chemischen Explosion.
13
00:00:47,714 --> 00:00:52,177
Aber Russland und China haben Satelliten.
Sie wissen von der Antimaterie-Explosion.
14
00:00:52,260 --> 00:00:56,347
Das könnte zum gleichen Wettrüsten führen,
das wir verhindern wollten.
15
00:00:56,431 --> 00:00:59,100
Boss, akzeptier den Sieg.
16
00:01:00,268 --> 00:01:01,853
Na gut.
17
00:01:04,272 --> 00:01:06,107
Tun eure Arme auch so höllisch weh?
18
00:01:07,108 --> 00:01:09,986
Wie gesagt.
Die Impfung kann Nebenwirkungen haben.
19
00:01:10,070 --> 00:01:11,863
Wie wäre es mit einem Toast?
20
00:01:14,074 --> 00:01:16,701
Ich bin kein guter Redner, also...
21
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
Auf ein langes Leben.
22
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
Cheers! Prost! Salut!
23
00:01:23,750 --> 00:01:26,586
Viva! Bud'mo! Skol! L'Chaim!
24
00:01:30,048 --> 00:01:32,634
-Oh Gott.
-Das geht gar nicht.
25
00:01:34,594 --> 00:01:38,515
Sorry, Leute. Ich hatte nur $20 dabei.
26
00:01:38,598 --> 00:01:39,974
Tut mir leid.
27
00:01:40,058 --> 00:01:43,853
Du hast gesagt: "Auf ein langes Leben."
28
00:01:43,937 --> 00:01:45,939
Kriegen wir keine neuen Missionen?
29
00:01:47,857 --> 00:01:51,069
Na ja, es kann gut sein,
dass wir die Mission erfüllt haben:
30
00:01:51,152 --> 00:01:53,988
eine Zukunft zu erschaffen,
die uns nicht mehr braucht.
31
00:01:56,157 --> 00:01:59,619
Jetzt müssen wir nur noch
unsere Leben leben.
32
00:02:00,495 --> 00:02:02,539
Diese Leben, meine ich.
33
00:02:02,622 --> 00:02:04,165
Protokoll 5.
34
00:02:05,041 --> 00:02:06,918
Auf unbestimmte Zeit.
35
00:04:12,710 --> 00:04:15,463
-Guten Tag.
-Komm mit.
36
00:04:18,800 --> 00:04:20,593
Was gibt's?
37
00:04:22,845 --> 00:04:25,974
Zwischen uns beiden
war doch immer alles bestens, oder?
38
00:04:26,057 --> 00:04:28,476
-Machst du Schluss?
-Im Ernst. Es gibt Probleme.
39
00:04:28,559 --> 00:04:29,769
Was für Probleme?
40
00:04:29,852 --> 00:04:31,729
-Was steht heute an?
-Noch mehr davon.
41
00:04:31,813 --> 00:04:33,648
Jetzt nicht mehr. Ich brauche dich.
42
00:04:33,731 --> 00:04:36,943
-Sag mir, was los ist!
-Du bist andauernd nicht erreichbar.
43
00:04:37,026 --> 00:04:39,404
Ich frage nicht mal, warum.
44
00:04:39,487 --> 00:04:42,657
Du bist mein Partner, stimmt's?
Ich vertraue dir.
45
00:04:42,740 --> 00:04:45,410
-Vertraust du mir?
-Klar vertraue ich dir.
46
00:04:46,160 --> 00:04:47,328
Dann los.
47
00:05:08,224 --> 00:05:10,310
Schlaf dich aus.
Bin einkaufen. David.
48
00:07:22,150 --> 00:07:24,694
Ist ja gut.
49
00:07:24,777 --> 00:07:26,487
Ich weiß.
50
00:07:27,029 --> 00:07:29,866
Ist ja gut.
51
00:07:31,534 --> 00:07:33,327
Ich halte das auch nicht aus.
52
00:07:35,246 --> 00:07:37,415
Wie hältst du das nur aus?
53
00:07:38,249 --> 00:07:42,587
VON WANN KOMMST DU?
54
00:07:44,338 --> 00:07:46,924
WAS SIND DIE PROTOKOLLE?
WAS IST SCHUTZRAUM 41?
55
00:08:17,747 --> 00:08:19,373
Ist ja gut.
56
00:08:22,877 --> 00:08:27,507
-Nichts passt. Ich glaube, ich werde fett.
-Du weißt nicht, was "fett" bedeutet.
57
00:08:28,382 --> 00:08:31,886
Entweder ich werde fett,
oder meine Brüste sind gewachsen.
58
00:08:33,346 --> 00:08:35,932
-Komm mal kurz rein.
-Nein, das ist keine gute Idee.
59
00:08:36,015 --> 00:08:38,643
-Ich darf nicht...
-Komm rein. Hilf mir mal.
60
00:08:38,726 --> 00:08:42,480
Rene, die Lady könnte... Ok.
61
00:08:42,563 --> 00:08:45,566
Sieh dir das an.
Da ist so viel geiles Zeug dabei.
62
00:08:45,650 --> 00:08:46,734
Ja.
63
00:08:46,817 --> 00:08:48,528
Schau mal. Offener Rücken...
64
00:08:48,611 --> 00:08:52,365
-Und ist diese Hose nicht perfekt?
-Ja, das ist eine richtige Hose.
65
00:08:52,448 --> 00:08:54,325
-Mach die Jacke auf.
-Was?
66
00:08:54,951 --> 00:08:56,911
Mach auf! Das passt nicht in die Tasche.
67
00:08:56,994 --> 00:08:59,247
Willst du das alles ernsthaft klauen?
68
00:08:59,872 --> 00:09:01,123
Nicht alles.
69
00:09:03,543 --> 00:09:06,754
-Rene, lass das.
-Komm schon! Du liebst dieses Zeug.
70
00:09:06,837 --> 00:09:08,005
Hilf mir!
71
00:09:08,089 --> 00:09:11,175
Haben Sie die in Größe 47?
Ich finde kaum gute Schuhe.
72
00:09:11,259 --> 00:09:13,719
Die Treter gefallen mir echt gut.
73
00:09:13,803 --> 00:09:16,556
Könnten Sie vielleicht mal nachsehen?
74
00:09:16,639 --> 00:09:20,643
-Im Lager?
-Im Lager? Klar.
75
00:09:23,688 --> 00:09:26,649
Ich dachte, das macht dich an.
Komm schon. Mich macht es an.
76
00:09:26,732 --> 00:09:29,944
Rene, ich muss zugeben,
dass ich ein bisschen verwirrt bin.
77
00:09:30,027 --> 00:09:31,320
Ich wusste nicht...
78
00:09:31,404 --> 00:09:34,073
-Hey, das ist illegal!
-Das auch.
79
00:09:34,156 --> 00:09:36,367
-Hey!
-Hey, warte!
80
00:09:36,826 --> 00:09:40,371
-Der Direktor lässt dich dafür büßen!
-Wie bitte?
81
00:09:40,454 --> 00:09:42,081
Du bezahlst für das Geklaute.
82
00:09:55,469 --> 00:09:57,388
Oh, Scheiße.
83
00:10:09,275 --> 00:10:11,902
Komm schon.
Ich will dir nicht hinterherrennen.
84
00:10:11,986 --> 00:10:13,696
Wie geht's?
85
00:10:13,779 --> 00:10:15,990
Ich dachte,
du nimmst den Scheiß nicht mehr.
86
00:10:17,450 --> 00:10:19,785
Nimmst du meine Schmerzmittel
etwa gar nicht?
87
00:10:21,746 --> 00:10:23,414
Was willst du, Ray?
88
00:10:24,665 --> 00:10:26,500
Ich bringe dich nach Hause. Na komm.
89
00:10:26,584 --> 00:10:30,296
-Ich gehe spazieren.
-Ja, das sehe ich.
90
00:10:30,379 --> 00:10:34,717
-Ich habe keine Wett-Tipps für dich.
-Vergiss das mit den Wett...
91
00:10:34,800 --> 00:10:37,470
-Du machst den Kindern Angst!
-Buh!
92
00:10:37,553 --> 00:10:39,013
Tut mir leid.
93
00:11:18,344 --> 00:11:20,137
Komm schon. Los.
94
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
Was machen wir hier?
95
00:11:23,307 --> 00:11:26,394
-Was soll das?
-Bleib ruhig. Die verstehen keinen Spaß.
96
00:11:29,939 --> 00:11:32,691
Bleibt, wo ihr seid! Blick nach vorne!
97
00:11:33,109 --> 00:11:36,570
Legt die Tasche und die Waffen
auf den Boden.
98
00:11:36,654 --> 00:11:38,322
-Ok, machen wir.
-Im Ernst?
99
00:11:38,781 --> 00:11:40,324
Das wird schon.
100
00:11:43,077 --> 00:11:45,454
Hände hoch. Über den Kopf.
101
00:11:45,538 --> 00:11:46,872
Blick nach vorne!
102
00:11:49,834 --> 00:11:51,419
Sorry, Mac.
103
00:11:53,421 --> 00:11:54,463
Los.
104
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
Überraschung!
105
00:12:14,483 --> 00:12:17,653
-Immer mit der Ruhe.
-Meine Fresse.
106
00:12:17,736 --> 00:12:18,946
Du hast neue Moves.
107
00:12:19,029 --> 00:12:22,032
-Gott, ich hätte dir was brechen können!
-Mir geht's gut.
108
00:12:22,116 --> 00:12:23,576
Mach dich mal locker, Mann.
109
00:12:23,659 --> 00:12:24,702
Hey, Mann.
110
00:12:26,245 --> 00:12:27,997
Glückwunsch, Partner.
111
00:12:28,080 --> 00:12:30,583
Ach, und danke für die Hilfe
mit den Gasflaschen.
112
00:12:35,337 --> 00:12:38,090
15 Jahre, und sie können dich
immer noch überraschen.
113
00:12:38,174 --> 00:12:39,842
Herzlichen Glückwunsch.
114
00:12:45,848 --> 00:12:48,767
Ich hatte mir geschworen,
den Mist nie wieder zu essen.
115
00:12:48,851 --> 00:12:51,604
Der Körper braucht eben Treibstoff, Mann.
116
00:12:51,687 --> 00:12:53,772
Wann isst du mal was Anständiges?
117
00:12:53,856 --> 00:12:56,859
Du isst immer nur Twinkies
und trinkst Cola.
118
00:12:56,942 --> 00:13:00,905
-Seit wann sorgst du dich um mich?
-Siehst du? Genau das ist dein Problem.
119
00:13:02,448 --> 00:13:05,743
Du hattest bestimmt immer nur
Junkies als Freunde, oder?
120
00:13:05,826 --> 00:13:09,330
Niemand hat je auf dich aufgepasst,
nur, weil du ihm wichtig warst.
121
00:13:09,413 --> 00:13:11,957
Du sorgst dich nur,
weil ich dir Wett-Tipps gebe.
122
00:13:12,041 --> 00:13:16,754
Ja, deine besonderen Fähigkeiten sind
für unser Verhältnis nicht unwichtig.
123
00:13:16,837 --> 00:13:18,547
So viel steht fest.
124
00:13:18,631 --> 00:13:22,009
Aber ich spendiere dir was zu essen,
weil ich ein Menschenfreund bin.
125
00:13:24,136 --> 00:13:25,596
Hey, Marcy?
126
00:13:25,679 --> 00:13:26,931
Hier!
127
00:13:27,014 --> 00:13:30,392
Ich wusste nicht mehr,
ob du grüne oder rote Äpfel magst, also...
128
00:13:30,476 --> 00:13:32,394
Oh Gott!
129
00:13:32,811 --> 00:13:33,896
Was?
130
00:13:35,481 --> 00:13:37,107
Was machst du denn da?
131
00:13:37,191 --> 00:13:39,401
Nur, ähm... eine kleine Operation.
132
00:13:40,402 --> 00:13:42,696
Nichts Ernstes.
133
00:13:42,780 --> 00:13:44,490
Was hast du dir angetan?
134
00:13:44,573 --> 00:13:47,952
Ich habe
einen Vagusnerv-Stimulator implantiert,
135
00:13:48,035 --> 00:13:49,912
um meine Anfälle abzumildern.
136
00:13:50,371 --> 00:13:53,249
Normale Leute
operieren sich nicht selbst, Marcy.
137
00:13:54,208 --> 00:13:57,211
-Höchstens der Terminator.
-Das war nur minimalinvasiv.
138
00:13:57,294 --> 00:14:00,923
-Keine Sorge. Ich wische das weg.
-Darum geht es nicht.
139
00:14:01,006 --> 00:14:04,760
Dass du so was alleine machst,
ist verrückt.
140
00:14:05,386 --> 00:14:09,848
-Du hättest mich ins Krankenhaus gebracht.
-Klar! Für eine Operation?
141
00:14:09,932 --> 00:14:11,600
Ja, ich meine... Sieh dich mal um!
142
00:14:12,434 --> 00:14:14,853
Das ist nur ein bisschen Blut.
143
00:14:16,021 --> 00:14:17,690
Nein, ist es nicht.
144
00:14:17,773 --> 00:14:20,609
Nein, ist es nicht.
Das ist eine ganze Menge Blut!
145
00:14:20,693 --> 00:14:23,737
Wieso siehst du das denn nicht?
Ich meine...
146
00:14:24,488 --> 00:14:27,741
Ach, komm schon.
Ich... Ich kann das nicht mehr.
147
00:14:28,117 --> 00:14:29,451
Was denn?
148
00:14:30,411 --> 00:14:31,912
So tun, als sei das hier normal.
149
00:14:33,163 --> 00:14:35,749
Und es geht nicht nur um das hier.
Ich meine alles.
150
00:14:35,833 --> 00:14:39,837
Du bist die ganze Nacht weg,
ohne mir zu sagen, wo du bist.
151
00:14:39,920 --> 00:14:42,631
Du reanimierst Leute,
während du telefonierst.
152
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
Du sagst,
dass du vielleicht versetzt wirst.
153
00:14:45,426 --> 00:14:47,595
Eine andere Zeit? Ein anderes Leben?
Was...
154
00:14:55,519 --> 00:15:00,274
Und bitte hör auf, mich zu küssen,
damit ich die Klappe halte.
155
00:15:00,357 --> 00:15:02,151
Das ist nicht fair.
156
00:15:05,905 --> 00:15:07,448
Willst du, dass ich gehe?
157
00:15:09,033 --> 00:15:10,242
Nein.
158
00:15:11,619 --> 00:15:13,871
Nein. Weißt du, was das Problem ist?
159
00:15:14,914 --> 00:15:18,709
Hör auf, alles allein machen zu wollen.
160
00:15:18,792 --> 00:15:19,960
Lass mich helfen.
161
00:15:20,711 --> 00:15:23,213
Lass mich dir in deinem Kampf beistehen.
162
00:15:24,423 --> 00:15:28,886
Denn ich habe das Gefühl, dass das,
was du tust, ein Kampf ist.
163
00:15:30,554 --> 00:15:34,016
-Hättest du mir hierbei geholfen?
-Bestimmt nicht. Nein.
164
00:15:34,099 --> 00:15:35,434
Aber...
165
00:15:35,517 --> 00:15:39,146
Ich helfe dir bei allem,
was nichts mit Operationen zu tun hat.
166
00:15:42,149 --> 00:15:44,735
Na ja, vielleicht bei kleinen Operationen.
167
00:15:45,319 --> 00:15:46,654
Pflaster sind ok.
168
00:15:48,405 --> 00:15:49,823
Pflaster kriege ich hin.
169
00:15:53,202 --> 00:15:55,537
Schafft ihn hier rauf. Na los.
170
00:15:56,914 --> 00:15:58,874
Kat, nimm sein Jackett.
171
00:15:58,958 --> 00:16:00,209
-Nein.
-Zieh es aus.
172
00:16:00,292 --> 00:16:01,710
Kommt schon. Applaus.
173
00:16:01,794 --> 00:16:03,212
Warum?
174
00:16:04,338 --> 00:16:06,507
-Warum tust du das?
-Du wirst es überleben.
175
00:16:09,134 --> 00:16:11,303
Special Agent Grant MacLaren.
176
00:16:11,387 --> 00:16:14,431
Um Ihr langjähriges Engagement
für das FBI zu würdigen,
177
00:16:14,515 --> 00:16:17,309
schenken Ihnen
die Mitarbeiter dieser Abteilung...
178
00:16:18,310 --> 00:16:20,896
...das hier,
als Zeichen unserer Dankbarkeit.
179
00:16:22,356 --> 00:16:24,233
Danke für 15 Jahre, Mann.
180
00:16:24,692 --> 00:16:26,026
Los, halt es hoch!
181
00:16:29,363 --> 00:16:31,031
-Was tust du?
-Nein.
182
00:16:31,115 --> 00:16:32,241
Komm schon.
183
00:16:33,659 --> 00:16:34,576
So.
184
00:16:36,537 --> 00:16:37,913
Weiter so, MacLaren.
185
00:16:37,997 --> 00:16:40,666
-Hey, Kat. Mach mal ein Foto.
-Ja, klar.
186
00:16:43,919 --> 00:16:45,921
-Ich komme nicht rein.
-Wisch nach oben.
187
00:16:46,005 --> 00:16:47,297
Hast du es geändert?
188
00:16:52,636 --> 00:16:54,388
Ok, los geht's.
189
00:16:54,471 --> 00:16:56,181
Lächeln! Komm schon, Mann.
190
00:17:03,397 --> 00:17:05,065
Hey, ist schon gut.
191
00:17:05,149 --> 00:17:08,277
Wir gehen heute einfach
auf Nummer sicher, ok?
192
00:17:21,540 --> 00:17:22,750
Scheiße.
193
00:17:31,425 --> 00:17:33,510
-Hey, Walt.
-Hey, Süße, wie geht's dir?
194
00:17:33,594 --> 00:17:34,720
Mir geht's gut.
195
00:17:34,803 --> 00:17:37,639
Danke, dass du das für ihn
auf die Beine gestellt hast.
196
00:17:37,723 --> 00:17:38,849
Das bedeutet mir viel.
197
00:17:47,274 --> 00:17:49,318
Danke für alles.
198
00:17:51,195 --> 00:17:52,821
Ja, ihm geht's gut.
199
00:17:54,323 --> 00:17:57,451
Wie läuft's? Du siehst gut aus.
Ist jetzt alles in Ordnung?
200
00:17:57,534 --> 00:17:59,745
Ja, es sei denn, du weißt mehr als ich.
201
00:17:59,828 --> 00:18:01,830
Nein, es ist nur...
202
00:18:01,914 --> 00:18:04,708
Mac hat mir erzählt,
dass er neulich mit dir beim Arzt war.
203
00:18:04,792 --> 00:18:07,252
Weißt du... Das geht mich nichts an.
Vergiss es.
204
00:18:07,336 --> 00:18:08,921
Nein, nein. Schon gut.
205
00:18:09,004 --> 00:18:11,298
Das war nichts Ernstes.
206
00:18:11,381 --> 00:18:13,383
-Das freut mich.
-Ja.
207
00:18:13,467 --> 00:18:15,552
Alles ist gut.
208
00:18:15,636 --> 00:18:16,762
Uns geht's gut.
209
00:18:18,305 --> 00:18:20,766
-Soll ich dir nachschenken?
-Ja, bitte.
210
00:18:29,483 --> 00:18:31,318
Hier. Es tut mir wirklich leid.
211
00:18:35,864 --> 00:18:37,324
Was sollte die Scheiße?
212
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Keine Ahnung. Sag du's mir.
213
00:18:38,909 --> 00:18:41,161
-Du hast es echt verkackt!
-Ach ja?
214
00:18:41,245 --> 00:18:43,747
-Habe ich dich nervös gemacht?
-Der Plan war mies!
215
00:18:43,831 --> 00:18:45,749
-Nein, war er nicht!
-Doch, war er!
216
00:18:45,833 --> 00:18:47,459
-Das war dein Plan!
-War es nicht!
217
00:18:47,543 --> 00:18:50,838
Doch! Wir haben das schon zehnmal gemacht!
Du machst mich fertig!
218
00:18:50,921 --> 00:18:52,172
Du bist so neben der Spur.
219
00:18:52,256 --> 00:18:55,092
-Was ist das?
-Benzos. Die magst du am liebsten.
220
00:18:55,175 --> 00:18:57,719
-Das sind die Medikamente meiner Mutter!
-Trevor.
221
00:18:57,803 --> 00:19:00,472
-Woher hast du die?
-Im Ernst? Fang gar nicht erst...
222
00:19:00,556 --> 00:19:02,307
-Beklaust du uns?
-Du wolltest das!
223
00:19:02,391 --> 00:19:04,226
Nein, wollte ich nicht!
224
00:19:05,602 --> 00:19:06,728
Hör mal, Mann.
225
00:19:07,980 --> 00:19:09,773
-Gib mir die Tabletten.
-Nein.
226
00:19:09,857 --> 00:19:12,192
Das waren die letzten!
Wir hatten einen Deal!
227
00:19:12,276 --> 00:19:15,696
-Fass mich nicht an.
-Ganz ruhig. Trevor, dein Kopf heilt noch.
228
00:19:15,779 --> 00:19:18,490
-Ich bin nicht in Gefahr.
-Nicht, wenn du mir die gibst.
229
00:19:18,574 --> 00:19:20,284
Verschwinde.
230
00:19:26,623 --> 00:19:28,041
-Trevor!
-Lass das.
231
00:19:41,972 --> 00:19:43,724
Trevor!
232
00:19:43,807 --> 00:19:45,809
Fick dich!
233
00:19:45,893 --> 00:19:47,519
-Was?
-Alles in Ordnung?
234
00:19:56,945 --> 00:19:59,907
Ok, lehn dich einfach zurück,
und schließ die Augen.
235
00:20:04,244 --> 00:20:05,704
Was soll das bringen?
236
00:20:06,580 --> 00:20:10,125
Diese Stelle ist mit einem Nerv
in deinem Kopf verbunden.
237
00:20:10,709 --> 00:20:13,962
Nein, ist sie nicht.
Reflexologie ist keine echte Medizin.
238
00:20:14,046 --> 00:20:17,925
Ok, genau. Und das Becken ist nicht
mit dem Oberschenkel verbunden.
239
00:20:18,634 --> 00:20:20,594
-Ist es auch nicht.
-Ok. Ich will nur...
240
00:20:20,677 --> 00:20:23,847
Ich will nur, dass du dich entspannst.
Mach einfach mit.
241
00:20:23,931 --> 00:20:25,224
Ok, mach die Augen zu.
242
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
Wie ist das passiert?
243
00:20:29,102 --> 00:20:32,189
Ist nichts Schlimmes.
Nur eine Reaktion auf eine Injektion.
244
00:20:32,689 --> 00:20:34,107
Eine Injektion?
245
00:20:34,566 --> 00:20:36,026
Ein Gegengift.
246
00:20:36,443 --> 00:20:37,861
Ein Gegengift wofür?
247
00:20:44,243 --> 00:20:45,410
Du halluzinierst.
248
00:20:45,911 --> 00:20:47,120
Was meinst du?
249
00:20:47,829 --> 00:20:49,706
Psychotrope Effekte des Gegengifts.
250
00:20:50,582 --> 00:20:53,126
Du spürst sie schon
den ganzen Tag, Kleines.
251
00:20:53,210 --> 00:20:57,798
-Wozu ein Gegengift?
-Ich hätte nichts sagen sollen. Ich...
252
00:20:57,881 --> 00:21:00,550
Ich verspüre nur ein paar Nebenwirkungen.
253
00:21:00,634 --> 00:21:03,637
Hattest du was mit der Riesenexplosion
bei Van Huizen zu tun?
254
00:21:04,554 --> 00:21:06,348
Du weißt davon?
255
00:21:06,974 --> 00:21:11,937
Na ja, das war die erste Pilzwolke,
die es hier seit Ewigkeiten gab.
256
00:21:12,020 --> 00:21:13,480
Das war eine Riesenstory.
257
00:21:13,563 --> 00:21:17,401
Es heißt, ausgelaufene Chemikalien
hätten sich vermischt mit...
258
00:21:17,484 --> 00:21:21,530
Warum erzähle ich das? Du warst ja dort.
Aber es heißt, dass es nur ein Unfall war.
259
00:21:21,613 --> 00:21:25,450
Das Gebiet wurde rechtzeitig evakuiert,
und niemand wurde verletzt.
260
00:21:32,124 --> 00:21:33,500
Marcy, sieh mich an.
261
00:21:57,607 --> 00:22:00,777
Wir reden gerade über die Evakuierung
aus dem Schutzraum.
262
00:22:00,861 --> 00:22:02,154
Was?
263
00:22:02,237 --> 00:22:06,366
Der Alarm ging los,
das Notsignal ging durch Mark und Bein...
264
00:22:06,450 --> 00:22:09,953
Die Leute schrien,
rannten in der Gegend rum...
265
00:22:11,538 --> 00:22:13,540
Und was sagt 3468?
266
00:22:13,957 --> 00:22:16,960
"Mist, der Haftbefehl
ist in der anderen Jacke."
267
00:22:23,383 --> 00:22:25,761
-Da bist du ja. Wo ist dein Drink?
-Mir reicht's.
268
00:22:25,844 --> 00:22:28,388
Lass mich nicht hängen.
Du brauchst Mut für die Rede.
269
00:22:28,472 --> 00:22:29,973
Keiner will mich reden hören.
270
00:22:30,057 --> 00:22:32,267
Wer will Macs Rede hören?
271
00:22:32,350 --> 00:22:35,687
-Ich muss pinkeln. Bin gleich wieder da.
-Warte mal.
272
00:22:35,771 --> 00:22:37,564
Trink einen Schluck Scotch.
273
00:22:44,404 --> 00:22:45,739
Tolle Party, was?
274
00:22:49,534 --> 00:22:50,911
Weißt du, was du brauchst?
275
00:22:52,287 --> 00:22:53,955
Was zum Liebhaben.
276
00:22:54,706 --> 00:22:57,709
Ein Kerl sollte nicht ständig
allein in der Garage hocken.
277
00:22:57,793 --> 00:23:01,296
Ohne Sonne, ohne Gesellschaft,
ohne Freundin...
278
00:23:01,379 --> 00:23:04,174
-Hast du einen Freund?
-Beides hat keine Priorität.
279
00:23:05,926 --> 00:23:10,430
Haustiere? Du brauchst Gesprächspartner.
Abgesehen von deinem PC oder dir selbst.
280
00:23:10,514 --> 00:23:13,141
Der Hund ist angeblich
der beste Freund des Menschen.
281
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
Ein Welpe?
282
00:23:14,559 --> 00:23:15,852
Ja, na klar.
283
00:23:16,812 --> 00:23:18,605
So was ist viel besser.
284
00:23:18,688 --> 00:23:22,192
Welpen sind eine große Verantwortung.
Die machen viel Arbeit.
285
00:23:23,652 --> 00:23:27,781
Man muss ihre Kacke aufheben,
sie bellen, man kann nie verreisen...
286
00:23:27,864 --> 00:23:32,869
Ein Profizocker wie du
muss jederzeit nach Vegas fliegen können.
287
00:23:32,953 --> 00:23:34,412
Stimmt's?
288
00:23:34,496 --> 00:23:36,248
Danke, Ray. Sie ist niedlich.
289
00:23:36,331 --> 00:23:38,792
Gern geschehen. Lass mich mal sehen.
290
00:23:38,875 --> 00:23:41,086
Ok, ich will dir noch was zeigen.
291
00:23:44,756 --> 00:23:46,174
Geht's dir gut?
292
00:23:46,967 --> 00:23:48,802
Ja, ich denke schon.
293
00:23:48,885 --> 00:23:50,804
Ich dachte, du machst ihn fertig.
294
00:23:50,887 --> 00:23:52,097
Ja, hör mal, Rene.
295
00:23:52,180 --> 00:23:55,058
Sorry, dass du mit mir
nichts mehr anfangen kannst, ok?
296
00:23:55,142 --> 00:23:58,270
Nein. Ich mag dich, wie du bist.
297
00:23:58,353 --> 00:24:02,440
Ehrlich gesagt stand ich sowieso nie
auf den ganzen anderen Kram.
298
00:24:03,650 --> 00:24:05,026
Ich habe nur mitgespielt.
299
00:24:06,653 --> 00:24:08,196
Wirklich?
300
00:24:08,280 --> 00:24:09,739
Ungelogen.
301
00:24:09,823 --> 00:24:12,075
Ok. Komm, ich will dir was zeigen.
302
00:24:12,159 --> 00:24:16,037
Komm mit.
Ich glaube, das wird dir gefallen.
303
00:24:16,121 --> 00:24:18,498
Hier muss irgendwo eine Kamera sein.
304
00:24:28,008 --> 00:24:29,217
Keine Angst.
305
00:24:29,301 --> 00:24:32,137
Ich lasse nicht zu,
dass sie dir wehtun. Ok?
306
00:24:40,145 --> 00:24:43,523
Das war völlige Zeitverschwendung.
Ich muss alles rausschneiden.
307
00:24:43,607 --> 00:24:45,025
Nein, warte mal.
308
00:24:45,442 --> 00:24:48,153
Mach mal langsam. Atme tief durch.
309
00:24:50,947 --> 00:24:52,407
Ich bin so müde.
310
00:24:55,577 --> 00:24:56,786
Ich weiß.
311
00:25:01,166 --> 00:25:02,959
Willst du mir wirklich helfen?
312
00:25:04,127 --> 00:25:06,129
Bei allem.
313
00:25:06,213 --> 00:25:09,216
Nicht "bei allem". Bei Operationen nicht.
314
00:25:10,258 --> 00:25:12,302
Ja, na ja...
315
00:25:12,385 --> 00:25:15,597
Ich werde dich nicht operieren.
Da hört der Spaß auf. Tut mir leid.
316
00:25:15,680 --> 00:25:18,308
Das ist eher ein Eingriff.
317
00:25:18,391 --> 00:25:19,517
Ein einfacher.
318
00:25:20,352 --> 00:25:23,230
Was heißt "einfach"?
Der letzte war für dich schon klein.
319
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Du schaffst das. Das weiß ich.
320
00:25:27,651 --> 00:25:29,694
Ich wollte dich schon länger fragen,
321
00:25:29,778 --> 00:25:32,447
aber ich hatte Angst, dass du Nein sagst.
322
00:25:37,619 --> 00:25:39,079
Was soll ich machen?
323
00:25:49,005 --> 00:25:51,508
Ich weiß, dass du mich anstarrst.
324
00:25:51,591 --> 00:25:52,968
Woher?
325
00:25:53,051 --> 00:25:54,552
Weil ich sehr geübt bin.
326
00:25:56,096 --> 00:25:58,974
Wie machst du das?
Deinen Kopf freimachen?
327
00:26:00,016 --> 00:26:01,935
Meistens fällt es mir leicht.
328
00:26:04,437 --> 00:26:06,606
Heute fällt es mir ein bisschen schwer.
329
00:26:07,232 --> 00:26:08,817
Lenke ich dich ab?
330
00:26:11,069 --> 00:26:13,113
In letzter Zeit hat sich viel verändert.
331
00:26:14,489 --> 00:26:17,492
Was denn? Sprich mit mir.
332
00:26:18,994 --> 00:26:21,121
Ich dachte, mein Leben habe einen Zweck.
333
00:26:24,291 --> 00:26:27,711
Und dann wachte ich eines Tages auf
334
00:26:27,794 --> 00:26:30,964
und war fast schon überrascht,
am Leben zu sein.
335
00:26:33,174 --> 00:26:35,552
Ich erfuhr,
dass ich keinen Zweck mehr erfülle.
336
00:26:39,556 --> 00:26:41,391
Alles, was ich je getan habe...
337
00:26:43,101 --> 00:26:45,645
...war auf diese eine Mission
ausgerichtet.
338
00:26:49,441 --> 00:26:51,234
Jetzt gibt es keine Mission mehr...
339
00:26:54,070 --> 00:26:56,323
...und ich führe das Leben eines Fremden.
340
00:26:57,574 --> 00:27:00,368
Es muss schwierig sein,
341
00:27:00,452 --> 00:27:02,203
nicht Football spielen zu können.
342
00:27:05,790 --> 00:27:07,042
Aber...
343
00:27:07,834 --> 00:27:10,378
...nur, damit du es weißt...
344
00:27:10,462 --> 00:27:13,173
Ich war nie nur deshalb mit dir zusammen,
345
00:27:14,299 --> 00:27:17,218
weil du irgendein
Superstar-Quarterback bist.
346
00:27:17,302 --> 00:27:19,596
-Wirklich?
-Nein.
347
00:27:21,931 --> 00:27:24,059
Weil du einen großen Schwanz hast.
348
00:27:28,980 --> 00:27:31,316
-War nur ein Witz.
-Na ja...
349
00:27:34,486 --> 00:27:35,737
Aber mal im Ernst.
350
00:27:35,820 --> 00:27:39,240
Auch wenn das nicht mehr
deine Mission ist...
351
00:27:40,992 --> 00:27:43,370
...wirst du trotzdem ein toller Mensch.
352
00:27:49,209 --> 00:27:52,170
-Da ist ja unser Jubilar.
-Ach, kommt schon.
353
00:27:52,253 --> 00:27:54,631
Ich wollte das hier nicht,
denn mal im Ernst:
354
00:27:55,298 --> 00:27:59,177
Er ist ein ziemlich lausiger Partner.
Aber genug vom seinem Squash-Talent.
355
00:28:00,887 --> 00:28:03,306
Applaus für unseren Kollegen und Freund,
356
00:28:04,099 --> 00:28:06,309
Special Agent Grant MacLaren.
357
00:28:08,478 --> 00:28:09,687
Vielen Dank.
358
00:28:11,439 --> 00:28:12,816
Danke, Partner.
359
00:28:14,651 --> 00:28:17,570
Ein toller Nachmittag, was?
360
00:28:26,663 --> 00:28:29,457
Ich sehe viele bekannte Gesichter.
361
00:28:34,087 --> 00:28:36,131
Es ist seltsam zu wissen...
362
00:28:38,758 --> 00:28:40,635
...dass ich euch nie wiedersehen werde.
363
00:28:43,888 --> 00:28:46,808
Bis Montag, meine ich.
364
00:28:48,560 --> 00:28:51,146
Es gibt so viele Geschichten
aus der Vergangenheit.
365
00:28:54,023 --> 00:28:56,234
So viele,
über die ich nicht sprechen kann.
366
00:28:57,652 --> 00:29:00,947
Teamwork ist das Wichtigste, stimmt's?
367
00:29:02,240 --> 00:29:05,326
Die Leute, mit denen man arbeitet, sie...
368
00:29:05,410 --> 00:29:07,662
Sie werden zur Familie.
369
00:29:07,746 --> 00:29:10,707
Eine gemeinsame Vergangenheit,
gemeinsame Missionen...
370
00:29:10,790 --> 00:29:13,710
Daran... daran hält man sich fest.
371
00:29:16,045 --> 00:29:18,465
Und meine richtige Familie,
372
00:29:18,548 --> 00:29:20,467
meine Frau Kathryn.
373
00:29:20,550 --> 00:29:21,718
Sie...
374
00:29:21,801 --> 00:29:23,762
...hilft mir immer auf die Beine.
375
00:29:24,429 --> 00:29:27,223
Heute Abend wahrscheinlich wortwörtlich.
Meine Güte.
376
00:29:27,932 --> 00:29:30,351
-Oh Gott, ich...
-Komm schon.
377
00:29:33,605 --> 00:29:34,773
Na gut.
378
00:29:34,856 --> 00:29:36,149
Auf die nächsten 15 Jahre.
379
00:29:44,157 --> 00:29:45,366
Danke.
380
00:29:46,659 --> 00:29:48,787
Hey, du solltest nach Hause fahren.
381
00:29:48,870 --> 00:29:50,330
Gehen wir.
382
00:29:58,505 --> 00:30:00,173
Komm her!
383
00:30:00,256 --> 00:30:01,633
Du...
384
00:30:03,259 --> 00:30:05,553
-Was ist los?
-Das weißt du doch am besten.
385
00:30:05,637 --> 00:30:08,348
-Ich...
-Warum stiehlst du meine Medikamente?
386
00:30:08,431 --> 00:30:09,474
Das tue ich nicht.
387
00:30:09,557 --> 00:30:11,976
-Sie sind nicht einfach hier rausspaziert!
-Ok.
388
00:30:12,060 --> 00:30:15,688
-Hör mal. Nick hat sie gestohlen.
-Was hat Nick in unserem Bad zu suchen?
389
00:30:15,772 --> 00:30:18,274
Er dachte,
ich will, dass er sie stiehlt...
390
00:30:18,358 --> 00:30:21,611
Gott! Was ist los? Du lügst,
du stiehlst, und jetzt noch Drogen?
391
00:30:21,694 --> 00:30:23,238
Nein, ich nehme keine Drogen.
392
00:30:23,321 --> 00:30:25,532
-Du siehst high aus!
-Ich bin nicht high.
393
00:30:25,615 --> 00:30:28,076
Übernimm Verantwortung!
Sei ein Mann, verdammt!
394
00:30:28,493 --> 00:30:30,119
So wie du, Gary? Ein Mann wie du?
395
00:30:37,794 --> 00:30:39,546
Ich habe die Wahrheit gesagt.
396
00:30:42,799 --> 00:30:44,384
Hier sind deine Medikamente.
397
00:30:52,058 --> 00:30:54,686
L3, L4...
398
00:30:55,520 --> 00:30:57,814
Da ist L5. Zwischen L4 und L5.
399
00:30:57,897 --> 00:31:00,942
-Das ist verrückt.
-Ich schaffe das nicht ohne dich.
400
00:31:01,025 --> 00:31:04,195
Du hast die Stelle vereist.
Das tut nicht so weh, wie du denkst.
401
00:31:19,878 --> 00:31:21,087
Oh Gott. Tut mir leid.
402
00:31:21,754 --> 00:31:23,715
Du machst das gut. Mach weiter.
403
00:31:32,974 --> 00:31:35,727
Oh Gott.
Da ist was geplatzt. Tut mir leid.
404
00:31:35,810 --> 00:31:38,146
Nein, schon gut. Mach weiter.
405
00:31:50,617 --> 00:31:52,410
Ernsthaft? Wie weit denn noch?
406
00:31:53,119 --> 00:31:54,787
Schon gut.
407
00:32:01,628 --> 00:32:04,714
-Oh Gott, jetzt läuft es raus.
-Du machst das gut. Weiter.
408
00:32:04,797 --> 00:32:07,383
Nicht wirklich. Ich kippe gleich um.
409
00:32:14,182 --> 00:32:15,767
Fertig?
410
00:32:21,105 --> 00:32:22,899
Die mochtest du immer am liebsten.
411
00:32:30,573 --> 00:32:32,325
-Ok.
-Meine Fresse.
412
00:32:32,408 --> 00:32:34,619
Ok, ich analysiere die CSF.
413
00:32:34,702 --> 00:32:37,580
Nein, nicht jetzt. Ruh dich aus.
414
00:32:38,539 --> 00:32:41,042
Ruh dich einfach nur aus.
415
00:32:42,251 --> 00:32:45,380
Tu einfach so,
als hätte der Arzt das angeordnet.
416
00:32:57,475 --> 00:32:58,893
Sieht sauber aus.
417
00:33:25,670 --> 00:33:27,422
Was wollen Sie?
418
00:33:27,505 --> 00:33:30,133
Wohnt hier Miss Shannon?
419
00:33:30,216 --> 00:33:32,301
Wer will das wissen?
420
00:33:32,385 --> 00:33:36,889
Mein Name ist Jacqueline Peele.
Ich bin vom Jugendamt.
421
00:33:39,434 --> 00:33:43,521
Miss Shannon, es wäre besser,
wenn wir uns drinnen unterhalten würden.
422
00:33:45,982 --> 00:33:48,860
-Miss Shannon, nur ein paar Fragen.
-Was wollen Sie?
423
00:33:50,236 --> 00:33:55,324
Ich bin nur hier, weil es Bedenken
wegen Jeffreys Situation gab.
424
00:33:55,408 --> 00:33:56,909
Wer hat Sie geschickt?
425
00:33:57,618 --> 00:33:58,786
Ihr Ehemann.
426
00:34:00,038 --> 00:34:01,873
Jeff ist nicht mein Ehemann.
427
00:34:01,956 --> 00:34:05,043
Er ist der Vater.
Wir sind verpflichtet, dem nachzugehen.
428
00:34:07,754 --> 00:34:08,755
Was notieren Sie?
429
00:34:09,797 --> 00:34:11,841
Nur meine Eindrücke.
430
00:34:14,052 --> 00:34:16,387
Miss Shannon,
stecken Sie in Schwierigkeiten?
431
00:34:19,390 --> 00:34:20,683
Wer sind Sie wirklich?
432
00:34:21,559 --> 00:34:23,686
-Wie bitte?
-Wer hat Sie geschickt?
433
00:34:25,021 --> 00:34:27,899
Wer sind die? Was wollen die von mir?
434
00:34:27,982 --> 00:34:30,151
Wie gesagt, ich bin vom Jugendamt.
435
00:34:30,234 --> 00:34:32,987
Haben Sie
irgendeine richterliche Vollmacht?
436
00:34:33,071 --> 00:34:36,741
Nein, das hier ist ein informeller Besuch.
437
00:34:36,824 --> 00:34:39,952
-Aber wenn Sie wollen, dass ich gehe...
-Ja. Sofort.
438
00:34:44,165 --> 00:34:45,291
Na schön.
439
00:34:45,917 --> 00:34:48,544
Ich muss vermerken,
dass Sie das erste Treffen...
440
00:34:48,628 --> 00:34:50,379
Raus!
441
00:35:23,913 --> 00:35:25,540
Walt scheint es gut zu gehen.
442
00:35:25,623 --> 00:35:28,167
Ja, ihm geht es super.
443
00:35:28,251 --> 00:35:31,879
Er meinte, dass du in letzter Zeit
mehr für mich da bist.
444
00:35:31,963 --> 00:35:34,298
Das ist doch nichts Schlechtes, oder?
445
00:35:34,382 --> 00:35:36,217
Das ist nicht wahr.
446
00:35:36,300 --> 00:35:38,553
Was ist nicht wahr?
447
00:35:38,636 --> 00:35:42,849
Er sagte, du seist früher gegangen,
um mich zu einem Termin zu fahren.
448
00:35:43,432 --> 00:35:46,018
-Habe ich das?
-Nein, Grant. Hast du nicht.
449
00:35:47,228 --> 00:35:48,688
Wo warst du wirklich?
450
00:35:50,022 --> 00:35:51,524
Wann?
451
00:35:51,607 --> 00:35:55,528
Wo warst du wirklich, als du mich
angeblich zum Arzt gebracht hast?
452
00:35:55,611 --> 00:35:58,364
Ich bin keine Idiotin, Grant.
Du hast dich verändert.
453
00:36:00,032 --> 00:36:03,411
Du ernährst dich anders,
du änderst dein Handy-Passwort...
454
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Du verheimlichst mir was.
455
00:36:06,164 --> 00:36:08,249
Was?
456
00:36:08,332 --> 00:36:09,834
Was?
457
00:36:12,086 --> 00:36:14,839
Ich bin nicht der, für den du mich...
458
00:36:14,922 --> 00:36:16,090
Was?
459
00:36:16,883 --> 00:36:19,177
Du bist nicht was? Sag schon!
460
00:36:31,314 --> 00:36:32,857
Ich bin in dich verliebt.
461
00:36:40,406 --> 00:36:42,033
Das war ich schon immer.
462
00:37:56,482 --> 00:37:57,483
Nein, bleib.
463
00:38:34,687 --> 00:38:36,939
Ich bin Colin, und ich bin süchtig.
464
00:38:38,733 --> 00:38:41,235
Begrüßen wir jemand Neues.
465
00:38:41,319 --> 00:38:43,863
Stellen Sie sich bitte vor?
466
00:38:50,161 --> 00:38:51,454
Er ist schüchtern.
467
00:38:51,537 --> 00:38:53,247
Schon in Ordnung.
468
00:38:53,331 --> 00:38:55,041
Machen Sie doch den Anfang.
469
00:38:57,501 --> 00:38:59,420
Ich gebe es zu.
470
00:38:59,503 --> 00:39:02,006
Angesichts meiner Sucht war ich machtlos.
471
00:39:02,089 --> 00:39:05,634
Ich widme meinen Willen
und mein Leben dem Direktor.
472
00:39:05,718 --> 00:39:10,389
Ich bitte den Direktor, mir seinen Willen
erkennbar werden zu lassen.
473
00:39:10,473 --> 00:39:12,850
Und mir die Kraft zu geben,
ihn auszuführen.
474
00:39:15,936 --> 00:39:18,022
Der Direktor weiß nichts davon.
475
00:39:18,105 --> 00:39:21,150
Danke, Traveler 7294.
476
00:39:30,451 --> 00:39:32,870
Ich bin Traveler 3326.
477
00:39:32,953 --> 00:39:35,289
Ich bin seit fünf Wochen
im 21. Jahrhundert.
478
00:39:35,373 --> 00:39:39,126
Ich bin so verdammt müde.
Ich will mich nur hinlegen und high sein.
479
00:39:41,837 --> 00:39:45,383
Wir haben neulich die Welt gerettet.
Und was soll ich jetzt machen?
480
00:39:47,468 --> 00:39:51,097
Ich wurde dazu auserwählt und ausgebildet,
mich an alles zu erinnern.
481
00:39:51,764 --> 00:39:53,057
An alles.
482
00:39:53,140 --> 00:39:56,018
Ereignisse,
Koordinaten, Kandidaten, Menschen...
483
00:39:57,311 --> 00:39:59,480
An jeden Tod. Jeden einzelnen.
484
00:40:01,941 --> 00:40:04,860
Aber ich erinnere mich nicht mal
an mein eigenes Gesicht.
485
00:40:06,320 --> 00:40:09,782
Das Gesicht, mit dem ich geboren wurde,
in Hunderten von Jahren.
486
00:40:14,745 --> 00:40:16,288
Aber ich schätze, das ist ok.
487
00:40:18,457 --> 00:40:20,835
Weil das hier mein neues Ich ist.
488
00:40:20,918 --> 00:40:23,003
Und ich sollte mich daran gewöhnen, was?
489
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
Ich bin Philip,
und ich komme aus der Zukunft.
490
00:40:34,056 --> 00:40:36,684
Sprich es aus, Kleiner. Das reicht schon.
491
00:40:40,104 --> 00:40:41,772
Das hilft.
492
00:40:49,613 --> 00:40:52,616
Ich bin Philip, und ich bin heroinsüchtig.
493
00:41:56,263 --> 00:42:00,643
Mom... Er geht definitiv fremd.
494
00:42:17,826 --> 00:42:19,328
Hast du renoviert?
495
00:42:21,956 --> 00:42:24,708
Was ist mit Protokoll 5?
"Auf unbestimmte Zeit"?
496
00:42:25,543 --> 00:42:28,003
Können Trevor und Philip
nicht befreundet sein?
497
00:42:29,713 --> 00:42:33,342
-Du bist über 100 Jahre älter als ich.
-Aber ich bin jung geblieben.
498
00:42:33,884 --> 00:42:35,427
Nicht wirklich.
499
00:42:35,511 --> 00:42:37,179
Ok. Ich muss bei dir pennen.
500
00:42:37,638 --> 00:42:39,014
Das glaube ich dir.
501
00:42:40,391 --> 00:42:43,102
Mi casa es su casa.
502
00:42:43,185 --> 00:42:44,645
Danke.
503
00:42:45,688 --> 00:42:47,982
Das war ein seltsamer Tag.
504
00:42:48,482 --> 00:42:50,901
Spürst du Nebenwirkungen vom Gegengift?
505
00:42:50,985 --> 00:42:53,028
-Halluzinationen? Stimmen?
-Ja.
506
00:42:54,530 --> 00:42:56,991
Das habe ich sowieso ständig.
507
00:42:57,074 --> 00:42:59,702
-Ach ja?
-Ja.
508
00:43:01,620 --> 00:43:03,455
Du hast es nicht leicht.
509
00:43:05,583 --> 00:43:07,835
Ich glaube, es lässt nach.
510
00:43:08,252 --> 00:43:10,796
Ja, das glaube ich auch.
511
00:43:15,926 --> 00:43:17,886
Was ist?
512
00:43:17,970 --> 00:43:20,014
Wir haben eine neue Mission.
513
00:43:23,726 --> 00:43:25,311
Es geht wieder los.
514
00:43:28,689 --> 00:43:31,942
Untertitel: Nikolas Moreno