1 00:00:06,131 --> 00:00:08,550 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,052 --> 00:00:15,181 Ich habe was zum Anstoßen gekauft. Wir sollten feiern wie im 21. Jahrhundert. 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,600 Das 21. weiß nicht, dass wir es gerettet haben. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,561 Dann würden alle so etwas trinken. 5 00:00:19,644 --> 00:00:23,940 -Es gab viele Tote. Wir sollten nicht... -Und deshalb werden viel mehr Leute leben. 6 00:00:24,649 --> 00:00:28,653 91.462.000 mehr. 7 00:00:29,362 --> 00:00:30,864 Es hat funktioniert. 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,742 In 18 Monaten wird Helios die Erde verfehlen. 9 00:00:33,825 --> 00:00:37,037 -Sollten wir das nicht feiern? -Doch. 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,788 Doch, klar. Ich dachte nur... 11 00:00:40,290 --> 00:00:44,085 Ich habe immer nur bis zur Mission gedacht. 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,630 Die Behörden sprechen offiziell von einer chemischen Explosion. 13 00:00:47,714 --> 00:00:52,177 Aber Russland und China haben Satelliten. Sie wissen von der Antimaterie-Explosion. 14 00:00:52,260 --> 00:00:56,347 Das könnte zum gleichen Wettrüsten führen, das wir verhindern wollten. 15 00:00:56,431 --> 00:00:59,100 Boss, akzeptier den Sieg. 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,853 Na gut. 17 00:01:04,272 --> 00:01:06,107 Tun eure Arme auch so höllisch weh? 18 00:01:07,108 --> 00:01:09,986 Wie gesagt. Die Impfung kann Nebenwirkungen haben. 19 00:01:10,070 --> 00:01:11,863 Wie wäre es mit einem Toast? 20 00:01:14,074 --> 00:01:16,701 Ich bin kein guter Redner, also... 21 00:01:18,161 --> 00:01:20,163 Auf ein langes Leben. 22 00:01:21,498 --> 00:01:23,666 Cheers! Prost! Salut! 23 00:01:23,750 --> 00:01:26,586 Viva! Bud'mo! Skol! L'Chaim! 24 00:01:30,048 --> 00:01:32,634 -Oh Gott. -Das geht gar nicht. 25 00:01:34,594 --> 00:01:38,515 Sorry, Leute. Ich hatte nur $20 dabei. 26 00:01:38,598 --> 00:01:39,974 Tut mir leid. 27 00:01:40,058 --> 00:01:43,853 Du hast gesagt: "Auf ein langes Leben." 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 Kriegen wir keine neuen Missionen? 29 00:01:47,857 --> 00:01:51,069 Na ja, es kann gut sein, dass wir die Mission erfüllt haben: 30 00:01:51,152 --> 00:01:53,988 eine Zukunft zu erschaffen, die uns nicht mehr braucht. 31 00:01:56,157 --> 00:01:59,619 Jetzt müssen wir nur noch unsere Leben leben. 32 00:02:00,495 --> 00:02:02,539 Diese Leben, meine ich. 33 00:02:02,622 --> 00:02:04,165 Protokoll 5. 34 00:02:05,041 --> 00:02:06,918 Auf unbestimmte Zeit. 35 00:04:12,710 --> 00:04:15,463 -Guten Tag. -Komm mit. 36 00:04:18,800 --> 00:04:20,593 Was gibt's? 37 00:04:22,845 --> 00:04:25,974 Zwischen uns beiden war doch immer alles bestens, oder? 38 00:04:26,057 --> 00:04:28,476 -Machst du Schluss? -Im Ernst. Es gibt Probleme. 39 00:04:28,559 --> 00:04:29,769 Was für Probleme? 40 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 -Was steht heute an? -Noch mehr davon. 41 00:04:31,813 --> 00:04:33,648 Jetzt nicht mehr. Ich brauche dich. 42 00:04:33,731 --> 00:04:36,943 -Sag mir, was los ist! -Du bist andauernd nicht erreichbar. 43 00:04:37,026 --> 00:04:39,404 Ich frage nicht mal, warum. 44 00:04:39,487 --> 00:04:42,657 Du bist mein Partner, stimmt's? Ich vertraue dir. 45 00:04:42,740 --> 00:04:45,410 -Vertraust du mir? -Klar vertraue ich dir. 46 00:04:46,160 --> 00:04:47,328 Dann los. 47 00:05:08,224 --> 00:05:10,310 Schlaf dich aus. Bin einkaufen. David. 48 00:07:22,150 --> 00:07:24,694 Ist ja gut. 49 00:07:24,777 --> 00:07:26,487 Ich weiß. 50 00:07:27,029 --> 00:07:29,866 Ist ja gut. 51 00:07:31,534 --> 00:07:33,327 Ich halte das auch nicht aus. 52 00:07:35,246 --> 00:07:37,415 Wie hältst du das nur aus? 53 00:07:38,249 --> 00:07:42,587 VON WANN KOMMST DU? 54 00:07:44,338 --> 00:07:46,924 WAS SIND DIE PROTOKOLLE? WAS IST SCHUTZRAUM 41? 55 00:08:17,747 --> 00:08:19,373 Ist ja gut. 56 00:08:22,877 --> 00:08:27,507 -Nichts passt. Ich glaube, ich werde fett. -Du weißt nicht, was "fett" bedeutet. 57 00:08:28,382 --> 00:08:31,886 Entweder ich werde fett, oder meine Brüste sind gewachsen. 58 00:08:33,346 --> 00:08:35,932 -Komm mal kurz rein. -Nein, das ist keine gute Idee. 59 00:08:36,015 --> 00:08:38,643 -Ich darf nicht... -Komm rein. Hilf mir mal. 60 00:08:38,726 --> 00:08:42,480 Rene, die Lady könnte... Ok. 61 00:08:42,563 --> 00:08:45,566 Sieh dir das an. Da ist so viel geiles Zeug dabei. 62 00:08:45,650 --> 00:08:46,734 Ja. 63 00:08:46,817 --> 00:08:48,528 Schau mal. Offener Rücken... 64 00:08:48,611 --> 00:08:52,365 -Und ist diese Hose nicht perfekt? -Ja, das ist eine richtige Hose. 65 00:08:52,448 --> 00:08:54,325 -Mach die Jacke auf. -Was? 66 00:08:54,951 --> 00:08:56,911 Mach auf! Das passt nicht in die Tasche. 67 00:08:56,994 --> 00:08:59,247 Willst du das alles ernsthaft klauen? 68 00:08:59,872 --> 00:09:01,123 Nicht alles. 69 00:09:03,543 --> 00:09:06,754 -Rene, lass das. -Komm schon! Du liebst dieses Zeug. 70 00:09:06,837 --> 00:09:08,005 Hilf mir! 71 00:09:08,089 --> 00:09:11,175 Haben Sie die in Größe 47? Ich finde kaum gute Schuhe. 72 00:09:11,259 --> 00:09:13,719 Die Treter gefallen mir echt gut. 73 00:09:13,803 --> 00:09:16,556 Könnten Sie vielleicht mal nachsehen? 74 00:09:16,639 --> 00:09:20,643 -Im Lager? -Im Lager? Klar. 75 00:09:23,688 --> 00:09:26,649 Ich dachte, das macht dich an. Komm schon. Mich macht es an. 76 00:09:26,732 --> 00:09:29,944 Rene, ich muss zugeben, dass ich ein bisschen verwirrt bin. 77 00:09:30,027 --> 00:09:31,320 Ich wusste nicht... 78 00:09:31,404 --> 00:09:34,073 -Hey, das ist illegal! -Das auch. 79 00:09:34,156 --> 00:09:36,367 -Hey! -Hey, warte! 80 00:09:36,826 --> 00:09:40,371 -Der Direktor lässt dich dafür büßen! -Wie bitte? 81 00:09:40,454 --> 00:09:42,081 Du bezahlst für das Geklaute. 82 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 Oh, Scheiße. 83 00:10:09,275 --> 00:10:11,902 Komm schon. Ich will dir nicht hinterherrennen. 84 00:10:11,986 --> 00:10:13,696 Wie geht's? 85 00:10:13,779 --> 00:10:15,990 Ich dachte, du nimmst den Scheiß nicht mehr. 86 00:10:17,450 --> 00:10:19,785 Nimmst du meine Schmerzmittel etwa gar nicht? 87 00:10:21,746 --> 00:10:23,414 Was willst du, Ray? 88 00:10:24,665 --> 00:10:26,500 Ich bringe dich nach Hause. Na komm. 89 00:10:26,584 --> 00:10:30,296 -Ich gehe spazieren. -Ja, das sehe ich. 90 00:10:30,379 --> 00:10:34,717 -Ich habe keine Wett-Tipps für dich. -Vergiss das mit den Wett... 91 00:10:34,800 --> 00:10:37,470 -Du machst den Kindern Angst! -Buh! 92 00:10:37,553 --> 00:10:39,013 Tut mir leid. 93 00:11:18,344 --> 00:11:20,137 Komm schon. Los. 94 00:11:20,221 --> 00:11:21,806 Was machen wir hier? 95 00:11:23,307 --> 00:11:26,394 -Was soll das? -Bleib ruhig. Die verstehen keinen Spaß. 96 00:11:29,939 --> 00:11:32,691 Bleibt, wo ihr seid! Blick nach vorne! 97 00:11:33,109 --> 00:11:36,570 Legt die Tasche und die Waffen auf den Boden. 98 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 -Ok, machen wir. -Im Ernst? 99 00:11:38,781 --> 00:11:40,324 Das wird schon. 100 00:11:43,077 --> 00:11:45,454 Hände hoch. Über den Kopf. 101 00:11:45,538 --> 00:11:46,872 Blick nach vorne! 102 00:11:49,834 --> 00:11:51,419 Sorry, Mac. 103 00:11:53,421 --> 00:11:54,463 Los. 104 00:12:11,105 --> 00:12:12,940 Überraschung! 105 00:12:14,483 --> 00:12:17,653 -Immer mit der Ruhe. -Meine Fresse. 106 00:12:17,736 --> 00:12:18,946 Du hast neue Moves. 107 00:12:19,029 --> 00:12:22,032 -Gott, ich hätte dir was brechen können! -Mir geht's gut. 108 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 Mach dich mal locker, Mann. 109 00:12:23,659 --> 00:12:24,702 Hey, Mann. 110 00:12:26,245 --> 00:12:27,997 Glückwunsch, Partner. 111 00:12:28,080 --> 00:12:30,583 Ach, und danke für die Hilfe mit den Gasflaschen. 112 00:12:35,337 --> 00:12:38,090 15 Jahre, und sie können dich immer noch überraschen. 113 00:12:38,174 --> 00:12:39,842 Herzlichen Glückwunsch. 114 00:12:45,848 --> 00:12:48,767 Ich hatte mir geschworen, den Mist nie wieder zu essen. 115 00:12:48,851 --> 00:12:51,604 Der Körper braucht eben Treibstoff, Mann. 116 00:12:51,687 --> 00:12:53,772 Wann isst du mal was Anständiges? 117 00:12:53,856 --> 00:12:56,859 Du isst immer nur Twinkies und trinkst Cola. 118 00:12:56,942 --> 00:13:00,905 -Seit wann sorgst du dich um mich? -Siehst du? Genau das ist dein Problem. 119 00:13:02,448 --> 00:13:05,743 Du hattest bestimmt immer nur Junkies als Freunde, oder? 120 00:13:05,826 --> 00:13:09,330 Niemand hat je auf dich aufgepasst, nur, weil du ihm wichtig warst. 121 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 Du sorgst dich nur, weil ich dir Wett-Tipps gebe. 122 00:13:12,041 --> 00:13:16,754 Ja, deine besonderen Fähigkeiten sind für unser Verhältnis nicht unwichtig. 123 00:13:16,837 --> 00:13:18,547 So viel steht fest. 124 00:13:18,631 --> 00:13:22,009 Aber ich spendiere dir was zu essen, weil ich ein Menschenfreund bin. 125 00:13:24,136 --> 00:13:25,596 Hey, Marcy? 126 00:13:25,679 --> 00:13:26,931 Hier! 127 00:13:27,014 --> 00:13:30,392 Ich wusste nicht mehr, ob du grüne oder rote Äpfel magst, also... 128 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 Oh Gott! 129 00:13:32,811 --> 00:13:33,896 Was? 130 00:13:35,481 --> 00:13:37,107 Was machst du denn da? 131 00:13:37,191 --> 00:13:39,401 Nur, ähm... eine kleine Operation. 132 00:13:40,402 --> 00:13:42,696 Nichts Ernstes. 133 00:13:42,780 --> 00:13:44,490 Was hast du dir angetan? 134 00:13:44,573 --> 00:13:47,952 Ich habe einen Vagusnerv-Stimulator implantiert, 135 00:13:48,035 --> 00:13:49,912 um meine Anfälle abzumildern. 136 00:13:50,371 --> 00:13:53,249 Normale Leute operieren sich nicht selbst, Marcy. 137 00:13:54,208 --> 00:13:57,211 -Höchstens der Terminator. -Das war nur minimalinvasiv. 138 00:13:57,294 --> 00:14:00,923 -Keine Sorge. Ich wische das weg. -Darum geht es nicht. 139 00:14:01,006 --> 00:14:04,760 Dass du so was alleine machst, ist verrückt. 140 00:14:05,386 --> 00:14:09,848 -Du hättest mich ins Krankenhaus gebracht. -Klar! Für eine Operation? 141 00:14:09,932 --> 00:14:11,600 Ja, ich meine... Sieh dich mal um! 142 00:14:12,434 --> 00:14:14,853 Das ist nur ein bisschen Blut. 143 00:14:16,021 --> 00:14:17,690 Nein, ist es nicht. 144 00:14:17,773 --> 00:14:20,609 Nein, ist es nicht. Das ist eine ganze Menge Blut! 145 00:14:20,693 --> 00:14:23,737 Wieso siehst du das denn nicht? Ich meine... 146 00:14:24,488 --> 00:14:27,741 Ach, komm schon. Ich... Ich kann das nicht mehr. 147 00:14:28,117 --> 00:14:29,451 Was denn? 148 00:14:30,411 --> 00:14:31,912 So tun, als sei das hier normal. 149 00:14:33,163 --> 00:14:35,749 Und es geht nicht nur um das hier. Ich meine alles. 150 00:14:35,833 --> 00:14:39,837 Du bist die ganze Nacht weg, ohne mir zu sagen, wo du bist. 151 00:14:39,920 --> 00:14:42,631 Du reanimierst Leute, während du telefonierst. 152 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 Du sagst, dass du vielleicht versetzt wirst. 153 00:14:45,426 --> 00:14:47,595 Eine andere Zeit? Ein anderes Leben? Was... 154 00:14:55,519 --> 00:15:00,274 Und bitte hör auf, mich zu küssen, damit ich die Klappe halte. 155 00:15:00,357 --> 00:15:02,151 Das ist nicht fair. 156 00:15:05,905 --> 00:15:07,448 Willst du, dass ich gehe? 157 00:15:09,033 --> 00:15:10,242 Nein. 158 00:15:11,619 --> 00:15:13,871 Nein. Weißt du, was das Problem ist? 159 00:15:14,914 --> 00:15:18,709 Hör auf, alles allein machen zu wollen. 160 00:15:18,792 --> 00:15:19,960 Lass mich helfen. 161 00:15:20,711 --> 00:15:23,213 Lass mich dir in deinem Kampf beistehen. 162 00:15:24,423 --> 00:15:28,886 Denn ich habe das Gefühl, dass das, was du tust, ein Kampf ist. 163 00:15:30,554 --> 00:15:34,016 -Hättest du mir hierbei geholfen? -Bestimmt nicht. Nein. 164 00:15:34,099 --> 00:15:35,434 Aber... 165 00:15:35,517 --> 00:15:39,146 Ich helfe dir bei allem, was nichts mit Operationen zu tun hat. 166 00:15:42,149 --> 00:15:44,735 Na ja, vielleicht bei kleinen Operationen. 167 00:15:45,319 --> 00:15:46,654 Pflaster sind ok. 168 00:15:48,405 --> 00:15:49,823 Pflaster kriege ich hin. 169 00:15:53,202 --> 00:15:55,537 Schafft ihn hier rauf. Na los. 170 00:15:56,914 --> 00:15:58,874 Kat, nimm sein Jackett. 171 00:15:58,958 --> 00:16:00,209 -Nein. -Zieh es aus. 172 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 Kommt schon. Applaus. 173 00:16:01,794 --> 00:16:03,212 Warum? 174 00:16:04,338 --> 00:16:06,507 -Warum tust du das? -Du wirst es überleben. 175 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 Special Agent Grant MacLaren. 176 00:16:11,387 --> 00:16:14,431 Um Ihr langjähriges Engagement für das FBI zu würdigen, 177 00:16:14,515 --> 00:16:17,309 schenken Ihnen die Mitarbeiter dieser Abteilung... 178 00:16:18,310 --> 00:16:20,896 ...das hier, als Zeichen unserer Dankbarkeit. 179 00:16:22,356 --> 00:16:24,233 Danke für 15 Jahre, Mann. 180 00:16:24,692 --> 00:16:26,026 Los, halt es hoch! 181 00:16:29,363 --> 00:16:31,031 -Was tust du? -Nein. 182 00:16:31,115 --> 00:16:32,241 Komm schon. 183 00:16:33,659 --> 00:16:34,576 So. 184 00:16:36,537 --> 00:16:37,913 Weiter so, MacLaren. 185 00:16:37,997 --> 00:16:40,666 -Hey, Kat. Mach mal ein Foto. -Ja, klar. 186 00:16:43,919 --> 00:16:45,921 -Ich komme nicht rein. -Wisch nach oben. 187 00:16:46,005 --> 00:16:47,297 Hast du es geändert? 188 00:16:52,636 --> 00:16:54,388 Ok, los geht's. 189 00:16:54,471 --> 00:16:56,181 Lächeln! Komm schon, Mann. 190 00:17:03,397 --> 00:17:05,065 Hey, ist schon gut. 191 00:17:05,149 --> 00:17:08,277 Wir gehen heute einfach auf Nummer sicher, ok? 192 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Scheiße. 193 00:17:31,425 --> 00:17:33,510 -Hey, Walt. -Hey, Süße, wie geht's dir? 194 00:17:33,594 --> 00:17:34,720 Mir geht's gut. 195 00:17:34,803 --> 00:17:37,639 Danke, dass du das für ihn auf die Beine gestellt hast. 196 00:17:37,723 --> 00:17:38,849 Das bedeutet mir viel. 197 00:17:47,274 --> 00:17:49,318 Danke für alles. 198 00:17:51,195 --> 00:17:52,821 Ja, ihm geht's gut. 199 00:17:54,323 --> 00:17:57,451 Wie läuft's? Du siehst gut aus. Ist jetzt alles in Ordnung? 200 00:17:57,534 --> 00:17:59,745 Ja, es sei denn, du weißt mehr als ich. 201 00:17:59,828 --> 00:18:01,830 Nein, es ist nur... 202 00:18:01,914 --> 00:18:04,708 Mac hat mir erzählt, dass er neulich mit dir beim Arzt war. 203 00:18:04,792 --> 00:18:07,252 Weißt du... Das geht mich nichts an. Vergiss es. 204 00:18:07,336 --> 00:18:08,921 Nein, nein. Schon gut. 205 00:18:09,004 --> 00:18:11,298 Das war nichts Ernstes. 206 00:18:11,381 --> 00:18:13,383 -Das freut mich. -Ja. 207 00:18:13,467 --> 00:18:15,552 Alles ist gut. 208 00:18:15,636 --> 00:18:16,762 Uns geht's gut. 209 00:18:18,305 --> 00:18:20,766 -Soll ich dir nachschenken? -Ja, bitte. 210 00:18:29,483 --> 00:18:31,318 Hier. Es tut mir wirklich leid. 211 00:18:35,864 --> 00:18:37,324 Was sollte die Scheiße? 212 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 Keine Ahnung. Sag du's mir. 213 00:18:38,909 --> 00:18:41,161 -Du hast es echt verkackt! -Ach ja? 214 00:18:41,245 --> 00:18:43,747 -Habe ich dich nervös gemacht? -Der Plan war mies! 215 00:18:43,831 --> 00:18:45,749 -Nein, war er nicht! -Doch, war er! 216 00:18:45,833 --> 00:18:47,459 -Das war dein Plan! -War es nicht! 217 00:18:47,543 --> 00:18:50,838 Doch! Wir haben das schon zehnmal gemacht! Du machst mich fertig! 218 00:18:50,921 --> 00:18:52,172 Du bist so neben der Spur. 219 00:18:52,256 --> 00:18:55,092 -Was ist das? -Benzos. Die magst du am liebsten. 220 00:18:55,175 --> 00:18:57,719 -Das sind die Medikamente meiner Mutter! -Trevor. 221 00:18:57,803 --> 00:19:00,472 -Woher hast du die? -Im Ernst? Fang gar nicht erst... 222 00:19:00,556 --> 00:19:02,307 -Beklaust du uns? -Du wolltest das! 223 00:19:02,391 --> 00:19:04,226 Nein, wollte ich nicht! 224 00:19:05,602 --> 00:19:06,728 Hör mal, Mann. 225 00:19:07,980 --> 00:19:09,773 -Gib mir die Tabletten. -Nein. 226 00:19:09,857 --> 00:19:12,192 Das waren die letzten! Wir hatten einen Deal! 227 00:19:12,276 --> 00:19:15,696 -Fass mich nicht an. -Ganz ruhig. Trevor, dein Kopf heilt noch. 228 00:19:15,779 --> 00:19:18,490 -Ich bin nicht in Gefahr. -Nicht, wenn du mir die gibst. 229 00:19:18,574 --> 00:19:20,284 Verschwinde. 230 00:19:26,623 --> 00:19:28,041 -Trevor! -Lass das. 231 00:19:41,972 --> 00:19:43,724 Trevor! 232 00:19:43,807 --> 00:19:45,809 Fick dich! 233 00:19:45,893 --> 00:19:47,519 -Was? -Alles in Ordnung? 234 00:19:56,945 --> 00:19:59,907 Ok, lehn dich einfach zurück, und schließ die Augen. 235 00:20:04,244 --> 00:20:05,704 Was soll das bringen? 236 00:20:06,580 --> 00:20:10,125 Diese Stelle ist mit einem Nerv in deinem Kopf verbunden. 237 00:20:10,709 --> 00:20:13,962 Nein, ist sie nicht. Reflexologie ist keine echte Medizin. 238 00:20:14,046 --> 00:20:17,925 Ok, genau. Und das Becken ist nicht mit dem Oberschenkel verbunden. 239 00:20:18,634 --> 00:20:20,594 -Ist es auch nicht. -Ok. Ich will nur... 240 00:20:20,677 --> 00:20:23,847 Ich will nur, dass du dich entspannst. Mach einfach mit. 241 00:20:23,931 --> 00:20:25,224 Ok, mach die Augen zu. 242 00:20:27,684 --> 00:20:29,019 Wie ist das passiert? 243 00:20:29,102 --> 00:20:32,189 Ist nichts Schlimmes. Nur eine Reaktion auf eine Injektion. 244 00:20:32,689 --> 00:20:34,107 Eine Injektion? 245 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 Ein Gegengift. 246 00:20:36,443 --> 00:20:37,861 Ein Gegengift wofür? 247 00:20:44,243 --> 00:20:45,410 Du halluzinierst. 248 00:20:45,911 --> 00:20:47,120 Was meinst du? 249 00:20:47,829 --> 00:20:49,706 Psychotrope Effekte des Gegengifts. 250 00:20:50,582 --> 00:20:53,126 Du spürst sie schon den ganzen Tag, Kleines. 251 00:20:53,210 --> 00:20:57,798 -Wozu ein Gegengift? -Ich hätte nichts sagen sollen. Ich... 252 00:20:57,881 --> 00:21:00,550 Ich verspüre nur ein paar Nebenwirkungen. 253 00:21:00,634 --> 00:21:03,637 Hattest du was mit der Riesenexplosion bei Van Huizen zu tun? 254 00:21:04,554 --> 00:21:06,348 Du weißt davon? 255 00:21:06,974 --> 00:21:11,937 Na ja, das war die erste Pilzwolke, die es hier seit Ewigkeiten gab. 256 00:21:12,020 --> 00:21:13,480 Das war eine Riesenstory. 257 00:21:13,563 --> 00:21:17,401 Es heißt, ausgelaufene Chemikalien hätten sich vermischt mit... 258 00:21:17,484 --> 00:21:21,530 Warum erzähle ich das? Du warst ja dort. Aber es heißt, dass es nur ein Unfall war. 259 00:21:21,613 --> 00:21:25,450 Das Gebiet wurde rechtzeitig evakuiert, und niemand wurde verletzt. 260 00:21:32,124 --> 00:21:33,500 Marcy, sieh mich an. 261 00:21:57,607 --> 00:22:00,777 Wir reden gerade über die Evakuierung aus dem Schutzraum. 262 00:22:00,861 --> 00:22:02,154 Was? 263 00:22:02,237 --> 00:22:06,366 Der Alarm ging los, das Notsignal ging durch Mark und Bein... 264 00:22:06,450 --> 00:22:09,953 Die Leute schrien, rannten in der Gegend rum... 265 00:22:11,538 --> 00:22:13,540 Und was sagt 3468? 266 00:22:13,957 --> 00:22:16,960 "Mist, der Haftbefehl ist in der anderen Jacke." 267 00:22:23,383 --> 00:22:25,761 -Da bist du ja. Wo ist dein Drink? -Mir reicht's. 268 00:22:25,844 --> 00:22:28,388 Lass mich nicht hängen. Du brauchst Mut für die Rede. 269 00:22:28,472 --> 00:22:29,973 Keiner will mich reden hören. 270 00:22:30,057 --> 00:22:32,267 Wer will Macs Rede hören? 271 00:22:32,350 --> 00:22:35,687 -Ich muss pinkeln. Bin gleich wieder da. -Warte mal. 272 00:22:35,771 --> 00:22:37,564 Trink einen Schluck Scotch. 273 00:22:44,404 --> 00:22:45,739 Tolle Party, was? 274 00:22:49,534 --> 00:22:50,911 Weißt du, was du brauchst? 275 00:22:52,287 --> 00:22:53,955 Was zum Liebhaben. 276 00:22:54,706 --> 00:22:57,709 Ein Kerl sollte nicht ständig allein in der Garage hocken. 277 00:22:57,793 --> 00:23:01,296 Ohne Sonne, ohne Gesellschaft, ohne Freundin... 278 00:23:01,379 --> 00:23:04,174 -Hast du einen Freund? -Beides hat keine Priorität. 279 00:23:05,926 --> 00:23:10,430 Haustiere? Du brauchst Gesprächspartner. Abgesehen von deinem PC oder dir selbst. 280 00:23:10,514 --> 00:23:13,141 Der Hund ist angeblich der beste Freund des Menschen. 281 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 Ein Welpe? 282 00:23:14,559 --> 00:23:15,852 Ja, na klar. 283 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 So was ist viel besser. 284 00:23:18,688 --> 00:23:22,192 Welpen sind eine große Verantwortung. Die machen viel Arbeit. 285 00:23:23,652 --> 00:23:27,781 Man muss ihre Kacke aufheben, sie bellen, man kann nie verreisen... 286 00:23:27,864 --> 00:23:32,869 Ein Profizocker wie du muss jederzeit nach Vegas fliegen können. 287 00:23:32,953 --> 00:23:34,412 Stimmt's? 288 00:23:34,496 --> 00:23:36,248 Danke, Ray. Sie ist niedlich. 289 00:23:36,331 --> 00:23:38,792 Gern geschehen. Lass mich mal sehen. 290 00:23:38,875 --> 00:23:41,086 Ok, ich will dir noch was zeigen. 291 00:23:44,756 --> 00:23:46,174 Geht's dir gut? 292 00:23:46,967 --> 00:23:48,802 Ja, ich denke schon. 293 00:23:48,885 --> 00:23:50,804 Ich dachte, du machst ihn fertig. 294 00:23:50,887 --> 00:23:52,097 Ja, hör mal, Rene. 295 00:23:52,180 --> 00:23:55,058 Sorry, dass du mit mir nichts mehr anfangen kannst, ok? 296 00:23:55,142 --> 00:23:58,270 Nein. Ich mag dich, wie du bist. 297 00:23:58,353 --> 00:24:02,440 Ehrlich gesagt stand ich sowieso nie auf den ganzen anderen Kram. 298 00:24:03,650 --> 00:24:05,026 Ich habe nur mitgespielt. 299 00:24:06,653 --> 00:24:08,196 Wirklich? 300 00:24:08,280 --> 00:24:09,739 Ungelogen. 301 00:24:09,823 --> 00:24:12,075 Ok. Komm, ich will dir was zeigen. 302 00:24:12,159 --> 00:24:16,037 Komm mit. Ich glaube, das wird dir gefallen. 303 00:24:16,121 --> 00:24:18,498 Hier muss irgendwo eine Kamera sein. 304 00:24:28,008 --> 00:24:29,217 Keine Angst. 305 00:24:29,301 --> 00:24:32,137 Ich lasse nicht zu, dass sie dir wehtun. Ok? 306 00:24:40,145 --> 00:24:43,523 Das war völlige Zeitverschwendung. Ich muss alles rausschneiden. 307 00:24:43,607 --> 00:24:45,025 Nein, warte mal. 308 00:24:45,442 --> 00:24:48,153 Mach mal langsam. Atme tief durch. 309 00:24:50,947 --> 00:24:52,407 Ich bin so müde. 310 00:24:55,577 --> 00:24:56,786 Ich weiß. 311 00:25:01,166 --> 00:25:02,959 Willst du mir wirklich helfen? 312 00:25:04,127 --> 00:25:06,129 Bei allem. 313 00:25:06,213 --> 00:25:09,216 Nicht "bei allem". Bei Operationen nicht. 314 00:25:10,258 --> 00:25:12,302 Ja, na ja... 315 00:25:12,385 --> 00:25:15,597 Ich werde dich nicht operieren. Da hört der Spaß auf. Tut mir leid. 316 00:25:15,680 --> 00:25:18,308 Das ist eher ein Eingriff. 317 00:25:18,391 --> 00:25:19,517 Ein einfacher. 318 00:25:20,352 --> 00:25:23,230 Was heißt "einfach"? Der letzte war für dich schon klein. 319 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Du schaffst das. Das weiß ich. 320 00:25:27,651 --> 00:25:29,694 Ich wollte dich schon länger fragen, 321 00:25:29,778 --> 00:25:32,447 aber ich hatte Angst, dass du Nein sagst. 322 00:25:37,619 --> 00:25:39,079 Was soll ich machen? 323 00:25:49,005 --> 00:25:51,508 Ich weiß, dass du mich anstarrst. 324 00:25:51,591 --> 00:25:52,968 Woher? 325 00:25:53,051 --> 00:25:54,552 Weil ich sehr geübt bin. 326 00:25:56,096 --> 00:25:58,974 Wie machst du das? Deinen Kopf freimachen? 327 00:26:00,016 --> 00:26:01,935 Meistens fällt es mir leicht. 328 00:26:04,437 --> 00:26:06,606 Heute fällt es mir ein bisschen schwer. 329 00:26:07,232 --> 00:26:08,817 Lenke ich dich ab? 330 00:26:11,069 --> 00:26:13,113 In letzter Zeit hat sich viel verändert. 331 00:26:14,489 --> 00:26:17,492 Was denn? Sprich mit mir. 332 00:26:18,994 --> 00:26:21,121 Ich dachte, mein Leben habe einen Zweck. 333 00:26:24,291 --> 00:26:27,711 Und dann wachte ich eines Tages auf 334 00:26:27,794 --> 00:26:30,964 und war fast schon überrascht, am Leben zu sein. 335 00:26:33,174 --> 00:26:35,552 Ich erfuhr, dass ich keinen Zweck mehr erfülle. 336 00:26:39,556 --> 00:26:41,391 Alles, was ich je getan habe... 337 00:26:43,101 --> 00:26:45,645 ...war auf diese eine Mission ausgerichtet. 338 00:26:49,441 --> 00:26:51,234 Jetzt gibt es keine Mission mehr... 339 00:26:54,070 --> 00:26:56,323 ...und ich führe das Leben eines Fremden. 340 00:26:57,574 --> 00:27:00,368 Es muss schwierig sein, 341 00:27:00,452 --> 00:27:02,203 nicht Football spielen zu können. 342 00:27:05,790 --> 00:27:07,042 Aber... 343 00:27:07,834 --> 00:27:10,378 ...nur, damit du es weißt... 344 00:27:10,462 --> 00:27:13,173 Ich war nie nur deshalb mit dir zusammen, 345 00:27:14,299 --> 00:27:17,218 weil du irgendein Superstar-Quarterback bist. 346 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 -Wirklich? -Nein. 347 00:27:21,931 --> 00:27:24,059 Weil du einen großen Schwanz hast. 348 00:27:28,980 --> 00:27:31,316 -War nur ein Witz. -Na ja... 349 00:27:34,486 --> 00:27:35,737 Aber mal im Ernst. 350 00:27:35,820 --> 00:27:39,240 Auch wenn das nicht mehr deine Mission ist... 351 00:27:40,992 --> 00:27:43,370 ...wirst du trotzdem ein toller Mensch. 352 00:27:49,209 --> 00:27:52,170 -Da ist ja unser Jubilar. -Ach, kommt schon. 353 00:27:52,253 --> 00:27:54,631 Ich wollte das hier nicht, denn mal im Ernst: 354 00:27:55,298 --> 00:27:59,177 Er ist ein ziemlich lausiger Partner. Aber genug vom seinem Squash-Talent. 355 00:28:00,887 --> 00:28:03,306 Applaus für unseren Kollegen und Freund, 356 00:28:04,099 --> 00:28:06,309 Special Agent Grant MacLaren. 357 00:28:08,478 --> 00:28:09,687 Vielen Dank. 358 00:28:11,439 --> 00:28:12,816 Danke, Partner. 359 00:28:14,651 --> 00:28:17,570 Ein toller Nachmittag, was? 360 00:28:26,663 --> 00:28:29,457 Ich sehe viele bekannte Gesichter. 361 00:28:34,087 --> 00:28:36,131 Es ist seltsam zu wissen... 362 00:28:38,758 --> 00:28:40,635 ...dass ich euch nie wiedersehen werde. 363 00:28:43,888 --> 00:28:46,808 Bis Montag, meine ich. 364 00:28:48,560 --> 00:28:51,146 Es gibt so viele Geschichten aus der Vergangenheit. 365 00:28:54,023 --> 00:28:56,234 So viele, über die ich nicht sprechen kann. 366 00:28:57,652 --> 00:29:00,947 Teamwork ist das Wichtigste, stimmt's? 367 00:29:02,240 --> 00:29:05,326 Die Leute, mit denen man arbeitet, sie... 368 00:29:05,410 --> 00:29:07,662 Sie werden zur Familie. 369 00:29:07,746 --> 00:29:10,707 Eine gemeinsame Vergangenheit, gemeinsame Missionen... 370 00:29:10,790 --> 00:29:13,710 Daran... daran hält man sich fest. 371 00:29:16,045 --> 00:29:18,465 Und meine richtige Familie, 372 00:29:18,548 --> 00:29:20,467 meine Frau Kathryn. 373 00:29:20,550 --> 00:29:21,718 Sie... 374 00:29:21,801 --> 00:29:23,762 ...hilft mir immer auf die Beine. 375 00:29:24,429 --> 00:29:27,223 Heute Abend wahrscheinlich wortwörtlich. Meine Güte. 376 00:29:27,932 --> 00:29:30,351 -Oh Gott, ich... -Komm schon. 377 00:29:33,605 --> 00:29:34,773 Na gut. 378 00:29:34,856 --> 00:29:36,149 Auf die nächsten 15 Jahre. 379 00:29:44,157 --> 00:29:45,366 Danke. 380 00:29:46,659 --> 00:29:48,787 Hey, du solltest nach Hause fahren. 381 00:29:48,870 --> 00:29:50,330 Gehen wir. 382 00:29:58,505 --> 00:30:00,173 Komm her! 383 00:30:00,256 --> 00:30:01,633 Du... 384 00:30:03,259 --> 00:30:05,553 -Was ist los? -Das weißt du doch am besten. 385 00:30:05,637 --> 00:30:08,348 -Ich... -Warum stiehlst du meine Medikamente? 386 00:30:08,431 --> 00:30:09,474 Das tue ich nicht. 387 00:30:09,557 --> 00:30:11,976 -Sie sind nicht einfach hier rausspaziert! -Ok. 388 00:30:12,060 --> 00:30:15,688 -Hör mal. Nick hat sie gestohlen. -Was hat Nick in unserem Bad zu suchen? 389 00:30:15,772 --> 00:30:18,274 Er dachte, ich will, dass er sie stiehlt... 390 00:30:18,358 --> 00:30:21,611 Gott! Was ist los? Du lügst, du stiehlst, und jetzt noch Drogen? 391 00:30:21,694 --> 00:30:23,238 Nein, ich nehme keine Drogen. 392 00:30:23,321 --> 00:30:25,532 -Du siehst high aus! -Ich bin nicht high. 393 00:30:25,615 --> 00:30:28,076 Übernimm Verantwortung! Sei ein Mann, verdammt! 394 00:30:28,493 --> 00:30:30,119 So wie du, Gary? Ein Mann wie du? 395 00:30:37,794 --> 00:30:39,546 Ich habe die Wahrheit gesagt. 396 00:30:42,799 --> 00:30:44,384 Hier sind deine Medikamente. 397 00:30:52,058 --> 00:30:54,686 L3, L4... 398 00:30:55,520 --> 00:30:57,814 Da ist L5. Zwischen L4 und L5. 399 00:30:57,897 --> 00:31:00,942 -Das ist verrückt. -Ich schaffe das nicht ohne dich. 400 00:31:01,025 --> 00:31:04,195 Du hast die Stelle vereist. Das tut nicht so weh, wie du denkst. 401 00:31:19,878 --> 00:31:21,087 Oh Gott. Tut mir leid. 402 00:31:21,754 --> 00:31:23,715 Du machst das gut. Mach weiter. 403 00:31:32,974 --> 00:31:35,727 Oh Gott. Da ist was geplatzt. Tut mir leid. 404 00:31:35,810 --> 00:31:38,146 Nein, schon gut. Mach weiter. 405 00:31:50,617 --> 00:31:52,410 Ernsthaft? Wie weit denn noch? 406 00:31:53,119 --> 00:31:54,787 Schon gut. 407 00:32:01,628 --> 00:32:04,714 -Oh Gott, jetzt läuft es raus. -Du machst das gut. Weiter. 408 00:32:04,797 --> 00:32:07,383 Nicht wirklich. Ich kippe gleich um. 409 00:32:14,182 --> 00:32:15,767 Fertig? 410 00:32:21,105 --> 00:32:22,899 Die mochtest du immer am liebsten. 411 00:32:30,573 --> 00:32:32,325 -Ok. -Meine Fresse. 412 00:32:32,408 --> 00:32:34,619 Ok, ich analysiere die CSF. 413 00:32:34,702 --> 00:32:37,580 Nein, nicht jetzt. Ruh dich aus. 414 00:32:38,539 --> 00:32:41,042 Ruh dich einfach nur aus. 415 00:32:42,251 --> 00:32:45,380 Tu einfach so, als hätte der Arzt das angeordnet. 416 00:32:57,475 --> 00:32:58,893 Sieht sauber aus. 417 00:33:25,670 --> 00:33:27,422 Was wollen Sie? 418 00:33:27,505 --> 00:33:30,133 Wohnt hier Miss Shannon? 419 00:33:30,216 --> 00:33:32,301 Wer will das wissen? 420 00:33:32,385 --> 00:33:36,889 Mein Name ist Jacqueline Peele. Ich bin vom Jugendamt. 421 00:33:39,434 --> 00:33:43,521 Miss Shannon, es wäre besser, wenn wir uns drinnen unterhalten würden. 422 00:33:45,982 --> 00:33:48,860 -Miss Shannon, nur ein paar Fragen. -Was wollen Sie? 423 00:33:50,236 --> 00:33:55,324 Ich bin nur hier, weil es Bedenken wegen Jeffreys Situation gab. 424 00:33:55,408 --> 00:33:56,909 Wer hat Sie geschickt? 425 00:33:57,618 --> 00:33:58,786 Ihr Ehemann. 426 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 Jeff ist nicht mein Ehemann. 427 00:34:01,956 --> 00:34:05,043 Er ist der Vater. Wir sind verpflichtet, dem nachzugehen. 428 00:34:07,754 --> 00:34:08,755 Was notieren Sie? 429 00:34:09,797 --> 00:34:11,841 Nur meine Eindrücke. 430 00:34:14,052 --> 00:34:16,387 Miss Shannon, stecken Sie in Schwierigkeiten? 431 00:34:19,390 --> 00:34:20,683 Wer sind Sie wirklich? 432 00:34:21,559 --> 00:34:23,686 -Wie bitte? -Wer hat Sie geschickt? 433 00:34:25,021 --> 00:34:27,899 Wer sind die? Was wollen die von mir? 434 00:34:27,982 --> 00:34:30,151 Wie gesagt, ich bin vom Jugendamt. 435 00:34:30,234 --> 00:34:32,987 Haben Sie irgendeine richterliche Vollmacht? 436 00:34:33,071 --> 00:34:36,741 Nein, das hier ist ein informeller Besuch. 437 00:34:36,824 --> 00:34:39,952 -Aber wenn Sie wollen, dass ich gehe... -Ja. Sofort. 438 00:34:44,165 --> 00:34:45,291 Na schön. 439 00:34:45,917 --> 00:34:48,544 Ich muss vermerken, dass Sie das erste Treffen... 440 00:34:48,628 --> 00:34:50,379 Raus! 441 00:35:23,913 --> 00:35:25,540 Walt scheint es gut zu gehen. 442 00:35:25,623 --> 00:35:28,167 Ja, ihm geht es super. 443 00:35:28,251 --> 00:35:31,879 Er meinte, dass du in letzter Zeit mehr für mich da bist. 444 00:35:31,963 --> 00:35:34,298 Das ist doch nichts Schlechtes, oder? 445 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 Das ist nicht wahr. 446 00:35:36,300 --> 00:35:38,553 Was ist nicht wahr? 447 00:35:38,636 --> 00:35:42,849 Er sagte, du seist früher gegangen, um mich zu einem Termin zu fahren. 448 00:35:43,432 --> 00:35:46,018 -Habe ich das? -Nein, Grant. Hast du nicht. 449 00:35:47,228 --> 00:35:48,688 Wo warst du wirklich? 450 00:35:50,022 --> 00:35:51,524 Wann? 451 00:35:51,607 --> 00:35:55,528 Wo warst du wirklich, als du mich angeblich zum Arzt gebracht hast? 452 00:35:55,611 --> 00:35:58,364 Ich bin keine Idiotin, Grant. Du hast dich verändert. 453 00:36:00,032 --> 00:36:03,411 Du ernährst dich anders, du änderst dein Handy-Passwort... 454 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Du verheimlichst mir was. 455 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 Was? 456 00:36:08,332 --> 00:36:09,834 Was? 457 00:36:12,086 --> 00:36:14,839 Ich bin nicht der, für den du mich... 458 00:36:14,922 --> 00:36:16,090 Was? 459 00:36:16,883 --> 00:36:19,177 Du bist nicht was? Sag schon! 460 00:36:31,314 --> 00:36:32,857 Ich bin in dich verliebt. 461 00:36:40,406 --> 00:36:42,033 Das war ich schon immer. 462 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 Nein, bleib. 463 00:38:34,687 --> 00:38:36,939 Ich bin Colin, und ich bin süchtig. 464 00:38:38,733 --> 00:38:41,235 Begrüßen wir jemand Neues. 465 00:38:41,319 --> 00:38:43,863 Stellen Sie sich bitte vor? 466 00:38:50,161 --> 00:38:51,454 Er ist schüchtern. 467 00:38:51,537 --> 00:38:53,247 Schon in Ordnung. 468 00:38:53,331 --> 00:38:55,041 Machen Sie doch den Anfang. 469 00:38:57,501 --> 00:38:59,420 Ich gebe es zu. 470 00:38:59,503 --> 00:39:02,006 Angesichts meiner Sucht war ich machtlos. 471 00:39:02,089 --> 00:39:05,634 Ich widme meinen Willen und mein Leben dem Direktor. 472 00:39:05,718 --> 00:39:10,389 Ich bitte den Direktor, mir seinen Willen erkennbar werden zu lassen. 473 00:39:10,473 --> 00:39:12,850 Und mir die Kraft zu geben, ihn auszuführen. 474 00:39:15,936 --> 00:39:18,022 Der Direktor weiß nichts davon. 475 00:39:18,105 --> 00:39:21,150 Danke, Traveler 7294. 476 00:39:30,451 --> 00:39:32,870 Ich bin Traveler 3326. 477 00:39:32,953 --> 00:39:35,289 Ich bin seit fünf Wochen im 21. Jahrhundert. 478 00:39:35,373 --> 00:39:39,126 Ich bin so verdammt müde. Ich will mich nur hinlegen und high sein. 479 00:39:41,837 --> 00:39:45,383 Wir haben neulich die Welt gerettet. Und was soll ich jetzt machen? 480 00:39:47,468 --> 00:39:51,097 Ich wurde dazu auserwählt und ausgebildet, mich an alles zu erinnern. 481 00:39:51,764 --> 00:39:53,057 An alles. 482 00:39:53,140 --> 00:39:56,018 Ereignisse, Koordinaten, Kandidaten, Menschen... 483 00:39:57,311 --> 00:39:59,480 An jeden Tod. Jeden einzelnen. 484 00:40:01,941 --> 00:40:04,860 Aber ich erinnere mich nicht mal an mein eigenes Gesicht. 485 00:40:06,320 --> 00:40:09,782 Das Gesicht, mit dem ich geboren wurde, in Hunderten von Jahren. 486 00:40:14,745 --> 00:40:16,288 Aber ich schätze, das ist ok. 487 00:40:18,457 --> 00:40:20,835 Weil das hier mein neues Ich ist. 488 00:40:20,918 --> 00:40:23,003 Und ich sollte mich daran gewöhnen, was? 489 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Ich bin Philip, und ich komme aus der Zukunft. 490 00:40:34,056 --> 00:40:36,684 Sprich es aus, Kleiner. Das reicht schon. 491 00:40:40,104 --> 00:40:41,772 Das hilft. 492 00:40:49,613 --> 00:40:52,616 Ich bin Philip, und ich bin heroinsüchtig. 493 00:41:56,263 --> 00:42:00,643 Mom... Er geht definitiv fremd. 494 00:42:17,826 --> 00:42:19,328 Hast du renoviert? 495 00:42:21,956 --> 00:42:24,708 Was ist mit Protokoll 5? "Auf unbestimmte Zeit"? 496 00:42:25,543 --> 00:42:28,003 Können Trevor und Philip nicht befreundet sein? 497 00:42:29,713 --> 00:42:33,342 -Du bist über 100 Jahre älter als ich. -Aber ich bin jung geblieben. 498 00:42:33,884 --> 00:42:35,427 Nicht wirklich. 499 00:42:35,511 --> 00:42:37,179 Ok. Ich muss bei dir pennen. 500 00:42:37,638 --> 00:42:39,014 Das glaube ich dir. 501 00:42:40,391 --> 00:42:43,102 Mi casa es su casa. 502 00:42:43,185 --> 00:42:44,645 Danke. 503 00:42:45,688 --> 00:42:47,982 Das war ein seltsamer Tag. 504 00:42:48,482 --> 00:42:50,901 Spürst du Nebenwirkungen vom Gegengift? 505 00:42:50,985 --> 00:42:53,028 -Halluzinationen? Stimmen? -Ja. 506 00:42:54,530 --> 00:42:56,991 Das habe ich sowieso ständig. 507 00:42:57,074 --> 00:42:59,702 -Ach ja? -Ja. 508 00:43:01,620 --> 00:43:03,455 Du hast es nicht leicht. 509 00:43:05,583 --> 00:43:07,835 Ich glaube, es lässt nach. 510 00:43:08,252 --> 00:43:10,796 Ja, das glaube ich auch. 511 00:43:15,926 --> 00:43:17,886 Was ist? 512 00:43:17,970 --> 00:43:20,014 Wir haben eine neue Mission. 513 00:43:23,726 --> 00:43:25,311 Es geht wieder los. 514 00:43:28,689 --> 00:43:31,942 Untertitel: Nikolas Moreno