1
00:00:10,010 --> 00:00:12,262
[tires screeching]
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,765
[girl] Dad?
3
00:00:15,848 --> 00:00:18,560
Dad! Please, stop!
4
00:00:18,643 --> 00:00:20,062
Daddy! Stop!
5
00:00:20,145 --> 00:00:23,022
Dad! Stop the car!
You're scaring me!
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,607
[tires screeching]
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,068
Dad! Stop! Please!
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,319
Dad!
9
00:00:28,945 --> 00:00:30,530
Daddy, stop! Stop!
10
00:00:30,613 --> 00:00:31,739
[engine revving]
11
00:00:33,658 --> 00:00:34,867
Dad, stop!
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,869
Dad, stop!
13
00:00:37,787 --> 00:00:39,039
[grunts]
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,541
[screaming]
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,626
Dad, stop, please!
16
00:00:43,710 --> 00:00:46,338
[brakes screeching]
17
00:00:52,969 --> 00:00:54,554
[car door beeping]
18
00:00:55,430 --> 00:00:57,014
[MacLaren] Welcome to the 21st.
19
00:00:57,099 --> 00:00:58,183
I'm Traveler 3468.
20
00:00:58,266 --> 00:01:00,352
-3117.
-3890.
21
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
[boy] 3892.
22
00:01:02,687 --> 00:01:04,397
What's happening?
23
00:01:05,482 --> 00:01:06,483
Misfire.
24
00:01:10,903 --> 00:01:12,114
Shit.
25
00:01:12,197 --> 00:01:13,240
[MacLaren] Uh...
26
00:01:13,323 --> 00:01:14,991
Hi. I'm Grant.
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,368
What's your name?
28
00:01:16,451 --> 00:01:17,494
Charlotte.
29
00:01:18,495 --> 00:01:21,248
Charlotte, it's okay.
I'm a policeman.
30
00:01:21,331 --> 00:01:23,708
No, really. I... I am. See?
31
00:01:23,791 --> 00:01:25,335
It says FBI.
32
00:01:25,418 --> 00:01:28,505
Well, it's like a policeman.
It's better, even!
33
00:01:28,588 --> 00:01:31,007
Look, my friends and I
need to have a talk with your...
34
00:01:31,090 --> 00:01:33,801
your mom and your dad and your brother
about what just happened.
35
00:01:33,885 --> 00:01:35,011
Why was he doing that?
36
00:01:35,094 --> 00:01:36,763
Why did you do that?
37
00:01:36,846 --> 00:01:38,640
[MacLaren] Look, I know you're upset.
I would be, too.
38
00:01:38,723 --> 00:01:41,143
Just let us...
Let us talk with your family,
39
00:01:41,226 --> 00:01:43,060
and everything will be all right,
I promise.
40
00:01:44,061 --> 00:01:46,022
Sweetie, do you have
any other family that live around here?
41
00:01:46,106 --> 00:01:47,565
[woman] Ten klicks back down the road.
42
00:01:47,649 --> 00:01:49,817
-Grandmother, mother's side.
-Your side.
43
00:01:51,403 --> 00:01:54,572
-How about if I take you there?
-I want to go with my mom.
44
00:01:54,656 --> 00:01:56,699
[woman] You go with the nice man,
Charlotte.
45
00:01:56,783 --> 00:01:59,076
We'll be back in a few days,
and we'll be a family again.
46
00:02:00,077 --> 00:02:02,955
Okay, that's my car over there.
The black one.
47
00:02:03,039 --> 00:02:04,541
Can you wait there for me?
48
00:02:08,878 --> 00:02:11,673
Car was going pretty fast.
Maybe she was moving inside of it?
49
00:02:11,756 --> 00:02:13,675
It's a tough T.E.L.L.
for the director to calculate.
50
00:02:13,758 --> 00:02:16,428
No, it doesn't matter. It happened.
I'll deal with her now.
51
00:02:16,511 --> 00:02:18,305
Who is your historian?
52
00:02:18,388 --> 00:02:19,639
She was going to be.
53
00:02:23,226 --> 00:02:25,603
This isn't nearly enough to set you up,
54
00:02:25,687 --> 00:02:27,772
so put it on Non-Event Horizon
in the fourth.
55
00:02:29,274 --> 00:02:31,901
It's a horse race.
Tomorrow. Look it up.
56
00:02:34,904 --> 00:02:37,615
This is the device.
Keep it upright.
57
00:02:38,616 --> 00:02:40,202
What are you gonna do with her?
58
00:02:40,285 --> 00:02:41,661
I guess I'll take her to Grandma's
59
00:02:41,744 --> 00:02:44,247
and explain that Mom and Dad
will be back after the mission.
60
00:02:44,331 --> 00:02:46,416
Obviously without
mentioning the mission,
61
00:02:46,499 --> 00:02:50,253
which is in just over 48 hours,
and you're down a team member.
62
00:02:50,337 --> 00:02:52,171
-Can you make the adjustment?
-We'll be ready.
63
00:02:53,130 --> 00:02:55,342
Go. We can brief them.
64
00:02:55,425 --> 00:02:57,051
Good. Protocol 5 till then.
65
00:02:58,177 --> 00:02:59,887
[footsteps receding]
66
00:03:02,932 --> 00:03:04,267
[Philip] Okay, boss. It's done.
67
00:03:04,351 --> 00:03:06,519
Tip went out as of this morning.
68
00:03:06,603 --> 00:03:08,980
I wonder how many misfires
there have been since we started this.
69
00:03:09,063 --> 00:03:11,441
The first wave was upwards of 30%.
70
00:03:11,524 --> 00:03:13,025
[Carly] Wow! Nobody told me that.
71
00:03:13,109 --> 00:03:15,237
Yeah. Me neither.
72
00:03:15,320 --> 00:03:17,071
Would you have still volunteered?
73
00:03:18,823 --> 00:03:20,283
Probably.
74
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
I mean, if you think about it,
what other choice did we--
75
00:03:25,830 --> 00:03:27,832
[theme music playing]
76
00:03:51,606 --> 00:03:54,191
[groaning faintly]
77
00:04:22,262 --> 00:04:24,264
[restraints creaking]
78
00:04:25,848 --> 00:04:27,267
Carly?
79
00:04:30,478 --> 00:04:31,813
Carly?
80
00:04:34,399 --> 00:04:35,858
[restraints clanking]
81
00:04:35,942 --> 00:04:37,277
[Carly faintly] Trevor...
82
00:04:37,360 --> 00:04:38,611
[grunts]
83
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
I'm over here.
84
00:04:42,990 --> 00:04:45,201
-[chair rattling]
-You all right?
85
00:04:46,619 --> 00:04:49,539
[Carly whimpering] Oh, God...
My head.
86
00:04:49,622 --> 00:04:50,623
[Trevor] Concussion.
87
00:04:52,792 --> 00:04:55,920
Can you tell if Marcy's breathing?
I can't see her face.
88
00:04:58,172 --> 00:04:59,173
Slow and shallow.
89
00:05:02,302 --> 00:05:03,678
Philip?
90
00:05:05,305 --> 00:05:07,056
[shouting] Philip!
91
00:05:09,976 --> 00:05:11,102
[Carly sighs]
92
00:05:12,520 --> 00:05:13,855
What do we know?
93
00:05:18,275 --> 00:05:20,277
[Trevor] Not where we are...
94
00:05:20,362 --> 00:05:26,117
not for how long or who abducted us,
but it's been a couple of hours at least.
95
00:05:26,951 --> 00:05:28,703
My mouth is dry.
96
00:05:29,412 --> 00:05:31,998
No eyes or ears on us that I can see...
97
00:05:32,081 --> 00:05:33,833
-[Carly gasps]
-But we shouldn't count on it.
98
00:05:33,916 --> 00:05:36,461
[groans] They cut out my com.
I can feel it!
99
00:05:36,544 --> 00:05:37,754
Yeah, same.
100
00:05:39,422 --> 00:05:42,467
I gotta stop getting whacked in the head.
I'm a blank here.
101
00:05:44,176 --> 00:05:45,595
Where's the boss?
102
00:05:45,678 --> 00:05:48,055
MacLaren was on his way
to Grandma's house.
103
00:05:48,139 --> 00:05:51,726
So he wasn't with us when we were taken.
104
00:05:51,809 --> 00:05:53,978
That's good. There's a chance
he'll find us before the mission.
105
00:05:54,061 --> 00:05:55,938
Well, he'd better hurry up.
106
00:05:56,981 --> 00:05:59,401
[sighs] Wheelchairs?
107
00:05:59,484 --> 00:06:01,403
Whoever they are,
they plan on moving us.
108
00:06:02,361 --> 00:06:04,071
[Trevor] Don't know about that.
109
00:06:04,155 --> 00:06:06,323
They're giving us fluids intravenously.
110
00:06:06,408 --> 00:06:08,618
I think we're gonna be
in these chairs a while.
111
00:06:08,701 --> 00:06:12,121
And it's been a lot of years
since I felt this sensation, but...
112
00:06:13,330 --> 00:06:14,874
it's pretty unmistakable.
113
00:06:17,209 --> 00:06:18,210
Catheter.
114
00:06:19,128 --> 00:06:21,255
Oh, God. [groans]
115
00:06:21,338 --> 00:06:24,258
-Is that what that is?
-[Trevor] Yes, ma'am.
116
00:06:24,341 --> 00:06:25,593
And do me a favor.
117
00:06:25,677 --> 00:06:28,930
Don't say anything remotely suggestive.
It could get very painful over here.
118
00:06:29,013 --> 00:06:30,515
Don't make me laugh. [laughs weakly]
119
00:06:30,598 --> 00:06:32,475
[Trevor] I'm serious!
120
00:06:32,559 --> 00:06:34,852
It's like a 17-year-old male's
default setting.
121
00:06:34,936 --> 00:06:36,395
[laughs]
122
00:06:41,317 --> 00:06:43,486
[Forbes] Look who showed up to work.
123
00:06:44,487 --> 00:06:46,823
[MacLaren] Hey.
Thought you were driving to Olympia?
124
00:06:47,740 --> 00:06:48,950
[Forbes] I was delayed.
125
00:06:51,285 --> 00:06:52,328
Where were you this morning?
126
00:06:53,455 --> 00:06:54,872
Oh, Kathryn, uh...
127
00:06:54,956 --> 00:06:57,333
She needed me to pick up
an antique chair for a client
128
00:06:57,416 --> 00:06:58,960
'cause it wouldn't fit in her car.
129
00:06:59,043 --> 00:07:00,044
Why? What did I miss?
130
00:07:00,127 --> 00:07:02,338
You know, the funny thing
about court dates is,
131
00:07:02,421 --> 00:07:04,090
when you miss one,
you don't get another one next week.
132
00:07:04,173 --> 00:07:06,884
-You get it next month, or next year.
-That was this morning...
133
00:07:06,968 --> 00:07:08,636
It's cool, I covered for you again.
134
00:07:08,720 --> 00:07:11,222
-You were the lead on this one, man.
-I'm sorry, man.
135
00:07:11,305 --> 00:07:12,765
Don't apologize to me.
136
00:07:13,933 --> 00:07:16,227
You got one angry prosecutor
on your hands.
137
00:07:23,234 --> 00:07:24,569
[Carly grunting softly]
138
00:07:27,530 --> 00:07:28,740
[restraints rattling]
139
00:07:29,991 --> 00:07:31,993
[Carly straining]
140
00:07:34,161 --> 00:07:35,455
[door opening]
141
00:07:44,088 --> 00:07:46,007
[Trevor] Well, hello, sir.
142
00:07:46,090 --> 00:07:48,259
Didn't catch your name on the way in.
143
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
[lock clinking]
144
00:07:49,886 --> 00:07:51,345
I was unconscious.
145
00:07:53,055 --> 00:07:54,431
I'm Trevor.
146
00:07:55,475 --> 00:07:57,184
So here's the thing.
147
00:07:57,268 --> 00:08:00,647
I got this geography test tomorrow
that I really gotta study for.
148
00:08:01,689 --> 00:08:04,316
Capital cities, countries...
149
00:08:04,400 --> 00:08:06,235
Am I gonna be able to do that?
150
00:08:06,318 --> 00:08:09,363
'Cause it's pretty likely that my parents
are gonna ground me again if I fail.
151
00:08:10,364 --> 00:08:12,033
You know what that means?
152
00:08:12,116 --> 00:08:15,578
Having to watch hours of golf
on television with Gary!
153
00:08:15,662 --> 00:08:16,954
Don't do it to me, man.
154
00:08:17,038 --> 00:08:19,165
[Carly] Where are you taking him?
155
00:08:19,248 --> 00:08:21,250
Hey, asshole!
156
00:08:21,333 --> 00:08:24,253
I said where are you taking him?
157
00:08:24,336 --> 00:08:25,547
Bye.
158
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
[door slamming]
159
00:08:27,131 --> 00:08:29,133
I know it goes against your instincts...
160
00:08:30,217 --> 00:08:32,845
but don't waste any more energy
trying to get free from the restraints.
161
00:08:32,929 --> 00:08:34,096
It's not gonna happen.
162
00:08:34,180 --> 00:08:35,848
[Carly grunting]
163
00:08:44,649 --> 00:08:45,817
Hello?
164
00:08:50,487 --> 00:08:51,906
Marce?
165
00:09:01,958 --> 00:09:02,959
Hey. It's me.
166
00:09:03,042 --> 00:09:06,003
Um, I thought you said you were
gonna be coming home early for...
167
00:09:06,087 --> 00:09:10,299
for dinner tonight and, uh,
I couldn't decide what we were gonna have,
168
00:09:10,382 --> 00:09:14,596
so I bought the ingredients
for basically two different...
169
00:09:14,679 --> 00:09:15,680
[chuckles] dinners,
170
00:09:15,763 --> 00:09:18,558
and, uh, I was just curious
to see what you'd...
171
00:09:18,641 --> 00:09:20,517
you'd like to have tonight, so...
172
00:09:22,604 --> 00:09:26,315
Yeah, one of them would be
like a roast chicken with vegetables,
173
00:09:26,398 --> 00:09:28,234
and the other one,
174
00:09:28,317 --> 00:09:30,069
it's more of a...
175
00:09:30,152 --> 00:09:33,823
It's like a pasta thing I do, and, um...
176
00:09:33,906 --> 00:09:37,827
well, now I'm talking to you as if
you're actually on the phone. [laughs]
177
00:09:37,910 --> 00:09:40,287
I don't know why I do that.
That's, uh...
178
00:09:41,581 --> 00:09:43,750
Well, that's weird.
So anyway, uh, give me a call,
179
00:09:43,833 --> 00:09:46,002
or I will see you when you get back here.
180
00:09:46,085 --> 00:09:47,754
Hopefully soon. Okay.
181
00:09:48,796 --> 00:09:52,675
I'm gonna start on the roast chicken...
unless you really want the pasta,
182
00:09:52,759 --> 00:09:55,177
in which case, call me back. It's David.
183
00:09:55,261 --> 00:09:56,971
And I'm doing it again. Bye.
184
00:10:08,315 --> 00:10:09,776
[Marcy grunts]
185
00:10:14,446 --> 00:10:15,865
[coughing]
186
00:10:15,948 --> 00:10:17,742
[weakly] Ow...
187
00:10:18,743 --> 00:10:20,161
We're here, Marcy.
188
00:10:22,246 --> 00:10:23,080
[groans]
189
00:10:23,164 --> 00:10:24,749
How bad is it?
190
00:10:24,832 --> 00:10:26,751
My head and my neck.
191
00:10:26,834 --> 00:10:28,753
[groaning]
192
00:10:28,836 --> 00:10:33,174
Probably... just whiplash from the impact.
193
00:10:36,010 --> 00:10:38,179
[grunts]
194
00:10:39,305 --> 00:10:40,640
[gasps]
195
00:10:41,348 --> 00:10:44,894
This is... the worst hospital
in the world, or--
196
00:10:44,977 --> 00:10:46,395
We've been abducted.
197
00:10:48,314 --> 00:10:50,399
I obviously vomited on myself.
198
00:10:51,693 --> 00:10:52,985
Anybody clock when?
199
00:10:54,111 --> 00:10:55,780
Probably before we got here.
200
00:10:55,863 --> 00:10:58,032
The stink's not as bad as it was.
201
00:10:59,951 --> 00:11:01,410
[crying] Sorry.
202
00:11:02,411 --> 00:11:04,831
[Trevor] Smells around here aren't
going to improve much.
203
00:11:05,957 --> 00:11:07,709
We've only met one of our captors.
204
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
He came and wheeled Philip
out of here a while ago.
205
00:11:09,836 --> 00:11:12,379
Never said a word.
That's all we know.
206
00:11:12,463 --> 00:11:14,548
We know they intend to keep us alive
for a while at least.
207
00:11:14,631 --> 00:11:15,758
They've got us on IVs.
208
00:11:17,593 --> 00:11:19,136
How long have I been out?
209
00:11:19,220 --> 00:11:20,763
A few hours longer than us.
210
00:11:22,974 --> 00:11:24,225
[door opening]
211
00:11:32,984 --> 00:11:35,402
[Trevor] Now, don't be like that,
Mr. Giant!
212
00:11:35,486 --> 00:11:36,653
[lock clattering]
213
00:11:37,613 --> 00:11:38,655
Pick me.
214
00:11:42,869 --> 00:11:46,622
Take me instead of her!
I'm asking nice here!
215
00:11:49,291 --> 00:11:50,459
Come on!
216
00:12:02,805 --> 00:12:04,098
[door slamming]
217
00:12:48,309 --> 00:12:49,726
[wheel locks clicking]
218
00:12:53,397 --> 00:12:55,942
[footsteps receding]
219
00:13:13,835 --> 00:13:15,837
What?
Am I supposed to answer?
220
00:13:22,885 --> 00:13:24,929
Who have I told what?
221
00:13:27,431 --> 00:13:28,724
I don't understand.
222
00:13:36,107 --> 00:13:37,859
No. I've never seen him before.
223
00:13:40,152 --> 00:13:41,237
No.
224
00:13:43,655 --> 00:13:47,784
He's the father of my child,
and he's a police officer.
225
00:13:47,869 --> 00:13:50,621
So if I were you people, I'd...
226
00:14:01,674 --> 00:14:03,801
I don't understand the question.
227
00:14:09,431 --> 00:14:11,350
I have no idea what you're talking about.
228
00:14:11,433 --> 00:14:13,352
Who am I talking to?
229
00:14:13,435 --> 00:14:15,146
Why don't you show yourself?
230
00:14:16,438 --> 00:14:17,731
Look.
231
00:14:17,814 --> 00:14:20,567
I just take care of my son all day.
232
00:14:21,569 --> 00:14:23,654
My specialty is mac and cheese.
233
00:14:38,127 --> 00:14:39,920
He's with his father today.
234
00:14:42,673 --> 00:14:44,550
-[restraints rattling]
-Don't you hurt him!
235
00:14:44,633 --> 00:14:46,843
Don't you dare hurt him!
236
00:14:47,678 --> 00:14:49,138
[panting]
237
00:14:56,520 --> 00:15:02,026
If that child is harmed in any way...
238
00:15:03,735 --> 00:15:05,862
I will hunt you down...
239
00:15:05,947 --> 00:15:09,575
whoever you are, whenever you are...
240
00:15:10,993 --> 00:15:12,453
and I will kill you.
241
00:15:26,759 --> 00:15:30,095
[truck beeping]
242
00:15:59,291 --> 00:16:00,709
-[Beth] Hey.
-[knocking on door]
243
00:16:00,792 --> 00:16:02,962
Sorry to interrupt. There's someone here
who'd like to see you.
244
00:16:03,045 --> 00:16:04,296
A David Mailer?
245
00:16:04,380 --> 00:16:05,464
[MacLaren] Who?
246
00:16:05,547 --> 00:16:07,549
"A mutual friend of Marcy," he said.
247
00:16:07,633 --> 00:16:08,800
Sir, I can send him away.
248
00:16:08,884 --> 00:16:10,552
He gave me the impression
that you knew each other.
249
00:16:10,636 --> 00:16:12,263
No, that's... uh, send him in.
250
00:16:24,191 --> 00:16:25,442
David Mailer, sir.
251
00:16:25,526 --> 00:16:27,736
-Thanks, Beth.
-Hi. David Mailer.
252
00:16:28,945 --> 00:16:31,198
She just... said that.
253
00:16:32,616 --> 00:16:34,201
So, FBI headquarters, huh?
254
00:16:34,285 --> 00:16:37,121
It's a field office. Uh... How did you...
255
00:16:37,204 --> 00:16:40,082
Uh, the address was on the, uh...
256
00:16:40,166 --> 00:16:41,792
the card that you gave me.
257
00:16:41,875 --> 00:16:43,294
I gave you?
258
00:16:43,377 --> 00:16:46,588
Yeah, well, you slipped it under my door
while I was out a while back.
259
00:16:46,672 --> 00:16:49,841
We spoke on the phone later that night.
You don't remember.
260
00:16:49,925 --> 00:16:53,095
No. How do I know this Marcy person?
261
00:16:55,722 --> 00:16:59,143
Well, I kinda know
that she works with you, so--
262
00:16:59,226 --> 00:17:02,104
Well, obviously, I can neither confirm
or deny that.
263
00:17:02,188 --> 00:17:03,772
Which is cool, and I totally get that,
264
00:17:03,856 --> 00:17:05,649
and I know that what you're doing
is very important, and--
265
00:17:05,732 --> 00:17:07,068
She really hasn't mentioned me?
266
00:17:07,151 --> 00:17:08,902
The point of this visit is...
267
00:17:09,903 --> 00:17:11,780
Marcy didn't come home last night.
268
00:17:11,863 --> 00:17:13,574
Not "home" home.
269
00:17:13,657 --> 00:17:15,659
She's just...
She's staying with me platonically,
270
00:17:15,742 --> 00:17:17,203
but I was expecting her for dinner.
271
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
[stammers] When did you last see her?
272
00:17:18,745 --> 00:17:21,290
Uh, yesterday morning, when she left.
273
00:17:21,373 --> 00:17:25,794
I'm sure she's on some sort of
secret FBI medical thing,
274
00:17:25,877 --> 00:17:28,672
but, uh, I was worried
and I just wanted to hear from you--
275
00:17:28,755 --> 00:17:30,591
Okay. Um, I'm gonna look into this.
276
00:17:30,674 --> 00:17:32,384
Uh... why don't you leave
your number with Beth,
277
00:17:32,468 --> 00:17:33,802
and I'll give you a call
if I find anything.
278
00:17:33,885 --> 00:17:35,387
-Wait. You don't know where she is either?
-Beth?
279
00:17:35,471 --> 00:17:38,974
Beth, can you please take Mr. Mailer's
contact information? Thank you.
280
00:17:39,058 --> 00:17:40,267
Uh...
281
00:17:41,268 --> 00:17:43,979
-[com beeps]
-[quietly] Marcy, it's MacLaren.
282
00:17:45,021 --> 00:17:46,440
[sighs]
283
00:17:46,523 --> 00:17:47,649
Carly?
284
00:17:50,152 --> 00:17:51,278
Trevor? Philip?
285
00:17:52,613 --> 00:17:53,864
Shit!
286
00:18:02,081 --> 00:18:03,165
[Trevor] Now exhale.
287
00:18:05,209 --> 00:18:07,419
Feel the silence between your breaths.
288
00:18:09,213 --> 00:18:12,383
Your heart beating in your chest.
289
00:18:12,466 --> 00:18:14,468
Constant as the reactor beneath.
290
00:18:16,470 --> 00:18:17,971
Giving light.
291
00:18:19,014 --> 00:18:20,099
Heat.
292
00:18:21,433 --> 00:18:23,059
Time.
293
00:18:24,103 --> 00:18:25,812
[door opening]
294
00:18:36,157 --> 00:18:37,908
[sighs] Philip!
295
00:18:37,991 --> 00:18:39,118
[Philip] Oh, thank God!
296
00:18:39,201 --> 00:18:42,037
I thought I was alone.
297
00:18:42,121 --> 00:18:43,330
[gate creaking]
298
00:18:43,414 --> 00:18:46,667
I'm really gonna take it personally
if you don't pick me next time.
299
00:18:49,836 --> 00:18:50,879
[gate creaking]
300
00:18:52,256 --> 00:18:53,507
[lock rattling]
301
00:18:56,968 --> 00:18:59,305
Hey. Did you see Carly?
They just left with her.
302
00:18:59,388 --> 00:19:03,850
I woke up in an empty room...
and they brought me here.
303
00:19:03,934 --> 00:19:06,437
I don't even know
how long I was there. Hours?
304
00:19:06,520 --> 00:19:07,854
[Marcy] Wait, you hurt?
305
00:19:07,938 --> 00:19:10,482
Thanks to John Hetrick, no.
306
00:19:15,279 --> 00:19:18,907
Inventor of airbags, 1952.
307
00:19:20,576 --> 00:19:22,161
But I am hurtin' in other ways.
308
00:19:22,244 --> 00:19:23,662
Withdrawal.
309
00:19:23,745 --> 00:19:26,457
I haven't been able to go
more than 18 hours
310
00:19:26,540 --> 00:19:28,124
between doses since we got here,
311
00:19:28,209 --> 00:19:31,378
and I can pretty much tell you,
without looking at a clock,
312
00:19:31,462 --> 00:19:33,464
we're coming up on that number.
313
00:19:33,547 --> 00:19:35,174
[breathing raggedly]
314
00:19:37,259 --> 00:19:41,972
Not the rehab facility
I thought that I'd end up in.
315
00:19:42,931 --> 00:19:45,351
Marcy and I were meditating.
316
00:19:45,434 --> 00:19:46,810
You should, too.
317
00:19:48,437 --> 00:19:50,481
There's no way.
318
00:19:50,564 --> 00:19:53,942
Trust me, Philip. It'll help.
319
00:19:54,025 --> 00:19:55,444
[sighs]
320
00:19:55,527 --> 00:19:56,945
[Trevor] I promise.
321
00:20:03,535 --> 00:20:04,661
Now exhale.
322
00:20:06,663 --> 00:20:08,332
[Beth] You're the one
who told me to take the red flag
323
00:20:08,415 --> 00:20:09,791
off these same four people.
324
00:20:09,875 --> 00:20:11,418
[MacLaren] Well, now there's no sign
of any of them.
325
00:20:11,502 --> 00:20:13,920
One of them might be missing.
Just do it, please.
326
00:20:14,004 --> 00:20:16,465
I'll put in the request, but even
a priority facial recognition search
327
00:20:16,548 --> 00:20:18,174
isn't likely to turn up anything.
328
00:20:18,259 --> 00:20:19,885
Let's try to be a little more positive.
Shall we?
329
00:20:19,968 --> 00:20:22,513
[Beth] Okay. Sure. I'm positive that
I'm the one they're gonna complain to
330
00:20:22,596 --> 00:20:25,015
for using up NSA mainframe time...
331
00:20:25,098 --> 00:20:27,309
[under breath] on something
that you called a false alarm.
332
00:20:30,729 --> 00:20:32,731
Jesus, David,
what are you doing out here?
333
00:20:32,814 --> 00:20:35,025
Just waiting to hear
if you got anything yet.
334
00:20:35,108 --> 00:20:38,111
What? In the 11 minutes
since you left my office? No.
335
00:20:38,194 --> 00:20:39,530
I have employed resources.
336
00:20:39,613 --> 00:20:40,781
[David] Like?
337
00:20:40,864 --> 00:20:42,157
[MacLaren] If Marcy's face shows up
338
00:20:42,241 --> 00:20:44,993
practically anywhere
there's a closed-circuit TV camera,
339
00:20:45,076 --> 00:20:46,287
we'll know her location.
340
00:20:46,370 --> 00:20:47,996
[David] Great.
Tell me how I can help.
341
00:20:48,079 --> 00:20:49,331
[MacLaren] You can go home.
342
00:20:49,415 --> 00:20:51,041
[David] Oh, my God.
You're just like her.
343
00:20:51,124 --> 00:20:52,125
Would you stop?
344
00:20:52,208 --> 00:20:54,420
You know what? I'm gonna help you out
whether you like it or not.
345
00:20:54,503 --> 00:20:55,546
How about that?
346
00:20:55,629 --> 00:20:57,756
What're you gonna do,
follow me on your bike?
347
00:20:57,839 --> 00:20:59,675
A-ha! She did tell you about me.
348
00:21:01,217 --> 00:21:04,220
You just gave it all away.
You know I have a bike.
349
00:21:04,305 --> 00:21:06,181
Your right pant leg is tucked
into your sock.
350
00:21:06,265 --> 00:21:08,392
I was giving you
the benefit of the doubt.
351
00:21:10,477 --> 00:21:13,939
Okay, I get it. I'm not qualified,
but just know this.
352
00:21:14,022 --> 00:21:16,858
Marcy's welfare is very important to me.
353
00:21:16,942 --> 00:21:18,819
When I find her, I'll call you.
354
00:21:18,902 --> 00:21:21,447
Or better still... she'll just come home.
355
00:21:21,530 --> 00:21:24,032
Okay, so if I don't hear from you
by, like, what? Five--
356
00:21:26,702 --> 00:21:27,703
[mutters]
357
00:21:40,924 --> 00:21:43,510
I'm getting the feeling
we're not gonna make our next mission.
358
00:21:44,553 --> 00:21:49,057
That is the least
of my problems right now.
359
00:21:49,140 --> 00:21:51,643
Come on, Philip.
You're stronger than that.
360
00:21:51,727 --> 00:21:53,645
You have no idea what this feels like,
361
00:21:53,729 --> 00:21:55,105
-so why don't you--
-[door opening]
362
00:21:58,191 --> 00:21:59,776
[footsteps approaching]
363
00:22:06,742 --> 00:22:07,868
[gate creaking]
364
00:22:15,542 --> 00:22:17,419
I can't see.
365
00:22:19,630 --> 00:22:21,089
I can't see!
366
00:22:34,686 --> 00:22:35,896
Really?
367
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
You... You're gonna pass over me again?
368
00:22:39,816 --> 00:22:40,817
[door slamming]
369
00:22:40,901 --> 00:22:43,028
How many of them are there?
What did they do?
370
00:22:43,111 --> 00:22:45,656
Just the one you've already met.
371
00:22:45,739 --> 00:22:49,826
There was an old-style television
in an open space, like a warehouse.
372
00:22:49,910 --> 00:22:51,787
-In this building?
-[Carly] Must be.
373
00:22:51,870 --> 00:22:54,205
Then they asked questions.
374
00:22:54,289 --> 00:22:56,500
Just words on the television.
375
00:22:57,876 --> 00:22:59,169
"When are you from?"
376
00:23:01,588 --> 00:23:02,798
Shit.
377
00:23:04,758 --> 00:23:05,926
They know.
378
00:23:06,009 --> 00:23:07,803
No. There's nothing to know.
379
00:23:07,886 --> 00:23:09,513
Well, they obviously know something.
380
00:23:09,596 --> 00:23:10,639
[Carly] They have Jeffrey.
381
00:23:10,722 --> 00:23:12,641
-What?
-[Carly] My son.
382
00:23:12,724 --> 00:23:15,727
They showed him to me on the television.
383
00:23:15,811 --> 00:23:17,688
They have him. I saw.
384
00:23:17,771 --> 00:23:18,814
[door opening]
385
00:23:26,988 --> 00:23:27,989
[Philip stammering]
386
00:23:28,073 --> 00:23:30,241
Whoa, whoa. Guys?
387
00:23:30,325 --> 00:23:31,785
What's he doing?
388
00:23:32,744 --> 00:23:34,788
He's injecting something
into your IV line.
389
00:23:34,871 --> 00:23:37,290
Whoa, whoa, whoa.
Uh, what, um...
390
00:23:39,000 --> 00:23:40,335
I...
391
00:23:45,841 --> 00:23:47,759
[slurring] Oh. Never mind.
392
00:23:48,844 --> 00:23:51,472
No. No, no, no!
Stop, stop. That's too much.
393
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
No! Stop, he'll overdose! Stop!
394
00:23:54,766 --> 00:23:57,561
[Philip slurring] That's okay.
It's what I needed.
395
00:23:57,644 --> 00:23:58,979
That amount of heroin will slow
396
00:23:59,062 --> 00:24:01,231
your respiration rate and heart rate
to dangerous levels.
397
00:24:01,314 --> 00:24:03,734
Philip? You need to stay with us, okay?
398
00:24:03,817 --> 00:24:06,695
-I'm here.
-[Marcy] Philip, stay awake.
399
00:24:06,778 --> 00:24:08,446
[shouting] Philip!
Listen to Marcy!
400
00:24:08,530 --> 00:24:10,699
-[lock rattling]
-I can hear you.
401
00:24:10,782 --> 00:24:12,868
-I'm...
-[Marcy] Philip.
402
00:24:12,951 --> 00:24:15,621
Philip. No. No, no!
No, no, no! Philip!
403
00:24:15,704 --> 00:24:17,122
Carly, make sure he stays awake!
404
00:24:17,205 --> 00:24:19,374
Philip, you stay awake, okay?
405
00:24:20,834 --> 00:24:24,337
Let's try this again.
Anyone on coms?
406
00:24:25,756 --> 00:24:27,048
Talk to me, gang.
407
00:24:40,103 --> 00:24:41,522
[wheel locks clicking]
408
00:24:50,781 --> 00:24:51,823
Hello?
409
00:25:00,123 --> 00:25:01,667
My name is Marcy Warton.
410
00:25:02,834 --> 00:25:05,170
I work at a library.
411
00:25:05,253 --> 00:25:08,048
I don't know why you've taken me here.
I haven't done anything wrong.
412
00:25:08,131 --> 00:25:10,091
[telephone ringing on TV]
413
00:25:12,969 --> 00:25:15,931
Hello? Marcy! Yes.
414
00:25:16,014 --> 00:25:19,475
Oh, thank God. I was so worried.
I've been freaking out.
415
00:25:21,895 --> 00:25:24,940
No. No, I get it.
Yeah. Mum's the word.
416
00:25:25,023 --> 00:25:26,482
Yeah, no, of course. You're busy.
417
00:25:26,567 --> 00:25:29,110
Okay. Well then, when you do,
I'll be here.
418
00:25:31,446 --> 00:25:33,281
Yeah, all right.
We'll have the chicken. [laughs]
419
00:25:33,364 --> 00:25:36,743
Yeah, chicken sounds good.
I can't wait. Okay.
420
00:25:36,827 --> 00:25:38,453
Yeah. Bye-bye.
421
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
[Carly] Philip.
422
00:25:49,172 --> 00:25:52,008
Philip, you do not have permission
to sleep!
423
00:25:52,092 --> 00:25:54,177
We asked you a question!
424
00:25:54,260 --> 00:25:55,470
[Philip] I'm still here.
425
00:25:55,553 --> 00:25:57,138
[Carly sighs] Good. That's good.
426
00:25:57,222 --> 00:25:58,640
[Trevor] Talk to us.
427
00:25:58,724 --> 00:26:01,476
Tell us about your parents.
Where do they live?
428
00:26:01,559 --> 00:26:04,062
Yeah. You never talk about them.
429
00:26:04,145 --> 00:26:05,230
What's your mother's name?
430
00:26:05,313 --> 00:26:06,857
[chuckles softly]
431
00:26:06,940 --> 00:26:09,234
2144.
432
00:26:10,193 --> 00:26:11,444
Stay in the here and now, Philip.
433
00:26:11,527 --> 00:26:13,363
[Philip] Do you remember
the taste of the water?
434
00:26:13,446 --> 00:26:16,366
Recycled so many times
it could never be made pure again?
435
00:26:16,449 --> 00:26:18,576
-Shut up!
-This can't be heroin.
436
00:26:18,660 --> 00:26:20,453
No, no, no, it is.
437
00:26:20,536 --> 00:26:22,122
Or at least the first one was.
438
00:26:22,205 --> 00:26:27,460
And I am more grateful for it
than I care to admit,
439
00:26:27,543 --> 00:26:30,005
but the second one was something else.
440
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
Something I think
would only work on someone
441
00:26:32,799 --> 00:26:35,260
who's been modified to be an historian.
442
00:26:35,343 --> 00:26:36,469
What is it?
443
00:26:38,930 --> 00:26:39,931
[Philip] Memory...
444
00:26:41,599 --> 00:26:43,476
pouring in like a flood.
445
00:26:43,559 --> 00:26:45,937
Like the Helios tidal wave.
446
00:26:48,774 --> 00:26:50,400
[voice breaking] I can't stop.
447
00:26:51,777 --> 00:26:55,071
-I'm drowning in it!
-I want you to breathe deeply
448
00:26:55,155 --> 00:26:58,449
-and listen to my voice--
-You can't compete with this.
449
00:27:00,744 --> 00:27:01,828
[gasping deeply]
450
00:27:03,496 --> 00:27:06,082
Do you remember the taste
of metal in the air?
451
00:27:06,166 --> 00:27:10,295
The stink of 20,000 souls
452
00:27:10,378 --> 00:27:13,757
crammed into a shelter
designed for half that number?
453
00:27:13,840 --> 00:27:16,176
Don't talk about the past!
454
00:27:16,259 --> 00:27:17,886
You mean the future.
455
00:27:17,969 --> 00:27:19,429
I mean stop talking.
456
00:27:19,512 --> 00:27:22,140
[Philip] Do you guys remember
when the reveille bell rang
457
00:27:22,223 --> 00:27:26,728
at the exact moment
the dome in shelter 41 collapsed?
458
00:27:26,812 --> 00:27:30,023
It was exactly at 0600...
459
00:27:30,106 --> 00:27:33,443
almost like cause and effect.
460
00:27:34,945 --> 00:27:40,491
The bell rang and woke everyone up
a split second before they died.
461
00:27:44,788 --> 00:27:47,040
As a boy, I remember thinking...
462
00:27:48,166 --> 00:27:50,626
"That's so unfair."
463
00:27:52,503 --> 00:27:53,714
[door opening]
464
00:27:53,797 --> 00:27:55,548
Philip, keep your mouth shut.
465
00:27:55,631 --> 00:27:57,843
I'm not sure that I can.
466
00:27:57,926 --> 00:28:00,136
-[lock rattling]
-Philip...
467
00:28:00,220 --> 00:28:02,555
-Philip! Philip, you can.
-I'll try.
468
00:28:02,638 --> 00:28:03,807
Philip?
469
00:28:03,890 --> 00:28:06,142
I'll try. I'll try. I'll try. I'll try.
470
00:28:06,226 --> 00:28:08,729
-Philip!
-I'll try. I'll try...
471
00:28:09,938 --> 00:28:11,147
[MacLaren] Philip?
472
00:28:12,357 --> 00:28:13,942
-Philip!
-[door slamming]
473
00:28:17,403 --> 00:28:18,739
[door opening]
474
00:28:19,906 --> 00:28:21,157
Philip?
475
00:28:26,079 --> 00:28:27,705
Philip!
476
00:28:41,803 --> 00:28:43,096
[typing]
477
00:28:47,976 --> 00:28:49,352
[sighs]
478
00:28:51,312 --> 00:28:53,481
Where are you guys?
479
00:28:58,444 --> 00:29:00,781
[Philip] "No battle plan survives contact.
480
00:29:00,864 --> 00:29:03,658
Plans are useless.
You are planning to fail.
481
00:29:03,742 --> 00:29:06,494
Planning is indispensable."
Franklin. Franklin.
482
00:29:06,577 --> 00:29:10,456
"If you fail to plan,
you're planning to fail."
483
00:29:10,540 --> 00:29:13,084
Benjamin Franklin.
484
00:29:16,421 --> 00:29:17,839
"No battle plan...
485
00:29:17,923 --> 00:29:19,132
Battle plan...
486
00:29:19,215 --> 00:29:21,051
...survives contact with the enemy."
487
00:29:21,134 --> 00:29:23,845
Helmuth von Moltke.
488
00:29:26,264 --> 00:29:28,683
"My mission... in life
489
00:29:28,767 --> 00:29:32,437
is not merely to survive,
but to thrive. To thrive.
490
00:29:32,520 --> 00:29:34,856
And to do so with some passion...
491
00:29:34,940 --> 00:29:37,067
Passion, some compassion...
compassion,
492
00:29:37,150 --> 00:29:38,860
some humor, and some style!"
493
00:29:38,944 --> 00:29:41,196
Maya Angelou!
494
00:29:41,279 --> 00:29:42,948
"This is the way the world ends.
495
00:29:43,031 --> 00:29:46,742
This is the way the world ends.
This is the way the world ends.
496
00:29:46,827 --> 00:29:51,164
This is the way the world ends.
497
00:29:51,247 --> 00:29:53,666
[laughing] This is the way the world ends.
498
00:29:53,749 --> 00:29:55,335
This is the way the world ends.
499
00:29:56,502 --> 00:29:57,963
Not with a bang...
500
00:29:59,630 --> 00:30:00,841
but a whimper."
501
00:30:00,924 --> 00:30:03,301
T... S...
502
00:30:03,384 --> 00:30:04,928
Eliot!
503
00:30:15,563 --> 00:30:17,482
I just sent you the address of the yard.
504
00:30:17,565 --> 00:30:18,942
[MacLaren] Well, it's a start.
505
00:30:19,025 --> 00:30:21,194
What about 911 records?
EMT calls?
506
00:30:21,277 --> 00:30:23,696
Nothing. I've also tried
virtually every emergency room
507
00:30:23,779 --> 00:30:25,323
in the Pacific Northwest.
508
00:30:25,406 --> 00:30:27,033
Are you sure you don't want me
to call Agent Forbes?
509
00:30:27,117 --> 00:30:28,827
No, he's got enough on his plate.
510
00:30:28,910 --> 00:30:31,287
Okay. It's just that he's asked me
to keep him updated on everything--
511
00:30:31,371 --> 00:30:32,372
I said I was sure, Beth.
512
00:30:32,455 --> 00:30:34,040
How many fucking times
do you need me to say it?
513
00:30:36,126 --> 00:30:38,419
I'm sorry. I'm having a bad day.
514
00:30:38,503 --> 00:30:40,713
Well, now we all are.
515
00:30:40,796 --> 00:30:43,508
Just let me know if you find anything.
516
00:30:43,591 --> 00:30:45,551
Okay.
517
00:30:48,429 --> 00:30:50,140
[door opening]
518
00:30:54,853 --> 00:30:56,980
Oh, ho, ho! Come on!
519
00:30:57,063 --> 00:31:00,400
Come on! Yeah! Finally!
520
00:31:00,483 --> 00:31:02,777
I've really been looking forward
to this, Mr. Giant.
521
00:31:02,861 --> 00:31:04,820
Thank you so much.
522
00:31:04,905 --> 00:31:06,781
[laughing]
523
00:31:07,949 --> 00:31:11,452
I just hate being the last guy picked,
you know?
524
00:31:11,536 --> 00:31:12,996
Drives me crazy.
525
00:31:13,079 --> 00:31:14,497
I'm sure a guy like you understands.
526
00:31:14,580 --> 00:31:15,999
Back soon!
527
00:31:22,005 --> 00:31:24,925
All right, all right!
528
00:31:25,008 --> 00:31:26,968
Hey!
529
00:31:27,052 --> 00:31:28,970
Freight elevator.
530
00:31:29,054 --> 00:31:30,055
Sweet ride.
531
00:31:33,724 --> 00:31:35,518
Hey, are we going up or down?
532
00:31:35,601 --> 00:31:36,852
I'm gonna guess down.
533
00:31:38,271 --> 00:31:40,732
Up? You son of a bitch! You got me!
534
00:31:46,737 --> 00:31:48,156
[metal crunching]
535
00:31:50,283 --> 00:31:52,202
[man] Can I help you?
536
00:31:52,285 --> 00:31:54,204
Special Agent Grant MacLaren.
I'm with the FBI.
537
00:31:54,287 --> 00:31:55,496
I'm looking for a silver van.
538
00:31:55,580 --> 00:31:58,124
It was brought here yesterday
about 3:30 in the afternoon.
539
00:31:58,208 --> 00:32:00,501
Oh, the one that got T-boned
by the Peterbilt?
540
00:32:00,585 --> 00:32:02,462
T-boned by the...
541
00:32:02,545 --> 00:32:04,089
Yeah. Sure. Show me.
542
00:32:04,172 --> 00:32:05,423
Uh... [chuckling]
543
00:32:05,506 --> 00:32:08,301
-Hey, FBI doing traffic accidents now?
-[MacLaren] No.
544
00:32:08,384 --> 00:32:09,469
Well, what's this about?
545
00:32:09,552 --> 00:32:12,263
It's about you showing me the van
and not asking anymore goddamn questions.
546
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
Oh... 'Kay.
547
00:32:14,432 --> 00:32:16,476
There she is. Total write-off.
548
00:32:20,646 --> 00:32:22,190
[exhales]
549
00:32:23,483 --> 00:32:26,069
Do you know if any of the occupants
were badly hurt?
550
00:32:26,152 --> 00:32:27,653
Oh, we don't get reports on the incident.
551
00:32:27,737 --> 00:32:30,490
Uh, the airbags went off,
I can tell you that.
552
00:32:34,660 --> 00:32:35,745
Okay. Thanks for your time.
553
00:32:35,828 --> 00:32:38,748
Uh, you wanna dust it for prints
or hit it with a blue light or nothin'?
554
00:32:38,831 --> 00:32:40,250
Knock yourself out.
555
00:32:42,502 --> 00:32:45,588
[Trevor] Wow! This is great up here.
556
00:32:45,671 --> 00:32:48,466
Nice big space, daylight.
557
00:32:51,970 --> 00:32:54,139
That's a big old CRT.
558
00:32:54,222 --> 00:32:55,931
I'm guessing...
559
00:32:56,016 --> 00:32:57,142
late '90s.
560
00:33:03,023 --> 00:33:04,899
Those flat-screen
sons of guns are heavy, huh?
561
00:33:04,983 --> 00:33:06,151
Probably not so much for you.
562
00:33:06,234 --> 00:33:08,528
I bet you didn't even need help
from your friends.
563
00:33:08,611 --> 00:33:10,488
You do have friends, right?
564
00:33:13,116 --> 00:33:16,119
Are they government,
or is this a private contractor gig?
565
00:33:19,831 --> 00:33:23,376
Whoa, a question on the TV!
I love it.
566
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
It's like that show my mom watches
after supper.
567
00:33:25,836 --> 00:33:28,548
You know, most people would ask,
"Where are you from?"
568
00:33:28,631 --> 00:33:31,426
But, hey, I don't want to offend anybody,
if English is a second language.
569
00:33:31,509 --> 00:33:33,344
Maybe it's a typo, huh?
570
00:33:37,973 --> 00:33:39,809
What a coincidence!
I was gonna ask the same thing,
571
00:33:39,892 --> 00:33:42,645
since you're the ones
who brought me here, but, hey,
572
00:33:42,728 --> 00:33:44,772
like my humanities teacher,
Mr. Warchowski, says,
573
00:33:44,855 --> 00:33:46,691
"Why are we all here?" Right?
574
00:33:51,196 --> 00:33:52,488
Guess.
575
00:33:55,491 --> 00:33:58,203
'Kay, technically,
I'll be 18 in October,
576
00:33:58,286 --> 00:34:00,080
but I'm kind of an old soul.
577
00:34:00,163 --> 00:34:02,332
What about you, Mr. Giant?
When's your birthday?
578
00:34:07,462 --> 00:34:08,796
Back when I was starting quarterback,
579
00:34:08,879 --> 00:34:11,091
our mission was to win the division,
obviously.
580
00:34:11,966 --> 00:34:14,135
You look like you played some
ball in your day, Mr. Giant.
581
00:34:15,261 --> 00:34:16,804
But then again...
582
00:34:18,764 --> 00:34:21,142
a deaf-mute like yourself
583
00:34:21,226 --> 00:34:23,853
wouldn't be able to hear
the quarterback call plays,
584
00:34:23,936 --> 00:34:25,020
would he?
585
00:34:25,105 --> 00:34:26,314
[Trevor laughing]
586
00:34:27,357 --> 00:34:28,358
Oh!
587
00:34:30,151 --> 00:34:31,861
[lock clicking]
588
00:34:31,944 --> 00:34:33,904
I'll catch you later, man!
589
00:34:33,988 --> 00:34:35,323
[chuckling]
590
00:34:36,491 --> 00:34:38,033
-[sighs]
-[door slamming]
591
00:34:38,951 --> 00:34:40,370
What did you say to them?
592
00:34:40,453 --> 00:34:42,747
I got 'em right where I want 'em.
593
00:34:42,830 --> 00:34:43,998
[MacLaren] Excuse me.
594
00:34:50,921 --> 00:34:53,048
Officer Boyd? Got a second?
595
00:34:53,133 --> 00:34:55,050
Sure. Excuse me.
596
00:35:01,474 --> 00:35:03,101
-What about the--
-CCTV is down.
597
00:35:03,184 --> 00:35:04,727
What the hell are you doing here?
598
00:35:04,810 --> 00:35:07,397
I thought I made it very clear last time
that you were not to communicate--
599
00:35:07,480 --> 00:35:09,815
Yeah, well, fuck Protocol 6.
My team is missing.
600
00:35:11,234 --> 00:35:12,693
-For how long?
-Since yesterday morning.
601
00:35:12,777 --> 00:35:14,612
Apparently.
I just found out about it a while ago.
602
00:35:14,695 --> 00:35:17,031
All of them!
Their coms and locators are offline.
603
00:35:17,115 --> 00:35:18,408
They don't show up on GPS.
604
00:35:18,491 --> 00:35:21,202
-What about the Deep Web backchannel?
-It's the first place I looked!
605
00:35:21,286 --> 00:35:23,078
There's no sign of them.
It's like they've disappeared.
606
00:35:23,163 --> 00:35:25,206
The FBI has far more resources than I do.
607
00:35:25,290 --> 00:35:27,583
I'm running a facial recognition
search through the NSA.
608
00:35:27,667 --> 00:35:29,169
Which could take forever,
if it works at all.
609
00:35:29,252 --> 00:35:30,795
I know! But what else can I do?
610
00:35:30,878 --> 00:35:34,465
They've all been previously red-flagged...
by the previous me.
611
00:35:34,549 --> 00:35:36,676
I found their vehicle in a salvage yard.
612
00:35:36,759 --> 00:35:39,845
It had been T-boned
by a Vanderbilt or some damn thing.
613
00:35:39,929 --> 00:35:41,597
Trail ends there, I'm guessing?
614
00:35:41,681 --> 00:35:43,474
[MacLaren sighs]
615
00:35:43,558 --> 00:35:45,393
Okay, you need to consider
the possibility
616
00:35:45,476 --> 00:35:47,520
that they've been taken
out of the equation.
617
00:35:47,603 --> 00:35:48,646
What equation?
618
00:35:49,605 --> 00:35:50,731
The director's.
619
00:35:51,982 --> 00:35:54,152
I've seen entire teams
I was supposed to work on a mission with
620
00:35:54,235 --> 00:35:56,154
just disappear into thin air.
621
00:35:56,237 --> 00:35:59,657
Probably taken out
by another traveler team under orders.
622
00:35:59,740 --> 00:36:02,452
You know as well as I do,
the future has the ultimate power over us.
623
00:36:02,535 --> 00:36:04,370
If the director doesn't like
the way we perform,
624
00:36:04,454 --> 00:36:05,996
-a decision will be made.
-[stammers] Why them?
625
00:36:06,080 --> 00:36:07,707
I'm responsible for my team's actions.
626
00:36:07,790 --> 00:36:10,209
Well, how badly have you fucked up lately?
Maybe you're next.
627
00:36:11,043 --> 00:36:12,212
I don't buy that.
628
00:36:13,671 --> 00:36:14,755
What do you want from me?
629
00:36:14,839 --> 00:36:16,632
My team has been tasked to participate
in a mission
630
00:36:16,716 --> 00:36:19,427
that requires six people,
minimum, to pull it off.
631
00:36:19,510 --> 00:36:20,636
-When?
-Tonight.
632
00:36:20,720 --> 00:36:22,555
That's what you're here about?
You want my team's help?
633
00:36:22,638 --> 00:36:24,974
-The mission comes first.
-The mission's canceled, MacLaren!
634
00:36:25,057 --> 00:36:26,226
You just don't get it yet.
635
00:36:27,477 --> 00:36:29,562
-Thanks for your help.
-[sighs] Hold on.
636
00:36:31,647 --> 00:36:32,898
If you get a real lead...
637
00:36:33,858 --> 00:36:35,901
I will help you go after them, okay?
I'll help you.
638
00:36:35,985 --> 00:36:37,570
But if I'm right,
and it's the director, then--
639
00:36:37,653 --> 00:36:38,946
[MacLaren] I know.
640
00:36:39,029 --> 00:36:40,155
I hope I'm wrong.
641
00:36:45,286 --> 00:36:46,329
[sighs]
642
00:36:46,412 --> 00:36:48,998
Torture doesn't work, people.
643
00:36:49,081 --> 00:36:50,291
It's been proven!
644
00:36:50,375 --> 00:36:52,210
You know, whoever you are,
645
00:36:52,293 --> 00:36:54,379
whatever information
you think you're getting...
646
00:36:54,462 --> 00:36:57,172
[panting] is of almost no value.
647
00:37:09,269 --> 00:37:11,437
Philip.
648
00:37:11,521 --> 00:37:12,897
His name is Philip.
649
00:37:13,939 --> 00:37:15,608
He was in the van with me when we were...
650
00:37:21,364 --> 00:37:23,241
I don't understand the question.
651
00:37:23,324 --> 00:37:25,243
-I mean, if you're asking how old--
-[gunshot on TV]
652
00:37:26,411 --> 00:37:27,912
[shrieking] No! No!
653
00:37:29,455 --> 00:37:30,498
[groaning]
654
00:37:38,298 --> 00:37:39,840
[helicopter hovering]
655
00:38:17,545 --> 00:38:19,088
[woman] Where's the rest of your team?
656
00:38:19,171 --> 00:38:21,131
[MacLaren] MIA!
We have to cancel the mission.
657
00:38:21,215 --> 00:38:22,300
What about all those people?
658
00:38:22,383 --> 00:38:25,803
I was hoping the director would send you
a replacement team, but...
659
00:38:25,886 --> 00:38:27,096
Maybe there's still a way.
660
00:38:27,179 --> 00:38:29,014
No, no. Forget it, the mission's canceled.
661
00:38:29,098 --> 00:38:31,434
The director will have an alternative.
We have to trust that.
662
00:38:32,935 --> 00:38:34,144
I'm sorry about your team.
663
00:38:34,228 --> 00:38:36,314
I haven't given up just yet.
664
00:38:41,193 --> 00:38:43,446
[helicopter blades whirring]
665
00:38:56,459 --> 00:38:59,504
There's no way they can do the mission
with so few personnel.
666
00:39:01,881 --> 00:39:03,508
All those people are gonna die.
667
00:39:04,592 --> 00:39:05,885
[Philip] They already did.
668
00:39:06,969 --> 00:39:09,221
We just weren't there
to prevent it from happening.
669
00:39:11,015 --> 00:39:12,892
Just hope the boss
isn't in the same situation
670
00:39:12,975 --> 00:39:14,519
as we are somewhere.
671
00:39:15,144 --> 00:39:17,271
[Carly] I have an idea
that could end this,
672
00:39:17,355 --> 00:39:19,732
if the opportunity presents itself again.
673
00:39:21,526 --> 00:39:23,193
But I want everyone to decide.
674
00:39:23,277 --> 00:39:24,945
We may not be better off.
675
00:39:26,781 --> 00:39:28,032
I say go for it.
676
00:39:28,115 --> 00:39:29,409
How?
677
00:39:29,492 --> 00:39:31,994
-You're gonna try to talk me out of it.
-Why?
678
00:39:32,077 --> 00:39:33,454
It's insane.
679
00:39:36,457 --> 00:39:37,458
[door opening]
680
00:39:39,835 --> 00:39:41,086
[Philip] Marcy!
681
00:39:41,170 --> 00:39:43,255
[crying] Philip? You're alive?
682
00:39:44,507 --> 00:39:46,091
[sobbing]
683
00:39:46,175 --> 00:39:48,678
I saw... I saw you die. They showed me.
684
00:39:48,761 --> 00:39:51,096
-No, I'm right here.
-No, on the television. They...
685
00:39:51,180 --> 00:39:52,598
they shot you in the chest.
686
00:39:52,682 --> 00:39:54,809
[Trevor] No, no, no, Marcy, Marcy,
he's right in front of you.
687
00:39:54,892 --> 00:39:56,936
[Philip] Marcy, look at me.
688
00:39:57,019 --> 00:39:59,397
[Marcy sobbing] You were in those clothes,
you were slumped over...
689
00:39:59,480 --> 00:40:01,816
[Trevor] Oh, this is good.
[Philip] What? How?
690
00:40:01,899 --> 00:40:02,942
[Trevor] Think about it!
691
00:40:03,025 --> 00:40:04,902
They probably don't even have Carly's kid!
692
00:40:04,985 --> 00:40:07,988
They're just pushing buttons
and seeing what happens.
693
00:40:08,072 --> 00:40:11,116
I don't know who, but this still gives us
power that we don't have much of.
694
00:40:11,200 --> 00:40:12,284
We don't have any power.
695
00:40:14,244 --> 00:40:15,413
[Carly] Please?
696
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Please...
697
00:40:18,373 --> 00:40:20,501
Before you take him away, would you...
698
00:40:31,554 --> 00:40:33,263
[screaming and groaning]
699
00:40:35,390 --> 00:40:36,517
Hang on!
700
00:40:37,435 --> 00:40:38,769
[grunts]
701
00:40:48,028 --> 00:40:49,864
[groaning]
702
00:41:02,877 --> 00:41:05,295
[ticking]
703
00:41:10,342 --> 00:41:11,927
[siren wailing in distance]
704
00:41:41,791 --> 00:41:43,375
[beeps]
705
00:42:40,140 --> 00:42:41,475
[door opening]
706
00:42:44,478 --> 00:42:46,397
[MacLaren] Jesus Christ!
707
00:42:46,480 --> 00:42:47,690
[panting]
708
00:42:55,155 --> 00:42:57,241
[MacLaren] He's alive.
[Boyd] He's cold. Dead for hours.
709
00:42:57,324 --> 00:42:58,367
[MacLaren] Gotta get 'em out of here.
710
00:43:01,120 --> 00:43:02,830
Look for a key!
Check his pockets!
711
00:43:05,457 --> 00:43:06,959
-I got it! I got it!
-[Boyd] Got it?
712
00:43:15,635 --> 00:43:17,052
[MacLaren straining]
713
00:43:18,303 --> 00:43:19,471
Carly!
714
00:43:20,389 --> 00:43:21,556
Carly.
715
00:43:21,641 --> 00:43:23,601
She's unconscious.
Good strong pulse, though.
716
00:43:23,684 --> 00:43:26,228
-[Carly coughing]
-It's me. I'm here.
717
00:43:26,311 --> 00:43:27,647
You're late.
718
00:43:28,480 --> 00:43:29,649
Won't happen again.
719
00:43:29,732 --> 00:43:31,566
Gonna get you outta here, okay?
720
00:43:32,442 --> 00:43:33,527
[Carly] How many days?
721
00:43:33,611 --> 00:43:35,070
Three.
722
00:43:35,154 --> 00:43:37,197
I had to end it.
723
00:43:37,281 --> 00:43:39,324
What was this about?
Why did he do it?
724
00:43:39,408 --> 00:43:41,493
[Carly] Wasn't him. He was a hired gun.
725
00:43:41,576 --> 00:43:43,037
Never found out who it was.
726
00:43:43,120 --> 00:43:44,997
[MacLaren] I'm gonna get you out of this.
727
00:43:45,080 --> 00:43:46,540
Wait. What about the mission?
[gasps]
728
00:43:46,624 --> 00:43:48,542
No, it's canceled.
I couldn't do it without you.
729
00:43:48,626 --> 00:43:50,127
There was... no way.
730
00:43:51,712 --> 00:43:53,130
What? What is it?
731
00:43:56,008 --> 00:43:58,761
What if that's what this was about?
732
00:44:02,139 --> 00:44:03,390
[pants]
733
00:44:07,519 --> 00:44:09,855
[dramatic music playing]