1 00:00:06,214 --> 00:00:08,550 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:16,850 --> 00:00:21,771 Zaczynam podejrzewać, że sprzedawca się nie pojawi. 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,773 Cierpliwości. 4 00:00:24,983 --> 00:00:27,736 To samo mówiłeś w sprawie Jonasa Walkera. 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,904 Gość zapadł się pod ziemię. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,074 Musisz o tym zapomnieć. 7 00:00:33,158 --> 00:00:34,659 Wiem. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,870 Nie potrafię odpuszczać. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,289 Witaj. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 Sprzedają części samochodowe? 11 00:01:02,771 --> 00:01:03,688 Dobrze. 12 00:01:12,489 --> 00:01:14,574 Sporo forsy jak na części. 13 00:01:22,415 --> 00:01:24,125 Strzelanina! 14 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 Heward Drive 65. Przyślijcie posiłki. 15 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 - Jadą? - Oby. 16 00:01:39,641 --> 00:01:42,101 - FBI! - Rzućcie broń! 17 00:01:42,185 --> 00:01:43,061 Rzucać! 18 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 Do wszystkich jednostek. 19 00:01:46,523 --> 00:01:49,025 Trzech uzbrojonych mężczyzn 20 00:01:49,109 --> 00:01:52,904 odjeżdża uszkodzonym mercedesem. Dwóch jest ciężko rannych. 21 00:01:57,700 --> 00:02:01,704 Podróżnik 3468. 22 00:02:01,788 --> 00:02:03,123 Potrzebne wsparcie. 23 00:02:03,706 --> 00:02:06,209 Współrzędne: 47°, 14 minut, 24 00:02:06,292 --> 00:02:08,962 35,045 sekund... 25 00:02:09,546 --> 00:02:11,548 Wysyłamy oddziały. 26 00:02:11,631 --> 00:02:13,842 ...07 sekund. 27 00:02:13,925 --> 00:02:15,426 Koniec wiadomości. 28 00:02:19,180 --> 00:02:21,766 Czekaj na posiłki. Dorwę ich! 29 00:02:23,476 --> 00:02:25,145 Co za bajzel. 30 00:02:48,543 --> 00:02:50,670 - Philipie, jesteś? - Cześć, szefie. 31 00:02:50,753 --> 00:02:52,088 Co robisz? 32 00:02:52,171 --> 00:02:54,048 No wiesz... 33 00:02:54,132 --> 00:02:57,719 Zdrowieję po postrzale, oglądam wiadomości... 34 00:02:58,303 --> 00:02:59,929 Musisz mnie pokierować. 35 00:03:00,013 --> 00:03:02,390 47°, 14 minut, 36 00:03:02,473 --> 00:03:05,310 35,045 sekund 37 00:03:05,393 --> 00:03:10,315 na 122°, 22 minuty, 13,407 sekund. 38 00:03:10,398 --> 00:03:11,858 - Masz? - Szukam. 39 00:03:11,941 --> 00:03:15,403 - Co się dzieje? - Dostałem dziwną wiadomość. 40 00:03:15,486 --> 00:03:17,947 Wszystkie są dziwne. 41 00:03:18,031 --> 00:03:20,283 Przekazał ją umierający. 42 00:03:20,366 --> 00:03:22,827 Zespół podróżników potrzebuje pomocy. 43 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 Spotkamy się na miejscu. 44 00:03:25,330 --> 00:03:27,332 Nigdzie nie idziesz. 45 00:03:27,415 --> 00:03:30,877 - Będę za dziesięć minut. - Zgarnij Carly. 46 00:03:30,960 --> 00:03:33,421 Weź broń i sprzęt medyczny. 47 00:03:45,600 --> 00:03:47,977 Jesteś na miejscu. 48 00:03:48,061 --> 00:03:50,104 Stary magazyn po lewej. 49 00:03:50,188 --> 00:03:52,982 - Carly i Marcy? - Będą za pięć minut. 50 00:03:53,900 --> 00:03:57,153 - Niech czekają na potwierdzenie. - Zrozumiałem. 51 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 Rzuć broń. 52 00:05:04,846 --> 00:05:06,514 - Chcę pomóc. - Milcz. 53 00:05:06,597 --> 00:05:07,932 To agent FBI. 54 00:05:08,016 --> 00:05:12,145 Strzelałeś do mnie. A protokół numer 3? 55 00:05:13,813 --> 00:05:15,273 Podróżnik 3468. 56 00:05:15,356 --> 00:05:19,235 Dostałem wiadomość, mam wam pomóc. 57 00:05:19,319 --> 00:05:22,030 - Kto ją dostarczył? - Rosjanin. 58 00:05:22,113 --> 00:05:24,615 Nie przeżyłby. 59 00:05:24,699 --> 00:05:27,452 Dyrektor uznał, że i tak by umarł. 60 00:05:29,829 --> 00:05:30,913 Pomóc wam czy nie? 61 00:05:32,707 --> 00:05:33,833 Rick Hall. 62 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 To Carter i Luca. 63 00:05:36,127 --> 00:05:39,630 - Grant MacLaren, lekarka już jedzie. - Nasza nie żyje. 64 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 Co się stało? 65 00:05:41,632 --> 00:05:44,510 Mieliśmy odebrać komponent od rosyjskich podróżników 66 00:05:44,594 --> 00:05:46,763 i przekazać innemu zespołowi. 67 00:05:46,846 --> 00:05:50,308 Ich historyk zmarł, więc potrzebowali gotówki. 68 00:05:50,391 --> 00:05:53,936 Mieliśmy im ją dostarczyć. 69 00:05:54,020 --> 00:05:57,190 - Ale zjadła ich chciwość. - Zdradzili was? 70 00:05:57,273 --> 00:05:58,107 Nowy. 71 00:05:59,734 --> 00:06:02,445 Chcieli zabrać forsę i komponent. 72 00:06:02,528 --> 00:06:05,448 Kolejnych kupujących też by wystawili. 73 00:06:06,574 --> 00:06:09,202 Resztę widziałeś. Gdzie lekarka? 74 00:06:10,119 --> 00:06:13,122 Możecie wejść. 75 00:06:13,206 --> 00:06:15,124 - Minuta. - Zaraz będą. 76 00:06:15,208 --> 00:06:17,502 Bardzo uszkodzony? 77 00:06:17,585 --> 00:06:19,212 Nie umiem tego ocenić. 78 00:06:20,797 --> 00:06:22,882 Dobry plan, gdyby Rosjanom nie odbiło. 79 00:06:22,965 --> 00:06:26,052 Zgarnęłoby was FBI. 80 00:06:31,557 --> 00:06:32,433 O cholera. 81 00:06:36,229 --> 00:06:37,480 Wchodzimy. 82 00:06:39,690 --> 00:06:40,983 W porządku. 83 00:06:41,067 --> 00:06:44,278 - Co wiesz? - Rana postrzałowa podbrzusza. 84 00:06:44,362 --> 00:06:48,032 - Luca, Carter, ja jestem Hall. - Dowódca grupy. 85 00:06:48,116 --> 00:06:50,201 Możesz odłożyć broń. 86 00:06:54,789 --> 00:06:56,833 Stracił dużo krwi. 87 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 Ustabilizuję go i zabiorę do szpitala. 88 00:07:00,002 --> 00:07:04,674 - Nic z tego. Obaj są poszukiwani. - Nie mam właściwego sprzętu. 89 00:07:04,757 --> 00:07:08,094 Dyrektor uważa inaczej, dlatego tu jesteś. 90 00:07:11,347 --> 00:07:12,849 Dobrze. 91 00:07:12,932 --> 00:07:15,059 Znieczul go. 92 00:07:17,103 --> 00:07:18,563 Światło. 93 00:07:27,447 --> 00:07:29,699 Rozgrzej laser i podaj mu osocze. 94 00:07:33,035 --> 00:07:35,455 - Co się stało? - Postrzelono go. 95 00:07:35,538 --> 00:07:38,124 Pytam o ciebie. Pokaż. 96 00:07:42,044 --> 00:07:43,045 Cholera! 97 00:07:44,630 --> 00:07:46,757 Jesteś poważnie ranny. 98 00:07:46,841 --> 00:07:49,844 Nie martw się o mnie i pomóż Luce. 99 00:07:57,852 --> 00:08:00,229 - Forbes. - Rób swoje. 100 00:08:01,314 --> 00:08:02,148 MacLaren. 101 00:08:02,231 --> 00:08:05,443 Trzy trupy. Nienotowani. 102 00:08:05,526 --> 00:08:08,696 Naprawdę? Znaleźliście samochód? 103 00:08:08,779 --> 00:08:10,448 Dlatego dzwonię. 104 00:08:10,531 --> 00:08:12,158 Nie dogoniłem ich. 105 00:08:12,241 --> 00:08:14,619 Przekazuję policji. 106 00:08:14,702 --> 00:08:18,080 - Daj znać. - Jasne. 107 00:08:18,164 --> 00:08:22,126 Nie znalazłam kuli. Mogę tylko pozamykać naczynia... 108 00:08:22,210 --> 00:08:26,839 - Wyjmij ją. - Jeśli to zrobię, zabiję go. 109 00:08:35,890 --> 00:08:37,391 Carter kaszle krwią, 110 00:08:37,475 --> 00:08:40,561 bo krwawi z płuc. 111 00:08:40,645 --> 00:08:43,314 - Nie da się go uratować. - Wal się! 112 00:08:43,397 --> 00:08:46,234 - To siłacz. - Milcz i posłuchaj! 113 00:08:46,317 --> 00:08:47,902 Nie mamy czasu. 114 00:08:48,486 --> 00:08:50,279 Luca stracił 40 procent krwi. 115 00:08:50,363 --> 00:08:53,241 Nie przeżyje bez dawcy. 116 00:08:53,324 --> 00:08:54,575 Możemy wykorzystać 117 00:08:54,659 --> 00:08:57,328 krew Cartera. 118 00:08:58,204 --> 00:09:01,958 Mam konwerter do zmiany typu. Obu nie uratuję. 119 00:09:04,585 --> 00:09:07,046 Umrą albo Carter ocali Lukę. 120 00:09:07,129 --> 00:09:08,631 To twoje opcje. 121 00:09:10,925 --> 00:09:14,262 Decyduj, zanim wda się zakażenie. 122 00:09:20,309 --> 00:09:23,229 Słyszę. Wyluzuj. 123 00:09:23,312 --> 00:09:25,231 Daj mi chwilę. 124 00:09:37,535 --> 00:09:39,579 FBI nie może tu trafić. 125 00:09:39,662 --> 00:09:43,874 - Muszę odciągnąć Forbesa. - Rób to, co konieczne. 126 00:09:43,958 --> 00:09:48,254 Będę operować do rana. Carly mi pomoże. 127 00:09:48,337 --> 00:09:50,214 Pan Hall poradzi sobie z tym. 128 00:09:57,555 --> 00:09:59,056 Niech będzie. 129 00:10:24,832 --> 00:10:27,668 - Dobrze wyglądasz. Jak się czujesz? - Świetnie. 130 00:10:27,752 --> 00:10:28,794 - Tak? - Tak. 131 00:10:28,878 --> 00:10:30,671 Pokaż, co potrafisz. 132 00:10:37,803 --> 00:10:41,182 Dajesz czadu. Lada chwila wrócisz do gry. 133 00:10:41,265 --> 00:10:43,392 Możemy porozmawiać? 134 00:10:43,476 --> 00:10:45,061 Pani Day. 135 00:10:45,144 --> 00:10:48,689 - W czym mogę pomóc? - To ja chciałabym pomóc tobie. 136 00:10:49,649 --> 00:10:54,445 Sprawdziłam twoje oceny. Musimy omówić kilka kwestii. 137 00:10:54,528 --> 00:10:55,446 Jakich? 138 00:10:55,529 --> 00:10:59,700 To poważniejsza rozmowa, którą wolę odbyć 139 00:10:59,784 --> 00:11:01,452 również z twoimi rodzicami. 140 00:11:01,535 --> 00:11:04,497 Mogę sam rozmawiać. 141 00:11:05,998 --> 00:11:08,125 Masz 17 lat. 142 00:11:09,043 --> 00:11:12,046 Umówiłam się z nimi na spotkanie. 143 00:11:12,129 --> 00:11:13,673 Mam nadzieję, że będziesz. 144 00:11:14,673 --> 00:11:17,593 - Przyjdę. - Dobrze. 145 00:11:17,676 --> 00:11:19,136 Rzucisz? 146 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 Potrafisz jeszcze? 147 00:11:49,875 --> 00:11:53,003 - Co tu robisz? - A gdzie: „Dzień dobry, Jeff”? 148 00:11:53,087 --> 00:11:55,673 „Co tu robisz”? 149 00:11:55,756 --> 00:11:59,385 Mój syn znów spędził noc z nianią, bo byłaś z nowym facetem. 150 00:12:00,845 --> 00:12:04,390 Myślisz, że nie widziałem tego białasa? To on kupił ci furę? 151 00:12:05,349 --> 00:12:07,017 Nie twoja sprawa. 152 00:12:07,101 --> 00:12:10,187 - Porozmawiajmy o rodzinie. - Nie jesteśmy rodziną. 153 00:12:10,271 --> 00:12:12,815 Matka, ojciec i syn. 154 00:12:13,732 --> 00:12:16,402 Matka, syn i przemocowy ojciec. 155 00:12:17,695 --> 00:12:19,155 - Okrutne. - Prawdziwe. 156 00:12:19,238 --> 00:12:24,368 Zaprzepaścisz wszystko, bo którejś nocy za dużo wypiłem? 157 00:12:24,452 --> 00:12:26,871 - Odjeżdżam. - Daj spokój. 158 00:12:26,954 --> 00:12:28,622 Przecież coś nas łączy. 159 00:12:29,165 --> 00:12:30,374 Nie brakuje ci tego? 160 00:12:30,458 --> 00:12:32,501 - Przestań. - Mnie brakuje. 161 00:12:44,013 --> 00:12:49,059 Tutaj kończy się każdy twój pomysł 162 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 dotyczący nas. 163 00:12:50,478 --> 00:12:53,522 Nie waż się mnie tknąć. Jasne? 164 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 Mam prawo widywać syna. 165 00:12:58,194 --> 00:13:01,447 A on ma prawo do alimentów. Nie pojawiaj się bez forsy. 166 00:13:02,406 --> 00:13:04,200 Zmieniłaś się. 167 00:13:05,201 --> 00:13:06,952 Jesteś zupełnie inna. 168 00:13:07,953 --> 00:13:10,539 Powinnam to zrobić dawno temu. 169 00:13:12,583 --> 00:13:13,959 Suka. 170 00:13:15,461 --> 00:13:16,378 Suka! 171 00:13:25,387 --> 00:13:26,889 Cześć, dzieciaku. 172 00:13:29,099 --> 00:13:30,351 Mam twoje tabletki. 173 00:13:30,935 --> 00:13:33,103 Następnym razem pukaj. 174 00:13:33,187 --> 00:13:36,023 A ty zamykaj drzwi. Nie ma za co. 175 00:13:36,106 --> 00:13:38,317 Zapas na trzy tygodnie, 176 00:13:38,400 --> 00:13:40,236 choć zmiana jednego nałogu 177 00:13:40,319 --> 00:13:43,030 na drugi nigdy się nie sprawdza. 178 00:13:46,867 --> 00:13:48,953 Nie wyglądasz najlepiej. 179 00:13:49,036 --> 00:13:50,871 Ktoś cię pobił? 180 00:13:52,998 --> 00:13:56,210 - Nic mi nie jest. - Wyglądasz okropnie. 181 00:13:56,293 --> 00:13:57,294 Cholera. 182 00:14:00,381 --> 00:14:03,551 - Co to takiego? - Nic. 183 00:14:04,426 --> 00:14:05,761 Jakieś wariactwo. 184 00:14:09,306 --> 00:14:12,518 Tak przewidujesz wyniki? 185 00:14:12,601 --> 00:14:13,852 To nic takiego. 186 00:14:15,604 --> 00:14:18,190 Daty na kilka miesięcy do przodu. 187 00:14:18,274 --> 00:14:20,484 Nie... 188 00:14:20,568 --> 00:14:21,986 Nie. 189 00:14:25,406 --> 00:14:28,659 Daj mi wskazówkę. 190 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 Możesz wyjść? Proszę. 191 00:14:34,582 --> 00:14:38,669 Daj mi wskazówkę albo powiedz, co wypisałeś na ścianie. 192 00:14:38,752 --> 00:14:40,004 Dobra? 193 00:14:40,087 --> 00:14:44,758 Masz to wszystko, a rzucasz mi ochłapy. 194 00:14:45,384 --> 00:14:46,760 Gdyby nie ja, 195 00:14:46,844 --> 00:14:49,805 gniłbyś w więzieniu. Wiesz o tym. 196 00:15:24,882 --> 00:15:26,926 Już dobrze. 197 00:15:27,009 --> 00:15:28,218 Jestem. 198 00:15:28,302 --> 00:15:31,263 Obudź się. Słyszysz? 199 00:15:31,847 --> 00:15:33,474 - Nie. - Obudź się. 200 00:15:39,104 --> 00:15:42,191 Zostaw mnie! 201 00:15:42,274 --> 00:15:43,651 Nie! 202 00:15:43,734 --> 00:15:44,818 Obudź się! 203 00:15:53,452 --> 00:15:55,204 Panno Warton. 204 00:15:55,287 --> 00:15:58,123 Oficer Conniker, próbowałem się skontaktować. 205 00:15:58,207 --> 00:16:01,877 Chcę porozmawiać o incydencie przed biblioteką. 206 00:16:01,961 --> 00:16:05,798 - O czym? - O chłopcach, którzy panią zaatakowali. 207 00:16:07,633 --> 00:16:10,886 Nie wniosła pani oskarżenia. To się zdarza. 208 00:16:11,470 --> 00:16:14,640 Widziałem nagranie. 209 00:16:14,723 --> 00:16:17,267 Skopała im pani tyłki. 210 00:16:17,351 --> 00:16:19,103 Nic pani za to nie grozi. 211 00:16:19,186 --> 00:16:22,231 Jestem pod wrażeniem. 212 00:16:22,314 --> 00:16:24,066 Chcę o tym zapomnieć. 213 00:16:25,401 --> 00:16:28,821 Szukała pani pomocy? 214 00:16:28,904 --> 00:16:32,783 - Nie potrzebuję jej. - To czemu mieszka pani z opiekunem? 215 00:16:33,701 --> 00:16:36,078 - Słucham? - Nie obwiniam pani, 216 00:16:36,161 --> 00:16:37,746 ale musi pani wiedzieć, 217 00:16:37,830 --> 00:16:42,418 że spoufalanie się z podopiecznym, zwłaszcza takim, 218 00:16:42,501 --> 00:16:44,294 który ma problemy rozwojowe... 219 00:16:44,378 --> 00:16:47,339 Wyglądam, jakbym je miała? 220 00:16:47,423 --> 00:16:49,133 Nie mnie to oceniać. 221 00:16:49,216 --> 00:16:53,178 Mówię tylko, że to podstawa do zwolnienia lub pozwania do sądu. 222 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 Musi pani rozumieć konsekwencje. 223 00:16:59,101 --> 00:17:02,730 - Odbierze pani? - Tak, przepraszam. 224 00:17:03,480 --> 00:17:04,898 Marcy. 225 00:17:12,281 --> 00:17:15,367 Co się stało? Nic mu nie było. 226 00:17:15,951 --> 00:17:17,286 Koszmary. 227 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 Zbyt realistyczne. 228 00:17:19,997 --> 00:17:23,500 Kiedyś omal mnie nie zabił. 229 00:17:29,298 --> 00:17:31,633 Zaszyję cię jeszcze raz. 230 00:17:41,101 --> 00:17:42,644 Mamy ich. 231 00:17:43,312 --> 00:17:45,397 - Kogo? - Znajomych z wczoraj. 232 00:17:45,981 --> 00:17:50,110 - Są tutaj. - Trop prowadził poza miasto. 233 00:17:50,194 --> 00:17:52,279 Poszperałem. 234 00:17:52,362 --> 00:17:55,032 Sprawdziłem tablice rejestracyjne. 235 00:17:55,115 --> 00:17:57,117 Auto należy do sierżanta Ricka Halla. 236 00:17:57,201 --> 00:17:59,703 Służył w Iraku, mieszka w Portland. 237 00:17:59,787 --> 00:18:04,374 Wysłałem tam kilku agentów. Od tygodni nie był w domu. 238 00:18:04,458 --> 00:18:07,169 Sprawdziłem go w bazie danych. 239 00:18:07,252 --> 00:18:10,464 Ma trzy nieruchomości. Mieszkania w Austin, Vancouver 240 00:18:10,547 --> 00:18:12,758 i magazyn w mieście. 241 00:18:14,843 --> 00:18:18,222 Sprawdziłem nagrania z kamer miejskich. 242 00:18:18,305 --> 00:18:19,765 I... 243 00:18:19,848 --> 00:18:21,475 Dobra robota. 244 00:18:21,558 --> 00:18:25,270 Wystąpmy o nakaz. 245 00:18:25,354 --> 00:18:27,606 Załatwiony. Szykuj się. 246 00:18:28,565 --> 00:18:31,777 Spotkamy się na dole. 247 00:18:33,403 --> 00:18:35,447 Marcy, tu MacLaren. 248 00:18:38,784 --> 00:18:41,203 Sam nie wiem... 249 00:18:43,747 --> 00:18:45,707 Słyszałam od MacLarena. 250 00:18:45,791 --> 00:18:48,418 FBI jest w drodze. Mamy 20 minut. 251 00:18:48,502 --> 00:18:52,297 - MacLaren dla nich pracuje? - Krył nas, jak mógł, 252 00:18:52,381 --> 00:18:55,300 ale jego partner wpadł na twoje nazwisko i samochód. 253 00:18:55,384 --> 00:18:59,054 Powiedz mu, żeby ich zatrzymał. 254 00:18:59,138 --> 00:19:02,099 Nie może, bo się ujawni. 255 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 - Tracimy czas. - Jaja sobie robisz? 256 00:19:05,477 --> 00:19:08,856 - Luka nie powinien się ruszać. - Będę przy nim. 257 00:19:08,939 --> 00:19:10,774 Nic mi nie jest. 258 00:19:10,858 --> 00:19:14,153 - Zbierajmy się. - Są w drodze. Ruszajmy. 259 00:19:18,323 --> 00:19:22,786 Zapomnijmy o karierze sportowej 260 00:19:22,870 --> 00:19:24,788 i skupmy się na ocenach. 261 00:19:24,872 --> 00:19:29,251 - Kariera wystarczy. - Odłóżmy to na chwilę. 262 00:19:29,334 --> 00:19:31,128 Trevor musi poprawić stopnie, 263 00:19:31,211 --> 00:19:34,506 jeśli ma skończyć szkołę. 264 00:19:34,590 --> 00:19:37,176 Za trzy minuty przed budynkiem. 265 00:19:37,259 --> 00:19:38,802 Jesteś gotowy? 266 00:19:38,886 --> 00:19:40,804 Dam radę. 267 00:19:40,888 --> 00:19:42,848 Carly cię odbierze. 268 00:19:42,931 --> 00:19:45,767 Powinien ograniczyć oglądanie pornografii. 269 00:19:45,851 --> 00:19:47,561 Dobrze. 270 00:19:47,644 --> 00:19:50,522 - Zawstydzasz go. - Jaki ojciec, taki syn. 271 00:19:51,106 --> 00:19:54,568 Z pewnością woli pani porozmawiać beze mnie. 272 00:19:54,651 --> 00:19:56,862 Chcę tylko powiedzieć, 273 00:19:56,945 --> 00:20:00,908 że zamierzam poprawić oceny 274 00:20:00,991 --> 00:20:03,452 i nie będę więcej grał w football. 275 00:20:03,535 --> 00:20:05,454 - Co? - Wybacz, Gary. 276 00:20:05,537 --> 00:20:08,498 - Dziękuję za wasz czas. - Nie skończyliśmy. 277 00:20:08,582 --> 00:20:11,376 - Trevor. - Będziesz grał! 278 00:20:13,170 --> 00:20:16,548 Od wypadku bardzo się zmienił. 279 00:20:18,258 --> 00:20:19,968 Mogę? 280 00:20:23,472 --> 00:20:24,973 - Podniesiesz się? - Tak. 281 00:20:25,057 --> 00:20:26,266 Chodź. 282 00:20:26,850 --> 00:20:28,435 OK. 283 00:20:32,105 --> 00:20:34,900 Kroplówka powyżej serca. 284 00:20:34,983 --> 00:20:36,360 OK. 285 00:20:38,028 --> 00:20:39,738 Czy to Carter? 286 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 Ocalił ci życie. 287 00:20:44,785 --> 00:20:46,161 Powyżej serca. 288 00:20:47,829 --> 00:20:50,999 Ostrożnie. Rana jest świeża. 289 00:20:51,083 --> 00:20:52,751 Dobra. 290 00:20:52,834 --> 00:20:54,503 Idziemy. 291 00:21:07,557 --> 00:21:10,686 Są niebezpieczni. Zachowajcie ostrożność. 292 00:21:13,397 --> 00:21:15,941 Oddychaj. Kiedyś to uwielbiałeś. 293 00:21:16,733 --> 00:21:18,944 Byłem głupi. 294 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 Wycofać się! 295 00:22:00,444 --> 00:22:02,237 Jesteś cały? 296 00:22:02,321 --> 00:22:04,239 Wezwijcie karetkę! 297 00:22:13,040 --> 00:22:14,666 Mogłeś nas ostrzec. 298 00:22:14,750 --> 00:22:18,920 - MacLaren też musiał być zaskoczony. - Mogą być ranni. 299 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 Nie miałem wyjścia. Za dużo dowodów. 300 00:22:22,257 --> 00:22:23,717 Czy to dziecko? 301 00:22:26,636 --> 00:22:28,764 - Czyje? - Moje. 302 00:22:28,847 --> 00:22:30,932 Zabierasz je na misje? 303 00:22:31,016 --> 00:22:33,352 Jakoś musiałam ocalić ci tyłek. 304 00:22:36,355 --> 00:22:39,524 Ma twoje oczy. Naprawdę. 305 00:22:50,619 --> 00:22:53,455 Mam nadzieję, że da się naprawić. 306 00:22:53,538 --> 00:22:56,917 - Dzieciak wie, co robi? - Jest starszy niż my wszyscy. 307 00:22:58,502 --> 00:23:01,588 Pojebało cię? Omal nie zabiłeś moich ludzi. 308 00:23:01,671 --> 00:23:03,090 Twoich? 309 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 Masz gdzieś protokół numer 3? 310 00:23:05,300 --> 00:23:07,719 - Ktoś zginął? - Ledwo się wywinąłem. 311 00:23:07,803 --> 00:23:09,387 A jednak żyjesz. 312 00:23:09,471 --> 00:23:12,349 Gdybyś zrobił swoje, FBI by nas nie znalazło. 313 00:23:12,432 --> 00:23:15,602 Forbes to dobry glina. 314 00:23:15,685 --> 00:23:19,940 Mogłem poczekać, aż otworzy drzwi. 315 00:23:20,023 --> 00:23:22,275 - Słucham? - To była nasza baza. 316 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 Musiałem pozbyć się dowodów! 317 00:23:24,152 --> 00:23:25,654 Omal nas... 318 00:23:30,992 --> 00:23:33,537 Już po wszystkim. Żyjesz. 319 00:23:34,371 --> 00:23:35,205 Tak. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,338 Wyglądasz na wykończoną. 321 00:23:43,422 --> 00:23:45,924 Przeżyję. Pacjent również. 322 00:23:46,925 --> 00:23:49,302 - Ciężka sprawa. - Ale damy radę. 323 00:23:49,386 --> 00:23:52,472 - Ja myślę. - Nie tym tonem. 324 00:23:52,556 --> 00:23:54,474 - Bo co? - Dość! 325 00:24:02,107 --> 00:24:04,526 Potrzebują czasu. 326 00:24:06,361 --> 00:24:08,280 Dajmy im trochę przestrzeni. 327 00:24:15,704 --> 00:24:17,038 Co tam? 328 00:24:18,039 --> 00:24:19,082 Jestem uziemiony. 329 00:24:22,752 --> 00:24:25,463 Chciałam mu przyłożyć. 330 00:24:26,047 --> 00:24:29,634 - Ale się powstrzymałam. - Nie ty jedna. 331 00:24:29,718 --> 00:24:31,303 Dyrektor uważa, 332 00:24:31,386 --> 00:24:33,472 że warto ich ocalić, ale... 333 00:24:34,514 --> 00:24:38,852 Muszę wracać do pracy. Wybuch przyśpieszy śledztwo. 334 00:24:39,436 --> 00:24:41,104 Zadzwonię do opiekunki. 335 00:24:56,703 --> 00:24:59,164 Mogę skorzystać z komputera? 336 00:25:01,291 --> 00:25:03,960 - Czego potrzebujesz? - Poradzę sobie. 337 00:25:05,545 --> 00:25:08,924 Muszę ustalić współrzędne przekazania sprzętu. 338 00:25:14,054 --> 00:25:16,514 - Proszę. - Ależ dziękuję. 339 00:25:43,416 --> 00:25:45,085 Jak się czujesz? 340 00:25:47,170 --> 00:25:48,672 Lepiej. 341 00:25:50,340 --> 00:25:51,758 Dzięki. 342 00:25:53,343 --> 00:25:55,553 Od kiedy miewasz koszmary? 343 00:25:57,639 --> 00:25:58,807 Od dziecka. 344 00:26:00,558 --> 00:26:03,937 - Trudno to pojąć. - Wiem, jak to jest. 345 00:26:05,230 --> 00:26:08,066 Mój brat miał je bez przerwy. 346 00:26:08,149 --> 00:26:09,567 Brat? 347 00:26:13,863 --> 00:26:14,906 Odpocznij. 348 00:26:33,508 --> 00:26:36,386 - Możemy porozmawiać? - O czym? 349 00:26:36,469 --> 00:26:39,889 Gdy byłam mała, ewakuowano mój schron. 350 00:26:40,640 --> 00:26:42,851 - Rozdzielono mnie z bratem... - I? 351 00:26:43,727 --> 00:26:45,061 I... 352 00:26:45,145 --> 00:26:48,773 Pamiętam, że miał koszmary. 353 00:26:49,691 --> 00:26:51,067 Niewielu je miewa... 354 00:26:51,151 --> 00:26:53,486 „Zostaw przyszłość w przeszłości”. 355 00:26:53,570 --> 00:26:55,864 Rozumiem, ale... 356 00:26:55,947 --> 00:27:00,118 Nic nie rozumiesz. Żadne z was nie rozumie. 357 00:27:02,078 --> 00:27:05,832 Było nas pięcioro. Tak jak was. 358 00:27:05,915 --> 00:27:07,667 Wszystkim się udało, 359 00:27:08,251 --> 00:27:11,838 co nie zdarza się często. Zostało nas dwóch. 360 00:27:13,965 --> 00:27:17,010 - Co to oznacza? - Dwóch do odstrzału? 361 00:27:19,554 --> 00:27:23,516 Od dawna wykonujemy polecenia dyrektora, 362 00:27:23,600 --> 00:27:27,604 budujemy urządzenia, fałszujemy wybory, ratujemy ludzi, 363 00:27:27,687 --> 00:27:30,273 zabijamy ich... 364 00:27:30,857 --> 00:27:33,401 W przyszłości też brudzą sobie ręce. 365 00:27:35,737 --> 00:27:38,823 Żeby przeżyć w tej robocie, 366 00:27:38,907 --> 00:27:40,742 musicie się skupić. 367 00:27:41,326 --> 00:27:44,162 - Jesteśmy skupieni. - Czyżby? 368 00:27:44,245 --> 00:27:46,122 Zachowujecie się jak turyści. 369 00:27:46,706 --> 00:27:49,793 Ten tutaj to ćpun. Myślisz, że nie rozpoznam śladów? 370 00:27:49,876 --> 00:27:53,630 Martwisz się, że starzy cię uziemili. 371 00:27:53,713 --> 00:27:56,007 Taktyk zabiera na misję dziecko, 372 00:27:56,091 --> 00:27:58,718 a MacLaren nie wie, po czyjej jest stronie. 373 00:27:58,802 --> 00:28:00,303 Mamy być po tej samej. 374 00:28:00,387 --> 00:28:03,598 Musicie być oddani misji. 375 00:28:03,681 --> 00:28:05,266 Bezwarunkowo. 376 00:28:05,350 --> 00:28:09,396 Liczy się tylko protokół numer 1. 377 00:28:09,896 --> 00:28:13,483 Nie rozumiecie tego, bo macie gówniane priorytety! 378 00:28:15,318 --> 00:28:19,155 Wybierzcie, po której jesteście stronie, 379 00:28:19,239 --> 00:28:20,782 bo nie będę mógł wam zaufać. 380 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 Jakiś problem? 381 00:28:23,576 --> 00:28:25,328 - Nie. - Tak. 382 00:28:25,412 --> 00:28:27,455 Uważa, że nie wiemy, co robimy. 383 00:28:27,539 --> 00:28:30,667 Chcę pomóc wam zrozumieć sytuację. 384 00:28:30,750 --> 00:28:32,836 Rozumiemy ją. 385 00:28:34,796 --> 00:28:37,716 - Naprawdę. - Mam nadzieję. 386 00:28:59,654 --> 00:29:02,198 - Puk puk. - Kat. 387 00:29:04,117 --> 00:29:07,871 - Naprawdę tu jesteś. - Pisałem ci. 388 00:29:07,954 --> 00:29:10,915 Owszem. Co za romantyzm. 389 00:29:10,999 --> 00:29:12,917 Skoro to dzień naszej randki 390 00:29:13,001 --> 00:29:16,129 przyniosłam chińszczyznę. 391 00:29:16,212 --> 00:29:19,924 - Wegetariańska. - Romantycznie. 392 00:29:20,008 --> 00:29:23,303 Przepraszam za dziś. Jestem zawalony. 393 00:29:23,386 --> 00:29:25,180 Brakuje nam ludzi. 394 00:29:25,263 --> 00:29:27,724 Zawsze chętnie dzieliłam się tobą 395 00:29:27,807 --> 00:29:29,768 z twoją pracą. 396 00:29:30,351 --> 00:29:32,645 O ile tylko o nią chodzi. 397 00:29:33,730 --> 00:29:34,939 To znaczy? 398 00:29:36,691 --> 00:29:40,612 Minęło bardzo dużo czasu... 399 00:29:44,407 --> 00:29:45,909 Wiem. 400 00:29:58,797 --> 00:30:02,592 - Wciąż wyglądasz okropnie. - Dzięki. 401 00:30:02,675 --> 00:30:05,053 - Kto to? - Przyjaciel. 402 00:30:05,136 --> 00:30:08,431 - To wóz policyjny? - Podobny, prawda? 403 00:30:08,515 --> 00:30:11,559 - Który to? - Ten. 404 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 Dzięki za pomoc. 405 00:30:19,609 --> 00:30:21,236 Klucze. 406 00:30:22,070 --> 00:30:24,447 - Gdzie forsa? - Przelałem. 407 00:30:24,531 --> 00:30:28,368 Czynsz, ale nie osiem procent prowizji. 408 00:30:28,451 --> 00:30:29,869 Czego? 409 00:30:29,953 --> 00:30:32,413 I jutrzejsze zakłady. 410 00:30:33,623 --> 00:30:37,460 - Dałem ci wczorajsze. - Jestem ambitny. 411 00:30:37,919 --> 00:30:41,631 - Nie mogę tego robić. - A ja nie mogę być chłopcem na posyłki. 412 00:30:41,714 --> 00:30:45,635 Okaż trochę szacunku. Załatwiam dla ciebie mnóstwo spraw. 413 00:30:46,219 --> 00:30:48,847 Przynoszę prochy, pokazuję domy... 414 00:30:48,930 --> 00:30:52,016 Nawet nie mówisz, jaki masz system. 415 00:30:52,100 --> 00:30:53,601 Dziesięć procent. 416 00:30:55,728 --> 00:30:59,065 - Ile to będzie? - Klucze. 417 00:30:59,649 --> 00:31:03,444 - Dla kogo ten dom? - Dla podróżników w czasie. 418 00:31:04,863 --> 00:31:06,239 Znowu oni? 419 00:31:07,574 --> 00:31:09,909 Lepiej, żebym nie wiedział. Trzymaj. 420 00:31:12,495 --> 00:31:15,456 Cieszę się, że tak wyszło. 421 00:31:15,540 --> 00:31:18,501 Że dostałeś kulkę? Czemu? 422 00:31:18,585 --> 00:31:23,506 Byłem ostatni. 423 00:31:24,632 --> 00:31:28,136 Pozostali oberwali co najmniej raz. 424 00:31:29,554 --> 00:31:32,098 Myślałem, że nie daję z siebie wszystkiego. 425 00:31:32,682 --> 00:31:36,644 Hall wszystkim to wmawia. 426 00:31:36,728 --> 00:31:39,898 Jest surowym przywódcą, 427 00:31:41,274 --> 00:31:43,067 ale zrobię dla niego wszystko. 428 00:31:45,945 --> 00:31:47,572 Twój gospodarz ma rodzinę? 429 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 Właściwie nie. 430 00:31:50,366 --> 00:31:52,535 Jest David, 431 00:31:52,619 --> 00:31:54,954 który się nią opiekował, 432 00:31:55,038 --> 00:31:57,165 zanim przybyłam. 433 00:31:57,790 --> 00:32:00,001 Kamerdyner? 434 00:32:00,084 --> 00:32:01,544 Jesteś bogata? 435 00:32:01,628 --> 00:32:04,380 Nie. Potrzebowałam pomocy. 436 00:32:06,174 --> 00:32:09,093 A ty? Masz żonę albo dzieci? 437 00:32:25,652 --> 00:32:26,778 Udało się. 438 00:32:26,861 --> 00:32:28,696 - Wygląda inaczej. - Zadziała. 439 00:32:30,490 --> 00:32:32,492 Znaleźliśmy wam kryjówkę. Idziemy. 440 00:32:33,242 --> 00:32:36,621 Myślałem, że jesteśmy po tej samej stronie. 441 00:32:36,704 --> 00:32:40,583 - Nie chcę być w tym samym pokoju. - Dogadamy się. 442 00:32:40,667 --> 00:32:43,461 - Gdzie Luca i Marcy? - Poszli na spacer, 443 00:32:43,544 --> 00:32:46,005 żeby Luca nie dostał zakrzepicy. 444 00:32:46,089 --> 00:32:48,549 Poczekamy, aż wrócą. 445 00:32:48,633 --> 00:32:50,593 Tego chce dyrektor? 446 00:32:50,677 --> 00:32:52,428 Tylko pytam. 447 00:32:52,512 --> 00:32:55,348 Otrzymałeś instrukcje, by przenieść mój zespół? 448 00:32:55,431 --> 00:32:58,351 - Nie. - Dyrektor połączył nas z jakiegoś powodu. 449 00:32:58,434 --> 00:32:59,852 Więc czemu to robisz? 450 00:33:00,436 --> 00:33:03,648 - Protokół numer 6. - Harcerz podpiera się protokołem. 451 00:33:03,731 --> 00:33:05,400 Znam zasady. 452 00:33:05,483 --> 00:33:08,319 „Zespoły działają osobno, chyba że zarządzono inaczej”. 453 00:33:08,403 --> 00:33:11,572 Właśnie zarządzono inaczej. 454 00:33:12,490 --> 00:33:16,285 Wiesz, że jestem starszy stażem. Powinienem dowodzić. 455 00:33:23,543 --> 00:33:26,879 - MacLaren. - Zidentyfikowaliśmy cztery ciała. 456 00:33:26,963 --> 00:33:29,465 Rosjan i faceta z magazynu. 457 00:33:29,549 --> 00:33:32,301 Dwóch wciąż jest na wolności. 458 00:33:32,385 --> 00:33:34,929 Jeden to Rick Hall, a drugi? 459 00:33:35,513 --> 00:33:38,307 Kamera złapała go na East Endzie. 460 00:33:38,391 --> 00:33:40,393 Wysyłam zdjęcie. 461 00:33:40,476 --> 00:33:42,645 To Luca Shun. 462 00:33:42,729 --> 00:33:46,065 Przez 15 lat był szefem kuchni. 463 00:33:47,316 --> 00:33:50,695 Potem raptem oskarżono go o napaść. 464 00:33:51,279 --> 00:33:52,947 Jestem na tropie Halla. 465 00:33:53,031 --> 00:33:54,615 Dam znać. 466 00:33:55,616 --> 00:33:57,702 - Forbes? - Mówiłem, że jest dobry. 467 00:33:58,911 --> 00:34:01,539 Marcy, musicie wracać. 468 00:34:03,416 --> 00:34:05,835 Może wyłączyła komunikator. Poszukam jej. 469 00:34:05,918 --> 00:34:07,253 - Sprawdzę okolicę. - Siedź. 470 00:34:07,336 --> 00:34:09,464 Jesteśmy. 471 00:34:10,882 --> 00:34:14,886 - Co jest? - FBI was namierzyło. Przeszukują okolicę. 472 00:34:14,969 --> 00:34:16,846 Gdybyśmy mieli wtykę... 473 00:34:16,929 --> 00:34:20,975 Nie narażę zespołu. Wynoście się. 474 00:34:21,059 --> 00:34:23,061 Misja jest najważniejsza. 475 00:34:23,144 --> 00:34:25,104 To tylko przekazanie komponentu, 476 00:34:25,188 --> 00:34:27,523 więc go przekaż i wyjedź. 477 00:34:27,607 --> 00:34:29,317 Mam proste rozwiązanie. 478 00:34:32,904 --> 00:34:33,821 Musi odejść. 479 00:34:34,489 --> 00:34:35,907 - Kto? - Dokąd? 480 00:34:35,990 --> 00:34:38,034 Forbes. Za dużo wie. 481 00:34:38,117 --> 00:34:41,579 - Ma zniknąć. - Nie zabijemy go. 482 00:34:41,662 --> 00:34:43,623 Znam właściwych ludzi, 483 00:34:43,706 --> 00:34:48,169 choć to oczywiste, że dyrektor chce, bym dał ci nauczkę. 484 00:34:49,087 --> 00:34:52,715 Mogę ci pomóc, 485 00:34:52,799 --> 00:34:56,010 ale lepiej udowodnij, że jesteś do tego zdolny. 486 00:35:00,515 --> 00:35:02,100 Więc... 487 00:35:02,183 --> 00:35:04,143 mamy jakiś problem? 488 00:35:05,394 --> 00:35:08,231 - Nie. - Zaprzeczasz, że jestem starszy stażem? 489 00:35:09,482 --> 00:35:11,567 - Nie. - Oczywiście. 490 00:35:12,235 --> 00:35:14,570 Przecież przestrzegasz zasad. 491 00:35:14,654 --> 00:35:15,905 Wspaniale. 492 00:35:15,988 --> 00:35:18,324 Zajmiemy się akcją, a ty załatw Forbesa. 493 00:35:18,950 --> 00:35:20,201 Wezmę wasz samochód. 494 00:35:20,284 --> 00:35:22,036 - Wypożyczę inny. - Jak chcesz. 495 00:35:22,120 --> 00:35:24,914 Tylko zwróć go z pełnym bakiem. 496 00:35:24,997 --> 00:35:26,249 Zabawny typ. 497 00:35:26,332 --> 00:35:29,877 Gdy skończymy, porozmawiamy sobie 498 00:35:29,961 --> 00:35:32,588 na temat nowej współpracy. 499 00:35:56,737 --> 00:35:58,614 - Forbes. - Tu Mac. 500 00:35:59,198 --> 00:36:01,284 - Masz coś? - Być może. 501 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 Spotkajmy się. 502 00:36:02,451 --> 00:36:06,539 Wyślę ci lokalizację. Szczegóły w cztery oczy. 503 00:36:06,622 --> 00:36:10,001 - Za godzinę? - Dobrze. 504 00:36:10,084 --> 00:36:11,836 W porządku? 505 00:36:11,919 --> 00:36:13,379 Jak nigdy. 506 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Do zobaczenia. 507 00:36:50,374 --> 00:36:52,251 WSPÓŁRZĘDNE POTWIERDZONE 508 00:36:57,548 --> 00:36:58,925 Gotowe. 509 00:37:06,557 --> 00:37:09,143 Nikt nie mówił, że będzie łatwo. 510 00:37:09,227 --> 00:37:10,686 Wiem. 511 00:37:10,770 --> 00:37:14,232 Ale nie sądziłam, że do tego dojdzie. 512 00:37:15,775 --> 00:37:18,152 Pomyśl, jak się czuje MacLaren. 513 00:37:18,236 --> 00:37:20,154 To jego zadanie. 514 00:37:20,238 --> 00:37:22,865 Nie musi nic robić. 515 00:37:22,949 --> 00:37:25,618 Dyrektor nie wydał rozkazu. 516 00:37:56,315 --> 00:37:58,234 Jesteś pewien? 517 00:37:58,317 --> 00:38:00,319 To tutaj. 518 00:38:50,369 --> 00:38:53,164 Lekarka uważa, że jest twoją siostrą. 519 00:38:53,247 --> 00:38:56,334 Mówiła mi. Oby miała rację. 520 00:38:56,417 --> 00:38:58,961 Nie myśl o tym. 521 00:38:59,045 --> 00:39:01,797 Musisz być lojalny. 522 00:39:01,881 --> 00:39:04,216 Wiesz, że jestem. 523 00:39:06,218 --> 00:39:09,764 - Martwi mnie MacLaren. - Bez obaw. 524 00:39:09,847 --> 00:39:11,932 Znam ten typ. Wykona polecenie. 525 00:39:13,267 --> 00:39:16,729 - A jeśli nie? - Będzie musiał zniknąć. 526 00:39:48,511 --> 00:39:50,262 FBI! 527 00:39:50,346 --> 00:39:52,014 Ręce do góry! 528 00:39:54,141 --> 00:39:55,976 Sukinsyn. 529 00:39:58,646 --> 00:39:59,605 Wysiadaj. 530 00:40:00,231 --> 00:40:01,899 Kontakt! 531 00:40:01,982 --> 00:40:04,944 Masz prawo zachować milczenie. 532 00:40:05,027 --> 00:40:08,781 Wszystko, co powiesz, może zostać wykorzystane przeciwko tobie. 533 00:40:16,789 --> 00:40:17,915 Przeszukajcie auto. 534 00:40:19,417 --> 00:40:21,168 Czysto. 535 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 Przepraszamy za zmianę miejsca. 536 00:41:28,819 --> 00:41:31,280 - Gdzie tamten zespół? - Miał kłopoty. 537 00:41:31,363 --> 00:41:33,240 Polecono nam przejąć misję. 538 00:41:34,909 --> 00:41:36,952 Komponent został uszkodzony. 539 00:41:37,036 --> 00:41:41,165 - Ale go naprawiliśmy. - Wystarczy, że działa. 540 00:41:41,248 --> 00:41:43,000 Helios nie jest daleko. 541 00:41:50,132 --> 00:41:53,302 - Samochód był pusty. - Tak? 542 00:41:53,385 --> 00:41:57,264 Nie szkodzi. I tak ich wsadzimy. Zastanawiam się tylko... 543 00:41:59,099 --> 00:42:02,770 - Co tu robili? - Spytam ich jutro rano. 544 00:42:02,853 --> 00:42:04,146 Dobrze. 545 00:42:04,230 --> 00:42:06,482 - Świetna robota. - Wzajemnie. 546 00:42:47,273 --> 00:42:48,774 Cześć... 547 00:42:48,857 --> 00:42:53,487 Chciałem tylko omówić sytuację. 548 00:42:59,577 --> 00:43:03,080 Nie sądziłem, że kiedykolwiek zdradzę innego podróżnika. 549 00:43:04,540 --> 00:43:07,084 Ale nie mieliśmy wyboru. 550 00:43:12,172 --> 00:43:16,343 Wkrótce się dowiemy, czy dyrektor podziela nasze zdanie. 551 00:43:19,972 --> 00:43:21,974 W każdym razie... 552 00:43:22,057 --> 00:43:25,102 Dziękuję, że mnie popraliście. 553 00:43:25,185 --> 00:43:26,478 Odpocznijcie. 554 00:43:35,487 --> 00:43:37,197 Możesz zostać? 555 00:43:38,073 --> 00:43:39,867 Nie powinienem. 556 00:43:42,703 --> 00:43:44,038 OK. 557 00:43:44,788 --> 00:43:46,999 Powiedz, że postąpiliśmy słusznie. 558 00:43:48,292 --> 00:43:50,002 Wierzę, że tak. 559 00:43:51,629 --> 00:43:53,464 Ale to się okaże. 560 00:43:54,298 --> 00:43:57,426 To prawda. 561 00:44:20,491 --> 00:44:22,826 Napisy: Karolina Biniek