1
00:00:12,345 --> 00:00:13,346
[camera shutter clicking]
2
00:00:16,641 --> 00:00:19,436
[Forbes] I'm starting to think
whoever they're buying from
3
00:00:19,519 --> 00:00:21,771
ain't gonna show.
4
00:00:21,854 --> 00:00:24,399
[MacLaren] It's all about patience.
5
00:00:24,482 --> 00:00:26,734
[Forbes] That's what you said
in the Jonas Walker case...
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,654
and he fell off the face of the Earth.
7
00:00:30,780 --> 00:00:32,615
You'll have to let
that one go, partner.
8
00:00:32,699 --> 00:00:34,534
[Forbes] Yeah, I know, I know.
9
00:00:34,617 --> 00:00:36,869
I'm like a dog with a bone, I guess.
10
00:00:37,870 --> 00:00:38,913
Hello.
11
00:00:38,996 --> 00:00:40,165
[camera shutter clicking]
12
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
What are they selling, car parts?
13
00:01:02,270 --> 00:01:03,688
[man] Looks good.
14
00:01:12,197 --> 00:01:14,574
That's a hell of a lot of money
for car parts.
15
00:01:16,076 --> 00:01:17,077
[tires screeching]
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,536
[grunts]
17
00:01:19,787 --> 00:01:21,706
[gunfire]
18
00:01:23,375 --> 00:01:25,293
[Forbes] Multiple shots fired!
65 Heward Drive.
19
00:01:25,377 --> 00:01:26,503
We need backup right away!
20
00:01:28,880 --> 00:01:30,006
[tires screeching]
21
00:01:31,383 --> 00:01:32,634
-[crash]
-[groans]
22
00:01:32,717 --> 00:01:34,344
[MacLaren] What about the backup?
[Forbes] Can't wait!
23
00:01:39,641 --> 00:01:41,309
-FBI!
-Drop your weapons!
24
00:01:41,393 --> 00:01:43,060
No! Drop your weapons!
25
00:01:45,021 --> 00:01:47,690
All responding units, be advised,
there's a damaged Mercedes
26
00:01:47,774 --> 00:01:49,025
leaving this location
with three armed men,
27
00:01:49,109 --> 00:01:50,735
two of them badly injured.
28
00:01:50,818 --> 00:01:52,404
Intercept and detain if possible!
29
00:01:57,617 --> 00:01:59,202
[robotic voice] Traveler...
30
00:01:59,286 --> 00:02:01,788
3468.
31
00:02:01,871 --> 00:02:03,165
Support required.
32
00:02:03,248 --> 00:02:06,209
Coordinates: 47 degrees, 14 minutes,
33
00:02:06,293 --> 00:02:08,961
35.045 seconds.
34
00:02:09,045 --> 00:02:11,548
[man on radio] Make and model confirmed.
Units are en route.
35
00:02:11,631 --> 00:02:13,633
...07 seconds.
36
00:02:13,716 --> 00:02:15,802
End of message.
37
00:02:19,181 --> 00:02:21,558
You wait for the backup.
I'm going after them!
38
00:02:23,268 --> 00:02:24,561
It's a damn mess.
39
00:02:27,314 --> 00:02:29,357
[theme music playing]
40
00:02:48,042 --> 00:02:49,461
[MacLaren over com] Philip, you there?
41
00:02:49,544 --> 00:02:50,795
[Philip] Hey, boss.
42
00:02:50,878 --> 00:02:52,214
What are you doing right now?
43
00:02:52,297 --> 00:02:55,883
Oh, you know...
healing from a gunshot wound,
44
00:02:55,967 --> 00:02:57,719
watching old news with Marcy.
45
00:02:57,802 --> 00:03:02,390
I need you to direct me
to 47 degrees, 14 minutes,
46
00:03:02,474 --> 00:03:06,978
35.045 seconds by 122 degrees,
47
00:03:07,061 --> 00:03:10,315
22 minutes, 13.407 seconds.
48
00:03:10,398 --> 00:03:11,899
-You got it?
-On it.
49
00:03:11,983 --> 00:03:13,109
Why? What... What's happening?
50
00:03:13,192 --> 00:03:15,403
I just got the most bizarre messenger.
51
00:03:15,487 --> 00:03:17,530
They're all bizarre to me.
52
00:03:17,614 --> 00:03:20,283
No. This message came
from the mouth of a dying man.
53
00:03:20,367 --> 00:03:22,827
A traveler team in need of assistance
at those coordinates.
54
00:03:22,910 --> 00:03:25,247
[sighs] It's on its way to you now.
We'll meet you there.
55
00:03:25,330 --> 00:03:27,332
Uh, nope. Philip's not going anywhere
in his shape,
56
00:03:27,415 --> 00:03:28,750
but I will be there in 10.
57
00:03:28,833 --> 00:03:30,877
[MacLaren] Pick up Carly on the way.
Come armed.
58
00:03:30,960 --> 00:03:33,421
Bring your full medical kit.
59
00:03:45,350 --> 00:03:47,310
[Philip over com]
You're at the coordinates.
60
00:03:47,394 --> 00:03:49,771
Should be an old warehouse on your left.
61
00:03:49,854 --> 00:03:51,773
[MacLaren] How far out
are Carly and Marcy?
62
00:03:51,856 --> 00:03:52,982
[Philip] Uh, five minutes.
63
00:03:53,065 --> 00:03:55,693
[MacLaren] Make sure
they wait for my all clear.
64
00:03:55,777 --> 00:03:57,320
[Philip] Understood.
65
00:04:41,323 --> 00:04:43,575
[man groaning]
66
00:04:50,415 --> 00:04:51,583
[man grunting]
67
00:04:55,169 --> 00:04:56,879
[man coughing]
68
00:05:01,384 --> 00:05:02,635
[Hall] Drop your weapon.
69
00:05:04,846 --> 00:05:06,138
-I'm here to help.
-Shut up.
70
00:05:06,222 --> 00:05:07,932
He's one of the FBI agents.
71
00:05:08,015 --> 00:05:09,141
Yeah. Who you shot at.
72
00:05:09,225 --> 00:05:11,311
Thanks very much.
Whatever happened to Protocol 3?
73
00:05:13,313 --> 00:05:15,147
I'm Traveler 3468.
74
00:05:15,231 --> 00:05:17,692
I received a message
to come to these coordinates
75
00:05:17,775 --> 00:05:19,235
and give support.
76
00:05:19,319 --> 00:05:20,570
Who delivered the message?
77
00:05:20,653 --> 00:05:22,029
One of the Russians.
78
00:05:22,113 --> 00:05:24,073
Well, that's bullshit,
'cause that would kill an adult.
79
00:05:24,156 --> 00:05:25,241
[MacLaren] It did.
80
00:05:25,325 --> 00:05:27,452
The director must've figured
he was dying anyway.
81
00:05:29,329 --> 00:05:30,913
You want my help or not?
82
00:05:32,582 --> 00:05:35,752
I'm Rick Hall. This is Carter.
That's my boy Luca on the table.
83
00:05:35,835 --> 00:05:37,545
Grant MacLaren.
My medic's on the way.
84
00:05:37,629 --> 00:05:39,631
[Hall] Well, that's good,
'cause ours is dead.
85
00:05:39,714 --> 00:05:41,048
What is this? What happened?
86
00:05:41,132 --> 00:05:44,469
Well, our mission was to acquire
a component from Russian travelers
87
00:05:44,552 --> 00:05:46,513
and deliver it to
another team for testing.
88
00:05:46,596 --> 00:05:49,432
The Russians' historian was dead,
so they were out of cash.
89
00:05:49,516 --> 00:05:53,395
We were then instructed to finance them
in exchange for the handoff,
90
00:05:53,478 --> 00:05:54,854
but they got greedy.
91
00:05:54,937 --> 00:05:56,564
A traveler team turned on you?
92
00:05:56,648 --> 00:05:58,065
[scoffs] He must be new.
93
00:05:58,149 --> 00:05:59,651
[chuckling]
94
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
Yeah. They went rogue.
95
00:06:00,818 --> 00:06:03,405
Tried to take our money and the component,
probably sell it somewhere else,
96
00:06:03,488 --> 00:06:05,448
and busted it in the process.
97
00:06:06,408 --> 00:06:09,201
You saw the rest.
Now where's the medic?
98
00:06:09,285 --> 00:06:12,872
Carly, Marcy, you have the all clear
to enter the building upon arrival.
99
00:06:12,955 --> 00:06:13,998
[Marcy over com] One minute out.
100
00:06:14,081 --> 00:06:16,793
They're moments away.
So how badly damaged is it?
101
00:06:16,876 --> 00:06:19,211
[Hall] I don't know.
It's not my expertise.
102
00:06:20,797 --> 00:06:22,840
It was a good plan,
if the Russians hadn't gone rogue.
103
00:06:22,924 --> 00:06:26,052
Yeah, then the FBI would've busted you.
Doesn't sound like a great plan to me.
104
00:06:26,135 --> 00:06:27,344
[coughing]
105
00:06:30,890 --> 00:06:32,434
Oh, shit.
106
00:06:35,686 --> 00:06:37,480
[Marcy over com] We're coming in.
107
00:06:39,106 --> 00:06:40,274
It's all right.
108
00:06:40,357 --> 00:06:41,734
[Marcy] What can you tell me?
109
00:06:41,818 --> 00:06:44,153
Gunshot wound to the abdomen.
There's no exit wound.
110
00:06:44,236 --> 00:06:46,197
This is Luca. That's Carter. I'm Hall.
111
00:06:46,280 --> 00:06:48,032
Mr. Hall is their team leader.
112
00:06:48,115 --> 00:06:50,577
[Carly] You can put your weapon
away now.
113
00:06:50,660 --> 00:06:52,119
[Luca grunting]
114
00:06:54,581 --> 00:06:56,833
He's lost a lot of blood
and he's still hemorrhaging.
115
00:06:56,916 --> 00:06:59,919
I think the only thing I can do is get him
stable before we get him to a hospital.
116
00:07:00,002 --> 00:07:02,213
No. No hospitals.
He's wanted by the police. They both are.
117
00:07:02,296 --> 00:07:04,674
Well, I don't have anywhere near
the proper resources.
118
00:07:04,757 --> 00:07:06,008
Well, obviously,
the director thinks you do,
119
00:07:06,092 --> 00:07:08,010
or you wouldn't be here, would ya?
120
00:07:11,263 --> 00:07:14,100
All right. [sighs]
Go ahead and put him out.
121
00:07:16,978 --> 00:07:18,563
Can you get me light, please?
122
00:07:24,401 --> 00:07:25,945
[coughing]
123
00:07:26,028 --> 00:07:27,154
[Hall] All right. All right.
124
00:07:27,238 --> 00:07:29,699
Okay, warm up the laser
and get him on plasma.
125
00:07:32,201 --> 00:07:33,953
-[Luca groaning]
-What happened?
126
00:07:34,036 --> 00:07:38,124
-He got shot in the gut.
-No, I'm talking about you. Let me see.
127
00:07:41,002 --> 00:07:43,045
[gasps] Ah! God damn it!
128
00:07:43,129 --> 00:07:46,758
I don't think that you understand
how serious your injuries are.
129
00:07:46,841 --> 00:07:49,844
Stop worrying about me and help Luca.
130
00:07:51,095 --> 00:07:52,096
[scoffs]
131
00:07:53,473 --> 00:07:54,891
[cell phone vibrating]
132
00:07:57,351 --> 00:07:59,020
It's Forbes.
133
00:07:59,103 --> 00:08:00,229
Do your thing.
134
00:08:00,312 --> 00:08:02,148
MacLaren.
135
00:08:02,231 --> 00:08:05,442
We've got three dead bodies.
All of them ghosts in the system.
136
00:08:05,527 --> 00:08:08,696
Really? Any word on the whereabouts
of that car that I was pursuing?
137
00:08:08,780 --> 00:08:10,447
That's what I'm calling you to ask.
138
00:08:10,532 --> 00:08:12,033
No, no. They had too big a lead,
139
00:08:12,116 --> 00:08:14,619
and I was just about to get back
to local enforcement.
140
00:08:14,702 --> 00:08:16,370
All right. Let me know what you hear.
141
00:08:16,453 --> 00:08:18,080
Will do.
142
00:08:18,164 --> 00:08:19,957
[Marcy] I can't locate the bullet.
143
00:08:20,041 --> 00:08:22,084
I think the only thing that
I can do is cauterize the torn--
144
00:08:22,168 --> 00:08:23,169
Just get the bullet out of him.
145
00:08:23,252 --> 00:08:26,839
I am telling you
that if I operate now, I will kill him.
146
00:08:26,923 --> 00:08:28,966
[Carter coughing]
147
00:08:35,515 --> 00:08:37,266
Your friend Carter is coughing up blood
148
00:08:37,349 --> 00:08:39,811
because his internal bleeding
includes his lungs.
149
00:08:39,894 --> 00:08:42,605
I'm telling you that he's dying,
he can't be saved.
150
00:08:42,689 --> 00:08:44,315
Fuck off!
The man is an ox!
151
00:08:44,398 --> 00:08:47,902
Shut up and listen to me! Okay?
This is time-sensitive.
152
00:08:47,985 --> 00:08:50,279
Luca has lost close to 40% of his blood.
153
00:08:50,362 --> 00:08:53,240
He won't survive
any sort of surgery without a donor.
154
00:08:53,324 --> 00:08:57,036
So if we act now, we can use
Carter's blood to save Luca's life.
155
00:08:58,204 --> 00:09:00,039
I have a blood-type converter.
156
00:09:00,122 --> 00:09:01,958
I'm telling you I can't save them both.
157
00:09:02,041 --> 00:09:03,918
[Carter moaning]
158
00:09:04,001 --> 00:09:06,588
So we either watch the two of them die,
or Carter saves Luca's life.
159
00:09:06,671 --> 00:09:08,631
-Those are your options.
-[groans]
160
00:09:10,550 --> 00:09:12,468
You need to decide
before Carter goes septic
161
00:09:12,552 --> 00:09:14,261
and his blood's not good to anyone.
162
00:09:20,142 --> 00:09:22,144
-Mr. Hall--
-I hear you. Relax.
163
00:09:22,228 --> 00:09:24,855
I just--
Just give me a second, please.
164
00:09:26,566 --> 00:09:27,734
[sighs heavily]
165
00:09:37,201 --> 00:09:39,579
[softly] I have to make sure
the FBI doesn't show up here.
166
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
If I don't do something
to throw Forbes off--
167
00:09:41,205 --> 00:09:42,582
Do what you need to do.
168
00:09:43,249 --> 00:09:46,210
[sighs] I'll be operating
into the early hours.
169
00:09:46,293 --> 00:09:47,461
Carly can assist.
170
00:09:48,337 --> 00:09:50,214
Mr. Hall can handle
anything that comes up.
171
00:09:57,429 --> 00:09:58,598
All right.
172
00:10:06,022 --> 00:10:08,107
[Trevor panting]
173
00:10:14,614 --> 00:10:15,990
[chuckling]
174
00:10:24,832 --> 00:10:26,417
Looking good, Trev.
How's it feel?
175
00:10:26,500 --> 00:10:27,543
[Trevor] I feel great.
176
00:10:27,627 --> 00:10:28,670
-Yeah?
-Yeah.
177
00:10:28,753 --> 00:10:30,880
Let's see what else
you got in the tank!
178
00:10:35,426 --> 00:10:36,552
[Kyle] Wow.
179
00:10:37,637 --> 00:10:39,513
-Man, you're flying!
-[laughs]
180
00:10:39,596 --> 00:10:40,932
Back on the team in no time.
181
00:10:41,015 --> 00:10:43,434
[Grace] Trevor. Can I talk to you?
182
00:10:43,517 --> 00:10:46,520
Ms. Day? How can I help you?
183
00:10:46,603 --> 00:10:49,356
Actually, I would like to help you.
184
00:10:49,440 --> 00:10:51,108
I've been looking over your transcripts,
185
00:10:51,192 --> 00:10:53,945
and there's some things
we need to talk about.
186
00:10:54,028 --> 00:10:55,321
What is it?
187
00:10:55,404 --> 00:10:57,323
Well, it's kind of a bigger conversation
188
00:10:57,406 --> 00:10:59,784
that I'd like to have
with you and your parents.
189
00:10:59,867 --> 00:11:01,160
You know, the whole team.
190
00:11:01,243 --> 00:11:04,121
I like to think that I can have
these conversations on my own.
191
00:11:04,205 --> 00:11:06,082
[chuckles]
192
00:11:06,165 --> 00:11:08,584
Well, you're 17, so...
193
00:11:08,668 --> 00:11:11,545
I've set a meeting with them
for fourth period today.
194
00:11:11,628 --> 00:11:13,505
I'll expect to see you there.
195
00:11:14,799 --> 00:11:15,800
I'll be there.
196
00:11:15,883 --> 00:11:18,260
-All right.
-[Kyle] Hey! A little help?
197
00:11:22,681 --> 00:11:24,391
Let's see if you've still got it!
198
00:11:26,393 --> 00:11:27,394
[grunts]
199
00:11:49,708 --> 00:11:51,085
[Carly] What are you doing here?
200
00:11:51,168 --> 00:11:52,962
No, "Hey, Jeff"?
No, "Good morning"?
201
00:11:53,045 --> 00:11:55,714
I get, "What are you doing here?"
202
00:11:55,798 --> 00:11:57,842
Looks like my son spent
another night at the babysitter
203
00:11:57,925 --> 00:12:00,677
while you're out
with your new man, hmm?
204
00:12:00,762 --> 00:12:02,054
Think I haven't seen
that white dude around?
205
00:12:02,138 --> 00:12:04,390
Is that how you got these new wheels?
You got a sugar daddy?
206
00:12:05,141 --> 00:12:07,018
That's none of your business.
207
00:12:07,101 --> 00:12:08,978
Carly. We gotta talk about this family.
208
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
We're not a family.
209
00:12:10,271 --> 00:12:12,815
Mother, father, and son.
210
00:12:13,440 --> 00:12:16,402
Mother, son, abusive biological father.
211
00:12:17,236 --> 00:12:18,821
-That's cold.
-It's accurate.
212
00:12:18,905 --> 00:12:20,739
So you're gonna throw away
everything that's good between us
213
00:12:20,823 --> 00:12:23,492
because one night
I had a bit too much to drink?
214
00:12:23,575 --> 00:12:25,119
-Hmm?
-I'm leaving now.
215
00:12:25,202 --> 00:12:26,370
Carly, come on.
216
00:12:26,453 --> 00:12:28,622
Come on. You know
we got a connection, right?
217
00:12:28,705 --> 00:12:30,374
You gonna tell me you don't miss this?
218
00:12:30,457 --> 00:12:31,918
-Don't, Jeff.
-I do.
219
00:12:33,752 --> 00:12:37,298
-[grunts]
-[groaning] Ow!
220
00:12:37,381 --> 00:12:40,426
What the... [groaning]
221
00:12:40,509 --> 00:12:42,344
[coughing]
222
00:12:43,971 --> 00:12:49,811
This... is where any idea you have
of us ends. Right now.
223
00:12:49,894 --> 00:12:53,022
You do not touch me.
Are we clear?
224
00:12:55,191 --> 00:12:56,859
I still got a right to see my kid.
225
00:12:58,194 --> 00:13:01,447
And your kid has a right to child support.
Don't come near us again without it.
226
00:13:02,531 --> 00:13:04,909
You've changed, Carly. You're like...
227
00:13:04,992 --> 00:13:07,578
You're like a completely different person.
228
00:13:07,661 --> 00:13:11,248
It's something that should've happened
a long time ago.
229
00:13:12,416 --> 00:13:13,417
Bitch.
230
00:13:15,252 --> 00:13:16,378
Bitch!
231
00:13:25,387 --> 00:13:26,889
[Ray] Hey, kid?
232
00:13:26,973 --> 00:13:27,974
-Hey.
-[tapping keyboard]
233
00:13:29,100 --> 00:13:30,351
Got your drugs.
234
00:13:30,434 --> 00:13:31,810
Why don't you knock next time?
235
00:13:32,811 --> 00:13:35,940
Why don't you lock the door?
You're welcome, by the way.
236
00:13:36,023 --> 00:13:38,317
If you're smart, there's about
three weeks' worth of Percs in there.
237
00:13:38,400 --> 00:13:40,236
Although, you know, uh,
238
00:13:40,319 --> 00:13:43,030
trading one addiction for another
never works.
239
00:13:46,242 --> 00:13:48,870
Uh, you look, uh... not so good.
240
00:13:48,953 --> 00:13:50,872
Like somebody beat you up.
Somebody beat you up?
241
00:13:52,748 --> 00:13:53,582
I'm fine.
242
00:13:54,458 --> 00:13:56,085
You don't look fine.
You look like a piece of...
243
00:13:56,168 --> 00:13:57,294
Holy shit.
244
00:14:00,047 --> 00:14:01,840
What is this?
245
00:14:01,924 --> 00:14:03,550
It's nothing.
246
00:14:03,634 --> 00:14:05,427
It's insanity.
247
00:14:08,805 --> 00:14:12,518
Hey. It's the gambling matrix, right?
This is how you do it, isn't it?
248
00:14:12,601 --> 00:14:13,852
[grunts] It's really nothing.
249
00:14:15,354 --> 00:14:17,731
There are dates up here
that are months from now.
250
00:14:17,814 --> 00:14:19,441
How much research do you--
251
00:14:19,525 --> 00:14:23,362
No! Don't! [groans]
Don't. [coughs]
252
00:14:25,114 --> 00:14:26,698
Why don't you give me a tip?
253
00:14:26,782 --> 00:14:28,242
Gimme a little tip. Come on.
254
00:14:30,036 --> 00:14:32,872
Can you just leave? Please?
255
00:14:34,331 --> 00:14:35,791
Either you give me a tip,
256
00:14:35,875 --> 00:14:38,669
or you tell me what this is all about
on the wall over here.
257
00:14:38,752 --> 00:14:40,004
All right?
258
00:14:40,087 --> 00:14:43,840
'Cause you got all of that,
and you're giving me, like, crumbs.
259
00:14:45,426 --> 00:14:50,306
Come on, man. You'd be in jail right now
if it wasn't for me. You know that.
260
00:15:21,087 --> 00:15:22,296
[gasping]
261
00:15:24,881 --> 00:15:27,176
[Hall] Hey, Luca, it's okay!
Hey, hey, I'm right here.
262
00:15:27,259 --> 00:15:28,302
-I'm right here.
-[Luca muttering]
263
00:15:28,385 --> 00:15:29,511
I need you to wake up. Listen to me.
264
00:15:29,595 --> 00:15:31,263
I need you to wake up, all right?
Wake up, Luca.
265
00:15:31,347 --> 00:15:33,474
-Luca? Luca, wake up.
-No. No.
266
00:15:36,936 --> 00:15:38,687
[screaming]
267
00:15:38,770 --> 00:15:39,813
Get out!
268
00:15:39,896 --> 00:15:41,398
No! No!
269
00:15:41,482 --> 00:15:42,942
-[screaming]
-Wake up, Luca!
270
00:15:43,025 --> 00:15:44,818
-[shouting indistinctly]
-Wake up!
271
00:15:53,285 --> 00:15:55,204
[Jeff] Ms. Warton.
272
00:15:55,287 --> 00:15:57,999
I'm Officer Conniker.
I tried to contact you earlier.
273
00:15:58,082 --> 00:16:01,627
I'd just like to speak with you
about the incident outside the library.
274
00:16:01,710 --> 00:16:02,836
What incident?
275
00:16:03,712 --> 00:16:05,797
The boys that assaulted you
and another employee?
276
00:16:07,466 --> 00:16:09,385
Listen, I understand
that you didn't report it,
277
00:16:09,468 --> 00:16:12,054
and that's not unusual
with assault cases, but I...
278
00:16:12,138 --> 00:16:14,515
I saw the closed-circuit
television footage.
279
00:16:14,598 --> 00:16:17,143
Caught both assaults
and you kicking their asses.
280
00:16:17,226 --> 00:16:19,103
Not that you'd be
in any trouble for retaliating.
281
00:16:19,186 --> 00:16:22,231
What I saw was actually...
damn impressive.
282
00:16:22,314 --> 00:16:23,983
Well, I'd like to move on.
283
00:16:24,066 --> 00:16:27,611
Uh-huh. Listen,
have you sought counseling of any kind?
284
00:16:28,737 --> 00:16:30,781
Everything's fine.
I don't need counseling.
285
00:16:30,864 --> 00:16:32,783
So then why are you living
with your social worker?
286
00:16:32,866 --> 00:16:34,118
Excuse me?
287
00:16:34,201 --> 00:16:37,579
Not that you're to blame in any way,
but I should inform you
288
00:16:37,663 --> 00:16:40,332
that should a state mental health worker
be found guilty
289
00:16:40,416 --> 00:16:42,251
of inappropriate fraternization
with a client,
290
00:16:42,334 --> 00:16:44,211
especially one with developmental issues--
291
00:16:44,295 --> 00:16:46,588
Do I look like I have
developmental issues, Officer?
292
00:16:46,672 --> 00:16:48,465
That's not for me to judge.
293
00:16:48,549 --> 00:16:49,675
-[cell phone vibrating]
-I'm just saying
294
00:16:49,758 --> 00:16:53,179
that'd be grounds for termination.
If not worse, litigation.
295
00:16:53,262 --> 00:16:55,056
[cell phone vibrating]
296
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
Just so you understand the consequences.
297
00:16:59,101 --> 00:17:00,352
Are you gonna take that, or...
298
00:17:00,436 --> 00:17:02,729
Uh, yeah. If you'll excuse me.
299
00:17:02,813 --> 00:17:04,898
This is Marcy.
300
00:17:12,114 --> 00:17:15,367
What happened?
He was fine when I left.
301
00:17:15,451 --> 00:17:16,577
Night terrors.
302
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
Sometimes they're too real.
303
00:17:19,996 --> 00:17:22,249
[Hall] Yeah, one minute he's sleeping,
the next, he's screaming.
304
00:17:22,333 --> 00:17:23,500
He almost killed me once.
305
00:17:24,418 --> 00:17:25,711
Move.
306
00:17:25,794 --> 00:17:26,795
[Luca groaning]
307
00:17:26,878 --> 00:17:29,005
[sighs]
308
00:17:29,090 --> 00:17:31,633
All right, well,
let's get you closed up again.
309
00:17:41,227 --> 00:17:43,895
-Mac. We got 'em.
-Got who?
310
00:17:43,979 --> 00:17:45,397
[Forbes] Our friends from last night.
311
00:17:45,481 --> 00:17:47,399
Located 'em right here in town.
312
00:17:47,483 --> 00:17:50,026
We had leads had them leaving the city.
313
00:17:50,111 --> 00:17:52,279
Yeah, I did some digging anyway.
314
00:17:52,363 --> 00:17:55,031
Ran the plates on the car
that left the scene.
315
00:17:55,116 --> 00:17:56,783
Belongs to a Sergeant Rick Hall.
316
00:17:56,867 --> 00:17:59,370
Served in Iraq. Lives in Portland.
317
00:17:59,453 --> 00:18:01,788
Had some agents go check out
his place this morning.
318
00:18:01,872 --> 00:18:04,375
Hall hasn't been there in weeks.
319
00:18:04,458 --> 00:18:07,169
Pulled him up on the database.
He owns three other properties.
320
00:18:07,253 --> 00:18:12,633
Place in Austin, condo in Vancouver,
and a warehouse right here in town.
321
00:18:14,135 --> 00:18:17,138
Checked out the freeway CCTV footage...
322
00:18:18,305 --> 00:18:19,765
and...
323
00:18:19,848 --> 00:18:20,932
Nice work.
324
00:18:21,016 --> 00:18:24,395
Let's, uh, file for a warrant
and get down there, huh?
325
00:18:25,187 --> 00:18:27,606
Already got it. Suit up.
326
00:18:28,607 --> 00:18:30,442
Right. I'll meet you
downstairs in a minute.
327
00:18:30,526 --> 00:18:31,777
All right.
328
00:18:32,903 --> 00:18:35,071
-[com beeps]
-[whispers] Marcy, it's MacLaren.
329
00:18:38,784 --> 00:18:40,994
[muttering] I don't know, man.
330
00:18:43,664 --> 00:18:45,499
[Marcy] I just got word from MacLaren.
331
00:18:45,582 --> 00:18:48,419
The FBI are on their way.
We have maybe 20 minutes.
332
00:18:48,502 --> 00:18:50,086
Isn't MacLaren with the FBI?
333
00:18:50,171 --> 00:18:52,173
Yeah, and he obfuscated
the best he could.
334
00:18:52,256 --> 00:18:54,090
But his partner found your name
on the deed to this building
335
00:18:54,175 --> 00:18:55,301
and tracked your vehicle here.
336
00:18:55,384 --> 00:18:59,054
Okay, well, you...
you tell him he's gotta stop them.
337
00:18:59,138 --> 00:19:02,098
There's only so much he can do
without blowing his cover.
338
00:19:02,183 --> 00:19:03,600
We're wasting time.
339
00:19:03,684 --> 00:19:05,186
Are you being serious right now?
Are you kidding me?
340
00:19:05,269 --> 00:19:07,354
What about us?
Luca shouldn't even be moved!
341
00:19:07,438 --> 00:19:08,855
I will be there!
342
00:19:08,939 --> 00:19:11,608
I'm okay. We should go.
343
00:19:11,692 --> 00:19:14,153
They're on their way. We need to move.
344
00:19:17,781 --> 00:19:18,990
[Grace] What I'd like to do
345
00:19:19,074 --> 00:19:22,619
is change the conversation
from Trevor's football career
346
00:19:22,703 --> 00:19:24,455
and focus on his grades.
347
00:19:24,538 --> 00:19:26,665
[Gary] If he has the football career,
he doesn't need grades.
348
00:19:26,748 --> 00:19:29,251
[Grace] Tabling that for a moment,
349
00:19:29,335 --> 00:19:30,877
I think it's important
for you to understand
350
00:19:30,961 --> 00:19:33,129
that Trevor needs
to start doing much better...
351
00:19:33,214 --> 00:19:35,507
[Philip over com] Trevor,
we need you outside the school
352
00:19:35,591 --> 00:19:37,176
and ready to go in three minutes.
We've got a mission.
353
00:19:37,259 --> 00:19:38,802
Are you prepared to do the work?
354
00:19:38,885 --> 00:19:40,804
-I can do that.
-[Philip] Good.
355
00:19:40,887 --> 00:19:42,848
Carly will be outside to pick you up.
356
00:19:42,931 --> 00:19:44,891
...on his homework
and less watching Internet porn.
357
00:19:44,975 --> 00:19:47,561
-Understood. No more porn.
-[Philip] What?
358
00:19:47,644 --> 00:19:49,062
Don't wanna embarrass the kid.
359
00:19:49,145 --> 00:19:50,522
Apple doesn't fall far
from the tree, Gary.
360
00:19:50,606 --> 00:19:51,607
[Trevor] Ms. Day?
361
00:19:51,690 --> 00:19:54,318
I know you probably have a lot you wanna
talk about without me in the room.
362
00:19:54,401 --> 00:19:56,528
So, I should give you a chance to do that.
363
00:19:56,612 --> 00:19:59,323
All I have to say
is that I fully intend to raise my grades,
364
00:19:59,406 --> 00:20:00,741
and focus on the sciences,
365
00:20:00,824 --> 00:20:02,659
and that I have no intention
of playing football again.
366
00:20:02,743 --> 00:20:04,370
-What?
-Sorry, Gary.
367
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
Gary?
368
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
Thank you for your time and concern.
369
00:20:06,955 --> 00:20:08,290
Wait, Trevor, we're not finished here.
370
00:20:08,373 --> 00:20:11,126
[Trevor's mom] Trevor!
[Gary] You're playing football!
371
00:20:12,628 --> 00:20:16,548
I'm sorry. He's just been so different
since the concussion.
372
00:20:16,632 --> 00:20:18,008
[sighs]
373
00:20:18,091 --> 00:20:19,718
Can I have one of those?
374
00:20:22,971 --> 00:20:26,267
Do you think you can sit up for me?
Come on.
375
00:20:26,350 --> 00:20:28,435
All right. There you go.
376
00:20:28,519 --> 00:20:30,646
[Luca grunting]
377
00:20:30,729 --> 00:20:32,022
Okay.
378
00:20:32,105 --> 00:20:33,732
I need you to hold this bag
above your heart, okay?
379
00:20:33,815 --> 00:20:35,276
All right.
380
00:20:35,359 --> 00:20:38,529
[panting] Is that Carter?
381
00:20:40,947 --> 00:20:42,115
He saved your life.
382
00:20:44,285 --> 00:20:46,161
Above your heart, okay?
383
00:20:47,413 --> 00:20:49,080
-[Marcy straining] Nice and easy.
-[Luca groans]
384
00:20:49,164 --> 00:20:50,791
[Marcy] The wound is fragile.
385
00:20:50,874 --> 00:20:53,835
All right. It's time. We gotta go.
386
00:20:53,919 --> 00:20:55,337
Okay.
387
00:21:07,223 --> 00:21:08,975
[Forbes] Reminder,
these men are dangerous.
388
00:21:09,059 --> 00:21:10,602
Approach with extreme caution.
389
00:21:13,314 --> 00:21:15,941
Breathe, man. You used to love this shit
in the old days.
390
00:21:16,692 --> 00:21:18,944
I wasn't very bright in the old days.
391
00:21:56,440 --> 00:21:57,983
Fall back! Fall back!
392
00:21:58,066 --> 00:22:00,361
[car alarms blaring]
393
00:22:00,444 --> 00:22:01,653
[MacLaren] You okay?
394
00:22:12,456 --> 00:22:13,832
You should've warned us.
395
00:22:13,915 --> 00:22:15,291
Come on. You would have told them.
396
00:22:15,376 --> 00:22:16,668
MacLaren had to be
as surprised as the rest.
397
00:22:16,752 --> 00:22:17,836
Don't worry about it. They're fine.
398
00:22:17,919 --> 00:22:18,920
[Marcy] But they could be hurt.
399
00:22:19,004 --> 00:22:20,672
It had to be done!
We would've left too much back there--
400
00:22:20,756 --> 00:22:22,257
[baby cooing]
401
00:22:22,341 --> 00:22:23,717
Jesus, what is that?
Is that a baby?
402
00:22:23,800 --> 00:22:24,885
[rattling]
403
00:22:26,637 --> 00:22:27,763
Whose baby's that?
404
00:22:27,846 --> 00:22:29,473
-Mine.
-[Hall] You take him on missions?
405
00:22:29,556 --> 00:22:30,932
Oh, not if I can help it,
406
00:22:31,016 --> 00:22:32,726
but somebody needed
to come save your ass.
407
00:22:35,854 --> 00:22:37,523
He has your eyes, Carly.
408
00:22:38,273 --> 00:22:39,525
He really does.
409
00:22:50,619 --> 00:22:53,455
[Trevor] I just hope we can fix it.
It's a key component.
410
00:22:53,539 --> 00:22:54,956
Tell me this kid knows what he's doing?
411
00:22:55,040 --> 00:22:56,917
This kid is older than all of us
put together.
412
00:22:58,502 --> 00:23:00,211
[MacLaren] What the fuck was that?
413
00:23:00,295 --> 00:23:01,588
You nearly killed my men!
414
00:23:01,672 --> 00:23:02,756
They're not your men.
415
00:23:02,839 --> 00:23:05,216
Do you even give a damn
about Protocol 3?
416
00:23:05,300 --> 00:23:07,719
-Was anybody killed?
-You nearly killed me, Hall!
417
00:23:07,803 --> 00:23:09,220
Yet here you are, MacLaren!
418
00:23:09,304 --> 00:23:10,764
Look, if you had done your job properly,
419
00:23:10,847 --> 00:23:12,348
the FBI wouldn't have found us
in the first place.
420
00:23:12,433 --> 00:23:14,100
I can only throw them
off the scent for so long!
421
00:23:14,184 --> 00:23:15,561
Forbes is a good cop.
422
00:23:15,644 --> 00:23:18,271
Well, maybe I should've waited
for your friend Forbes to open the door
423
00:23:18,354 --> 00:23:20,857
-before I set it off.
-What?
424
00:23:20,941 --> 00:23:24,069
It was our base of operations.
I had to get rid of the evidence!
425
00:23:24,152 --> 00:23:26,947
-You almost got--
-Okay! Okay, okay.
426
00:23:30,909 --> 00:23:33,537
It's done. You're alive.
427
00:23:33,620 --> 00:23:35,205
Yeah.
428
00:23:41,044 --> 00:23:42,463
Have you slept?
You look exhausted.
429
00:23:43,296 --> 00:23:45,924
I am, but I'll live.
So will my patient.
430
00:23:46,717 --> 00:23:49,010
[Trevor] It's not an easy fix.
[Philip] But we can do it.
431
00:23:49,094 --> 00:23:51,805
-Well, you damn well better.
-Don't talk to my team like that!
432
00:23:51,888 --> 00:23:53,181
Or what? What're you gonna do?
433
00:23:53,264 --> 00:23:55,934
-[both shouting indistinctly]
-Okay! All right! All right! Hey!
434
00:24:01,482 --> 00:24:04,526
They just need some time to work.
435
00:24:05,861 --> 00:24:08,489
Let's give them some space.
436
00:24:11,575 --> 00:24:12,576
[cell phone chimes]
437
00:24:15,704 --> 00:24:17,038
What is it?
438
00:24:17,914 --> 00:24:19,082
I'm grounded.
439
00:24:22,503 --> 00:24:25,463
[Carly] You know, I was tempted
to break his nose on your behalf, but...
440
00:24:25,547 --> 00:24:27,423
I held it together.
441
00:24:27,508 --> 00:24:29,342
You and me both.
442
00:24:29,425 --> 00:24:32,470
I don't know, the director obviously
thinks he and his team are worth saving,
443
00:24:32,554 --> 00:24:34,430
but I...
444
00:24:34,515 --> 00:24:35,891
I gotta get back to work.
445
00:24:35,974 --> 00:24:38,852
This bomb isn't exactly gonna
de-escalate the investigation.
446
00:24:38,935 --> 00:24:41,104
I gotta call my babysitter.
447
00:24:42,355 --> 00:24:44,608
[both laugh]
448
00:24:56,452 --> 00:24:59,164
[Hall] Hey. Can I get on our computer?
449
00:24:59,247 --> 00:25:01,958
Uh... Is there something I can--
450
00:25:02,042 --> 00:25:03,960
I'll do it, just get me on.
451
00:25:05,295 --> 00:25:07,338
I need to set dropoff coordinates
with the other team,
452
00:25:07,422 --> 00:25:09,132
if that's okay with you.
453
00:25:10,508 --> 00:25:12,886
[typing]
454
00:25:13,803 --> 00:25:16,515
-Be my guest.
-Well, thank you so much.
455
00:25:43,416 --> 00:25:45,251
[Marcy] How you feeling, Luca?
456
00:25:47,045 --> 00:25:48,630
Better.
457
00:25:50,256 --> 00:25:51,382
Thanks.
458
00:25:52,968 --> 00:25:55,553
Hey, uh, how long
have you had night terrors?
459
00:25:57,513 --> 00:25:58,807
Since I was a kid.
460
00:25:59,850 --> 00:26:01,852
I know it's hard for some people
to understand.
461
00:26:01,935 --> 00:26:03,687
No. I do.
462
00:26:05,063 --> 00:26:07,482
My brother used to get them
all the time growing up.
463
00:26:07,565 --> 00:26:09,735
-Your brother?
-Mmm-hmm.
464
00:26:09,818 --> 00:26:11,111
[Luca coughing]
465
00:26:12,654 --> 00:26:14,906
Uh, get some rest, okay?
466
00:26:16,074 --> 00:26:17,408
Yeah.
467
00:26:30,255 --> 00:26:31,632
[Marcy] Hey.
468
00:26:33,258 --> 00:26:36,177
-Can I talk to you for a second?
-About what?
469
00:26:36,261 --> 00:26:38,554
Well, when I was really young,
there was an emergency evacuation
470
00:26:38,639 --> 00:26:39,890
in my shelter block.
471
00:26:39,973 --> 00:26:42,809
-I was separated from my brother--
-So?
472
00:26:43,727 --> 00:26:46,813
So... one of the things
that I remember about him
473
00:26:46,897 --> 00:26:48,774
is he used to suffer from night terrors.
474
00:26:48,857 --> 00:26:50,901
I just thought,
there's only so many of us--
475
00:26:50,984 --> 00:26:53,486
Leave the future in the past, Doctor.
Protocol 2.
476
00:26:53,569 --> 00:26:55,906
I understand that,
but if it's at all possible--
477
00:26:55,989 --> 00:26:57,032
I don't think you understand.
478
00:26:57,115 --> 00:26:58,742
I don't think you understand
a goddamn thing.
479
00:26:58,825 --> 00:27:00,118
I don't think any of you do!
480
00:27:01,619 --> 00:27:05,832
[sighs] Look. We came here
with a team of five, just like you.
481
00:27:05,916 --> 00:27:07,668
You know, we all made it.
482
00:27:07,751 --> 00:27:10,003
Which is rarer than you think,
believe it or not,
483
00:27:10,086 --> 00:27:11,838
but we're down to two now.
484
00:27:13,715 --> 00:27:14,800
What does that mean to you?
485
00:27:14,883 --> 00:27:17,010
Uh... two more to go?
486
00:27:18,970 --> 00:27:21,222
When you have been doing this
as long as we have,
487
00:27:21,306 --> 00:27:23,183
doing whatever the director tells you,
without question,
488
00:27:23,266 --> 00:27:25,811
building devices for missions,
rigging elections,
489
00:27:25,894 --> 00:27:27,478
saving people...
490
00:27:27,562 --> 00:27:30,273
and, by the way, killing people, too.
491
00:27:30,356 --> 00:27:33,401
Don't think the future doesn't get
its hands dirty.
492
00:27:35,696 --> 00:27:40,742
To do this job, to stay alive,
you need to be focused.
493
00:27:40,826 --> 00:27:42,410
We're very focused, Mr. Hall.
494
00:27:42,493 --> 00:27:46,122
Focused?
You're a bunch of fucking tourists!
495
00:27:46,206 --> 00:27:47,332
He's a junkie.
496
00:27:47,415 --> 00:27:49,793
Don't think I haven't seen
fresh track marks before.
497
00:27:49,876 --> 00:27:52,212
You're worried about
your parents grounding you,
498
00:27:52,295 --> 00:27:53,629
for Christ's sake!
499
00:27:53,714 --> 00:27:55,548
Your tactician brings an infant
to the missions,
500
00:27:55,631 --> 00:27:56,800
and MacLaren...
501
00:27:56,883 --> 00:27:58,719
[scoffs] MacLaren doesn't even know
what side he's on!
502
00:27:58,802 --> 00:28:01,054
Well, I thought we were all supposed
to be on the same side.
503
00:28:01,137 --> 00:28:05,016
I need you to be committed
to the mission, whatever the mission!
504
00:28:05,100 --> 00:28:09,813
Protocol 1 is the only one that matters,
and that's what you guys aren't getting.
505
00:28:09,896 --> 00:28:11,522
And you're not getting that
because your priorities
506
00:28:11,606 --> 00:28:13,483
are all outta fuckin' whack!
507
00:28:15,193 --> 00:28:18,029
Now, I need this team,
right here, right now,
508
00:28:18,113 --> 00:28:20,782
to get on side, or I cannot trust you.
509
00:28:22,200 --> 00:28:23,493
[Carly] Is there a problem?
510
00:28:23,576 --> 00:28:25,328
-No!
-[Marcy] Yes!
511
00:28:25,411 --> 00:28:27,455
Mr. Hall here doesn't seem to think
we know what we're doing.
512
00:28:27,538 --> 00:28:29,415
[Hall] I'm just trying to help
your people understand
513
00:28:29,499 --> 00:28:30,666
how things are around here.
514
00:28:30,751 --> 00:28:32,836
Oh, we understand how it is, Mr. Hall.
515
00:28:34,295 --> 00:28:35,881
We really do.
516
00:28:36,464 --> 00:28:37,715
I hope so.
517
00:28:51,855 --> 00:28:53,231
[elevator dings]
518
00:28:59,404 --> 00:29:01,072
[Kat] Knock knock?
519
00:29:01,156 --> 00:29:02,198
Kat.
520
00:29:03,909 --> 00:29:05,576
You really are here.
521
00:29:05,660 --> 00:29:07,454
Well, yeah, I... I texted you.
522
00:29:07,537 --> 00:29:10,916
Yes, you did. How romantic.
523
00:29:10,999 --> 00:29:12,793
Since this is usually date night,
524
00:29:12,876 --> 00:29:15,837
I thought I'd bring you some Chinese
and make you take a break.
525
00:29:15,921 --> 00:29:17,338
Don't worry, it's vegetarian.
526
00:29:17,422 --> 00:29:18,799
Well, that is romantic.
527
00:29:18,882 --> 00:29:19,883
Mmm.
528
00:29:19,966 --> 00:29:22,969
I'm sorry about tonight.
I... I know it's been crazy busy.
529
00:29:23,053 --> 00:29:25,513
-I just... We don't have enough manpower.
-Oh, come on.
530
00:29:25,596 --> 00:29:27,723
I am happy to share you
with your work, babe.
531
00:29:27,808 --> 00:29:29,768
I always have been.
532
00:29:29,851 --> 00:29:32,645
As long as that's all I'm competing with.
533
00:29:32,728 --> 00:29:34,940
What does that mean?
534
00:29:36,274 --> 00:29:40,153
Well, it has been an awfully long time.
535
00:29:43,949 --> 00:29:45,909
Yeah, I know.
536
00:29:56,962 --> 00:29:58,713
[Ray] Hey.
[Philip] Hey.
537
00:29:58,797 --> 00:30:00,465
[Ray] You still look like shit.
538
00:30:00,548 --> 00:30:01,967
[Philip chuckles] Thanks.
539
00:30:02,050 --> 00:30:03,218
[Ray] Who's that you're with?
540
00:30:03,301 --> 00:30:04,719
A friend.
541
00:30:04,803 --> 00:30:06,262
Well, it looks like a cop car.
542
00:30:06,346 --> 00:30:10,391
Yeah, it does a little, doesn't it?
So which one is it?
543
00:30:10,475 --> 00:30:12,227
[grunts] Right here.
544
00:30:16,106 --> 00:30:17,523
That's great. Thanks for doing this.
545
00:30:17,607 --> 00:30:19,359
Yeah.
546
00:30:19,442 --> 00:30:21,236
-Keys?
-Oh...
547
00:30:21,319 --> 00:30:22,904
Where's my money?
548
00:30:22,988 --> 00:30:24,114
I transferred your money.
549
00:30:24,197 --> 00:30:28,409
Yeah, you transferred me the rent.
Now you owe me 8% commission.
550
00:30:28,493 --> 00:30:29,870
[scoffs] 8% what?
551
00:30:29,953 --> 00:30:32,413
And, uh, bets for tomorrow?
552
00:30:32,497 --> 00:30:35,000
[sighs] I gave you bets yesterday.
553
00:30:35,083 --> 00:30:37,460
Yeah, uh...
I got a little ambitious. [chuckles]
554
00:30:37,543 --> 00:30:39,254
I can't keep doing this, Ray.
555
00:30:39,337 --> 00:30:41,631
Well, I can't keep being your errand boy.
556
00:30:41,714 --> 00:30:43,633
Come on, bud.
Show me a little respect.
557
00:30:43,716 --> 00:30:45,635
Look at everything I do for you
on a daily basis.
558
00:30:45,718 --> 00:30:48,930
I bring you drugs.
I show you houses.
559
00:30:49,014 --> 00:30:51,933
You don't even tell me your system.
560
00:30:52,017 --> 00:30:54,019
[Philip] Okay, 10%.
561
00:30:55,520 --> 00:30:57,563
[Ray] 10%.
What's that work out to be?
562
00:30:57,647 --> 00:30:59,065
[Philip] Just give me the keys.
563
00:30:59,149 --> 00:31:01,067
Who's this house for, anyway?
564
00:31:01,151 --> 00:31:03,444
It's a safe house for time travelers.
565
00:31:03,528 --> 00:31:05,613
[chuckling] Them again, huh?
566
00:31:07,032 --> 00:31:09,951
All right. It's better I don't know.
Here you go.
567
00:31:11,827 --> 00:31:15,040
[Luca sighs] You know, in a way,
I'm kind of glad this happened.
568
00:31:15,123 --> 00:31:18,251
Glad you got shot? Why?
569
00:31:18,334 --> 00:31:20,461
Well, believe it or not,
570
00:31:20,545 --> 00:31:23,631
I'm the last member
of the team to take a hit.
571
00:31:24,632 --> 00:31:27,802
Everyone else has taken at least
one bullet for the director.
572
00:31:29,304 --> 00:31:32,098
I was starting to feel like maybe
I wasn't pulling my weight or something.
573
00:31:32,182 --> 00:31:36,477
Well, I've, uh, got the impression
Hall likes to make everyone feel that way.
574
00:31:36,561 --> 00:31:39,230
Ah, he might have
a harsh style of leadership,
575
00:31:39,314 --> 00:31:43,026
but... I'd do anything for that man.
576
00:31:45,611 --> 00:31:47,238
Your host have a family?
577
00:31:48,698 --> 00:31:50,241
Sort of. Not really.
578
00:31:50,325 --> 00:31:54,579
She had, um... David.
His name is David.
579
00:31:54,662 --> 00:31:57,165
He took care of my host
before I arrived.
580
00:31:57,248 --> 00:32:01,127
What? Like a butler?
Your host rich?
581
00:32:01,211 --> 00:32:04,797
No, she just needed assistance
with some things.
582
00:32:06,049 --> 00:32:09,094
What about you? Wife? Kids?
583
00:32:18,436 --> 00:32:19,687
[machine beeping]
584
00:32:23,358 --> 00:32:25,485
[machine powering on]
585
00:32:25,568 --> 00:32:26,652
That should do it.
586
00:32:26,736 --> 00:32:28,696
-Looks different.
-It'll work.
587
00:32:30,156 --> 00:32:32,492
Hall, we found you a safe house.
It's time to go.
588
00:32:32,575 --> 00:32:35,161
[chuckles] Don't let the door hit your ass
on the way out.
589
00:32:35,245 --> 00:32:36,746
What happened to
"we're all on the same side"?
590
00:32:36,829 --> 00:32:38,539
I don't wanna be in the same room.
591
00:32:38,623 --> 00:32:40,583
Listen, we're all gonna get along.
You'll see.
592
00:32:40,666 --> 00:32:42,793
-Where's Luca and Marcy?
-[Trevor] They went for a walk.
593
00:32:42,877 --> 00:32:45,671
Marcy said that he had to keep moving
to prevent clotting.
594
00:32:45,755 --> 00:32:47,215
[MacLaren] Okay.
Soon as they get back.
595
00:32:48,258 --> 00:32:50,593
Are you sure
that's the director's intention?
596
00:32:50,676 --> 00:32:52,428
'Cause I'm just...
I'm just asking a question.
597
00:32:52,512 --> 00:32:55,056
Have you received instructions
from the director to relocate my team?
598
00:32:55,140 --> 00:32:56,141
No, I haven't.
599
00:32:56,224 --> 00:32:58,434
Okay. Well, the director put us together
for a reason.
600
00:32:58,518 --> 00:32:59,852
You're splitting us up, why?
601
00:32:59,935 --> 00:33:02,063
Protocol 6. Maybe--
602
00:33:02,147 --> 00:33:03,648
Oh, listen to the boy scout
quoting his protocols.
603
00:33:03,731 --> 00:33:05,400
I know the rules, MacLaren.
604
00:33:05,483 --> 00:33:08,319
"Traveler teams should stay apart
unless instructed otherwise."
605
00:33:08,403 --> 00:33:11,906
Well, guess what?
You were instructed otherwise.
606
00:33:11,990 --> 00:33:13,949
I think you know
that I have seniority here.
607
00:33:14,034 --> 00:33:16,286
I should be leading this team.
608
00:33:18,997 --> 00:33:20,540
[cell phone vibrating]
609
00:33:23,084 --> 00:33:24,627
MacLaren.
610
00:33:24,710 --> 00:33:26,796
We ID'd all the bodies now.
611
00:33:26,879 --> 00:33:30,675
Counting the Russians and the guy we found
scorched in the warehouse, that's four.
612
00:33:30,758 --> 00:33:32,302
That leaves two still out there.
613
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
[MacLaren] One of them's
this Rick Hall character.
614
00:33:33,886 --> 00:33:34,929
Who's the other one?
615
00:33:35,013 --> 00:33:36,556
[Forbes on speakerphone]
The system just pulled him up
616
00:33:36,639 --> 00:33:40,393
on a ABM camera in the east end.
I'll send a picture to your phone.
617
00:33:40,476 --> 00:33:42,645
Guy's name is Luca Shun.
618
00:33:42,728 --> 00:33:46,607
We got him working 15 years
as a sous chef in Portland.
619
00:33:46,691 --> 00:33:50,695
Then all of a sudden he's wanted upstate
for petty theft and assault charges.
620
00:33:50,778 --> 00:33:52,738
I'm following a lead on Hall.
621
00:33:52,822 --> 00:33:54,615
-I'll let you know what I find.
-[Forbes] A'ight.
622
00:33:54,699 --> 00:33:56,201
-[cell phone beeps]
-Agent Forbes?
623
00:33:56,284 --> 00:33:57,702
[MacLaren] I told you
he was a good cop.
624
00:33:58,286 --> 00:34:01,372
-[com beeps]
-Marcy, I need you and Luca inside now.
625
00:34:02,373 --> 00:34:03,374
Marcy?
626
00:34:03,458 --> 00:34:05,210
She may have turned off her com.
I'll try and find them.
627
00:34:05,293 --> 00:34:07,253
-I'll look around the neighborhood.
-[MacLaren] You stay put.
628
00:34:07,337 --> 00:34:08,921
-You're just as wanted as Luca.
-Hey. We're right here.
629
00:34:09,004 --> 00:34:10,631
[MacLaren] Hey.
630
00:34:10,715 --> 00:34:13,301
-What's wrong?
-The FBI caught you on CCTV,
631
00:34:13,384 --> 00:34:14,885
knows who you are,
and are searching the area.
632
00:34:14,969 --> 00:34:17,180
Yeah, if only we had
somebody on the inside.
633
00:34:17,263 --> 00:34:19,349
[MacLaren] There is no way
I'm risking my team
634
00:34:19,432 --> 00:34:20,975
getting discovered.
I want you out of here.
635
00:34:21,059 --> 00:34:23,061
The mission comes first.
636
00:34:23,144 --> 00:34:24,979
You said it was a simple handoff
of a component,
637
00:34:25,063 --> 00:34:27,523
so hand it off and get out of state.
638
00:34:27,607 --> 00:34:29,317
You know, there's a simple answer
to this problem.
639
00:34:32,403 --> 00:34:33,821
He needs to go.
640
00:34:33,904 --> 00:34:35,906
-Who needs to go?
-Go where?
641
00:34:35,990 --> 00:34:38,033
Forbes! He knows too much.
He's too close.
642
00:34:38,118 --> 00:34:39,702
We remove him,
we don't gotta go anywhere.
643
00:34:39,785 --> 00:34:41,329
We are not killing Forbes.
644
00:34:41,412 --> 00:34:43,498
Well, if you can't do it,
I know people who can,
645
00:34:43,581 --> 00:34:46,000
but it's obvious to me the director's
put us together for a reason,
646
00:34:46,084 --> 00:34:48,169
so I can teach you a lesson.
647
00:34:49,003 --> 00:34:52,548
Now, if it's too much for you to handle,
I can help you.
648
00:34:52,632 --> 00:34:54,175
But I think it would be
better for all of us
649
00:34:54,259 --> 00:34:56,010
to see if you have it in you.
650
00:35:00,055 --> 00:35:01,224
So...
651
00:35:01,307 --> 00:35:04,144
Do we...
Do we have a problem?
652
00:35:04,977 --> 00:35:05,978
No.
653
00:35:06,061 --> 00:35:08,231
Do you deny my seniority?
654
00:35:09,232 --> 00:35:11,567
-I don't deny it.
-Of course not.
655
00:35:11,651 --> 00:35:14,570
You're the kind of man
who follows the rules.
656
00:35:14,654 --> 00:35:15,863
This is great, right?
657
00:35:15,946 --> 00:35:18,324
Luca and I can handle our dropoff tonight
while you deal with Forbes.
658
00:35:18,408 --> 00:35:20,201
I'm gonna take your vehicle.
659
00:35:20,285 --> 00:35:22,036
-I'll rent you a car.
-[Hall] Whatever.
660
00:35:22,120 --> 00:35:24,914
As long as you remember to bring it back
with a full tank of gas.
661
00:35:24,997 --> 00:35:26,124
Cracks me up. I love this guy.
662
00:35:26,207 --> 00:35:29,544
Here's the thing. When we're both done,
we are gonna have a conversation
663
00:35:29,627 --> 00:35:32,588
about how this new team
will work together.
664
00:35:54,026 --> 00:35:55,278
[dialing]
665
00:35:56,737 --> 00:35:58,614
-[on phone] Forbes.
-Hey, it's Mac.
666
00:35:58,698 --> 00:35:59,949
You got something?
667
00:36:00,032 --> 00:36:01,284
Yeah, maybe.
668
00:36:01,367 --> 00:36:02,535
We should meet.
669
00:36:02,618 --> 00:36:04,329
I'll text you the location
and the broad strokes,
670
00:36:04,412 --> 00:36:06,539
but we should go over
the details in person.
671
00:36:06,622 --> 00:36:07,707
Say an hour?
672
00:36:07,790 --> 00:36:10,668
Yeah, I can do that. You all right?
673
00:36:11,794 --> 00:36:14,046
Never better.
674
00:36:14,129 --> 00:36:15,423
See you in an hour.
675
00:36:15,506 --> 00:36:16,591
[cell phone beeps]
676
00:36:42,242 --> 00:36:44,244
[computer beeps]
677
00:36:57,548 --> 00:36:58,716
We're all set.
678
00:37:06,181 --> 00:37:09,101
Nobody said this was gonna be easy.
679
00:37:09,184 --> 00:37:10,686
I know.
680
00:37:10,770 --> 00:37:14,232
But I never thought
we'd have to do something like this.
681
00:37:15,608 --> 00:37:17,860
Just think of how MacLaren feels.
682
00:37:17,943 --> 00:37:20,070
He's the one who has to do it.
683
00:37:20,154 --> 00:37:22,698
He doesn't have to do anything.
684
00:37:22,782 --> 00:37:24,534
The director didn't order it.
685
00:37:55,481 --> 00:37:58,067
How confident are you in the intel?
686
00:37:58,150 --> 00:38:00,778
This is the place. Come on.
687
00:38:50,370 --> 00:38:53,122
Your new doctor thinks she's your sister.
688
00:38:53,205 --> 00:38:56,334
Yeah. She told me. I hope she's right.
689
00:38:56,417 --> 00:38:58,836
Well, you should get that thought
out of your head right now.
690
00:38:58,919 --> 00:39:01,255
Your loyalty needs to be with me.
691
00:39:01,339 --> 00:39:03,466
[chuckles] You know you have it.
692
00:39:06,176 --> 00:39:09,430
-Not so sure of MacLaren.
-Oh, don't worry about MacLaren.
693
00:39:09,514 --> 00:39:11,932
I know what kind of guy he is.
He'll fall in line.
694
00:39:13,100 --> 00:39:14,268
And if he doesn't?
695
00:39:14,352 --> 00:39:16,729
Then he'll have to go.
696
00:39:48,594 --> 00:39:50,137
[MacLaren] FBI!
697
00:39:50,220 --> 00:39:52,014
[Forbes] Hands! Show me your hands!
698
00:39:53,599 --> 00:39:55,976
Son of a bitch.
699
00:39:56,060 --> 00:39:57,853
[indistinct radio chatter]
700
00:39:57,937 --> 00:39:59,605
Get out.
701
00:40:01,774 --> 00:40:04,068
Sergeant Richard Hall,
you have the right to remain silent.
702
00:40:04,151 --> 00:40:07,112
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
703
00:40:07,196 --> 00:40:08,781
You have the right to an attorney.
704
00:40:08,864 --> 00:40:10,950
If you cannot afford one...
705
00:40:11,033 --> 00:40:12,159
[continues indistinctly]
706
00:40:16,288 --> 00:40:17,915
[MacLaren] Search the car.
707
00:40:19,417 --> 00:40:20,960
[man] North and south are clear.
708
00:41:25,274 --> 00:41:27,693
Sorry for the change in location.
709
00:41:28,611 --> 00:41:30,279
What happened to the other team?
710
00:41:30,362 --> 00:41:33,198
They apparently had complications.
We were instructed to take over.
711
00:41:34,449 --> 00:41:35,576
[Trevor] Here it is.
712
00:41:35,660 --> 00:41:38,370
It was damaged...
but we did our best to repair it.
713
00:41:39,121 --> 00:41:40,748
So long as it works.
714
00:41:40,831 --> 00:41:42,625
Helios isn't far away.
715
00:41:50,132 --> 00:41:51,634
[Forbes] Wasn't anything in the car.
716
00:41:51,717 --> 00:41:52,927
[MacLaren] No?
717
00:41:53,010 --> 00:41:55,304
[Forbes] It's cool. We got plenty on 'em
to put 'em away.
718
00:41:55,387 --> 00:41:56,681
Just makes me wonder...
719
00:41:58,516 --> 00:41:59,892
what were they doing out here?
720
00:41:59,975 --> 00:42:02,770
[MacLaren] Well, how about
I ask 'em in the morning?
721
00:42:02,853 --> 00:42:04,897
That works for me. Great work, partner.
722
00:42:04,980 --> 00:42:06,481
You, too.
723
00:42:46,146 --> 00:42:47,231
[sighs]
724
00:42:47,314 --> 00:42:49,567
[MacLaren over com] Hey, guys.
I know it's late.
725
00:42:49,650 --> 00:42:54,529
I just wanted to touch base
about what we did tonight.
726
00:42:59,034 --> 00:43:04,206
The last thing I ever thought I'd do
is turn on a fellow traveler...
727
00:43:04,289 --> 00:43:06,959
but I really don't think
we had any other choice.
728
00:43:11,922 --> 00:43:16,468
I guess we'll find out soon enough
if the director agrees.
729
00:43:19,889 --> 00:43:21,599
Anyway...
730
00:43:21,682 --> 00:43:24,894
I just wanted to say
thanks for sticking by me.
731
00:43:24,977 --> 00:43:26,979
-Get some rest.
-[com beeps]
732
00:43:29,481 --> 00:43:31,191
[sighs]
733
00:43:35,279 --> 00:43:36,781
Can you stay?
734
00:43:37,990 --> 00:43:39,408
I shouldn't.
735
00:43:42,703 --> 00:43:44,371
Okay.
736
00:43:44,454 --> 00:43:46,624
Tell me we did the right thing.
737
00:43:48,125 --> 00:43:49,501
I believe we did.
738
00:43:51,378 --> 00:43:53,923
But I guess we'll see.
739
00:43:54,006 --> 00:43:56,926
Yeah. We'll see.
740
00:44:20,490 --> 00:44:22,827
[dramatic music playing]