1 00:00:10,010 --> 00:00:12,262 [tires screeching] 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,765 [girl] Dad? 3 00:00:15,848 --> 00:00:18,560 Dad! Please, stop! 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,062 Daddy! Stop! 5 00:00:20,145 --> 00:00:23,022 Dad! Stop the car! You're scaring me! 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,607 [tires screeching] 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,068 Dad! Stop! Please! 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,319 Dad! 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,530 Daddy, stop! Stop! 10 00:00:30,613 --> 00:00:31,739 [engine revving] 11 00:00:33,658 --> 00:00:34,867 Dad, stop! 12 00:00:34,951 --> 00:00:36,869 Dad, stop! 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,039 [grunts] 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,541 [screaming] 15 00:00:42,167 --> 00:00:43,626 Dad, stop, please! 16 00:00:43,710 --> 00:00:46,338 [brakes screeching] 17 00:00:52,969 --> 00:00:54,554 [car door beeping] 18 00:00:55,430 --> 00:00:57,014 [MacLaren] Welcome to the 21st. 19 00:00:57,099 --> 00:00:58,183 I'm Traveler 3468. 20 00:00:58,266 --> 00:01:00,352 -3117. -3890. 21 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 [boy] 3892. 22 00:01:02,687 --> 00:01:04,397 What's happening? 23 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 Misfire. 24 00:01:10,903 --> 00:01:12,114 Shit. 25 00:01:12,197 --> 00:01:13,240 [MacLaren] Uh... 26 00:01:13,323 --> 00:01:14,991 Hi. I'm Grant. 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,368 What's your name? 28 00:01:16,451 --> 00:01:17,494 Charlotte. 29 00:01:18,495 --> 00:01:21,248 Charlotte, it's okay. I'm a policeman. 30 00:01:21,331 --> 00:01:23,708 No, really. I... I am. See? 31 00:01:23,791 --> 00:01:25,335 It says FBI. 32 00:01:25,418 --> 00:01:28,505 Well, it's like a policeman. It's better, even! 33 00:01:28,588 --> 00:01:31,007 Look, my friends and I need to have a talk with your... 34 00:01:31,090 --> 00:01:33,801 your mom and your dad and your brother about what just happened. 35 00:01:33,885 --> 00:01:35,011 Why was he doing that? 36 00:01:35,094 --> 00:01:36,763 Why did you do that? 37 00:01:36,846 --> 00:01:38,640 [MacLaren] Look, I know you're upset. I would be, too. 38 00:01:38,723 --> 00:01:41,143 Just let us... Let us talk with your family, 39 00:01:41,226 --> 00:01:43,060 and everything will be all right, I promise. 40 00:01:44,061 --> 00:01:46,022 Sweetie, do you have any other family that live around here? 41 00:01:46,106 --> 00:01:47,565 [woman] Ten klicks back down the road. 42 00:01:47,649 --> 00:01:49,817 -Grandmother, mother's side. -Your side. 43 00:01:51,403 --> 00:01:54,572 -How about if I take you there? -I want to go with my mom. 44 00:01:54,656 --> 00:01:56,699 [woman] You go with the nice man, Charlotte. 45 00:01:56,783 --> 00:01:59,076 We'll be back in a few days, and we'll be a family again. 46 00:02:00,077 --> 00:02:02,955 Okay, that's my car over there. The black one. 47 00:02:03,039 --> 00:02:04,541 Can you wait there for me? 48 00:02:08,878 --> 00:02:11,673 Car was going pretty fast. Maybe she was moving inside of it? 49 00:02:11,756 --> 00:02:13,675 It's a tough T.E.L.L. for the director to calculate. 50 00:02:13,758 --> 00:02:16,428 No, it doesn't matter. It happened. I'll deal with her now. 51 00:02:16,511 --> 00:02:18,305 Who is your historian? 52 00:02:18,388 --> 00:02:19,639 She was going to be. 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,603 This isn't nearly enough to set you up, 54 00:02:25,687 --> 00:02:27,772 so put it on Non-Event Horizon in the fourth. 55 00:02:29,274 --> 00:02:31,901 It's a horse race. Tomorrow. Look it up. 56 00:02:34,904 --> 00:02:37,615 This is the device. Keep it upright. 57 00:02:38,616 --> 00:02:40,202 What are you gonna do with her? 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,661 I guess I'll take her to Grandma's 59 00:02:41,744 --> 00:02:44,247 and explain that Mom and Dad will be back after the mission. 60 00:02:44,331 --> 00:02:46,416 Obviously without mentioning the mission, 61 00:02:46,499 --> 00:02:50,253 which is in just over 48 hours, and you're down a team member. 62 00:02:50,337 --> 00:02:52,171 -Can you make the adjustment? -We'll be ready. 63 00:02:53,130 --> 00:02:55,342 Go. We can brief them. 64 00:02:55,425 --> 00:02:57,051 Good. Protocol 5 till then. 65 00:02:58,177 --> 00:02:59,887 [footsteps receding] 66 00:03:02,932 --> 00:03:04,267 [Philip] Okay, boss. It's done. 67 00:03:04,351 --> 00:03:06,519 Tip went out as of this morning. 68 00:03:06,603 --> 00:03:08,980 I wonder how many misfires there have been since we started this. 69 00:03:09,063 --> 00:03:11,441 The first wave was upwards of 30%. 70 00:03:11,524 --> 00:03:13,025 [Carly] Wow! Nobody told me that. 71 00:03:13,109 --> 00:03:15,237 Yeah. Me neither. 72 00:03:15,320 --> 00:03:17,071 Would you have still volunteered? 73 00:03:18,823 --> 00:03:20,283 Probably. 74 00:03:21,326 --> 00:03:24,037 I mean, if you think about it, what other choice did we-- 75 00:03:25,830 --> 00:03:27,832 [theme music playing] 76 00:03:51,606 --> 00:03:54,191 [groaning faintly] 77 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 [restraints creaking] 78 00:04:25,848 --> 00:04:27,267 Carly? 79 00:04:30,478 --> 00:04:31,813 Carly? 80 00:04:34,399 --> 00:04:35,858 [restraints clanking] 81 00:04:35,942 --> 00:04:37,277 [Carly faintly] Trevor... 82 00:04:37,360 --> 00:04:38,611 [grunts] 83 00:04:39,529 --> 00:04:40,947 I'm over here. 84 00:04:42,990 --> 00:04:45,201 -[chair rattling] -You all right? 85 00:04:46,619 --> 00:04:49,539 [Carly whimpering] Oh, God... My head. 86 00:04:49,622 --> 00:04:50,623 [Trevor] Concussion. 87 00:04:52,792 --> 00:04:55,920 Can you tell if Marcy's breathing? I can't see her face. 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,173 Slow and shallow. 89 00:05:02,302 --> 00:05:03,678 Philip? 90 00:05:05,305 --> 00:05:07,056 [shouting] Philip! 91 00:05:09,976 --> 00:05:11,102 [Carly sighs] 92 00:05:12,520 --> 00:05:13,855 What do we know? 93 00:05:18,275 --> 00:05:20,277 [Trevor] Not where we are... 94 00:05:20,362 --> 00:05:26,117 not for how long or who abducted us, but it's been a couple of hours at least. 95 00:05:26,951 --> 00:05:28,703 My mouth is dry. 96 00:05:29,412 --> 00:05:31,998 No eyes or ears on us that I can see... 97 00:05:32,081 --> 00:05:33,833 -[Carly gasps] -But we shouldn't count on it. 98 00:05:33,916 --> 00:05:36,461 [groans] They cut out my com. I can feel it! 99 00:05:36,544 --> 00:05:37,754 Yeah, same. 100 00:05:39,422 --> 00:05:42,467 I gotta stop getting whacked in the head. I'm a blank here. 101 00:05:44,176 --> 00:05:45,595 Where's the boss? 102 00:05:45,678 --> 00:05:48,055 MacLaren was on his way to Grandma's house. 103 00:05:48,139 --> 00:05:51,726 So he wasn't with us when we were taken. 104 00:05:51,809 --> 00:05:53,978 That's good. There's a chance he'll find us before the mission. 105 00:05:54,061 --> 00:05:55,938 Well, he'd better hurry up. 106 00:05:56,981 --> 00:05:59,401 [sighs] Wheelchairs? 107 00:05:59,484 --> 00:06:01,403 Whoever they are, they plan on moving us. 108 00:06:02,361 --> 00:06:04,071 [Trevor] Don't know about that. 109 00:06:04,155 --> 00:06:06,323 They're giving us fluids intravenously. 110 00:06:06,408 --> 00:06:08,618 I think we're gonna be in these chairs a while. 111 00:06:08,701 --> 00:06:12,121 And it's been a lot of years since I felt this sensation, but... 112 00:06:13,330 --> 00:06:14,874 it's pretty unmistakable. 113 00:06:17,209 --> 00:06:18,210 Catheter. 114 00:06:19,128 --> 00:06:21,255 Oh, God. [groans] 115 00:06:21,338 --> 00:06:24,258 -Is that what that is? -[Trevor] Yes, ma'am. 116 00:06:24,341 --> 00:06:25,593 And do me a favor. 117 00:06:25,677 --> 00:06:28,930 Don't say anything remotely suggestive. It could get very painful over here. 118 00:06:29,013 --> 00:06:30,515 Don't make me laugh. [laughs weakly] 119 00:06:30,598 --> 00:06:32,475 [Trevor] I'm serious! 120 00:06:32,559 --> 00:06:34,852 It's like a 17-year-old male's default setting. 121 00:06:34,936 --> 00:06:36,395 [laughs] 122 00:06:41,317 --> 00:06:43,486 [Forbes] Look who showed up to work. 123 00:06:44,487 --> 00:06:46,823 [MacLaren] Hey. Thought you were driving to Olympia? 124 00:06:47,740 --> 00:06:48,950 [Forbes] I was delayed. 125 00:06:51,285 --> 00:06:52,328 Where were you this morning? 126 00:06:53,455 --> 00:06:54,872 Oh, Kathryn, uh... 127 00:06:54,956 --> 00:06:57,333 She needed me to pick up an antique chair for a client 128 00:06:57,416 --> 00:06:58,960 'cause it wouldn't fit in her car. 129 00:06:59,043 --> 00:07:00,044 Why? What did I miss? 130 00:07:00,127 --> 00:07:02,338 You know, the funny thing about court dates is, 131 00:07:02,421 --> 00:07:04,090 when you miss one, you don't get another one next week. 132 00:07:04,173 --> 00:07:06,884 -You get it next month, or next year. -That was this morning... 133 00:07:06,968 --> 00:07:08,636 It's cool, I covered for you again. 134 00:07:08,720 --> 00:07:11,222 -You were the lead on this one, man. -I'm sorry, man. 135 00:07:11,305 --> 00:07:12,765 Don't apologize to me. 136 00:07:13,933 --> 00:07:16,227 You got one angry prosecutor on your hands. 137 00:07:23,234 --> 00:07:24,569 [Carly grunting softly] 138 00:07:27,530 --> 00:07:28,740 [restraints rattling] 139 00:07:29,991 --> 00:07:31,993 [Carly straining] 140 00:07:34,161 --> 00:07:35,455 [door opening] 141 00:07:44,088 --> 00:07:46,007 [Trevor] Well, hello, sir. 142 00:07:46,090 --> 00:07:48,259 Didn't catch your name on the way in. 143 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 [lock clinking] 144 00:07:49,886 --> 00:07:51,345 I was unconscious. 145 00:07:53,055 --> 00:07:54,431 I'm Trevor. 146 00:07:55,475 --> 00:07:57,184 So here's the thing. 147 00:07:57,268 --> 00:08:00,647 I got this geography test tomorrow that I really gotta study for. 148 00:08:01,689 --> 00:08:04,316 Capital cities, countries... 149 00:08:04,400 --> 00:08:06,235 Am I gonna be able to do that? 150 00:08:06,318 --> 00:08:09,363 'Cause it's pretty likely that my parents are gonna ground me again if I fail. 151 00:08:10,364 --> 00:08:12,033 You know what that means? 152 00:08:12,116 --> 00:08:15,578 Having to watch hours of golf on television with Gary! 153 00:08:15,662 --> 00:08:16,954 Don't do it to me, man. 154 00:08:17,038 --> 00:08:19,165 [Carly] Where are you taking him? 155 00:08:19,248 --> 00:08:21,250 Hey, asshole! 156 00:08:21,333 --> 00:08:24,253 I said where are you taking him? 157 00:08:24,336 --> 00:08:25,547 Bye. 158 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 [door slamming] 159 00:08:27,131 --> 00:08:29,133 I know it goes against your instincts... 160 00:08:30,217 --> 00:08:32,845 but don't waste any more energy trying to get free from the restraints. 161 00:08:32,929 --> 00:08:34,096 It's not gonna happen. 162 00:08:34,180 --> 00:08:35,848 [Carly grunting] 163 00:08:44,649 --> 00:08:45,817 Hello? 164 00:08:50,487 --> 00:08:51,906 Marce? 165 00:09:01,958 --> 00:09:02,959 Hey. It's me. 166 00:09:03,042 --> 00:09:06,003 Um, I thought you said you were gonna be coming home early for... 167 00:09:06,087 --> 00:09:10,299 for dinner tonight and, uh, I couldn't decide what we were gonna have, 168 00:09:10,382 --> 00:09:14,596 so I bought the ingredients for basically two different... 169 00:09:14,679 --> 00:09:15,680 [chuckles] dinners, 170 00:09:15,763 --> 00:09:18,558 and, uh, I was just curious to see what you'd... 171 00:09:18,641 --> 00:09:20,517 you'd like to have tonight, so... 172 00:09:22,604 --> 00:09:26,315 Yeah, one of them would be like a roast chicken with vegetables, 173 00:09:26,398 --> 00:09:28,234 and the other one, 174 00:09:28,317 --> 00:09:30,069 it's more of a... 175 00:09:30,152 --> 00:09:33,823 It's like a pasta thing I do, and, um... 176 00:09:33,906 --> 00:09:37,827 well, now I'm talking to you as if you're actually on the phone. [laughs] 177 00:09:37,910 --> 00:09:40,287 I don't know why I do that. That's, uh... 178 00:09:41,581 --> 00:09:43,750 Well, that's weird. So anyway, uh, give me a call, 179 00:09:43,833 --> 00:09:46,002 or I will see you when you get back here. 180 00:09:46,085 --> 00:09:47,754 Hopefully soon. Okay. 181 00:09:48,796 --> 00:09:52,675 I'm gonna start on the roast chicken... unless you really want the pasta, 182 00:09:52,759 --> 00:09:55,177 in which case, call me back. It's David. 183 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 And I'm doing it again. Bye. 184 00:10:08,315 --> 00:10:09,776 [Marcy grunts] 185 00:10:14,446 --> 00:10:15,865 [coughing] 186 00:10:15,948 --> 00:10:17,742 [weakly] Ow... 187 00:10:18,743 --> 00:10:20,161 We're here, Marcy. 188 00:10:22,246 --> 00:10:23,080 [groans] 189 00:10:23,164 --> 00:10:24,749 How bad is it? 190 00:10:24,832 --> 00:10:26,751 My head and my neck. 191 00:10:26,834 --> 00:10:28,753 [groaning] 192 00:10:28,836 --> 00:10:33,174 Probably... just whiplash from the impact. 193 00:10:36,010 --> 00:10:38,179 [grunts] 194 00:10:39,305 --> 00:10:40,640 [gasps] 195 00:10:41,348 --> 00:10:44,894 This is... the worst hospital in the world, or-- 196 00:10:44,977 --> 00:10:46,395 We've been abducted. 197 00:10:48,314 --> 00:10:50,399 I obviously vomited on myself. 198 00:10:51,693 --> 00:10:52,985 Anybody clock when? 199 00:10:54,111 --> 00:10:55,780 Probably before we got here. 200 00:10:55,863 --> 00:10:58,032 The stink's not as bad as it was. 201 00:10:59,951 --> 00:11:01,410 [crying] Sorry. 202 00:11:02,411 --> 00:11:04,831 [Trevor] Smells around here aren't going to improve much. 203 00:11:05,957 --> 00:11:07,709 We've only met one of our captors. 204 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 He came and wheeled Philip out of here a while ago. 205 00:11:09,836 --> 00:11:12,379 Never said a word. That's all we know. 206 00:11:12,463 --> 00:11:14,548 We know they intend to keep us alive for a while at least. 207 00:11:14,631 --> 00:11:15,758 They've got us on IVs. 208 00:11:17,593 --> 00:11:19,136 How long have I been out? 209 00:11:19,220 --> 00:11:20,763 A few hours longer than us. 210 00:11:22,974 --> 00:11:24,225 [door opening] 211 00:11:32,984 --> 00:11:35,402 [Trevor] Now, don't be like that, Mr. Giant! 212 00:11:35,486 --> 00:11:36,653 [lock clattering] 213 00:11:37,613 --> 00:11:38,655 Pick me. 214 00:11:42,869 --> 00:11:46,622 Take me instead of her! I'm asking nice here! 215 00:11:49,291 --> 00:11:50,459 Come on! 216 00:12:02,805 --> 00:12:04,098 [door slamming] 217 00:12:48,309 --> 00:12:49,726 [wheel locks clicking] 218 00:12:53,397 --> 00:12:55,942 [footsteps receding] 219 00:13:13,835 --> 00:13:15,837 What? Am I supposed to answer? 220 00:13:22,885 --> 00:13:24,929 Who have I told what? 221 00:13:27,431 --> 00:13:28,724 I don't understand. 222 00:13:36,107 --> 00:13:37,859 No. I've never seen him before. 223 00:13:40,152 --> 00:13:41,237 No. 224 00:13:43,655 --> 00:13:47,784 He's the father of my child, and he's a police officer. 225 00:13:47,869 --> 00:13:50,621 So if I were you people, I'd... 226 00:14:01,674 --> 00:14:03,801 I don't understand the question. 227 00:14:09,431 --> 00:14:11,350 I have no idea what you're talking about. 228 00:14:11,433 --> 00:14:13,352 Who am I talking to? 229 00:14:13,435 --> 00:14:15,146 Why don't you show yourself? 230 00:14:16,438 --> 00:14:17,731 Look. 231 00:14:17,814 --> 00:14:20,567 I just take care of my son all day. 232 00:14:21,569 --> 00:14:23,654 My specialty is mac and cheese. 233 00:14:38,127 --> 00:14:39,920 He's with his father today. 234 00:14:42,673 --> 00:14:44,550 -[restraints rattling] -Don't you hurt him! 235 00:14:44,633 --> 00:14:46,843 Don't you dare hurt him! 236 00:14:47,678 --> 00:14:49,138 [panting] 237 00:14:56,520 --> 00:15:02,026 If that child is harmed in any way... 238 00:15:03,735 --> 00:15:05,862 I will hunt you down... 239 00:15:05,947 --> 00:15:09,575 whoever you are, whenever you are... 240 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 and I will kill you. 241 00:15:26,759 --> 00:15:30,095 [truck beeping] 242 00:15:59,291 --> 00:16:00,709 -[Beth] Hey. -[knocking on door] 243 00:16:00,792 --> 00:16:02,962 Sorry to interrupt. There's someone here who'd like to see you. 244 00:16:03,045 --> 00:16:04,296 A David Mailer? 245 00:16:04,380 --> 00:16:05,464 [MacLaren] Who? 246 00:16:05,547 --> 00:16:07,549 "A mutual friend of Marcy," he said. 247 00:16:07,633 --> 00:16:08,800 Sir, I can send him away. 248 00:16:08,884 --> 00:16:10,552 He gave me the impression that you knew each other. 249 00:16:10,636 --> 00:16:12,263 No, that's... uh, send him in. 250 00:16:24,191 --> 00:16:25,442 David Mailer, sir. 251 00:16:25,526 --> 00:16:27,736 -Thanks, Beth. -Hi. David Mailer. 252 00:16:28,945 --> 00:16:31,198 She just... said that. 253 00:16:32,616 --> 00:16:34,201 So, FBI headquarters, huh? 254 00:16:34,285 --> 00:16:37,121 It's a field office. Uh... How did you... 255 00:16:37,204 --> 00:16:40,082 Uh, the address was on the, uh... 256 00:16:40,166 --> 00:16:41,792 the card that you gave me. 257 00:16:41,875 --> 00:16:43,294 I gave you? 258 00:16:43,377 --> 00:16:46,588 Yeah, well, you slipped it under my door while I was out a while back. 259 00:16:46,672 --> 00:16:49,841 We spoke on the phone later that night. You don't remember. 260 00:16:49,925 --> 00:16:53,095 No. How do I know this Marcy person? 261 00:16:55,722 --> 00:16:59,143 Well, I kinda know that she works with you, so-- 262 00:16:59,226 --> 00:17:02,104 Well, obviously, I can neither confirm or deny that. 263 00:17:02,188 --> 00:17:03,772 Which is cool, and I totally get that, 264 00:17:03,856 --> 00:17:05,649 and I know that what you're doing is very important, and-- 265 00:17:05,732 --> 00:17:07,068 She really hasn't mentioned me? 266 00:17:07,151 --> 00:17:08,902 The point of this visit is... 267 00:17:09,903 --> 00:17:11,780 Marcy didn't come home last night. 268 00:17:11,863 --> 00:17:13,574 Not "home" home. 269 00:17:13,657 --> 00:17:15,659 She's just... She's staying with me platonically, 270 00:17:15,742 --> 00:17:17,203 but I was expecting her for dinner. 271 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 [stammers] When did you last see her? 272 00:17:18,745 --> 00:17:21,290 Uh, yesterday morning, when she left. 273 00:17:21,373 --> 00:17:25,794 I'm sure she's on some sort of secret FBI medical thing, 274 00:17:25,877 --> 00:17:28,672 but, uh, I was worried and I just wanted to hear from you-- 275 00:17:28,755 --> 00:17:30,591 Okay. Um, I'm gonna look into this. 276 00:17:30,674 --> 00:17:32,384 Uh... why don't you leave your number with Beth, 277 00:17:32,468 --> 00:17:33,802 and I'll give you a call if I find anything. 278 00:17:33,885 --> 00:17:35,387 -Wait. You don't know where she is either? -Beth? 279 00:17:35,471 --> 00:17:38,974 Beth, can you please take Mr. Mailer's contact information? Thank you. 280 00:17:39,058 --> 00:17:40,267 Uh... 281 00:17:41,268 --> 00:17:43,979 -[com beeps] -[quietly] Marcy, it's MacLaren. 282 00:17:45,021 --> 00:17:46,440 [sighs] 283 00:17:46,523 --> 00:17:47,649 Carly? 284 00:17:50,152 --> 00:17:51,278 Trevor? Philip? 285 00:17:52,613 --> 00:17:53,864 Shit! 286 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 [Trevor] Now exhale. 287 00:18:05,209 --> 00:18:07,419 Feel the silence between your breaths. 288 00:18:09,213 --> 00:18:12,383 Your heart beating in your chest. 289 00:18:12,466 --> 00:18:14,468 Constant as the reactor beneath. 290 00:18:16,470 --> 00:18:17,971 Giving light. 291 00:18:19,014 --> 00:18:20,099 Heat. 292 00:18:21,433 --> 00:18:23,059 Time. 293 00:18:24,103 --> 00:18:25,812 [door opening] 294 00:18:36,157 --> 00:18:37,908 [sighs] Philip! 295 00:18:37,991 --> 00:18:39,118 [Philip] Oh, thank God! 296 00:18:39,201 --> 00:18:42,037 I thought I was alone. 297 00:18:42,121 --> 00:18:43,330 [gate creaking] 298 00:18:43,414 --> 00:18:46,667 I'm really gonna take it personally if you don't pick me next time. 299 00:18:49,836 --> 00:18:50,879 [gate creaking] 300 00:18:52,256 --> 00:18:53,507 [lock rattling] 301 00:18:56,968 --> 00:18:59,305 Hey. Did you see Carly? They just left with her. 302 00:18:59,388 --> 00:19:03,850 I woke up in an empty room... and they brought me here. 303 00:19:03,934 --> 00:19:06,437 I don't even know how long I was there. Hours? 304 00:19:06,520 --> 00:19:07,854 [Marcy] Wait, you hurt? 305 00:19:07,938 --> 00:19:10,482 Thanks to John Hetrick, no. 306 00:19:15,279 --> 00:19:18,907 Inventor of airbags, 1952. 307 00:19:20,576 --> 00:19:22,161 But I am hurtin' in other ways. 308 00:19:22,244 --> 00:19:23,662 Withdrawal. 309 00:19:23,745 --> 00:19:26,457 I haven't been able to go more than 18 hours 310 00:19:26,540 --> 00:19:28,124 between doses since we got here, 311 00:19:28,209 --> 00:19:31,378 and I can pretty much tell you, without looking at a clock, 312 00:19:31,462 --> 00:19:33,464 we're coming up on that number. 313 00:19:33,547 --> 00:19:35,174 [breathing raggedly] 314 00:19:37,259 --> 00:19:41,972 Not the rehab facility I thought that I'd end up in. 315 00:19:42,931 --> 00:19:45,351 Marcy and I were meditating. 316 00:19:45,434 --> 00:19:46,810 You should, too. 317 00:19:48,437 --> 00:19:50,481 There's no way. 318 00:19:50,564 --> 00:19:53,942 Trust me, Philip. It'll help. 319 00:19:54,025 --> 00:19:55,444 [sighs] 320 00:19:55,527 --> 00:19:56,945 [Trevor] I promise. 321 00:20:03,535 --> 00:20:04,661 Now exhale. 322 00:20:06,663 --> 00:20:08,332 [Beth] You're the one who told me to take the red flag 323 00:20:08,415 --> 00:20:09,791 off these same four people. 324 00:20:09,875 --> 00:20:11,418 [MacLaren] Well, now there's no sign of any of them. 325 00:20:11,502 --> 00:20:13,920 One of them might be missing. Just do it, please. 326 00:20:14,004 --> 00:20:16,465 I'll put in the request, but even a priority facial recognition search 327 00:20:16,548 --> 00:20:18,174 isn't likely to turn up anything. 328 00:20:18,259 --> 00:20:19,885 Let's try to be a little more positive. Shall we? 329 00:20:19,968 --> 00:20:22,513 [Beth] Okay. Sure. I'm positive that I'm the one they're gonna complain to 330 00:20:22,596 --> 00:20:25,015 for using up NSA mainframe time... 331 00:20:25,098 --> 00:20:27,309 [under breath] on something that you called a false alarm. 332 00:20:30,729 --> 00:20:32,731 Jesus, David, what are you doing out here? 333 00:20:32,814 --> 00:20:35,025 Just waiting to hear if you got anything yet. 334 00:20:35,108 --> 00:20:38,111 What? In the 11 minutes since you left my office? No. 335 00:20:38,194 --> 00:20:39,530 I have employed resources. 336 00:20:39,613 --> 00:20:40,781 [David] Like? 337 00:20:40,864 --> 00:20:42,157 [MacLaren] If Marcy's face shows up 338 00:20:42,241 --> 00:20:44,993 practically anywhere there's a closed-circuit TV camera, 339 00:20:45,076 --> 00:20:46,287 we'll know her location. 340 00:20:46,370 --> 00:20:47,996 [David] Great. Tell me how I can help. 341 00:20:48,079 --> 00:20:49,331 [MacLaren] You can go home. 342 00:20:49,415 --> 00:20:51,041 [David] Oh, my God. You're just like her. 343 00:20:51,124 --> 00:20:52,125 Would you stop? 344 00:20:52,208 --> 00:20:54,420 You know what? I'm gonna help you out whether you like it or not. 345 00:20:54,503 --> 00:20:55,546 How about that? 346 00:20:55,629 --> 00:20:57,756 What're you gonna do, follow me on your bike? 347 00:20:57,839 --> 00:20:59,675 A-ha! She did tell you about me. 348 00:21:01,217 --> 00:21:04,220 You just gave it all away. You know I have a bike. 349 00:21:04,305 --> 00:21:06,181 Your right pant leg is tucked into your sock. 350 00:21:06,265 --> 00:21:08,392 I was giving you the benefit of the doubt. 351 00:21:10,477 --> 00:21:13,939 Okay, I get it. I'm not qualified, but just know this. 352 00:21:14,022 --> 00:21:16,858 Marcy's welfare is very important to me. 353 00:21:16,942 --> 00:21:18,819 When I find her, I'll call you. 354 00:21:18,902 --> 00:21:21,447 Or better still... she'll just come home. 355 00:21:21,530 --> 00:21:24,032 Okay, so if I don't hear from you by, like, what? Five-- 356 00:21:26,702 --> 00:21:27,703 [mutters] 357 00:21:40,924 --> 00:21:43,510 I'm getting the feeling we're not gonna make our next mission. 358 00:21:44,553 --> 00:21:49,057 That is the least of my problems right now. 359 00:21:49,140 --> 00:21:51,643 Come on, Philip. You're stronger than that. 360 00:21:51,727 --> 00:21:53,645 You have no idea what this feels like, 361 00:21:53,729 --> 00:21:55,105 -so why don't you-- -[door opening] 362 00:21:58,191 --> 00:21:59,776 [footsteps approaching] 363 00:22:06,742 --> 00:22:07,868 [gate creaking] 364 00:22:15,542 --> 00:22:17,419 I can't see. 365 00:22:19,630 --> 00:22:21,089 I can't see! 366 00:22:34,686 --> 00:22:35,896 Really? 367 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 You... You're gonna pass over me again? 368 00:22:39,816 --> 00:22:40,817 [door slamming] 369 00:22:40,901 --> 00:22:43,028 How many of them are there? What did they do? 370 00:22:43,111 --> 00:22:45,656 Just the one you've already met. 371 00:22:45,739 --> 00:22:49,826 There was an old-style television in an open space, like a warehouse. 372 00:22:49,910 --> 00:22:51,787 -In this building? -[Carly] Must be. 373 00:22:51,870 --> 00:22:54,205 Then they asked questions. 374 00:22:54,289 --> 00:22:56,500 Just words on the television. 375 00:22:57,876 --> 00:22:59,169 "When are you from?" 376 00:23:01,588 --> 00:23:02,798 Shit. 377 00:23:04,758 --> 00:23:05,926 They know. 378 00:23:06,009 --> 00:23:07,803 No. There's nothing to know. 379 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 Well, they obviously know something. 380 00:23:09,596 --> 00:23:10,639 [Carly] They have Jeffrey. 381 00:23:10,722 --> 00:23:12,641 -What? -[Carly] My son. 382 00:23:12,724 --> 00:23:15,727 They showed him to me on the television. 383 00:23:15,811 --> 00:23:17,688 They have him. I saw. 384 00:23:17,771 --> 00:23:18,814 [door opening] 385 00:23:26,988 --> 00:23:27,989 [Philip stammering] 386 00:23:28,073 --> 00:23:30,241 Whoa, whoa. Guys? 387 00:23:30,325 --> 00:23:31,785 What's he doing? 388 00:23:32,744 --> 00:23:34,788 He's injecting something into your IV line. 389 00:23:34,871 --> 00:23:37,290 Whoa, whoa, whoa. Uh, what, um... 390 00:23:39,000 --> 00:23:40,335 I... 391 00:23:45,841 --> 00:23:47,759 [slurring] Oh. Never mind. 392 00:23:48,844 --> 00:23:51,472 No. No, no, no! Stop, stop. That's too much. 393 00:23:51,555 --> 00:23:53,056 No! Stop, he'll overdose! Stop! 394 00:23:54,766 --> 00:23:57,561 [Philip slurring] That's okay. It's what I needed. 395 00:23:57,644 --> 00:23:58,979 That amount of heroin will slow 396 00:23:59,062 --> 00:24:01,231 your respiration rate and heart rate to dangerous levels. 397 00:24:01,314 --> 00:24:03,734 Philip? You need to stay with us, okay? 398 00:24:03,817 --> 00:24:06,695 -I'm here. -[Marcy] Philip, stay awake. 399 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 [shouting] Philip! Listen to Marcy! 400 00:24:08,530 --> 00:24:10,699 -[lock rattling] -I can hear you. 401 00:24:10,782 --> 00:24:12,868 -I'm... -[Marcy] Philip. 402 00:24:12,951 --> 00:24:15,621 Philip. No. No, no! No, no, no! Philip! 403 00:24:15,704 --> 00:24:17,122 Carly, make sure he stays awake! 404 00:24:17,205 --> 00:24:19,374 Philip, you stay awake, okay? 405 00:24:20,834 --> 00:24:24,337 Let's try this again. Anyone on coms? 406 00:24:25,756 --> 00:24:27,048 Talk to me, gang. 407 00:24:40,103 --> 00:24:41,522 [wheel locks clicking] 408 00:24:50,781 --> 00:24:51,823 Hello? 409 00:25:00,123 --> 00:25:01,667 My name is Marcy Warton. 410 00:25:02,834 --> 00:25:05,170 I work at a library. 411 00:25:05,253 --> 00:25:08,048 I don't know why you've taken me here. I haven't done anything wrong. 412 00:25:08,131 --> 00:25:10,091 [telephone ringing on TV] 413 00:25:12,969 --> 00:25:15,931 Hello? Marcy! Yes. 414 00:25:16,014 --> 00:25:19,475 Oh, thank God. I was so worried. I've been freaking out. 415 00:25:21,895 --> 00:25:24,940 No. No, I get it. Yeah. Mum's the word. 416 00:25:25,023 --> 00:25:26,482 Yeah, no, of course. You're busy. 417 00:25:26,567 --> 00:25:29,110 Okay. Well then, when you do, I'll be here. 418 00:25:31,446 --> 00:25:33,281 Yeah, all right. We'll have the chicken. [laughs] 419 00:25:33,364 --> 00:25:36,743 Yeah, chicken sounds good. I can't wait. Okay. 420 00:25:36,827 --> 00:25:38,453 Yeah. Bye-bye. 421 00:25:47,337 --> 00:25:49,089 [Carly] Philip. 422 00:25:49,172 --> 00:25:52,008 Philip, you do not have permission to sleep! 423 00:25:52,092 --> 00:25:54,177 We asked you a question! 424 00:25:54,260 --> 00:25:55,470 [Philip] I'm still here. 425 00:25:55,553 --> 00:25:57,138 [Carly sighs] Good. That's good. 426 00:25:57,222 --> 00:25:58,640 [Trevor] Talk to us. 427 00:25:58,724 --> 00:26:01,476 Tell us about your parents. Where do they live? 428 00:26:01,559 --> 00:26:04,062 Yeah. You never talk about them. 429 00:26:04,145 --> 00:26:05,230 What's your mother's name? 430 00:26:05,313 --> 00:26:06,857 [chuckles softly] 431 00:26:06,940 --> 00:26:09,234 2144. 432 00:26:10,193 --> 00:26:11,444 Stay in the here and now, Philip. 433 00:26:11,527 --> 00:26:13,363 [Philip] Do you remember the taste of the water? 434 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 Recycled so many times it could never be made pure again? 435 00:26:16,449 --> 00:26:18,576 -Shut up! -This can't be heroin. 436 00:26:18,660 --> 00:26:20,453 No, no, no, it is. 437 00:26:20,536 --> 00:26:22,122 Or at least the first one was. 438 00:26:22,205 --> 00:26:27,460 And I am more grateful for it than I care to admit, 439 00:26:27,543 --> 00:26:30,005 but the second one was something else. 440 00:26:30,088 --> 00:26:32,716 Something I think would only work on someone 441 00:26:32,799 --> 00:26:35,260 who's been modified to be an historian. 442 00:26:35,343 --> 00:26:36,469 What is it? 443 00:26:38,930 --> 00:26:39,931 [Philip] Memory... 444 00:26:41,599 --> 00:26:43,476 pouring in like a flood. 445 00:26:43,559 --> 00:26:45,937 Like the Helios tidal wave. 446 00:26:48,774 --> 00:26:50,400 [voice breaking] I can't stop. 447 00:26:51,777 --> 00:26:55,071 -I'm drowning in it! -I want you to breathe deeply 448 00:26:55,155 --> 00:26:58,449 -and listen to my voice-- -You can't compete with this. 449 00:27:00,744 --> 00:27:01,828 [gasping deeply] 450 00:27:03,496 --> 00:27:06,082 Do you remember the taste of metal in the air? 451 00:27:06,166 --> 00:27:10,295 The stink of 20,000 souls 452 00:27:10,378 --> 00:27:13,757 crammed into a shelter designed for half that number? 453 00:27:13,840 --> 00:27:16,176 Don't talk about the past! 454 00:27:16,259 --> 00:27:17,886 You mean the future. 455 00:27:17,969 --> 00:27:19,429 I mean stop talking. 456 00:27:19,512 --> 00:27:22,140 [Philip] Do you guys remember when the reveille bell rang 457 00:27:22,223 --> 00:27:26,728 at the exact moment the dome in shelter 41 collapsed? 458 00:27:26,812 --> 00:27:30,023 It was exactly at 0600... 459 00:27:30,106 --> 00:27:33,443 almost like cause and effect. 460 00:27:34,945 --> 00:27:40,491 The bell rang and woke everyone up a split second before they died. 461 00:27:44,788 --> 00:27:47,040 As a boy, I remember thinking... 462 00:27:48,166 --> 00:27:50,626 "That's so unfair." 463 00:27:52,503 --> 00:27:53,714 [door opening] 464 00:27:53,797 --> 00:27:55,548 Philip, keep your mouth shut. 465 00:27:55,631 --> 00:27:57,843 I'm not sure that I can. 466 00:27:57,926 --> 00:28:00,136 -[lock rattling] -Philip... 467 00:28:00,220 --> 00:28:02,555 -Philip! Philip, you can. -I'll try. 468 00:28:02,638 --> 00:28:03,807 Philip? 469 00:28:03,890 --> 00:28:06,142 I'll try. I'll try. I'll try. I'll try. 470 00:28:06,226 --> 00:28:08,729 -Philip! -I'll try. I'll try... 471 00:28:09,938 --> 00:28:11,147 [MacLaren] Philip? 472 00:28:12,357 --> 00:28:13,942 -Philip! -[door slamming] 473 00:28:17,403 --> 00:28:18,739 [door opening] 474 00:28:19,906 --> 00:28:21,157 Philip? 475 00:28:26,079 --> 00:28:27,705 Philip! 476 00:28:41,803 --> 00:28:43,096 [typing] 477 00:28:47,976 --> 00:28:49,352 [sighs] 478 00:28:51,312 --> 00:28:53,481 Where are you guys? 479 00:28:58,444 --> 00:29:00,781 [Philip] "No battle plan survives contact. 480 00:29:00,864 --> 00:29:03,658 Plans are useless. You are planning to fail. 481 00:29:03,742 --> 00:29:06,494 Planning is indispensable." Franklin. Franklin. 482 00:29:06,577 --> 00:29:10,456 "If you fail to plan, you're planning to fail." 483 00:29:10,540 --> 00:29:13,084 Benjamin Franklin. 484 00:29:16,421 --> 00:29:17,839 "No battle plan... 485 00:29:17,923 --> 00:29:19,132 Battle plan... 486 00:29:19,215 --> 00:29:21,051 ...survives contact with the enemy." 487 00:29:21,134 --> 00:29:23,845 Helmuth von Moltke. 488 00:29:26,264 --> 00:29:28,683 "My mission... in life 489 00:29:28,767 --> 00:29:32,437 is not merely to survive, but to thrive. To thrive. 490 00:29:32,520 --> 00:29:34,856 And to do so with some passion... 491 00:29:34,940 --> 00:29:37,067 Passion, some compassion... compassion, 492 00:29:37,150 --> 00:29:38,860 some humor, and some style!" 493 00:29:38,944 --> 00:29:41,196 Maya Angelou! 494 00:29:41,279 --> 00:29:42,948 "This is the way the world ends. 495 00:29:43,031 --> 00:29:46,742 This is the way the world ends. This is the way the world ends. 496 00:29:46,827 --> 00:29:51,164 This is the way the world ends. 497 00:29:51,247 --> 00:29:53,666 [laughing] This is the way the world ends. 498 00:29:53,749 --> 00:29:55,335 This is the way the world ends. 499 00:29:56,502 --> 00:29:57,963 Not with a bang... 500 00:29:59,630 --> 00:30:00,841 but a whimper." 501 00:30:00,924 --> 00:30:03,301 T... S... 502 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 Eliot! 503 00:30:15,563 --> 00:30:17,482 I just sent you the address of the yard. 504 00:30:17,565 --> 00:30:18,942 [MacLaren] Well, it's a start. 505 00:30:19,025 --> 00:30:21,194 What about 911 records? EMT calls? 506 00:30:21,277 --> 00:30:23,696 Nothing. I've also tried virtually every emergency room 507 00:30:23,779 --> 00:30:25,323 in the Pacific Northwest. 508 00:30:25,406 --> 00:30:27,033 Are you sure you don't want me to call Agent Forbes? 509 00:30:27,117 --> 00:30:28,827 No, he's got enough on his plate. 510 00:30:28,910 --> 00:30:31,287 Okay. It's just that he's asked me to keep him updated on everything-- 511 00:30:31,371 --> 00:30:32,372 I said I was sure, Beth. 512 00:30:32,455 --> 00:30:34,040 How many fucking times do you need me to say it? 513 00:30:36,126 --> 00:30:38,419 I'm sorry. I'm having a bad day. 514 00:30:38,503 --> 00:30:40,713 Well, now we all are. 515 00:30:40,796 --> 00:30:43,508 Just let me know if you find anything. 516 00:30:43,591 --> 00:30:45,551 Okay. 517 00:30:48,429 --> 00:30:50,140 [door opening] 518 00:30:54,853 --> 00:30:56,980 Oh, ho, ho! Come on! 519 00:30:57,063 --> 00:31:00,400 Come on! Yeah! Finally! 520 00:31:00,483 --> 00:31:02,777 I've really been looking forward to this, Mr. Giant. 521 00:31:02,861 --> 00:31:04,820 Thank you so much. 522 00:31:04,905 --> 00:31:06,781 [laughing] 523 00:31:07,949 --> 00:31:11,452 I just hate being the last guy picked, you know? 524 00:31:11,536 --> 00:31:12,996 Drives me crazy. 525 00:31:13,079 --> 00:31:14,497 I'm sure a guy like you understands. 526 00:31:14,580 --> 00:31:15,999 Back soon! 527 00:31:22,005 --> 00:31:24,925 All right, all right! 528 00:31:25,008 --> 00:31:26,968 Hey! 529 00:31:27,052 --> 00:31:28,970 Freight elevator. 530 00:31:29,054 --> 00:31:30,055 Sweet ride. 531 00:31:33,724 --> 00:31:35,518 Hey, are we going up or down? 532 00:31:35,601 --> 00:31:36,852 I'm gonna guess down. 533 00:31:38,271 --> 00:31:40,732 Up? You son of a bitch! You got me! 534 00:31:46,737 --> 00:31:48,156 [metal crunching] 535 00:31:50,283 --> 00:31:52,202 [man] Can I help you? 536 00:31:52,285 --> 00:31:54,204 Special Agent Grant MacLaren. I'm with the FBI. 537 00:31:54,287 --> 00:31:55,496 I'm looking for a silver van. 538 00:31:55,580 --> 00:31:58,124 It was brought here yesterday about 3:30 in the afternoon. 539 00:31:58,208 --> 00:32:00,501 Oh, the one that got T-boned by the Peterbilt? 540 00:32:00,585 --> 00:32:02,462 T-boned by the... 541 00:32:02,545 --> 00:32:04,089 Yeah. Sure. Show me. 542 00:32:04,172 --> 00:32:05,423 Uh... [chuckling] 543 00:32:05,506 --> 00:32:08,301 -Hey, FBI doing traffic accidents now? -[MacLaren] No. 544 00:32:08,384 --> 00:32:09,469 Well, what's this about? 545 00:32:09,552 --> 00:32:12,263 It's about you showing me the van and not asking anymore goddamn questions. 546 00:32:12,347 --> 00:32:14,349 Oh... 'Kay. 547 00:32:14,432 --> 00:32:16,476 There she is. Total write-off. 548 00:32:20,646 --> 00:32:22,190 [exhales] 549 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Do you know if any of the occupants were badly hurt? 550 00:32:26,152 --> 00:32:27,653 Oh, we don't get reports on the incident. 551 00:32:27,737 --> 00:32:30,490 Uh, the airbags went off, I can tell you that. 552 00:32:34,660 --> 00:32:35,745 Okay. Thanks for your time. 553 00:32:35,828 --> 00:32:38,748 Uh, you wanna dust it for prints or hit it with a blue light or nothin'? 554 00:32:38,831 --> 00:32:40,250 Knock yourself out. 555 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 [Trevor] Wow! This is great up here. 556 00:32:45,671 --> 00:32:48,466 Nice big space, daylight. 557 00:32:51,970 --> 00:32:54,139 That's a big old CRT. 558 00:32:54,222 --> 00:32:55,931 I'm guessing... 559 00:32:56,016 --> 00:32:57,142 late '90s. 560 00:33:03,023 --> 00:33:04,899 Those flat-screen sons of guns are heavy, huh? 561 00:33:04,983 --> 00:33:06,151 Probably not so much for you. 562 00:33:06,234 --> 00:33:08,528 I bet you didn't even need help from your friends. 563 00:33:08,611 --> 00:33:10,488 You do have friends, right? 564 00:33:13,116 --> 00:33:16,119 Are they government, or is this a private contractor gig? 565 00:33:19,831 --> 00:33:23,376 Whoa, a question on the TV! I love it. 566 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 It's like that show my mom watches after supper. 567 00:33:25,836 --> 00:33:28,548 You know, most people would ask, "Where are you from?" 568 00:33:28,631 --> 00:33:31,426 But, hey, I don't want to offend anybody, if English is a second language. 569 00:33:31,509 --> 00:33:33,344 Maybe it's a typo, huh? 570 00:33:37,973 --> 00:33:39,809 What a coincidence! I was gonna ask the same thing, 571 00:33:39,892 --> 00:33:42,645 since you're the ones who brought me here, but, hey, 572 00:33:42,728 --> 00:33:44,772 like my humanities teacher, Mr. Warchowski, says, 573 00:33:44,855 --> 00:33:46,691 "Why are we all here?" Right? 574 00:33:51,196 --> 00:33:52,488 Guess. 575 00:33:55,491 --> 00:33:58,203 'Kay, technically, I'll be 18 in October, 576 00:33:58,286 --> 00:34:00,080 but I'm kind of an old soul. 577 00:34:00,163 --> 00:34:02,332 What about you, Mr. Giant? When's your birthday? 578 00:34:07,462 --> 00:34:08,796 Back when I was starting quarterback, 579 00:34:08,879 --> 00:34:11,091 our mission was to win the division, obviously. 580 00:34:11,966 --> 00:34:14,135 You look like you played some ball in your day, Mr. Giant. 581 00:34:15,261 --> 00:34:16,804 But then again... 582 00:34:18,764 --> 00:34:21,142 a deaf-mute like yourself 583 00:34:21,226 --> 00:34:23,853 wouldn't be able to hear the quarterback call plays, 584 00:34:23,936 --> 00:34:25,020 would he? 585 00:34:25,105 --> 00:34:26,314 [Trevor laughing] 586 00:34:27,357 --> 00:34:28,358 Oh! 587 00:34:30,151 --> 00:34:31,861 [lock clicking] 588 00:34:31,944 --> 00:34:33,904 I'll catch you later, man! 589 00:34:33,988 --> 00:34:35,323 [chuckling] 590 00:34:36,491 --> 00:34:38,033 -[sighs] -[door slamming] 591 00:34:38,951 --> 00:34:40,370 What did you say to them? 592 00:34:40,453 --> 00:34:42,747 I got 'em right where I want 'em. 593 00:34:42,830 --> 00:34:43,998 [MacLaren] Excuse me. 594 00:34:50,921 --> 00:34:53,048 Officer Boyd? Got a second? 595 00:34:53,133 --> 00:34:55,050 Sure. Excuse me. 596 00:35:01,474 --> 00:35:03,101 -What about the-- -CCTV is down. 597 00:35:03,184 --> 00:35:04,727 What the hell are you doing here? 598 00:35:04,810 --> 00:35:07,397 I thought I made it very clear last time that you were not to communicate-- 599 00:35:07,480 --> 00:35:09,815 Yeah, well, fuck Protocol 6. My team is missing. 600 00:35:11,234 --> 00:35:12,693 -For how long? -Since yesterday morning. 601 00:35:12,777 --> 00:35:14,612 Apparently. I just found out about it a while ago. 602 00:35:14,695 --> 00:35:17,031 All of them! Their coms and locators are offline. 603 00:35:17,115 --> 00:35:18,408 They don't show up on GPS. 604 00:35:18,491 --> 00:35:21,202 -What about the Deep Web backchannel? -It's the first place I looked! 605 00:35:21,286 --> 00:35:23,078 There's no sign of them. It's like they've disappeared. 606 00:35:23,163 --> 00:35:25,206 The FBI has far more resources than I do. 607 00:35:25,290 --> 00:35:27,583 I'm running a facial recognition search through the NSA. 608 00:35:27,667 --> 00:35:29,169 Which could take forever, if it works at all. 609 00:35:29,252 --> 00:35:30,795 I know! But what else can I do? 610 00:35:30,878 --> 00:35:34,465 They've all been previously red-flagged... by the previous me. 611 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 I found their vehicle in a salvage yard. 612 00:35:36,759 --> 00:35:39,845 It had been T-boned by a Vanderbilt or some damn thing. 613 00:35:39,929 --> 00:35:41,597 Trail ends there, I'm guessing? 614 00:35:41,681 --> 00:35:43,474 [MacLaren sighs] 615 00:35:43,558 --> 00:35:45,393 Okay, you need to consider the possibility 616 00:35:45,476 --> 00:35:47,520 that they've been taken out of the equation. 617 00:35:47,603 --> 00:35:48,646 What equation? 618 00:35:49,605 --> 00:35:50,731 The director's. 619 00:35:51,982 --> 00:35:54,152 I've seen entire teams I was supposed to work on a mission with 620 00:35:54,235 --> 00:35:56,154 just disappear into thin air. 621 00:35:56,237 --> 00:35:59,657 Probably taken out by another traveler team under orders. 622 00:35:59,740 --> 00:36:02,452 You know as well as I do, the future has the ultimate power over us. 623 00:36:02,535 --> 00:36:04,370 If the director doesn't like the way we perform, 624 00:36:04,454 --> 00:36:05,996 -a decision will be made. -[stammers] Why them? 625 00:36:06,080 --> 00:36:07,707 I'm responsible for my team's actions. 626 00:36:07,790 --> 00:36:10,209 Well, how badly have you fucked up lately? Maybe you're next. 627 00:36:11,043 --> 00:36:12,212 I don't buy that. 628 00:36:13,671 --> 00:36:14,755 What do you want from me? 629 00:36:14,839 --> 00:36:16,632 My team has been tasked to participate in a mission 630 00:36:16,716 --> 00:36:19,427 that requires six people, minimum, to pull it off. 631 00:36:19,510 --> 00:36:20,636 -When? -Tonight. 632 00:36:20,720 --> 00:36:22,555 That's what you're here about? You want my team's help? 633 00:36:22,638 --> 00:36:24,974 -The mission comes first. -The mission's canceled, MacLaren! 634 00:36:25,057 --> 00:36:26,226 You just don't get it yet. 635 00:36:27,477 --> 00:36:29,562 -Thanks for your help. -[sighs] Hold on. 636 00:36:31,647 --> 00:36:32,898 If you get a real lead... 637 00:36:33,858 --> 00:36:35,901 I will help you go after them, okay? I'll help you. 638 00:36:35,985 --> 00:36:37,570 But if I'm right, and it's the director, then-- 639 00:36:37,653 --> 00:36:38,946 [MacLaren] I know. 640 00:36:39,029 --> 00:36:40,155 I hope I'm wrong. 641 00:36:45,286 --> 00:36:46,329 [sighs] 642 00:36:46,412 --> 00:36:48,998 Torture doesn't work, people. 643 00:36:49,081 --> 00:36:50,291 It's been proven! 644 00:36:50,375 --> 00:36:52,210 You know, whoever you are, 645 00:36:52,293 --> 00:36:54,379 whatever information you think you're getting... 646 00:36:54,462 --> 00:36:57,172 [panting] is of almost no value. 647 00:37:09,269 --> 00:37:11,437 Philip. 648 00:37:11,521 --> 00:37:12,897 His name is Philip. 649 00:37:13,939 --> 00:37:15,608 He was in the van with me when we were... 650 00:37:21,364 --> 00:37:23,241 I don't understand the question. 651 00:37:23,324 --> 00:37:25,243 -I mean, if you're asking how old-- -[gunshot on TV] 652 00:37:26,411 --> 00:37:27,912 [shrieking] No! No! 653 00:37:29,455 --> 00:37:30,498 [groaning] 654 00:37:38,298 --> 00:37:39,840 [helicopter hovering] 655 00:38:17,545 --> 00:38:19,088 [woman] Where's the rest of your team? 656 00:38:19,171 --> 00:38:21,131 [MacLaren] MIA! We have to cancel the mission. 657 00:38:21,215 --> 00:38:22,300 What about all those people? 658 00:38:22,383 --> 00:38:25,803 I was hoping the director would send you a replacement team, but... 659 00:38:25,886 --> 00:38:27,096 Maybe there's still a way. 660 00:38:27,179 --> 00:38:29,014 No, no. Forget it, the mission's canceled. 661 00:38:29,098 --> 00:38:31,434 The director will have an alternative. We have to trust that. 662 00:38:32,935 --> 00:38:34,144 I'm sorry about your team. 663 00:38:34,228 --> 00:38:36,314 I haven't given up just yet. 664 00:38:41,193 --> 00:38:43,446 [helicopter blades whirring] 665 00:38:56,459 --> 00:38:59,504 There's no way they can do the mission with so few personnel. 666 00:39:01,881 --> 00:39:03,508 All those people are gonna die. 667 00:39:04,592 --> 00:39:05,885 [Philip] They already did. 668 00:39:06,969 --> 00:39:09,221 We just weren't there to prevent it from happening. 669 00:39:11,015 --> 00:39:12,892 Just hope the boss isn't in the same situation 670 00:39:12,975 --> 00:39:14,519 as we are somewhere. 671 00:39:15,144 --> 00:39:17,271 [Carly] I have an idea that could end this, 672 00:39:17,355 --> 00:39:19,732 if the opportunity presents itself again. 673 00:39:21,526 --> 00:39:23,193 But I want everyone to decide. 674 00:39:23,277 --> 00:39:24,945 We may not be better off. 675 00:39:26,781 --> 00:39:28,032 I say go for it. 676 00:39:28,115 --> 00:39:29,409 How? 677 00:39:29,492 --> 00:39:31,994 -You're gonna try to talk me out of it. -Why? 678 00:39:32,077 --> 00:39:33,454 It's insane. 679 00:39:36,457 --> 00:39:37,458 [door opening] 680 00:39:39,835 --> 00:39:41,086 [Philip] Marcy! 681 00:39:41,170 --> 00:39:43,255 [crying] Philip? You're alive? 682 00:39:44,507 --> 00:39:46,091 [sobbing] 683 00:39:46,175 --> 00:39:48,678 I saw... I saw you die. They showed me. 684 00:39:48,761 --> 00:39:51,096 -No, I'm right here. -No, on the television. They... 685 00:39:51,180 --> 00:39:52,598 they shot you in the chest. 686 00:39:52,682 --> 00:39:54,809 [Trevor] No, no, no, Marcy, Marcy, he's right in front of you. 687 00:39:54,892 --> 00:39:56,936 [Philip] Marcy, look at me. 688 00:39:57,019 --> 00:39:59,397 [Marcy sobbing] You were in those clothes, you were slumped over... 689 00:39:59,480 --> 00:40:01,816 [Trevor] Oh, this is good. [Philip] What? How? 690 00:40:01,899 --> 00:40:02,942 [Trevor] Think about it! 691 00:40:03,025 --> 00:40:04,902 They probably don't even have Carly's kid! 692 00:40:04,985 --> 00:40:07,988 They're just pushing buttons and seeing what happens. 693 00:40:08,072 --> 00:40:11,116 I don't know who, but this still gives us power that we don't have much of. 694 00:40:11,200 --> 00:40:12,284 We don't have any power. 695 00:40:14,244 --> 00:40:15,413 [Carly] Please? 696 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 Please... 697 00:40:18,373 --> 00:40:20,501 Before you take him away, would you... 698 00:40:31,554 --> 00:40:33,263 [screaming and groaning] 699 00:40:35,390 --> 00:40:36,517 Hang on! 700 00:40:37,435 --> 00:40:38,769 [grunts] 701 00:40:48,028 --> 00:40:49,864 [groaning] 702 00:41:02,877 --> 00:41:05,295 [ticking] 703 00:41:10,342 --> 00:41:11,927 [siren wailing in distance] 704 00:41:41,791 --> 00:41:43,375 [beeps] 705 00:42:40,140 --> 00:42:41,475 [door opening] 706 00:42:44,478 --> 00:42:46,397 [MacLaren] Jesus Christ! 707 00:42:46,480 --> 00:42:47,690 [panting] 708 00:42:55,155 --> 00:42:57,241 [MacLaren] He's alive. [Boyd] He's cold. Dead for hours. 709 00:42:57,324 --> 00:42:58,367 [MacLaren] Gotta get 'em out of here. 710 00:43:01,120 --> 00:43:02,830 Look for a key! Check his pockets! 711 00:43:05,457 --> 00:43:06,959 -I got it! I got it! -[Boyd] Got it? 712 00:43:15,635 --> 00:43:17,052 [MacLaren straining] 713 00:43:18,303 --> 00:43:19,471 Carly! 714 00:43:20,389 --> 00:43:21,556 Carly. 715 00:43:21,641 --> 00:43:23,601 She's unconscious. Good strong pulse, though. 716 00:43:23,684 --> 00:43:26,228 -[Carly coughing] -It's me. I'm here. 717 00:43:26,311 --> 00:43:27,647 You're late. 718 00:43:28,480 --> 00:43:29,649 Won't happen again. 719 00:43:29,732 --> 00:43:31,566 Gonna get you outta here, okay? 720 00:43:32,442 --> 00:43:33,527 [Carly] How many days? 721 00:43:33,611 --> 00:43:35,070 Three. 722 00:43:35,154 --> 00:43:37,197 I had to end it. 723 00:43:37,281 --> 00:43:39,324 What was this about? Why did he do it? 724 00:43:39,408 --> 00:43:41,493 [Carly] Wasn't him. He was a hired gun. 725 00:43:41,576 --> 00:43:43,037 Never found out who it was. 726 00:43:43,120 --> 00:43:44,997 [MacLaren] I'm gonna get you out of this. 727 00:43:45,080 --> 00:43:46,540 Wait. What about the mission? [gasps] 728 00:43:46,624 --> 00:43:48,542 No, it's canceled. I couldn't do it without you. 729 00:43:48,626 --> 00:43:50,127 There was... no way. 730 00:43:51,712 --> 00:43:53,130 What? What is it? 731 00:43:56,008 --> 00:43:58,761 What if that's what this was about? 732 00:44:02,139 --> 00:44:03,390 [pants] 733 00:44:07,519 --> 00:44:09,855 [dramatic music playing]