1
00:00:06,214 --> 00:00:08,550
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:16,850 --> 00:00:21,771
Zaczynam podejrzewać,
że sprzedawca się nie pojawi.
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,773
Cierpliwości.
4
00:00:24,983 --> 00:00:27,736
To samo mówiłeś w sprawie Jonasa Walkera.
5
00:00:27,819 --> 00:00:29,904
Gość zapadł się pod ziemię.
6
00:00:30,905 --> 00:00:33,074
Musisz o tym zapomnieć.
7
00:00:33,158 --> 00:00:34,659
Wiem.
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,870
Nie potrafię odpuszczać.
9
00:00:38,371 --> 00:00:39,289
Witaj.
10
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Sprzedają części samochodowe?
11
00:01:02,771 --> 00:01:03,688
Dobrze.
12
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
Sporo forsy jak na części.
13
00:01:22,415 --> 00:01:24,125
Strzelanina!
14
00:01:24,209 --> 00:01:26,503
Heward Drive 65. Przyślijcie posiłki.
15
00:01:32,717 --> 00:01:34,344
- Jadą?
- Oby.
16
00:01:39,641 --> 00:01:42,101
- FBI!
- Rzućcie broń!
17
00:01:42,185 --> 00:01:43,061
Rzucać!
18
00:01:45,021 --> 00:01:46,439
Do wszystkich jednostek.
19
00:01:46,523 --> 00:01:49,025
Trzech uzbrojonych mężczyzn
20
00:01:49,109 --> 00:01:52,904
odjeżdża uszkodzonym mercedesem.
Dwóch jest ciężko rannych.
21
00:01:57,700 --> 00:02:01,704
Podróżnik 3468.
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,123
Potrzebne wsparcie.
23
00:02:03,706 --> 00:02:06,209
Współrzędne: 47°, 14 minut,
24
00:02:06,292 --> 00:02:08,962
35,045 sekund...
25
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
Wysyłamy oddziały.
26
00:02:11,631 --> 00:02:13,842
...07 sekund.
27
00:02:13,925 --> 00:02:15,426
Koniec wiadomości.
28
00:02:19,180 --> 00:02:21,766
Czekaj na posiłki. Dorwę ich!
29
00:02:23,476 --> 00:02:25,145
Co za bajzel.
30
00:02:48,543 --> 00:02:50,670
- Philipie, jesteś?
- Cześć, szefie.
31
00:02:50,753 --> 00:02:52,088
Co robisz?
32
00:02:52,171 --> 00:02:54,048
No wiesz...
33
00:02:54,132 --> 00:02:57,719
Zdrowieję po postrzale,
oglądam wiadomości...
34
00:02:58,303 --> 00:02:59,929
Musisz mnie pokierować.
35
00:03:00,013 --> 00:03:02,390
47°, 14 minut,
36
00:03:02,473 --> 00:03:05,310
35,045 sekund
37
00:03:05,393 --> 00:03:10,315
na 122°, 22 minuty, 13,407 sekund.
38
00:03:10,398 --> 00:03:11,858
- Masz?
- Szukam.
39
00:03:11,941 --> 00:03:15,403
- Co się dzieje?
- Dostałem dziwną wiadomość.
40
00:03:15,486 --> 00:03:17,947
Wszystkie są dziwne.
41
00:03:18,031 --> 00:03:20,283
Przekazał ją umierający.
42
00:03:20,366 --> 00:03:22,827
Zespół podróżników potrzebuje pomocy.
43
00:03:22,911 --> 00:03:25,246
Spotkamy się na miejscu.
44
00:03:25,330 --> 00:03:27,332
Nigdzie nie idziesz.
45
00:03:27,415 --> 00:03:30,877
- Będę za dziesięć minut.
- Zgarnij Carly.
46
00:03:30,960 --> 00:03:33,421
Weź broń i sprzęt medyczny.
47
00:03:45,600 --> 00:03:47,977
Jesteś na miejscu.
48
00:03:48,061 --> 00:03:50,104
Stary magazyn po lewej.
49
00:03:50,188 --> 00:03:52,982
- Carly i Marcy?
- Będą za pięć minut.
50
00:03:53,900 --> 00:03:57,153
- Niech czekają na potwierdzenie.
- Zrozumiałem.
51
00:05:01,718 --> 00:05:03,386
Rzuć broń.
52
00:05:04,846 --> 00:05:06,514
- Chcę pomóc.
- Milcz.
53
00:05:06,597 --> 00:05:07,932
To agent FBI.
54
00:05:08,016 --> 00:05:12,145
Strzelałeś do mnie. A protokół numer 3?
55
00:05:13,813 --> 00:05:15,273
Podróżnik 3468.
56
00:05:15,356 --> 00:05:19,235
Dostałem wiadomość, mam wam pomóc.
57
00:05:19,319 --> 00:05:22,030
- Kto ją dostarczył?
- Rosjanin.
58
00:05:22,113 --> 00:05:24,615
Nie przeżyłby.
59
00:05:24,699 --> 00:05:27,452
Dyrektor uznał, że i tak by umarł.
60
00:05:29,829 --> 00:05:30,913
Pomóc wam czy nie?
61
00:05:32,707 --> 00:05:33,833
Rick Hall.
62
00:05:34,417 --> 00:05:36,044
To Carter i Luca.
63
00:05:36,127 --> 00:05:39,630
- Grant MacLaren, lekarka już jedzie.
- Nasza nie żyje.
64
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
Co się stało?
65
00:05:41,632 --> 00:05:44,510
Mieliśmy odebrać komponent
od rosyjskich podróżników
66
00:05:44,594 --> 00:05:46,763
i przekazać innemu zespołowi.
67
00:05:46,846 --> 00:05:50,308
Ich historyk zmarł,
więc potrzebowali gotówki.
68
00:05:50,391 --> 00:05:53,936
Mieliśmy im ją dostarczyć.
69
00:05:54,020 --> 00:05:57,190
- Ale zjadła ich chciwość.
- Zdradzili was?
70
00:05:57,273 --> 00:05:58,107
Nowy.
71
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
Chcieli zabrać forsę i komponent.
72
00:06:02,528 --> 00:06:05,448
Kolejnych kupujących też by wystawili.
73
00:06:06,574 --> 00:06:09,202
Resztę widziałeś. Gdzie lekarka?
74
00:06:10,119 --> 00:06:13,122
Możecie wejść.
75
00:06:13,206 --> 00:06:15,124
- Minuta.
- Zaraz będą.
76
00:06:15,208 --> 00:06:17,502
Bardzo uszkodzony?
77
00:06:17,585 --> 00:06:19,212
Nie umiem tego ocenić.
78
00:06:20,797 --> 00:06:22,882
Dobry plan, gdyby Rosjanom nie odbiło.
79
00:06:22,965 --> 00:06:26,052
Zgarnęłoby was FBI.
80
00:06:31,557 --> 00:06:32,433
O cholera.
81
00:06:36,229 --> 00:06:37,480
Wchodzimy.
82
00:06:39,690 --> 00:06:40,983
W porządku.
83
00:06:41,067 --> 00:06:44,278
- Co wiesz?
- Rana postrzałowa podbrzusza.
84
00:06:44,362 --> 00:06:48,032
- Luca, Carter, ja jestem Hall.
- Dowódca grupy.
85
00:06:48,116 --> 00:06:50,201
Możesz odłożyć broń.
86
00:06:54,789 --> 00:06:56,833
Stracił dużo krwi.
87
00:06:56,916 --> 00:06:59,919
Ustabilizuję go i zabiorę do szpitala.
88
00:07:00,002 --> 00:07:04,674
- Nic z tego. Obaj są poszukiwani.
- Nie mam właściwego sprzętu.
89
00:07:04,757 --> 00:07:08,094
Dyrektor uważa inaczej, dlatego tu jesteś.
90
00:07:11,347 --> 00:07:12,849
Dobrze.
91
00:07:12,932 --> 00:07:15,059
Znieczul go.
92
00:07:17,103 --> 00:07:18,563
Światło.
93
00:07:27,447 --> 00:07:29,699
Rozgrzej laser i podaj mu osocze.
94
00:07:33,035 --> 00:07:35,455
- Co się stało?
- Postrzelono go.
95
00:07:35,538 --> 00:07:38,124
Pytam o ciebie. Pokaż.
96
00:07:42,044 --> 00:07:43,045
Cholera!
97
00:07:44,630 --> 00:07:46,757
Jesteś poważnie ranny.
98
00:07:46,841 --> 00:07:49,844
Nie martw się o mnie i pomóż Luce.
99
00:07:57,852 --> 00:08:00,229
- Forbes.
- Rób swoje.
100
00:08:01,314 --> 00:08:02,148
MacLaren.
101
00:08:02,231 --> 00:08:05,443
Trzy trupy. Nienotowani.
102
00:08:05,526 --> 00:08:08,696
Naprawdę? Znaleźliście samochód?
103
00:08:08,779 --> 00:08:10,448
Dlatego dzwonię.
104
00:08:10,531 --> 00:08:12,158
Nie dogoniłem ich.
105
00:08:12,241 --> 00:08:14,619
Przekazuję policji.
106
00:08:14,702 --> 00:08:18,080
- Daj znać.
- Jasne.
107
00:08:18,164 --> 00:08:22,126
Nie znalazłam kuli.
Mogę tylko pozamykać naczynia...
108
00:08:22,210 --> 00:08:26,839
- Wyjmij ją.
- Jeśli to zrobię, zabiję go.
109
00:08:35,890 --> 00:08:37,391
Carter kaszle krwią,
110
00:08:37,475 --> 00:08:40,561
bo krwawi z płuc.
111
00:08:40,645 --> 00:08:43,314
- Nie da się go uratować.
- Wal się!
112
00:08:43,397 --> 00:08:46,234
- To siłacz.
- Milcz i posłuchaj!
113
00:08:46,317 --> 00:08:47,902
Nie mamy czasu.
114
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
Luca stracił 40 procent krwi.
115
00:08:50,363 --> 00:08:53,241
Nie przeżyje bez dawcy.
116
00:08:53,324 --> 00:08:54,575
Możemy wykorzystać
117
00:08:54,659 --> 00:08:57,328
krew Cartera.
118
00:08:58,204 --> 00:09:01,958
Mam konwerter do zmiany typu.
Obu nie uratuję.
119
00:09:04,585 --> 00:09:07,046
Umrą albo Carter ocali Lukę.
120
00:09:07,129 --> 00:09:08,631
To twoje opcje.
121
00:09:10,925 --> 00:09:14,262
Decyduj, zanim wda się zakażenie.
122
00:09:20,309 --> 00:09:23,229
Słyszę. Wyluzuj.
123
00:09:23,312 --> 00:09:25,231
Daj mi chwilę.
124
00:09:37,535 --> 00:09:39,579
FBI nie może tu trafić.
125
00:09:39,662 --> 00:09:43,874
- Muszę odciągnąć Forbesa.
- Rób to, co konieczne.
126
00:09:43,958 --> 00:09:48,254
Będę operować do rana. Carly mi pomoże.
127
00:09:48,337 --> 00:09:50,214
Pan Hall poradzi sobie z tym.
128
00:09:57,555 --> 00:09:59,056
Niech będzie.
129
00:10:24,832 --> 00:10:27,668
- Dobrze wyglądasz. Jak się czujesz?
- Świetnie.
130
00:10:27,752 --> 00:10:28,794
- Tak?
- Tak.
131
00:10:28,878 --> 00:10:30,671
Pokaż, co potrafisz.
132
00:10:37,803 --> 00:10:41,182
Dajesz czadu. Lada chwila wrócisz do gry.
133
00:10:41,265 --> 00:10:43,392
Możemy porozmawiać?
134
00:10:43,476 --> 00:10:45,061
Pani Day.
135
00:10:45,144 --> 00:10:48,689
- W czym mogę pomóc?
- To ja chciałabym pomóc tobie.
136
00:10:49,649 --> 00:10:54,445
Sprawdziłam twoje oceny.
Musimy omówić kilka kwestii.
137
00:10:54,528 --> 00:10:55,446
Jakich?
138
00:10:55,529 --> 00:10:59,700
To poważniejsza rozmowa, którą wolę odbyć
139
00:10:59,784 --> 00:11:01,452
również z twoimi rodzicami.
140
00:11:01,535 --> 00:11:04,497
Mogę sam rozmawiać.
141
00:11:05,998 --> 00:11:08,125
Masz 17 lat.
142
00:11:09,043 --> 00:11:12,046
Umówiłam się z nimi na spotkanie.
143
00:11:12,129 --> 00:11:13,673
Mam nadzieję, że będziesz.
144
00:11:14,673 --> 00:11:17,593
- Przyjdę.
- Dobrze.
145
00:11:17,676 --> 00:11:19,136
Rzucisz?
146
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Potrafisz jeszcze?
147
00:11:49,875 --> 00:11:53,003
- Co tu robisz?
- A gdzie: „Dzień dobry, Jeff”?
148
00:11:53,087 --> 00:11:55,673
„Co tu robisz”?
149
00:11:55,756 --> 00:11:59,385
Mój syn znów spędził noc z nianią,
bo byłaś z nowym facetem.
150
00:12:00,845 --> 00:12:04,390
Myślisz, że nie widziałem tego białasa?
To on kupił ci furę?
151
00:12:05,349 --> 00:12:07,017
Nie twoja sprawa.
152
00:12:07,101 --> 00:12:10,187
- Porozmawiajmy o rodzinie.
- Nie jesteśmy rodziną.
153
00:12:10,271 --> 00:12:12,815
Matka, ojciec i syn.
154
00:12:13,732 --> 00:12:16,402
Matka, syn i przemocowy ojciec.
155
00:12:17,695 --> 00:12:19,155
- Okrutne.
- Prawdziwe.
156
00:12:19,238 --> 00:12:24,368
Zaprzepaścisz wszystko,
bo którejś nocy za dużo wypiłem?
157
00:12:24,452 --> 00:12:26,871
- Odjeżdżam.
- Daj spokój.
158
00:12:26,954 --> 00:12:28,622
Przecież coś nas łączy.
159
00:12:29,165 --> 00:12:30,374
Nie brakuje ci tego?
160
00:12:30,458 --> 00:12:32,501
- Przestań.
- Mnie brakuje.
161
00:12:44,013 --> 00:12:49,059
Tutaj kończy się każdy twój pomysł
162
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
dotyczący nas.
163
00:12:50,478 --> 00:12:53,522
Nie waż się mnie tknąć. Jasne?
164
00:12:55,274 --> 00:12:58,110
Mam prawo widywać syna.
165
00:12:58,194 --> 00:13:01,447
A on ma prawo do alimentów.
Nie pojawiaj się bez forsy.
166
00:13:02,406 --> 00:13:04,200
Zmieniłaś się.
167
00:13:05,201 --> 00:13:06,952
Jesteś zupełnie inna.
168
00:13:07,953 --> 00:13:10,539
Powinnam to zrobić dawno temu.
169
00:13:12,583 --> 00:13:13,959
Suka.
170
00:13:15,461 --> 00:13:16,378
Suka!
171
00:13:25,387 --> 00:13:26,889
Cześć, dzieciaku.
172
00:13:29,099 --> 00:13:30,351
Mam twoje tabletki.
173
00:13:30,935 --> 00:13:33,103
Następnym razem pukaj.
174
00:13:33,187 --> 00:13:36,023
A ty zamykaj drzwi. Nie ma za co.
175
00:13:36,106 --> 00:13:38,317
Zapas na trzy tygodnie,
176
00:13:38,400 --> 00:13:40,236
choć zmiana jednego nałogu
177
00:13:40,319 --> 00:13:43,030
na drugi nigdy się nie sprawdza.
178
00:13:46,867 --> 00:13:48,953
Nie wyglądasz najlepiej.
179
00:13:49,036 --> 00:13:50,871
Ktoś cię pobił?
180
00:13:52,998 --> 00:13:56,210
- Nic mi nie jest.
- Wyglądasz okropnie.
181
00:13:56,293 --> 00:13:57,294
Cholera.
182
00:14:00,381 --> 00:14:03,551
- Co to takiego?
- Nic.
183
00:14:04,426 --> 00:14:05,761
Jakieś wariactwo.
184
00:14:09,306 --> 00:14:12,518
Tak przewidujesz wyniki?
185
00:14:12,601 --> 00:14:13,852
To nic takiego.
186
00:14:15,604 --> 00:14:18,190
Daty na kilka miesięcy do przodu.
187
00:14:18,274 --> 00:14:20,484
Nie...
188
00:14:20,568 --> 00:14:21,986
Nie.
189
00:14:25,406 --> 00:14:28,659
Daj mi wskazówkę.
190
00:14:30,286 --> 00:14:32,663
Możesz wyjść? Proszę.
191
00:14:34,582 --> 00:14:38,669
Daj mi wskazówkę albo powiedz,
co wypisałeś na ścianie.
192
00:14:38,752 --> 00:14:40,004
Dobra?
193
00:14:40,087 --> 00:14:44,758
Masz to wszystko, a rzucasz mi ochłapy.
194
00:14:45,384 --> 00:14:46,760
Gdyby nie ja,
195
00:14:46,844 --> 00:14:49,805
gniłbyś w więzieniu. Wiesz o tym.
196
00:15:24,882 --> 00:15:26,926
Już dobrze.
197
00:15:27,009 --> 00:15:28,218
Jestem.
198
00:15:28,302 --> 00:15:31,263
Obudź się. Słyszysz?
199
00:15:31,847 --> 00:15:33,474
- Nie.
- Obudź się.
200
00:15:39,104 --> 00:15:42,191
Zostaw mnie!
201
00:15:42,274 --> 00:15:43,651
Nie!
202
00:15:43,734 --> 00:15:44,818
Obudź się!
203
00:15:53,452 --> 00:15:55,204
Panno Warton.
204
00:15:55,287 --> 00:15:58,123
Oficer Conniker,
próbowałem się skontaktować.
205
00:15:58,207 --> 00:16:01,877
Chcę porozmawiać
o incydencie przed biblioteką.
206
00:16:01,961 --> 00:16:05,798
- O czym?
- O chłopcach, którzy panią zaatakowali.
207
00:16:07,633 --> 00:16:10,886
Nie wniosła pani oskarżenia.
To się zdarza.
208
00:16:11,470 --> 00:16:14,640
Widziałem nagranie.
209
00:16:14,723 --> 00:16:17,267
Skopała im pani tyłki.
210
00:16:17,351 --> 00:16:19,103
Nic pani za to nie grozi.
211
00:16:19,186 --> 00:16:22,231
Jestem pod wrażeniem.
212
00:16:22,314 --> 00:16:24,066
Chcę o tym zapomnieć.
213
00:16:25,401 --> 00:16:28,821
Szukała pani pomocy?
214
00:16:28,904 --> 00:16:32,783
- Nie potrzebuję jej.
- To czemu mieszka pani z opiekunem?
215
00:16:33,701 --> 00:16:36,078
- Słucham?
- Nie obwiniam pani,
216
00:16:36,161 --> 00:16:37,746
ale musi pani wiedzieć,
217
00:16:37,830 --> 00:16:42,418
że spoufalanie się z podopiecznym,
zwłaszcza takim,
218
00:16:42,501 --> 00:16:44,294
który ma problemy rozwojowe...
219
00:16:44,378 --> 00:16:47,339
Wyglądam, jakbym je miała?
220
00:16:47,423 --> 00:16:49,133
Nie mnie to oceniać.
221
00:16:49,216 --> 00:16:53,178
Mówię tylko, że to podstawa do zwolnienia
lub pozwania do sądu.
222
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
Musi pani rozumieć konsekwencje.
223
00:16:59,101 --> 00:17:02,730
- Odbierze pani?
- Tak, przepraszam.
224
00:17:03,480 --> 00:17:04,898
Marcy.
225
00:17:12,281 --> 00:17:15,367
Co się stało? Nic mu nie było.
226
00:17:15,951 --> 00:17:17,286
Koszmary.
227
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
Zbyt realistyczne.
228
00:17:19,997 --> 00:17:23,500
Kiedyś omal mnie nie zabił.
229
00:17:29,298 --> 00:17:31,633
Zaszyję cię jeszcze raz.
230
00:17:41,101 --> 00:17:42,644
Mamy ich.
231
00:17:43,312 --> 00:17:45,397
- Kogo?
- Znajomych z wczoraj.
232
00:17:45,981 --> 00:17:50,110
- Są tutaj.
- Trop prowadził poza miasto.
233
00:17:50,194 --> 00:17:52,279
Poszperałem.
234
00:17:52,362 --> 00:17:55,032
Sprawdziłem tablice rejestracyjne.
235
00:17:55,115 --> 00:17:57,117
Auto należy do sierżanta Ricka Halla.
236
00:17:57,201 --> 00:17:59,703
Służył w Iraku, mieszka w Portland.
237
00:17:59,787 --> 00:18:04,374
Wysłałem tam kilku agentów.
Od tygodni nie był w domu.
238
00:18:04,458 --> 00:18:07,169
Sprawdziłem go w bazie danych.
239
00:18:07,252 --> 00:18:10,464
Ma trzy nieruchomości.
Mieszkania w Austin, Vancouver
240
00:18:10,547 --> 00:18:12,758
i magazyn w mieście.
241
00:18:14,843 --> 00:18:18,222
Sprawdziłem nagrania z kamer miejskich.
242
00:18:18,305 --> 00:18:19,765
I...
243
00:18:19,848 --> 00:18:21,475
Dobra robota.
244
00:18:21,558 --> 00:18:25,270
Wystąpmy o nakaz.
245
00:18:25,354 --> 00:18:27,606
Załatwiony. Szykuj się.
246
00:18:28,565 --> 00:18:31,777
Spotkamy się na dole.
247
00:18:33,403 --> 00:18:35,447
Marcy, tu MacLaren.
248
00:18:38,784 --> 00:18:41,203
Sam nie wiem...
249
00:18:43,747 --> 00:18:45,707
Słyszałam od MacLarena.
250
00:18:45,791 --> 00:18:48,418
FBI jest w drodze. Mamy 20 minut.
251
00:18:48,502 --> 00:18:52,297
- MacLaren dla nich pracuje?
- Krył nas, jak mógł,
252
00:18:52,381 --> 00:18:55,300
ale jego partner
wpadł na twoje nazwisko i samochód.
253
00:18:55,384 --> 00:18:59,054
Powiedz mu, żeby ich zatrzymał.
254
00:18:59,138 --> 00:19:02,099
Nie może, bo się ujawni.
255
00:19:02,683 --> 00:19:05,394
- Tracimy czas.
- Jaja sobie robisz?
256
00:19:05,477 --> 00:19:08,856
- Luka nie powinien się ruszać.
- Będę przy nim.
257
00:19:08,939 --> 00:19:10,774
Nic mi nie jest.
258
00:19:10,858 --> 00:19:14,153
- Zbierajmy się.
- Są w drodze. Ruszajmy.
259
00:19:18,323 --> 00:19:22,786
Zapomnijmy o karierze sportowej
260
00:19:22,870 --> 00:19:24,788
i skupmy się na ocenach.
261
00:19:24,872 --> 00:19:29,251
- Kariera wystarczy.
- Odłóżmy to na chwilę.
262
00:19:29,334 --> 00:19:31,128
Trevor musi poprawić stopnie,
263
00:19:31,211 --> 00:19:34,506
jeśli ma skończyć szkołę.
264
00:19:34,590 --> 00:19:37,176
Za trzy minuty przed budynkiem.
265
00:19:37,259 --> 00:19:38,802
Jesteś gotowy?
266
00:19:38,886 --> 00:19:40,804
Dam radę.
267
00:19:40,888 --> 00:19:42,848
Carly cię odbierze.
268
00:19:42,931 --> 00:19:45,767
Powinien ograniczyć oglądanie pornografii.
269
00:19:45,851 --> 00:19:47,561
Dobrze.
270
00:19:47,644 --> 00:19:50,522
- Zawstydzasz go.
- Jaki ojciec, taki syn.
271
00:19:51,106 --> 00:19:54,568
Z pewnością woli pani
porozmawiać beze mnie.
272
00:19:54,651 --> 00:19:56,862
Chcę tylko powiedzieć,
273
00:19:56,945 --> 00:20:00,908
że zamierzam poprawić oceny
274
00:20:00,991 --> 00:20:03,452
i nie będę więcej grał w football.
275
00:20:03,535 --> 00:20:05,454
- Co?
- Wybacz, Gary.
276
00:20:05,537 --> 00:20:08,498
- Dziękuję za wasz czas.
- Nie skończyliśmy.
277
00:20:08,582 --> 00:20:11,376
- Trevor.
- Będziesz grał!
278
00:20:13,170 --> 00:20:16,548
Od wypadku bardzo się zmienił.
279
00:20:18,258 --> 00:20:19,968
Mogę?
280
00:20:23,472 --> 00:20:24,973
- Podniesiesz się?
- Tak.
281
00:20:25,057 --> 00:20:26,266
Chodź.
282
00:20:26,850 --> 00:20:28,435
OK.
283
00:20:32,105 --> 00:20:34,900
Kroplówka powyżej serca.
284
00:20:34,983 --> 00:20:36,360
OK.
285
00:20:38,028 --> 00:20:39,738
Czy to Carter?
286
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
Ocalił ci życie.
287
00:20:44,785 --> 00:20:46,161
Powyżej serca.
288
00:20:47,829 --> 00:20:50,999
Ostrożnie. Rana jest świeża.
289
00:20:51,083 --> 00:20:52,751
Dobra.
290
00:20:52,834 --> 00:20:54,503
Idziemy.
291
00:21:07,557 --> 00:21:10,686
Są niebezpieczni. Zachowajcie ostrożność.
292
00:21:13,397 --> 00:21:15,941
Oddychaj. Kiedyś to uwielbiałeś.
293
00:21:16,733 --> 00:21:18,944
Byłem głupi.
294
00:21:56,440 --> 00:21:57,983
Wycofać się!
295
00:22:00,444 --> 00:22:02,237
Jesteś cały?
296
00:22:02,321 --> 00:22:04,239
Wezwijcie karetkę!
297
00:22:13,040 --> 00:22:14,666
Mogłeś nas ostrzec.
298
00:22:14,750 --> 00:22:18,920
- MacLaren też musiał być zaskoczony.
- Mogą być ranni.
299
00:22:19,004 --> 00:22:22,174
Nie miałem wyjścia. Za dużo dowodów.
300
00:22:22,257 --> 00:22:23,717
Czy to dziecko?
301
00:22:26,636 --> 00:22:28,764
- Czyje?
- Moje.
302
00:22:28,847 --> 00:22:30,932
Zabierasz je na misje?
303
00:22:31,016 --> 00:22:33,352
Jakoś musiałam ocalić ci tyłek.
304
00:22:36,355 --> 00:22:39,524
Ma twoje oczy. Naprawdę.
305
00:22:50,619 --> 00:22:53,455
Mam nadzieję, że da się naprawić.
306
00:22:53,538 --> 00:22:56,917
- Dzieciak wie, co robi?
- Jest starszy niż my wszyscy.
307
00:22:58,502 --> 00:23:01,588
Pojebało cię?
Omal nie zabiłeś moich ludzi.
308
00:23:01,671 --> 00:23:03,090
Twoich?
309
00:23:03,173 --> 00:23:05,217
Masz gdzieś protokół numer 3?
310
00:23:05,300 --> 00:23:07,719
- Ktoś zginął?
- Ledwo się wywinąłem.
311
00:23:07,803 --> 00:23:09,387
A jednak żyjesz.
312
00:23:09,471 --> 00:23:12,349
Gdybyś zrobił swoje,
FBI by nas nie znalazło.
313
00:23:12,432 --> 00:23:15,602
Forbes to dobry glina.
314
00:23:15,685 --> 00:23:19,940
Mogłem poczekać, aż otworzy drzwi.
315
00:23:20,023 --> 00:23:22,275
- Słucham?
- To była nasza baza.
316
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
Musiałem pozbyć się dowodów!
317
00:23:24,152 --> 00:23:25,654
Omal nas...
318
00:23:30,992 --> 00:23:33,537
Już po wszystkim. Żyjesz.
319
00:23:34,371 --> 00:23:35,205
Tak.
320
00:23:41,419 --> 00:23:43,338
Wyglądasz na wykończoną.
321
00:23:43,422 --> 00:23:45,924
Przeżyję. Pacjent również.
322
00:23:46,925 --> 00:23:49,302
- Ciężka sprawa.
- Ale damy radę.
323
00:23:49,386 --> 00:23:52,472
- Ja myślę.
- Nie tym tonem.
324
00:23:52,556 --> 00:23:54,474
- Bo co?
- Dość!
325
00:24:02,107 --> 00:24:04,526
Potrzebują czasu.
326
00:24:06,361 --> 00:24:08,280
Dajmy im trochę przestrzeni.
327
00:24:15,704 --> 00:24:17,038
Co tam?
328
00:24:18,039 --> 00:24:19,082
Jestem uziemiony.
329
00:24:22,752 --> 00:24:25,463
Chciałam mu przyłożyć.
330
00:24:26,047 --> 00:24:29,634
- Ale się powstrzymałam.
- Nie ty jedna.
331
00:24:29,718 --> 00:24:31,303
Dyrektor uważa,
332
00:24:31,386 --> 00:24:33,472
że warto ich ocalić, ale...
333
00:24:34,514 --> 00:24:38,852
Muszę wracać do pracy.
Wybuch przyśpieszy śledztwo.
334
00:24:39,436 --> 00:24:41,104
Zadzwonię do opiekunki.
335
00:24:56,703 --> 00:24:59,164
Mogę skorzystać z komputera?
336
00:25:01,291 --> 00:25:03,960
- Czego potrzebujesz?
- Poradzę sobie.
337
00:25:05,545 --> 00:25:08,924
Muszę ustalić
współrzędne przekazania sprzętu.
338
00:25:14,054 --> 00:25:16,514
- Proszę.
- Ależ dziękuję.
339
00:25:43,416 --> 00:25:45,085
Jak się czujesz?
340
00:25:47,170 --> 00:25:48,672
Lepiej.
341
00:25:50,340 --> 00:25:51,758
Dzięki.
342
00:25:53,343 --> 00:25:55,553
Od kiedy miewasz koszmary?
343
00:25:57,639 --> 00:25:58,807
Od dziecka.
344
00:26:00,558 --> 00:26:03,937
- Trudno to pojąć.
- Wiem, jak to jest.
345
00:26:05,230 --> 00:26:08,066
Mój brat miał je bez przerwy.
346
00:26:08,149 --> 00:26:09,567
Brat?
347
00:26:13,863 --> 00:26:14,906
Odpocznij.
348
00:26:33,508 --> 00:26:36,386
- Możemy porozmawiać?
- O czym?
349
00:26:36,469 --> 00:26:39,889
Gdy byłam mała, ewakuowano mój schron.
350
00:26:40,640 --> 00:26:42,851
- Rozdzielono mnie z bratem...
- I?
351
00:26:43,727 --> 00:26:45,061
I...
352
00:26:45,145 --> 00:26:48,773
Pamiętam, że miał koszmary.
353
00:26:49,691 --> 00:26:51,067
Niewielu je miewa...
354
00:26:51,151 --> 00:26:53,486
„Zostaw przyszłość w przeszłości”.
355
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
Rozumiem, ale...
356
00:26:55,947 --> 00:27:00,118
Nic nie rozumiesz.
Żadne z was nie rozumie.
357
00:27:02,078 --> 00:27:05,832
Było nas pięcioro. Tak jak was.
358
00:27:05,915 --> 00:27:07,667
Wszystkim się udało,
359
00:27:08,251 --> 00:27:11,838
co nie zdarza się często.
Zostało nas dwóch.
360
00:27:13,965 --> 00:27:17,010
- Co to oznacza?
- Dwóch do odstrzału?
361
00:27:19,554 --> 00:27:23,516
Od dawna wykonujemy polecenia dyrektora,
362
00:27:23,600 --> 00:27:27,604
budujemy urządzenia,
fałszujemy wybory, ratujemy ludzi,
363
00:27:27,687 --> 00:27:30,273
zabijamy ich...
364
00:27:30,857 --> 00:27:33,401
W przyszłości też brudzą sobie ręce.
365
00:27:35,737 --> 00:27:38,823
Żeby przeżyć w tej robocie,
366
00:27:38,907 --> 00:27:40,742
musicie się skupić.
367
00:27:41,326 --> 00:27:44,162
- Jesteśmy skupieni.
- Czyżby?
368
00:27:44,245 --> 00:27:46,122
Zachowujecie się jak turyści.
369
00:27:46,706 --> 00:27:49,793
Ten tutaj to ćpun.
Myślisz, że nie rozpoznam śladów?
370
00:27:49,876 --> 00:27:53,630
Martwisz się, że starzy cię uziemili.
371
00:27:53,713 --> 00:27:56,007
Taktyk zabiera na misję dziecko,
372
00:27:56,091 --> 00:27:58,718
a MacLaren nie wie,
po czyjej jest stronie.
373
00:27:58,802 --> 00:28:00,303
Mamy być po tej samej.
374
00:28:00,387 --> 00:28:03,598
Musicie być oddani misji.
375
00:28:03,681 --> 00:28:05,266
Bezwarunkowo.
376
00:28:05,350 --> 00:28:09,396
Liczy się tylko protokół numer 1.
377
00:28:09,896 --> 00:28:13,483
Nie rozumiecie tego,
bo macie gówniane priorytety!
378
00:28:15,318 --> 00:28:19,155
Wybierzcie, po której jesteście stronie,
379
00:28:19,239 --> 00:28:20,782
bo nie będę mógł wam zaufać.
380
00:28:22,200 --> 00:28:23,493
Jakiś problem?
381
00:28:23,576 --> 00:28:25,328
- Nie.
- Tak.
382
00:28:25,412 --> 00:28:27,455
Uważa, że nie wiemy, co robimy.
383
00:28:27,539 --> 00:28:30,667
Chcę pomóc wam zrozumieć sytuację.
384
00:28:30,750 --> 00:28:32,836
Rozumiemy ją.
385
00:28:34,796 --> 00:28:37,716
- Naprawdę.
- Mam nadzieję.
386
00:28:59,654 --> 00:29:02,198
- Puk puk.
- Kat.
387
00:29:04,117 --> 00:29:07,871
- Naprawdę tu jesteś.
- Pisałem ci.
388
00:29:07,954 --> 00:29:10,915
Owszem. Co za romantyzm.
389
00:29:10,999 --> 00:29:12,917
Skoro to dzień naszej randki
390
00:29:13,001 --> 00:29:16,129
przyniosłam chińszczyznę.
391
00:29:16,212 --> 00:29:19,924
- Wegetariańska.
- Romantycznie.
392
00:29:20,008 --> 00:29:23,303
Przepraszam za dziś. Jestem zawalony.
393
00:29:23,386 --> 00:29:25,180
Brakuje nam ludzi.
394
00:29:25,263 --> 00:29:27,724
Zawsze chętnie dzieliłam się tobą
395
00:29:27,807 --> 00:29:29,768
z twoją pracą.
396
00:29:30,351 --> 00:29:32,645
O ile tylko o nią chodzi.
397
00:29:33,730 --> 00:29:34,939
To znaczy?
398
00:29:36,691 --> 00:29:40,612
Minęło bardzo dużo czasu...
399
00:29:44,407 --> 00:29:45,909
Wiem.
400
00:29:58,797 --> 00:30:02,592
- Wciąż wyglądasz okropnie.
- Dzięki.
401
00:30:02,675 --> 00:30:05,053
- Kto to?
- Przyjaciel.
402
00:30:05,136 --> 00:30:08,431
- To wóz policyjny?
- Podobny, prawda?
403
00:30:08,515 --> 00:30:11,559
- Który to?
- Ten.
404
00:30:16,064 --> 00:30:18,191
Dzięki za pomoc.
405
00:30:19,609 --> 00:30:21,236
Klucze.
406
00:30:22,070 --> 00:30:24,447
- Gdzie forsa?
- Przelałem.
407
00:30:24,531 --> 00:30:28,368
Czynsz, ale nie osiem procent prowizji.
408
00:30:28,451 --> 00:30:29,869
Czego?
409
00:30:29,953 --> 00:30:32,413
I jutrzejsze zakłady.
410
00:30:33,623 --> 00:30:37,460
- Dałem ci wczorajsze.
- Jestem ambitny.
411
00:30:37,919 --> 00:30:41,631
- Nie mogę tego robić.
- A ja nie mogę być chłopcem na posyłki.
412
00:30:41,714 --> 00:30:45,635
Okaż trochę szacunku.
Załatwiam dla ciebie mnóstwo spraw.
413
00:30:46,219 --> 00:30:48,847
Przynoszę prochy, pokazuję domy...
414
00:30:48,930 --> 00:30:52,016
Nawet nie mówisz, jaki masz system.
415
00:30:52,100 --> 00:30:53,601
Dziesięć procent.
416
00:30:55,728 --> 00:30:59,065
- Ile to będzie?
- Klucze.
417
00:30:59,649 --> 00:31:03,444
- Dla kogo ten dom?
- Dla podróżników w czasie.
418
00:31:04,863 --> 00:31:06,239
Znowu oni?
419
00:31:07,574 --> 00:31:09,909
Lepiej, żebym nie wiedział. Trzymaj.
420
00:31:12,495 --> 00:31:15,456
Cieszę się, że tak wyszło.
421
00:31:15,540 --> 00:31:18,501
Że dostałeś kulkę? Czemu?
422
00:31:18,585 --> 00:31:23,506
Byłem ostatni.
423
00:31:24,632 --> 00:31:28,136
Pozostali oberwali co najmniej raz.
424
00:31:29,554 --> 00:31:32,098
Myślałem,
że nie daję z siebie wszystkiego.
425
00:31:32,682 --> 00:31:36,644
Hall wszystkim to wmawia.
426
00:31:36,728 --> 00:31:39,898
Jest surowym przywódcą,
427
00:31:41,274 --> 00:31:43,067
ale zrobię dla niego wszystko.
428
00:31:45,945 --> 00:31:47,572
Twój gospodarz ma rodzinę?
429
00:31:48,740 --> 00:31:50,283
Właściwie nie.
430
00:31:50,366 --> 00:31:52,535
Jest David,
431
00:31:52,619 --> 00:31:54,954
który się nią opiekował,
432
00:31:55,038 --> 00:31:57,165
zanim przybyłam.
433
00:31:57,790 --> 00:32:00,001
Kamerdyner?
434
00:32:00,084 --> 00:32:01,544
Jesteś bogata?
435
00:32:01,628 --> 00:32:04,380
Nie. Potrzebowałam pomocy.
436
00:32:06,174 --> 00:32:09,093
A ty? Masz żonę albo dzieci?
437
00:32:25,652 --> 00:32:26,778
Udało się.
438
00:32:26,861 --> 00:32:28,696
- Wygląda inaczej.
- Zadziała.
439
00:32:30,490 --> 00:32:32,492
Znaleźliśmy wam kryjówkę. Idziemy.
440
00:32:33,242 --> 00:32:36,621
Myślałem,
że jesteśmy po tej samej stronie.
441
00:32:36,704 --> 00:32:40,583
- Nie chcę być w tym samym pokoju.
- Dogadamy się.
442
00:32:40,667 --> 00:32:43,461
- Gdzie Luca i Marcy?
- Poszli na spacer,
443
00:32:43,544 --> 00:32:46,005
żeby Luca nie dostał zakrzepicy.
444
00:32:46,089 --> 00:32:48,549
Poczekamy, aż wrócą.
445
00:32:48,633 --> 00:32:50,593
Tego chce dyrektor?
446
00:32:50,677 --> 00:32:52,428
Tylko pytam.
447
00:32:52,512 --> 00:32:55,348
Otrzymałeś instrukcje,
by przenieść mój zespół?
448
00:32:55,431 --> 00:32:58,351
- Nie.
- Dyrektor połączył nas z jakiegoś powodu.
449
00:32:58,434 --> 00:32:59,852
Więc czemu to robisz?
450
00:33:00,436 --> 00:33:03,648
- Protokół numer 6.
- Harcerz podpiera się protokołem.
451
00:33:03,731 --> 00:33:05,400
Znam zasady.
452
00:33:05,483 --> 00:33:08,319
„Zespoły działają osobno,
chyba że zarządzono inaczej”.
453
00:33:08,403 --> 00:33:11,572
Właśnie zarządzono inaczej.
454
00:33:12,490 --> 00:33:16,285
Wiesz, że jestem starszy stażem.
Powinienem dowodzić.
455
00:33:23,543 --> 00:33:26,879
- MacLaren.
- Zidentyfikowaliśmy cztery ciała.
456
00:33:26,963 --> 00:33:29,465
Rosjan i faceta z magazynu.
457
00:33:29,549 --> 00:33:32,301
Dwóch wciąż jest na wolności.
458
00:33:32,385 --> 00:33:34,929
Jeden to Rick Hall, a drugi?
459
00:33:35,513 --> 00:33:38,307
Kamera złapała go na East Endzie.
460
00:33:38,391 --> 00:33:40,393
Wysyłam zdjęcie.
461
00:33:40,476 --> 00:33:42,645
To Luca Shun.
462
00:33:42,729 --> 00:33:46,065
Przez 15 lat był szefem kuchni.
463
00:33:47,316 --> 00:33:50,695
Potem raptem oskarżono go o napaść.
464
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
Jestem na tropie Halla.
465
00:33:53,031 --> 00:33:54,615
Dam znać.
466
00:33:55,616 --> 00:33:57,702
- Forbes?
- Mówiłem, że jest dobry.
467
00:33:58,911 --> 00:34:01,539
Marcy, musicie wracać.
468
00:34:03,416 --> 00:34:05,835
Może wyłączyła komunikator.
Poszukam jej.
469
00:34:05,918 --> 00:34:07,253
- Sprawdzę okolicę.
- Siedź.
470
00:34:07,336 --> 00:34:09,464
Jesteśmy.
471
00:34:10,882 --> 00:34:14,886
- Co jest?
- FBI was namierzyło. Przeszukują okolicę.
472
00:34:14,969 --> 00:34:16,846
Gdybyśmy mieli wtykę...
473
00:34:16,929 --> 00:34:20,975
Nie narażę zespołu. Wynoście się.
474
00:34:21,059 --> 00:34:23,061
Misja jest najważniejsza.
475
00:34:23,144 --> 00:34:25,104
To tylko przekazanie komponentu,
476
00:34:25,188 --> 00:34:27,523
więc go przekaż i wyjedź.
477
00:34:27,607 --> 00:34:29,317
Mam proste rozwiązanie.
478
00:34:32,904 --> 00:34:33,821
Musi odejść.
479
00:34:34,489 --> 00:34:35,907
- Kto?
- Dokąd?
480
00:34:35,990 --> 00:34:38,034
Forbes. Za dużo wie.
481
00:34:38,117 --> 00:34:41,579
- Ma zniknąć.
- Nie zabijemy go.
482
00:34:41,662 --> 00:34:43,623
Znam właściwych ludzi,
483
00:34:43,706 --> 00:34:48,169
choć to oczywiste,
że dyrektor chce, bym dał ci nauczkę.
484
00:34:49,087 --> 00:34:52,715
Mogę ci pomóc,
485
00:34:52,799 --> 00:34:56,010
ale lepiej udowodnij,
że jesteś do tego zdolny.
486
00:35:00,515 --> 00:35:02,100
Więc...
487
00:35:02,183 --> 00:35:04,143
mamy jakiś problem?
488
00:35:05,394 --> 00:35:08,231
- Nie.
- Zaprzeczasz, że jestem starszy stażem?
489
00:35:09,482 --> 00:35:11,567
- Nie.
- Oczywiście.
490
00:35:12,235 --> 00:35:14,570
Przecież przestrzegasz zasad.
491
00:35:14,654 --> 00:35:15,905
Wspaniale.
492
00:35:15,988 --> 00:35:18,324
Zajmiemy się akcją,
a ty załatw Forbesa.
493
00:35:18,950 --> 00:35:20,201
Wezmę wasz samochód.
494
00:35:20,284 --> 00:35:22,036
- Wypożyczę inny.
- Jak chcesz.
495
00:35:22,120 --> 00:35:24,914
Tylko zwróć go z pełnym bakiem.
496
00:35:24,997 --> 00:35:26,249
Zabawny typ.
497
00:35:26,332 --> 00:35:29,877
Gdy skończymy, porozmawiamy sobie
498
00:35:29,961 --> 00:35:32,588
na temat nowej współpracy.
499
00:35:56,737 --> 00:35:58,614
- Forbes.
- Tu Mac.
500
00:35:59,198 --> 00:36:01,284
- Masz coś?
- Być może.
501
00:36:01,367 --> 00:36:02,368
Spotkajmy się.
502
00:36:02,451 --> 00:36:06,539
Wyślę ci lokalizację.
Szczegóły w cztery oczy.
503
00:36:06,622 --> 00:36:10,001
- Za godzinę?
- Dobrze.
504
00:36:10,084 --> 00:36:11,836
W porządku?
505
00:36:11,919 --> 00:36:13,379
Jak nigdy.
506
00:36:14,255 --> 00:36:15,423
Do zobaczenia.
507
00:36:50,374 --> 00:36:52,251
WSPÓŁRZĘDNE POTWIERDZONE
508
00:36:57,548 --> 00:36:58,925
Gotowe.
509
00:37:06,557 --> 00:37:09,143
Nikt nie mówił, że będzie łatwo.
510
00:37:09,227 --> 00:37:10,686
Wiem.
511
00:37:10,770 --> 00:37:14,232
Ale nie sądziłam, że do tego dojdzie.
512
00:37:15,775 --> 00:37:18,152
Pomyśl, jak się czuje MacLaren.
513
00:37:18,236 --> 00:37:20,154
To jego zadanie.
514
00:37:20,238 --> 00:37:22,865
Nie musi nic robić.
515
00:37:22,949 --> 00:37:25,618
Dyrektor nie wydał rozkazu.
516
00:37:56,315 --> 00:37:58,234
Jesteś pewien?
517
00:37:58,317 --> 00:38:00,319
To tutaj.
518
00:38:50,369 --> 00:38:53,164
Lekarka uważa, że jest twoją siostrą.
519
00:38:53,247 --> 00:38:56,334
Mówiła mi. Oby miała rację.
520
00:38:56,417 --> 00:38:58,961
Nie myśl o tym.
521
00:38:59,045 --> 00:39:01,797
Musisz być lojalny.
522
00:39:01,881 --> 00:39:04,216
Wiesz, że jestem.
523
00:39:06,218 --> 00:39:09,764
- Martwi mnie MacLaren.
- Bez obaw.
524
00:39:09,847 --> 00:39:11,932
Znam ten typ. Wykona polecenie.
525
00:39:13,267 --> 00:39:16,729
- A jeśli nie?
- Będzie musiał zniknąć.
526
00:39:48,511 --> 00:39:50,262
FBI!
527
00:39:50,346 --> 00:39:52,014
Ręce do góry!
528
00:39:54,141 --> 00:39:55,976
Sukinsyn.
529
00:39:58,646 --> 00:39:59,605
Wysiadaj.
530
00:40:00,231 --> 00:40:01,899
Kontakt!
531
00:40:01,982 --> 00:40:04,944
Masz prawo zachować milczenie.
532
00:40:05,027 --> 00:40:08,781
Wszystko, co powiesz,
może zostać wykorzystane przeciwko tobie.
533
00:40:16,789 --> 00:40:17,915
Przeszukajcie auto.
534
00:40:19,417 --> 00:40:21,168
Czysto.
535
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
Przepraszamy za zmianę miejsca.
536
00:41:28,819 --> 00:41:31,280
- Gdzie tamten zespół?
- Miał kłopoty.
537
00:41:31,363 --> 00:41:33,240
Polecono nam przejąć misję.
538
00:41:34,909 --> 00:41:36,952
Komponent został uszkodzony.
539
00:41:37,036 --> 00:41:41,165
- Ale go naprawiliśmy.
- Wystarczy, że działa.
540
00:41:41,248 --> 00:41:43,000
Helios nie jest daleko.
541
00:41:50,132 --> 00:41:53,302
- Samochód był pusty.
- Tak?
542
00:41:53,385 --> 00:41:57,264
Nie szkodzi. I tak ich wsadzimy.
Zastanawiam się tylko...
543
00:41:59,099 --> 00:42:02,770
- Co tu robili?
- Spytam ich jutro rano.
544
00:42:02,853 --> 00:42:04,146
Dobrze.
545
00:42:04,230 --> 00:42:06,482
- Świetna robota.
- Wzajemnie.
546
00:42:47,273 --> 00:42:48,774
Cześć...
547
00:42:48,857 --> 00:42:53,487
Chciałem tylko omówić sytuację.
548
00:42:59,577 --> 00:43:03,080
Nie sądziłem,
że kiedykolwiek zdradzę innego podróżnika.
549
00:43:04,540 --> 00:43:07,084
Ale nie mieliśmy wyboru.
550
00:43:12,172 --> 00:43:16,343
Wkrótce się dowiemy,
czy dyrektor podziela nasze zdanie.
551
00:43:19,972 --> 00:43:21,974
W każdym razie...
552
00:43:22,057 --> 00:43:25,102
Dziękuję, że mnie popraliście.
553
00:43:25,185 --> 00:43:26,478
Odpocznijcie.
554
00:43:35,487 --> 00:43:37,197
Możesz zostać?
555
00:43:38,073 --> 00:43:39,867
Nie powinienem.
556
00:43:42,703 --> 00:43:44,038
OK.
557
00:43:44,788 --> 00:43:46,999
Powiedz, że postąpiliśmy słusznie.
558
00:43:48,292 --> 00:43:50,002
Wierzę, że tak.
559
00:43:51,629 --> 00:43:53,464
Ale to się okaże.
560
00:43:54,298 --> 00:43:57,426
To prawda.
561
00:44:20,491 --> 00:44:22,826
Napisy: Karolina Biniek