1 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 [camera shutter clicking] 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,436 [Forbes] I'm starting to think whoever they're buying from 3 00:00:19,519 --> 00:00:21,771 ain't gonna show. 4 00:00:21,854 --> 00:00:24,399 [MacLaren] It's all about patience. 5 00:00:24,482 --> 00:00:26,734 [Forbes] That's what you said in the Jonas Walker case... 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,654 and he fell off the face of the Earth. 7 00:00:30,780 --> 00:00:32,615 You'll have to let that one go, partner. 8 00:00:32,699 --> 00:00:34,534 [Forbes] Yeah, I know, I know. 9 00:00:34,617 --> 00:00:36,869 I'm like a dog with a bone, I guess. 10 00:00:37,870 --> 00:00:38,913 Hello. 11 00:00:38,996 --> 00:00:40,165 [camera shutter clicking] 12 00:01:00,185 --> 00:01:02,187 What are they selling, car parts? 13 00:01:02,270 --> 00:01:03,688 [man] Looks good. 14 00:01:12,197 --> 00:01:14,574 That's a hell of a lot of money for car parts. 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,077 [tires screeching] 16 00:01:17,160 --> 00:01:18,536 [grunts] 17 00:01:19,787 --> 00:01:21,706 [gunfire] 18 00:01:23,375 --> 00:01:25,293 [Forbes] Multiple shots fired! 65 Heward Drive. 19 00:01:25,377 --> 00:01:26,503 We need backup right away! 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,006 [tires screeching] 21 00:01:31,383 --> 00:01:32,634 -[crash] -[groans] 22 00:01:32,717 --> 00:01:34,344 [MacLaren] What about the backup? [Forbes] Can't wait! 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,309 -FBI! -Drop your weapons! 24 00:01:41,393 --> 00:01:43,060 No! Drop your weapons! 25 00:01:45,021 --> 00:01:47,690 All responding units, be advised, there's a damaged Mercedes 26 00:01:47,774 --> 00:01:49,025 leaving this location with three armed men, 27 00:01:49,109 --> 00:01:50,735 two of them badly injured. 28 00:01:50,818 --> 00:01:52,404 Intercept and detain if possible! 29 00:01:57,617 --> 00:01:59,202 [robotic voice] Traveler... 30 00:01:59,286 --> 00:02:01,788 3468. 31 00:02:01,871 --> 00:02:03,165 Support required. 32 00:02:03,248 --> 00:02:06,209 Coordinates: 47 degrees, 14 minutes, 33 00:02:06,293 --> 00:02:08,961 35.045 seconds. 34 00:02:09,045 --> 00:02:11,548 [man on radio] Make and model confirmed. Units are en route. 35 00:02:11,631 --> 00:02:13,633 ...07 seconds. 36 00:02:13,716 --> 00:02:15,802 End of message. 37 00:02:19,181 --> 00:02:21,558 You wait for the backup. I'm going after them! 38 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 It's a damn mess. 39 00:02:27,314 --> 00:02:29,357 [theme music playing] 40 00:02:48,042 --> 00:02:49,461 [MacLaren over com] Philip, you there? 41 00:02:49,544 --> 00:02:50,795 [Philip] Hey, boss. 42 00:02:50,878 --> 00:02:52,214 What are you doing right now? 43 00:02:52,297 --> 00:02:55,883 Oh, you know... healing from a gunshot wound, 44 00:02:55,967 --> 00:02:57,719 watching old news with Marcy. 45 00:02:57,802 --> 00:03:02,390 I need you to direct me to 47 degrees, 14 minutes, 46 00:03:02,474 --> 00:03:06,978 35.045 seconds by 122 degrees, 47 00:03:07,061 --> 00:03:10,315 22 minutes, 13.407 seconds. 48 00:03:10,398 --> 00:03:11,899 -You got it? -On it. 49 00:03:11,983 --> 00:03:13,109 Why? What... What's happening? 50 00:03:13,192 --> 00:03:15,403 I just got the most bizarre messenger. 51 00:03:15,487 --> 00:03:17,530 They're all bizarre to me. 52 00:03:17,614 --> 00:03:20,283 No. This message came from the mouth of a dying man. 53 00:03:20,367 --> 00:03:22,827 A traveler team in need of assistance at those coordinates. 54 00:03:22,910 --> 00:03:25,247 [sighs] It's on its way to you now. We'll meet you there. 55 00:03:25,330 --> 00:03:27,332 Uh, nope. Philip's not going anywhere in his shape, 56 00:03:27,415 --> 00:03:28,750 but I will be there in 10. 57 00:03:28,833 --> 00:03:30,877 [MacLaren] Pick up Carly on the way. Come armed. 58 00:03:30,960 --> 00:03:33,421 Bring your full medical kit. 59 00:03:45,350 --> 00:03:47,310 [Philip over com] You're at the coordinates. 60 00:03:47,394 --> 00:03:49,771 Should be an old warehouse on your left. 61 00:03:49,854 --> 00:03:51,773 [MacLaren] How far out are Carly and Marcy? 62 00:03:51,856 --> 00:03:52,982 [Philip] Uh, five minutes. 63 00:03:53,065 --> 00:03:55,693 [MacLaren] Make sure they wait for my all clear. 64 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 [Philip] Understood. 65 00:04:41,323 --> 00:04:43,575 [man groaning] 66 00:04:50,415 --> 00:04:51,583 [man grunting] 67 00:04:55,169 --> 00:04:56,879 [man coughing] 68 00:05:01,384 --> 00:05:02,635 [Hall] Drop your weapon. 69 00:05:04,846 --> 00:05:06,138 -I'm here to help. -Shut up. 70 00:05:06,222 --> 00:05:07,932 He's one of the FBI agents. 71 00:05:08,015 --> 00:05:09,141 Yeah. Who you shot at. 72 00:05:09,225 --> 00:05:11,311 Thanks very much. Whatever happened to Protocol 3? 73 00:05:13,313 --> 00:05:15,147 I'm Traveler 3468. 74 00:05:15,231 --> 00:05:17,692 I received a message to come to these coordinates 75 00:05:17,775 --> 00:05:19,235 and give support. 76 00:05:19,319 --> 00:05:20,570 Who delivered the message? 77 00:05:20,653 --> 00:05:22,029 One of the Russians. 78 00:05:22,113 --> 00:05:24,073 Well, that's bullshit, 'cause that would kill an adult. 79 00:05:24,156 --> 00:05:25,241 [MacLaren] It did. 80 00:05:25,325 --> 00:05:27,452 The director must've figured he was dying anyway. 81 00:05:29,329 --> 00:05:30,913 You want my help or not? 82 00:05:32,582 --> 00:05:35,752 I'm Rick Hall. This is Carter. That's my boy Luca on the table. 83 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 Grant MacLaren. My medic's on the way. 84 00:05:37,629 --> 00:05:39,631 [Hall] Well, that's good, 'cause ours is dead. 85 00:05:39,714 --> 00:05:41,048 What is this? What happened? 86 00:05:41,132 --> 00:05:44,469 Well, our mission was to acquire a component from Russian travelers 87 00:05:44,552 --> 00:05:46,513 and deliver it to another team for testing. 88 00:05:46,596 --> 00:05:49,432 The Russians' historian was dead, so they were out of cash. 89 00:05:49,516 --> 00:05:53,395 We were then instructed to finance them in exchange for the handoff, 90 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 but they got greedy. 91 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 A traveler team turned on you? 92 00:05:56,648 --> 00:05:58,065 [scoffs] He must be new. 93 00:05:58,149 --> 00:05:59,651 [chuckling] 94 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Yeah. They went rogue. 95 00:06:00,818 --> 00:06:03,405 Tried to take our money and the component, probably sell it somewhere else, 96 00:06:03,488 --> 00:06:05,448 and busted it in the process. 97 00:06:06,408 --> 00:06:09,201 You saw the rest. Now where's the medic? 98 00:06:09,285 --> 00:06:12,872 Carly, Marcy, you have the all clear to enter the building upon arrival. 99 00:06:12,955 --> 00:06:13,998 [Marcy over com] One minute out. 100 00:06:14,081 --> 00:06:16,793 They're moments away. So how badly damaged is it? 101 00:06:16,876 --> 00:06:19,211 [Hall] I don't know. It's not my expertise. 102 00:06:20,797 --> 00:06:22,840 It was a good plan, if the Russians hadn't gone rogue. 103 00:06:22,924 --> 00:06:26,052 Yeah, then the FBI would've busted you. Doesn't sound like a great plan to me. 104 00:06:26,135 --> 00:06:27,344 [coughing] 105 00:06:30,890 --> 00:06:32,434 Oh, shit. 106 00:06:35,686 --> 00:06:37,480 [Marcy over com] We're coming in. 107 00:06:39,106 --> 00:06:40,274 It's all right. 108 00:06:40,357 --> 00:06:41,734 [Marcy] What can you tell me? 109 00:06:41,818 --> 00:06:44,153 Gunshot wound to the abdomen. There's no exit wound. 110 00:06:44,236 --> 00:06:46,197 This is Luca. That's Carter. I'm Hall. 111 00:06:46,280 --> 00:06:48,032 Mr. Hall is their team leader. 112 00:06:48,115 --> 00:06:50,577 [Carly] You can put your weapon away now. 113 00:06:50,660 --> 00:06:52,119 [Luca grunting] 114 00:06:54,581 --> 00:06:56,833 He's lost a lot of blood and he's still hemorrhaging. 115 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 I think the only thing I can do is get him stable before we get him to a hospital. 116 00:07:00,002 --> 00:07:02,213 No. No hospitals. He's wanted by the police. They both are. 117 00:07:02,296 --> 00:07:04,674 Well, I don't have anywhere near the proper resources. 118 00:07:04,757 --> 00:07:06,008 Well, obviously, the director thinks you do, 119 00:07:06,092 --> 00:07:08,010 or you wouldn't be here, would ya? 120 00:07:11,263 --> 00:07:14,100 All right. [sighs] Go ahead and put him out. 121 00:07:16,978 --> 00:07:18,563 Can you get me light, please? 122 00:07:24,401 --> 00:07:25,945 [coughing] 123 00:07:26,028 --> 00:07:27,154 [Hall] All right. All right. 124 00:07:27,238 --> 00:07:29,699 Okay, warm up the laser and get him on plasma. 125 00:07:32,201 --> 00:07:33,953 -[Luca groaning] -What happened? 126 00:07:34,036 --> 00:07:38,124 -He got shot in the gut. -No, I'm talking about you. Let me see. 127 00:07:41,002 --> 00:07:43,045 [gasps] Ah! God damn it! 128 00:07:43,129 --> 00:07:46,758 I don't think that you understand how serious your injuries are. 129 00:07:46,841 --> 00:07:49,844 Stop worrying about me and help Luca. 130 00:07:51,095 --> 00:07:52,096 [scoffs] 131 00:07:53,473 --> 00:07:54,891 [cell phone vibrating] 132 00:07:57,351 --> 00:07:59,020 It's Forbes. 133 00:07:59,103 --> 00:08:00,229 Do your thing. 134 00:08:00,312 --> 00:08:02,148 MacLaren. 135 00:08:02,231 --> 00:08:05,442 We've got three dead bodies. All of them ghosts in the system. 136 00:08:05,527 --> 00:08:08,696 Really? Any word on the whereabouts of that car that I was pursuing? 137 00:08:08,780 --> 00:08:10,447 That's what I'm calling you to ask. 138 00:08:10,532 --> 00:08:12,033 No, no. They had too big a lead, 139 00:08:12,116 --> 00:08:14,619 and I was just about to get back to local enforcement. 140 00:08:14,702 --> 00:08:16,370 All right. Let me know what you hear. 141 00:08:16,453 --> 00:08:18,080 Will do. 142 00:08:18,164 --> 00:08:19,957 [Marcy] I can't locate the bullet. 143 00:08:20,041 --> 00:08:22,084 I think the only thing that I can do is cauterize the torn-- 144 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Just get the bullet out of him. 145 00:08:23,252 --> 00:08:26,839 I am telling you that if I operate now, I will kill him. 146 00:08:26,923 --> 00:08:28,966 [Carter coughing] 147 00:08:35,515 --> 00:08:37,266 Your friend Carter is coughing up blood 148 00:08:37,349 --> 00:08:39,811 because his internal bleeding includes his lungs. 149 00:08:39,894 --> 00:08:42,605 I'm telling you that he's dying, he can't be saved. 150 00:08:42,689 --> 00:08:44,315 Fuck off! The man is an ox! 151 00:08:44,398 --> 00:08:47,902 Shut up and listen to me! Okay? This is time-sensitive. 152 00:08:47,985 --> 00:08:50,279 Luca has lost close to 40% of his blood. 153 00:08:50,362 --> 00:08:53,240 He won't survive any sort of surgery without a donor. 154 00:08:53,324 --> 00:08:57,036 So if we act now, we can use Carter's blood to save Luca's life. 155 00:08:58,204 --> 00:09:00,039 I have a blood-type converter. 156 00:09:00,122 --> 00:09:01,958 I'm telling you I can't save them both. 157 00:09:02,041 --> 00:09:03,918 [Carter moaning] 158 00:09:04,001 --> 00:09:06,588 So we either watch the two of them die, or Carter saves Luca's life. 159 00:09:06,671 --> 00:09:08,631 -Those are your options. -[groans] 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,468 You need to decide before Carter goes septic 161 00:09:12,552 --> 00:09:14,261 and his blood's not good to anyone. 162 00:09:20,142 --> 00:09:22,144 -Mr. Hall-- -I hear you. Relax. 163 00:09:22,228 --> 00:09:24,855 I just-- Just give me a second, please. 164 00:09:26,566 --> 00:09:27,734 [sighs heavily] 165 00:09:37,201 --> 00:09:39,579 [softly] I have to make sure the FBI doesn't show up here. 166 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 If I don't do something to throw Forbes off-- 167 00:09:41,205 --> 00:09:42,582 Do what you need to do. 168 00:09:43,249 --> 00:09:46,210 [sighs] I'll be operating into the early hours. 169 00:09:46,293 --> 00:09:47,461 Carly can assist. 170 00:09:48,337 --> 00:09:50,214 Mr. Hall can handle anything that comes up. 171 00:09:57,429 --> 00:09:58,598 All right. 172 00:10:06,022 --> 00:10:08,107 [Trevor panting] 173 00:10:14,614 --> 00:10:15,990 [chuckling] 174 00:10:24,832 --> 00:10:26,417 Looking good, Trev. How's it feel? 175 00:10:26,500 --> 00:10:27,543 [Trevor] I feel great. 176 00:10:27,627 --> 00:10:28,670 -Yeah? -Yeah. 177 00:10:28,753 --> 00:10:30,880 Let's see what else you got in the tank! 178 00:10:35,426 --> 00:10:36,552 [Kyle] Wow. 179 00:10:37,637 --> 00:10:39,513 -Man, you're flying! -[laughs] 180 00:10:39,596 --> 00:10:40,932 Back on the team in no time. 181 00:10:41,015 --> 00:10:43,434 [Grace] Trevor. Can I talk to you? 182 00:10:43,517 --> 00:10:46,520 Ms. Day? How can I help you? 183 00:10:46,603 --> 00:10:49,356 Actually, I would like to help you. 184 00:10:49,440 --> 00:10:51,108 I've been looking over your transcripts, 185 00:10:51,192 --> 00:10:53,945 and there's some things we need to talk about. 186 00:10:54,028 --> 00:10:55,321 What is it? 187 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 Well, it's kind of a bigger conversation 188 00:10:57,406 --> 00:10:59,784 that I'd like to have with you and your parents. 189 00:10:59,867 --> 00:11:01,160 You know, the whole team. 190 00:11:01,243 --> 00:11:04,121 I like to think that I can have these conversations on my own. 191 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 [chuckles] 192 00:11:06,165 --> 00:11:08,584 Well, you're 17, so... 193 00:11:08,668 --> 00:11:11,545 I've set a meeting with them for fourth period today. 194 00:11:11,628 --> 00:11:13,505 I'll expect to see you there. 195 00:11:14,799 --> 00:11:15,800 I'll be there. 196 00:11:15,883 --> 00:11:18,260 -All right. -[Kyle] Hey! A little help? 197 00:11:22,681 --> 00:11:24,391 Let's see if you've still got it! 198 00:11:26,393 --> 00:11:27,394 [grunts] 199 00:11:49,708 --> 00:11:51,085 [Carly] What are you doing here? 200 00:11:51,168 --> 00:11:52,962 No, "Hey, Jeff"? No, "Good morning"? 201 00:11:53,045 --> 00:11:55,714 I get, "What are you doing here?" 202 00:11:55,798 --> 00:11:57,842 Looks like my son spent another night at the babysitter 203 00:11:57,925 --> 00:12:00,677 while you're out with your new man, hmm? 204 00:12:00,762 --> 00:12:02,054 Think I haven't seen that white dude around? 205 00:12:02,138 --> 00:12:04,390 Is that how you got these new wheels? You got a sugar daddy? 206 00:12:05,141 --> 00:12:07,018 That's none of your business. 207 00:12:07,101 --> 00:12:08,978 Carly. We gotta talk about this family. 208 00:12:09,061 --> 00:12:10,187 We're not a family. 209 00:12:10,271 --> 00:12:12,815 Mother, father, and son. 210 00:12:13,440 --> 00:12:16,402 Mother, son, abusive biological father. 211 00:12:17,236 --> 00:12:18,821 -That's cold. -It's accurate. 212 00:12:18,905 --> 00:12:20,739 So you're gonna throw away everything that's good between us 213 00:12:20,823 --> 00:12:23,492 because one night I had a bit too much to drink? 214 00:12:23,575 --> 00:12:25,119 -Hmm? -I'm leaving now. 215 00:12:25,202 --> 00:12:26,370 Carly, come on. 216 00:12:26,453 --> 00:12:28,622 Come on. You know we got a connection, right? 217 00:12:28,705 --> 00:12:30,374 You gonna tell me you don't miss this? 218 00:12:30,457 --> 00:12:31,918 -Don't, Jeff. -I do. 219 00:12:33,752 --> 00:12:37,298 -[grunts] -[groaning] Ow! 220 00:12:37,381 --> 00:12:40,426 What the... [groaning] 221 00:12:40,509 --> 00:12:42,344 [coughing] 222 00:12:43,971 --> 00:12:49,811 This... is where any idea you have of us ends. Right now. 223 00:12:49,894 --> 00:12:53,022 You do not touch me. Are we clear? 224 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 I still got a right to see my kid. 225 00:12:58,194 --> 00:13:01,447 And your kid has a right to child support. Don't come near us again without it. 226 00:13:02,531 --> 00:13:04,909 You've changed, Carly. You're like... 227 00:13:04,992 --> 00:13:07,578 You're like a completely different person. 228 00:13:07,661 --> 00:13:11,248 It's something that should've happened a long time ago. 229 00:13:12,416 --> 00:13:13,417 Bitch. 230 00:13:15,252 --> 00:13:16,378 Bitch! 231 00:13:25,387 --> 00:13:26,889 [Ray] Hey, kid? 232 00:13:26,973 --> 00:13:27,974 -Hey. -[tapping keyboard] 233 00:13:29,100 --> 00:13:30,351 Got your drugs. 234 00:13:30,434 --> 00:13:31,810 Why don't you knock next time? 235 00:13:32,811 --> 00:13:35,940 Why don't you lock the door? You're welcome, by the way. 236 00:13:36,023 --> 00:13:38,317 If you're smart, there's about three weeks' worth of Percs in there. 237 00:13:38,400 --> 00:13:40,236 Although, you know, uh, 238 00:13:40,319 --> 00:13:43,030 trading one addiction for another never works. 239 00:13:46,242 --> 00:13:48,870 Uh, you look, uh... not so good. 240 00:13:48,953 --> 00:13:50,872 Like somebody beat you up. Somebody beat you up? 241 00:13:52,748 --> 00:13:53,582 I'm fine. 242 00:13:54,458 --> 00:13:56,085 You don't look fine. You look like a piece of... 243 00:13:56,168 --> 00:13:57,294 Holy shit. 244 00:14:00,047 --> 00:14:01,840 What is this? 245 00:14:01,924 --> 00:14:03,550 It's nothing. 246 00:14:03,634 --> 00:14:05,427 It's insanity. 247 00:14:08,805 --> 00:14:12,518 Hey. It's the gambling matrix, right? This is how you do it, isn't it? 248 00:14:12,601 --> 00:14:13,852 [grunts] It's really nothing. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,731 There are dates up here that are months from now. 250 00:14:17,814 --> 00:14:19,441 How much research do you-- 251 00:14:19,525 --> 00:14:23,362 No! Don't! [groans] Don't. [coughs] 252 00:14:25,114 --> 00:14:26,698 Why don't you give me a tip? 253 00:14:26,782 --> 00:14:28,242 Gimme a little tip. Come on. 254 00:14:30,036 --> 00:14:32,872 Can you just leave? Please? 255 00:14:34,331 --> 00:14:35,791 Either you give me a tip, 256 00:14:35,875 --> 00:14:38,669 or you tell me what this is all about on the wall over here. 257 00:14:38,752 --> 00:14:40,004 All right? 258 00:14:40,087 --> 00:14:43,840 'Cause you got all of that, and you're giving me, like, crumbs. 259 00:14:45,426 --> 00:14:50,306 Come on, man. You'd be in jail right now if it wasn't for me. You know that. 260 00:15:21,087 --> 00:15:22,296 [gasping] 261 00:15:24,881 --> 00:15:27,176 [Hall] Hey, Luca, it's okay! Hey, hey, I'm right here. 262 00:15:27,259 --> 00:15:28,302 -I'm right here. -[Luca muttering] 263 00:15:28,385 --> 00:15:29,511 I need you to wake up. Listen to me. 264 00:15:29,595 --> 00:15:31,263 I need you to wake up, all right? Wake up, Luca. 265 00:15:31,347 --> 00:15:33,474 -Luca? Luca, wake up. -No. No. 266 00:15:36,936 --> 00:15:38,687 [screaming] 267 00:15:38,770 --> 00:15:39,813 Get out! 268 00:15:39,896 --> 00:15:41,398 No! No! 269 00:15:41,482 --> 00:15:42,942 -[screaming] -Wake up, Luca! 270 00:15:43,025 --> 00:15:44,818 -[shouting indistinctly] -Wake up! 271 00:15:53,285 --> 00:15:55,204 [Jeff] Ms. Warton. 272 00:15:55,287 --> 00:15:57,999 I'm Officer Conniker. I tried to contact you earlier. 273 00:15:58,082 --> 00:16:01,627 I'd just like to speak with you about the incident outside the library. 274 00:16:01,710 --> 00:16:02,836 What incident? 275 00:16:03,712 --> 00:16:05,797 The boys that assaulted you and another employee? 276 00:16:07,466 --> 00:16:09,385 Listen, I understand that you didn't report it, 277 00:16:09,468 --> 00:16:12,054 and that's not unusual with assault cases, but I... 278 00:16:12,138 --> 00:16:14,515 I saw the closed-circuit television footage. 279 00:16:14,598 --> 00:16:17,143 Caught both assaults and you kicking their asses. 280 00:16:17,226 --> 00:16:19,103 Not that you'd be in any trouble for retaliating. 281 00:16:19,186 --> 00:16:22,231 What I saw was actually... damn impressive. 282 00:16:22,314 --> 00:16:23,983 Well, I'd like to move on. 283 00:16:24,066 --> 00:16:27,611 Uh-huh. Listen, have you sought counseling of any kind? 284 00:16:28,737 --> 00:16:30,781 Everything's fine. I don't need counseling. 285 00:16:30,864 --> 00:16:32,783 So then why are you living with your social worker? 286 00:16:32,866 --> 00:16:34,118 Excuse me? 287 00:16:34,201 --> 00:16:37,579 Not that you're to blame in any way, but I should inform you 288 00:16:37,663 --> 00:16:40,332 that should a state mental health worker be found guilty 289 00:16:40,416 --> 00:16:42,251 of inappropriate fraternization with a client, 290 00:16:42,334 --> 00:16:44,211 especially one with developmental issues-- 291 00:16:44,295 --> 00:16:46,588 Do I look like I have developmental issues, Officer? 292 00:16:46,672 --> 00:16:48,465 That's not for me to judge. 293 00:16:48,549 --> 00:16:49,675 -[cell phone vibrating] -I'm just saying 294 00:16:49,758 --> 00:16:53,179 that'd be grounds for termination. If not worse, litigation. 295 00:16:53,262 --> 00:16:55,056 [cell phone vibrating] 296 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 Just so you understand the consequences. 297 00:16:59,101 --> 00:17:00,352 Are you gonna take that, or... 298 00:17:00,436 --> 00:17:02,729 Uh, yeah. If you'll excuse me. 299 00:17:02,813 --> 00:17:04,898 This is Marcy. 300 00:17:12,114 --> 00:17:15,367 What happened? He was fine when I left. 301 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 Night terrors. 302 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 Sometimes they're too real. 303 00:17:19,996 --> 00:17:22,249 [Hall] Yeah, one minute he's sleeping, the next, he's screaming. 304 00:17:22,333 --> 00:17:23,500 He almost killed me once. 305 00:17:24,418 --> 00:17:25,711 Move. 306 00:17:25,794 --> 00:17:26,795 [Luca groaning] 307 00:17:26,878 --> 00:17:29,005 [sighs] 308 00:17:29,090 --> 00:17:31,633 All right, well, let's get you closed up again. 309 00:17:41,227 --> 00:17:43,895 -Mac. We got 'em. -Got who? 310 00:17:43,979 --> 00:17:45,397 [Forbes] Our friends from last night. 311 00:17:45,481 --> 00:17:47,399 Located 'em right here in town. 312 00:17:47,483 --> 00:17:50,026 We had leads had them leaving the city. 313 00:17:50,111 --> 00:17:52,279 Yeah, I did some digging anyway. 314 00:17:52,363 --> 00:17:55,031 Ran the plates on the car that left the scene. 315 00:17:55,116 --> 00:17:56,783 Belongs to a Sergeant Rick Hall. 316 00:17:56,867 --> 00:17:59,370 Served in Iraq. Lives in Portland. 317 00:17:59,453 --> 00:18:01,788 Had some agents go check out his place this morning. 318 00:18:01,872 --> 00:18:04,375 Hall hasn't been there in weeks. 319 00:18:04,458 --> 00:18:07,169 Pulled him up on the database. He owns three other properties. 320 00:18:07,253 --> 00:18:12,633 Place in Austin, condo in Vancouver, and a warehouse right here in town. 321 00:18:14,135 --> 00:18:17,138 Checked out the freeway CCTV footage... 322 00:18:18,305 --> 00:18:19,765 and... 323 00:18:19,848 --> 00:18:20,932 Nice work. 324 00:18:21,016 --> 00:18:24,395 Let's, uh, file for a warrant and get down there, huh? 325 00:18:25,187 --> 00:18:27,606 Already got it. Suit up. 326 00:18:28,607 --> 00:18:30,442 Right. I'll meet you downstairs in a minute. 327 00:18:30,526 --> 00:18:31,777 All right. 328 00:18:32,903 --> 00:18:35,071 -[com beeps] -[whispers] Marcy, it's MacLaren. 329 00:18:38,784 --> 00:18:40,994 [muttering] I don't know, man. 330 00:18:43,664 --> 00:18:45,499 [Marcy] I just got word from MacLaren. 331 00:18:45,582 --> 00:18:48,419 The FBI are on their way. We have maybe 20 minutes. 332 00:18:48,502 --> 00:18:50,086 Isn't MacLaren with the FBI? 333 00:18:50,171 --> 00:18:52,173 Yeah, and he obfuscated the best he could. 334 00:18:52,256 --> 00:18:54,090 But his partner found your name on the deed to this building 335 00:18:54,175 --> 00:18:55,301 and tracked your vehicle here. 336 00:18:55,384 --> 00:18:59,054 Okay, well, you... you tell him he's gotta stop them. 337 00:18:59,138 --> 00:19:02,098 There's only so much he can do without blowing his cover. 338 00:19:02,183 --> 00:19:03,600 We're wasting time. 339 00:19:03,684 --> 00:19:05,186 Are you being serious right now? Are you kidding me? 340 00:19:05,269 --> 00:19:07,354 What about us? Luca shouldn't even be moved! 341 00:19:07,438 --> 00:19:08,855 I will be there! 342 00:19:08,939 --> 00:19:11,608 I'm okay. We should go. 343 00:19:11,692 --> 00:19:14,153 They're on their way. We need to move. 344 00:19:17,781 --> 00:19:18,990 [Grace] What I'd like to do 345 00:19:19,074 --> 00:19:22,619 is change the conversation from Trevor's football career 346 00:19:22,703 --> 00:19:24,455 and focus on his grades. 347 00:19:24,538 --> 00:19:26,665 [Gary] If he has the football career, he doesn't need grades. 348 00:19:26,748 --> 00:19:29,251 [Grace] Tabling that for a moment, 349 00:19:29,335 --> 00:19:30,877 I think it's important for you to understand 350 00:19:30,961 --> 00:19:33,129 that Trevor needs to start doing much better... 351 00:19:33,214 --> 00:19:35,507 [Philip over com] Trevor, we need you outside the school 352 00:19:35,591 --> 00:19:37,176 and ready to go in three minutes. We've got a mission. 353 00:19:37,259 --> 00:19:38,802 Are you prepared to do the work? 354 00:19:38,885 --> 00:19:40,804 -I can do that. -[Philip] Good. 355 00:19:40,887 --> 00:19:42,848 Carly will be outside to pick you up. 356 00:19:42,931 --> 00:19:44,891 ...on his homework and less watching Internet porn. 357 00:19:44,975 --> 00:19:47,561 -Understood. No more porn. -[Philip] What? 358 00:19:47,644 --> 00:19:49,062 Don't wanna embarrass the kid. 359 00:19:49,145 --> 00:19:50,522 Apple doesn't fall far from the tree, Gary. 360 00:19:50,606 --> 00:19:51,607 [Trevor] Ms. Day? 361 00:19:51,690 --> 00:19:54,318 I know you probably have a lot you wanna talk about without me in the room. 362 00:19:54,401 --> 00:19:56,528 So, I should give you a chance to do that. 363 00:19:56,612 --> 00:19:59,323 All I have to say is that I fully intend to raise my grades, 364 00:19:59,406 --> 00:20:00,741 and focus on the sciences, 365 00:20:00,824 --> 00:20:02,659 and that I have no intention of playing football again. 366 00:20:02,743 --> 00:20:04,370 -What? -Sorry, Gary. 367 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 Gary? 368 00:20:05,537 --> 00:20:06,872 Thank you for your time and concern. 369 00:20:06,955 --> 00:20:08,290 Wait, Trevor, we're not finished here. 370 00:20:08,373 --> 00:20:11,126 [Trevor's mom] Trevor! [Gary] You're playing football! 371 00:20:12,628 --> 00:20:16,548 I'm sorry. He's just been so different since the concussion. 372 00:20:16,632 --> 00:20:18,008 [sighs] 373 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 Can I have one of those? 374 00:20:22,971 --> 00:20:26,267 Do you think you can sit up for me? Come on. 375 00:20:26,350 --> 00:20:28,435 All right. There you go. 376 00:20:28,519 --> 00:20:30,646 [Luca grunting] 377 00:20:30,729 --> 00:20:32,022 Okay. 378 00:20:32,105 --> 00:20:33,732 I need you to hold this bag above your heart, okay? 379 00:20:33,815 --> 00:20:35,276 All right. 380 00:20:35,359 --> 00:20:38,529 [panting] Is that Carter? 381 00:20:40,947 --> 00:20:42,115 He saved your life. 382 00:20:44,285 --> 00:20:46,161 Above your heart, okay? 383 00:20:47,413 --> 00:20:49,080 -[Marcy straining] Nice and easy. -[Luca groans] 384 00:20:49,164 --> 00:20:50,791 [Marcy] The wound is fragile. 385 00:20:50,874 --> 00:20:53,835 All right. It's time. We gotta go. 386 00:20:53,919 --> 00:20:55,337 Okay. 387 00:21:07,223 --> 00:21:08,975 [Forbes] Reminder, these men are dangerous. 388 00:21:09,059 --> 00:21:10,602 Approach with extreme caution. 389 00:21:13,314 --> 00:21:15,941 Breathe, man. You used to love this shit in the old days. 390 00:21:16,692 --> 00:21:18,944 I wasn't very bright in the old days. 391 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 Fall back! Fall back! 392 00:21:58,066 --> 00:22:00,361 [car alarms blaring] 393 00:22:00,444 --> 00:22:01,653 [MacLaren] You okay? 394 00:22:12,456 --> 00:22:13,832 You should've warned us. 395 00:22:13,915 --> 00:22:15,291 Come on. You would have told them. 396 00:22:15,376 --> 00:22:16,668 MacLaren had to be as surprised as the rest. 397 00:22:16,752 --> 00:22:17,836 Don't worry about it. They're fine. 398 00:22:17,919 --> 00:22:18,920 [Marcy] But they could be hurt. 399 00:22:19,004 --> 00:22:20,672 It had to be done! We would've left too much back there-- 400 00:22:20,756 --> 00:22:22,257 [baby cooing] 401 00:22:22,341 --> 00:22:23,717 Jesus, what is that? Is that a baby? 402 00:22:23,800 --> 00:22:24,885 [rattling] 403 00:22:26,637 --> 00:22:27,763 Whose baby's that? 404 00:22:27,846 --> 00:22:29,473 -Mine. -[Hall] You take him on missions? 405 00:22:29,556 --> 00:22:30,932 Oh, not if I can help it, 406 00:22:31,016 --> 00:22:32,726 but somebody needed to come save your ass. 407 00:22:35,854 --> 00:22:37,523 He has your eyes, Carly. 408 00:22:38,273 --> 00:22:39,525 He really does. 409 00:22:50,619 --> 00:22:53,455 [Trevor] I just hope we can fix it. It's a key component. 410 00:22:53,539 --> 00:22:54,956 Tell me this kid knows what he's doing? 411 00:22:55,040 --> 00:22:56,917 This kid is older than all of us put together. 412 00:22:58,502 --> 00:23:00,211 [MacLaren] What the fuck was that? 413 00:23:00,295 --> 00:23:01,588 You nearly killed my men! 414 00:23:01,672 --> 00:23:02,756 They're not your men. 415 00:23:02,839 --> 00:23:05,216 Do you even give a damn about Protocol 3? 416 00:23:05,300 --> 00:23:07,719 -Was anybody killed? -You nearly killed me, Hall! 417 00:23:07,803 --> 00:23:09,220 Yet here you are, MacLaren! 418 00:23:09,304 --> 00:23:10,764 Look, if you had done your job properly, 419 00:23:10,847 --> 00:23:12,348 the FBI wouldn't have found us in the first place. 420 00:23:12,433 --> 00:23:14,100 I can only throw them off the scent for so long! 421 00:23:14,184 --> 00:23:15,561 Forbes is a good cop. 422 00:23:15,644 --> 00:23:18,271 Well, maybe I should've waited for your friend Forbes to open the door 423 00:23:18,354 --> 00:23:20,857 -before I set it off. -What? 424 00:23:20,941 --> 00:23:24,069 It was our base of operations. I had to get rid of the evidence! 425 00:23:24,152 --> 00:23:26,947 -You almost got-- -Okay! Okay, okay. 426 00:23:30,909 --> 00:23:33,537 It's done. You're alive. 427 00:23:33,620 --> 00:23:35,205 Yeah. 428 00:23:41,044 --> 00:23:42,463 Have you slept? You look exhausted. 429 00:23:43,296 --> 00:23:45,924 I am, but I'll live. So will my patient. 430 00:23:46,717 --> 00:23:49,010 [Trevor] It's not an easy fix. [Philip] But we can do it. 431 00:23:49,094 --> 00:23:51,805 -Well, you damn well better. -Don't talk to my team like that! 432 00:23:51,888 --> 00:23:53,181 Or what? What're you gonna do? 433 00:23:53,264 --> 00:23:55,934 -[both shouting indistinctly] -Okay! All right! All right! Hey! 434 00:24:01,482 --> 00:24:04,526 They just need some time to work. 435 00:24:05,861 --> 00:24:08,489 Let's give them some space. 436 00:24:11,575 --> 00:24:12,576 [cell phone chimes] 437 00:24:15,704 --> 00:24:17,038 What is it? 438 00:24:17,914 --> 00:24:19,082 I'm grounded. 439 00:24:22,503 --> 00:24:25,463 [Carly] You know, I was tempted to break his nose on your behalf, but... 440 00:24:25,547 --> 00:24:27,423 I held it together. 441 00:24:27,508 --> 00:24:29,342 You and me both. 442 00:24:29,425 --> 00:24:32,470 I don't know, the director obviously thinks he and his team are worth saving, 443 00:24:32,554 --> 00:24:34,430 but I... 444 00:24:34,515 --> 00:24:35,891 I gotta get back to work. 445 00:24:35,974 --> 00:24:38,852 This bomb isn't exactly gonna de-escalate the investigation. 446 00:24:38,935 --> 00:24:41,104 I gotta call my babysitter. 447 00:24:42,355 --> 00:24:44,608 [both laugh] 448 00:24:56,452 --> 00:24:59,164 [Hall] Hey. Can I get on our computer? 449 00:24:59,247 --> 00:25:01,958 Uh... Is there something I can-- 450 00:25:02,042 --> 00:25:03,960 I'll do it, just get me on. 451 00:25:05,295 --> 00:25:07,338 I need to set dropoff coordinates with the other team, 452 00:25:07,422 --> 00:25:09,132 if that's okay with you. 453 00:25:10,508 --> 00:25:12,886 [typing] 454 00:25:13,803 --> 00:25:16,515 -Be my guest. -Well, thank you so much. 455 00:25:43,416 --> 00:25:45,251 [Marcy] How you feeling, Luca? 456 00:25:47,045 --> 00:25:48,630 Better. 457 00:25:50,256 --> 00:25:51,382 Thanks. 458 00:25:52,968 --> 00:25:55,553 Hey, uh, how long have you had night terrors? 459 00:25:57,513 --> 00:25:58,807 Since I was a kid. 460 00:25:59,850 --> 00:26:01,852 I know it's hard for some people to understand. 461 00:26:01,935 --> 00:26:03,687 No. I do. 462 00:26:05,063 --> 00:26:07,482 My brother used to get them all the time growing up. 463 00:26:07,565 --> 00:26:09,735 -Your brother? -Mmm-hmm. 464 00:26:09,818 --> 00:26:11,111 [Luca coughing] 465 00:26:12,654 --> 00:26:14,906 Uh, get some rest, okay? 466 00:26:16,074 --> 00:26:17,408 Yeah. 467 00:26:30,255 --> 00:26:31,632 [Marcy] Hey. 468 00:26:33,258 --> 00:26:36,177 -Can I talk to you for a second? -About what? 469 00:26:36,261 --> 00:26:38,554 Well, when I was really young, there was an emergency evacuation 470 00:26:38,639 --> 00:26:39,890 in my shelter block. 471 00:26:39,973 --> 00:26:42,809 -I was separated from my brother-- -So? 472 00:26:43,727 --> 00:26:46,813 So... one of the things that I remember about him 473 00:26:46,897 --> 00:26:48,774 is he used to suffer from night terrors. 474 00:26:48,857 --> 00:26:50,901 I just thought, there's only so many of us-- 475 00:26:50,984 --> 00:26:53,486 Leave the future in the past, Doctor. Protocol 2. 476 00:26:53,569 --> 00:26:55,906 I understand that, but if it's at all possible-- 477 00:26:55,989 --> 00:26:57,032 I don't think you understand. 478 00:26:57,115 --> 00:26:58,742 I don't think you understand a goddamn thing. 479 00:26:58,825 --> 00:27:00,118 I don't think any of you do! 480 00:27:01,619 --> 00:27:05,832 [sighs] Look. We came here with a team of five, just like you. 481 00:27:05,916 --> 00:27:07,668 You know, we all made it. 482 00:27:07,751 --> 00:27:10,003 Which is rarer than you think, believe it or not, 483 00:27:10,086 --> 00:27:11,838 but we're down to two now. 484 00:27:13,715 --> 00:27:14,800 What does that mean to you? 485 00:27:14,883 --> 00:27:17,010 Uh... two more to go? 486 00:27:18,970 --> 00:27:21,222 When you have been doing this as long as we have, 487 00:27:21,306 --> 00:27:23,183 doing whatever the director tells you, without question, 488 00:27:23,266 --> 00:27:25,811 building devices for missions, rigging elections, 489 00:27:25,894 --> 00:27:27,478 saving people... 490 00:27:27,562 --> 00:27:30,273 and, by the way, killing people, too. 491 00:27:30,356 --> 00:27:33,401 Don't think the future doesn't get its hands dirty. 492 00:27:35,696 --> 00:27:40,742 To do this job, to stay alive, you need to be focused. 493 00:27:40,826 --> 00:27:42,410 We're very focused, Mr. Hall. 494 00:27:42,493 --> 00:27:46,122 Focused? You're a bunch of fucking tourists! 495 00:27:46,206 --> 00:27:47,332 He's a junkie. 496 00:27:47,415 --> 00:27:49,793 Don't think I haven't seen fresh track marks before. 497 00:27:49,876 --> 00:27:52,212 You're worried about your parents grounding you, 498 00:27:52,295 --> 00:27:53,629 for Christ's sake! 499 00:27:53,714 --> 00:27:55,548 Your tactician brings an infant to the missions, 500 00:27:55,631 --> 00:27:56,800 and MacLaren... 501 00:27:56,883 --> 00:27:58,719 [scoffs] MacLaren doesn't even know what side he's on! 502 00:27:58,802 --> 00:28:01,054 Well, I thought we were all supposed to be on the same side. 503 00:28:01,137 --> 00:28:05,016 I need you to be committed to the mission, whatever the mission! 504 00:28:05,100 --> 00:28:09,813 Protocol 1 is the only one that matters, and that's what you guys aren't getting. 505 00:28:09,896 --> 00:28:11,522 And you're not getting that because your priorities 506 00:28:11,606 --> 00:28:13,483 are all outta fuckin' whack! 507 00:28:15,193 --> 00:28:18,029 Now, I need this team, right here, right now, 508 00:28:18,113 --> 00:28:20,782 to get on side, or I cannot trust you. 509 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 [Carly] Is there a problem? 510 00:28:23,576 --> 00:28:25,328 -No! -[Marcy] Yes! 511 00:28:25,411 --> 00:28:27,455 Mr. Hall here doesn't seem to think we know what we're doing. 512 00:28:27,538 --> 00:28:29,415 [Hall] I'm just trying to help your people understand 513 00:28:29,499 --> 00:28:30,666 how things are around here. 514 00:28:30,751 --> 00:28:32,836 Oh, we understand how it is, Mr. Hall. 515 00:28:34,295 --> 00:28:35,881 We really do. 516 00:28:36,464 --> 00:28:37,715 I hope so. 517 00:28:51,855 --> 00:28:53,231 [elevator dings] 518 00:28:59,404 --> 00:29:01,072 [Kat] Knock knock? 519 00:29:01,156 --> 00:29:02,198 Kat. 520 00:29:03,909 --> 00:29:05,576 You really are here. 521 00:29:05,660 --> 00:29:07,454 Well, yeah, I... I texted you. 522 00:29:07,537 --> 00:29:10,916 Yes, you did. How romantic. 523 00:29:10,999 --> 00:29:12,793 Since this is usually date night, 524 00:29:12,876 --> 00:29:15,837 I thought I'd bring you some Chinese and make you take a break. 525 00:29:15,921 --> 00:29:17,338 Don't worry, it's vegetarian. 526 00:29:17,422 --> 00:29:18,799 Well, that is romantic. 527 00:29:18,882 --> 00:29:19,883 Mmm. 528 00:29:19,966 --> 00:29:22,969 I'm sorry about tonight. I... I know it's been crazy busy. 529 00:29:23,053 --> 00:29:25,513 -I just... We don't have enough manpower. -Oh, come on. 530 00:29:25,596 --> 00:29:27,723 I am happy to share you with your work, babe. 531 00:29:27,808 --> 00:29:29,768 I always have been. 532 00:29:29,851 --> 00:29:32,645 As long as that's all I'm competing with. 533 00:29:32,728 --> 00:29:34,940 What does that mean? 534 00:29:36,274 --> 00:29:40,153 Well, it has been an awfully long time. 535 00:29:43,949 --> 00:29:45,909 Yeah, I know. 536 00:29:56,962 --> 00:29:58,713 [Ray] Hey. [Philip] Hey. 537 00:29:58,797 --> 00:30:00,465 [Ray] You still look like shit. 538 00:30:00,548 --> 00:30:01,967 [Philip chuckles] Thanks. 539 00:30:02,050 --> 00:30:03,218 [Ray] Who's that you're with? 540 00:30:03,301 --> 00:30:04,719 A friend. 541 00:30:04,803 --> 00:30:06,262 Well, it looks like a cop car. 542 00:30:06,346 --> 00:30:10,391 Yeah, it does a little, doesn't it? So which one is it? 543 00:30:10,475 --> 00:30:12,227 [grunts] Right here. 544 00:30:16,106 --> 00:30:17,523 That's great. Thanks for doing this. 545 00:30:17,607 --> 00:30:19,359 Yeah. 546 00:30:19,442 --> 00:30:21,236 -Keys? -Oh... 547 00:30:21,319 --> 00:30:22,904 Where's my money? 548 00:30:22,988 --> 00:30:24,114 I transferred your money. 549 00:30:24,197 --> 00:30:28,409 Yeah, you transferred me the rent. Now you owe me 8% commission. 550 00:30:28,493 --> 00:30:29,870 [scoffs] 8% what? 551 00:30:29,953 --> 00:30:32,413 And, uh, bets for tomorrow? 552 00:30:32,497 --> 00:30:35,000 [sighs] I gave you bets yesterday. 553 00:30:35,083 --> 00:30:37,460 Yeah, uh... I got a little ambitious. [chuckles] 554 00:30:37,543 --> 00:30:39,254 I can't keep doing this, Ray. 555 00:30:39,337 --> 00:30:41,631 Well, I can't keep being your errand boy. 556 00:30:41,714 --> 00:30:43,633 Come on, bud. Show me a little respect. 557 00:30:43,716 --> 00:30:45,635 Look at everything I do for you on a daily basis. 558 00:30:45,718 --> 00:30:48,930 I bring you drugs. I show you houses. 559 00:30:49,014 --> 00:30:51,933 You don't even tell me your system. 560 00:30:52,017 --> 00:30:54,019 [Philip] Okay, 10%. 561 00:30:55,520 --> 00:30:57,563 [Ray] 10%. What's that work out to be? 562 00:30:57,647 --> 00:30:59,065 [Philip] Just give me the keys. 563 00:30:59,149 --> 00:31:01,067 Who's this house for, anyway? 564 00:31:01,151 --> 00:31:03,444 It's a safe house for time travelers. 565 00:31:03,528 --> 00:31:05,613 [chuckling] Them again, huh? 566 00:31:07,032 --> 00:31:09,951 All right. It's better I don't know. Here you go. 567 00:31:11,827 --> 00:31:15,040 [Luca sighs] You know, in a way, I'm kind of glad this happened. 568 00:31:15,123 --> 00:31:18,251 Glad you got shot? Why? 569 00:31:18,334 --> 00:31:20,461 Well, believe it or not, 570 00:31:20,545 --> 00:31:23,631 I'm the last member of the team to take a hit. 571 00:31:24,632 --> 00:31:27,802 Everyone else has taken at least one bullet for the director. 572 00:31:29,304 --> 00:31:32,098 I was starting to feel like maybe I wasn't pulling my weight or something. 573 00:31:32,182 --> 00:31:36,477 Well, I've, uh, got the impression Hall likes to make everyone feel that way. 574 00:31:36,561 --> 00:31:39,230 Ah, he might have a harsh style of leadership, 575 00:31:39,314 --> 00:31:43,026 but... I'd do anything for that man. 576 00:31:45,611 --> 00:31:47,238 Your host have a family? 577 00:31:48,698 --> 00:31:50,241 Sort of. Not really. 578 00:31:50,325 --> 00:31:54,579 She had, um... David. His name is David. 579 00:31:54,662 --> 00:31:57,165 He took care of my host before I arrived. 580 00:31:57,248 --> 00:32:01,127 What? Like a butler? Your host rich? 581 00:32:01,211 --> 00:32:04,797 No, she just needed assistance with some things. 582 00:32:06,049 --> 00:32:09,094 What about you? Wife? Kids? 583 00:32:18,436 --> 00:32:19,687 [machine beeping] 584 00:32:23,358 --> 00:32:25,485 [machine powering on] 585 00:32:25,568 --> 00:32:26,652 That should do it. 586 00:32:26,736 --> 00:32:28,696 -Looks different. -It'll work. 587 00:32:30,156 --> 00:32:32,492 Hall, we found you a safe house. It's time to go. 588 00:32:32,575 --> 00:32:35,161 [chuckles] Don't let the door hit your ass on the way out. 589 00:32:35,245 --> 00:32:36,746 What happened to "we're all on the same side"? 590 00:32:36,829 --> 00:32:38,539 I don't wanna be in the same room. 591 00:32:38,623 --> 00:32:40,583 Listen, we're all gonna get along. You'll see. 592 00:32:40,666 --> 00:32:42,793 -Where's Luca and Marcy? -[Trevor] They went for a walk. 593 00:32:42,877 --> 00:32:45,671 Marcy said that he had to keep moving to prevent clotting. 594 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 [MacLaren] Okay. Soon as they get back. 595 00:32:48,258 --> 00:32:50,593 Are you sure that's the director's intention? 596 00:32:50,676 --> 00:32:52,428 'Cause I'm just... I'm just asking a question. 597 00:32:52,512 --> 00:32:55,056 Have you received instructions from the director to relocate my team? 598 00:32:55,140 --> 00:32:56,141 No, I haven't. 599 00:32:56,224 --> 00:32:58,434 Okay. Well, the director put us together for a reason. 600 00:32:58,518 --> 00:32:59,852 You're splitting us up, why? 601 00:32:59,935 --> 00:33:02,063 Protocol 6. Maybe-- 602 00:33:02,147 --> 00:33:03,648 Oh, listen to the boy scout quoting his protocols. 603 00:33:03,731 --> 00:33:05,400 I know the rules, MacLaren. 604 00:33:05,483 --> 00:33:08,319 "Traveler teams should stay apart unless instructed otherwise." 605 00:33:08,403 --> 00:33:11,906 Well, guess what? You were instructed otherwise. 606 00:33:11,990 --> 00:33:13,949 I think you know that I have seniority here. 607 00:33:14,034 --> 00:33:16,286 I should be leading this team. 608 00:33:18,997 --> 00:33:20,540 [cell phone vibrating] 609 00:33:23,084 --> 00:33:24,627 MacLaren. 610 00:33:24,710 --> 00:33:26,796 We ID'd all the bodies now. 611 00:33:26,879 --> 00:33:30,675 Counting the Russians and the guy we found scorched in the warehouse, that's four. 612 00:33:30,758 --> 00:33:32,302 That leaves two still out there. 613 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 [MacLaren] One of them's this Rick Hall character. 614 00:33:33,886 --> 00:33:34,929 Who's the other one? 615 00:33:35,013 --> 00:33:36,556 [Forbes on speakerphone] The system just pulled him up 616 00:33:36,639 --> 00:33:40,393 on a ABM camera in the east end. I'll send a picture to your phone. 617 00:33:40,476 --> 00:33:42,645 Guy's name is Luca Shun. 618 00:33:42,728 --> 00:33:46,607 We got him working 15 years as a sous chef in Portland. 619 00:33:46,691 --> 00:33:50,695 Then all of a sudden he's wanted upstate for petty theft and assault charges. 620 00:33:50,778 --> 00:33:52,738 I'm following a lead on Hall. 621 00:33:52,822 --> 00:33:54,615 -I'll let you know what I find. -[Forbes] A'ight. 622 00:33:54,699 --> 00:33:56,201 -[cell phone beeps] -Agent Forbes? 623 00:33:56,284 --> 00:33:57,702 [MacLaren] I told you he was a good cop. 624 00:33:58,286 --> 00:34:01,372 -[com beeps] -Marcy, I need you and Luca inside now. 625 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 Marcy? 626 00:34:03,458 --> 00:34:05,210 She may have turned off her com. I'll try and find them. 627 00:34:05,293 --> 00:34:07,253 -I'll look around the neighborhood. -[MacLaren] You stay put. 628 00:34:07,337 --> 00:34:08,921 -You're just as wanted as Luca. -Hey. We're right here. 629 00:34:09,004 --> 00:34:10,631 [MacLaren] Hey. 630 00:34:10,715 --> 00:34:13,301 -What's wrong? -The FBI caught you on CCTV, 631 00:34:13,384 --> 00:34:14,885 knows who you are, and are searching the area. 632 00:34:14,969 --> 00:34:17,180 Yeah, if only we had somebody on the inside. 633 00:34:17,263 --> 00:34:19,349 [MacLaren] There is no way I'm risking my team 634 00:34:19,432 --> 00:34:20,975 getting discovered. I want you out of here. 635 00:34:21,059 --> 00:34:23,061 The mission comes first. 636 00:34:23,144 --> 00:34:24,979 You said it was a simple handoff of a component, 637 00:34:25,063 --> 00:34:27,523 so hand it off and get out of state. 638 00:34:27,607 --> 00:34:29,317 You know, there's a simple answer to this problem. 639 00:34:32,403 --> 00:34:33,821 He needs to go. 640 00:34:33,904 --> 00:34:35,906 -Who needs to go? -Go where? 641 00:34:35,990 --> 00:34:38,033 Forbes! He knows too much. He's too close. 642 00:34:38,118 --> 00:34:39,702 We remove him, we don't gotta go anywhere. 643 00:34:39,785 --> 00:34:41,329 We are not killing Forbes. 644 00:34:41,412 --> 00:34:43,498 Well, if you can't do it, I know people who can, 645 00:34:43,581 --> 00:34:46,000 but it's obvious to me the director's put us together for a reason, 646 00:34:46,084 --> 00:34:48,169 so I can teach you a lesson. 647 00:34:49,003 --> 00:34:52,548 Now, if it's too much for you to handle, I can help you. 648 00:34:52,632 --> 00:34:54,175 But I think it would be better for all of us 649 00:34:54,259 --> 00:34:56,010 to see if you have it in you. 650 00:35:00,055 --> 00:35:01,224 So... 651 00:35:01,307 --> 00:35:04,144 Do we... Do we have a problem? 652 00:35:04,977 --> 00:35:05,978 No. 653 00:35:06,061 --> 00:35:08,231 Do you deny my seniority? 654 00:35:09,232 --> 00:35:11,567 -I don't deny it. -Of course not. 655 00:35:11,651 --> 00:35:14,570 You're the kind of man who follows the rules. 656 00:35:14,654 --> 00:35:15,863 This is great, right? 657 00:35:15,946 --> 00:35:18,324 Luca and I can handle our dropoff tonight while you deal with Forbes. 658 00:35:18,408 --> 00:35:20,201 I'm gonna take your vehicle. 659 00:35:20,285 --> 00:35:22,036 -I'll rent you a car. -[Hall] Whatever. 660 00:35:22,120 --> 00:35:24,914 As long as you remember to bring it back with a full tank of gas. 661 00:35:24,997 --> 00:35:26,124 Cracks me up. I love this guy. 662 00:35:26,207 --> 00:35:29,544 Here's the thing. When we're both done, we are gonna have a conversation 663 00:35:29,627 --> 00:35:32,588 about how this new team will work together. 664 00:35:54,026 --> 00:35:55,278 [dialing] 665 00:35:56,737 --> 00:35:58,614 -[on phone] Forbes. -Hey, it's Mac. 666 00:35:58,698 --> 00:35:59,949 You got something? 667 00:36:00,032 --> 00:36:01,284 Yeah, maybe. 668 00:36:01,367 --> 00:36:02,535 We should meet. 669 00:36:02,618 --> 00:36:04,329 I'll text you the location and the broad strokes, 670 00:36:04,412 --> 00:36:06,539 but we should go over the details in person. 671 00:36:06,622 --> 00:36:07,707 Say an hour? 672 00:36:07,790 --> 00:36:10,668 Yeah, I can do that. You all right? 673 00:36:11,794 --> 00:36:14,046 Never better. 674 00:36:14,129 --> 00:36:15,423 See you in an hour. 675 00:36:15,506 --> 00:36:16,591 [cell phone beeps] 676 00:36:42,242 --> 00:36:44,244 [computer beeps] 677 00:36:57,548 --> 00:36:58,716 We're all set. 678 00:37:06,181 --> 00:37:09,101 Nobody said this was gonna be easy. 679 00:37:09,184 --> 00:37:10,686 I know. 680 00:37:10,770 --> 00:37:14,232 But I never thought we'd have to do something like this. 681 00:37:15,608 --> 00:37:17,860 Just think of how MacLaren feels. 682 00:37:17,943 --> 00:37:20,070 He's the one who has to do it. 683 00:37:20,154 --> 00:37:22,698 He doesn't have to do anything. 684 00:37:22,782 --> 00:37:24,534 The director didn't order it. 685 00:37:55,481 --> 00:37:58,067 How confident are you in the intel? 686 00:37:58,150 --> 00:38:00,778 This is the place. Come on. 687 00:38:50,370 --> 00:38:53,122 Your new doctor thinks she's your sister. 688 00:38:53,205 --> 00:38:56,334 Yeah. She told me. I hope she's right. 689 00:38:56,417 --> 00:38:58,836 Well, you should get that thought out of your head right now. 690 00:38:58,919 --> 00:39:01,255 Your loyalty needs to be with me. 691 00:39:01,339 --> 00:39:03,466 [chuckles] You know you have it. 692 00:39:06,176 --> 00:39:09,430 -Not so sure of MacLaren. -Oh, don't worry about MacLaren. 693 00:39:09,514 --> 00:39:11,932 I know what kind of guy he is. He'll fall in line. 694 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 And if he doesn't? 695 00:39:14,352 --> 00:39:16,729 Then he'll have to go. 696 00:39:48,594 --> 00:39:50,137 [MacLaren] FBI! 697 00:39:50,220 --> 00:39:52,014 [Forbes] Hands! Show me your hands! 698 00:39:53,599 --> 00:39:55,976 Son of a bitch. 699 00:39:56,060 --> 00:39:57,853 [indistinct radio chatter] 700 00:39:57,937 --> 00:39:59,605 Get out. 701 00:40:01,774 --> 00:40:04,068 Sergeant Richard Hall, you have the right to remain silent. 702 00:40:04,151 --> 00:40:07,112 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 703 00:40:07,196 --> 00:40:08,781 You have the right to an attorney. 704 00:40:08,864 --> 00:40:10,950 If you cannot afford one... 705 00:40:11,033 --> 00:40:12,159 [continues indistinctly] 706 00:40:16,288 --> 00:40:17,915 [MacLaren] Search the car. 707 00:40:19,417 --> 00:40:20,960 [man] North and south are clear. 708 00:41:25,274 --> 00:41:27,693 Sorry for the change in location. 709 00:41:28,611 --> 00:41:30,279 What happened to the other team? 710 00:41:30,362 --> 00:41:33,198 They apparently had complications. We were instructed to take over. 711 00:41:34,449 --> 00:41:35,576 [Trevor] Here it is. 712 00:41:35,660 --> 00:41:38,370 It was damaged... but we did our best to repair it. 713 00:41:39,121 --> 00:41:40,748 So long as it works. 714 00:41:40,831 --> 00:41:42,625 Helios isn't far away. 715 00:41:50,132 --> 00:41:51,634 [Forbes] Wasn't anything in the car. 716 00:41:51,717 --> 00:41:52,927 [MacLaren] No? 717 00:41:53,010 --> 00:41:55,304 [Forbes] It's cool. We got plenty on 'em to put 'em away. 718 00:41:55,387 --> 00:41:56,681 Just makes me wonder... 719 00:41:58,516 --> 00:41:59,892 what were they doing out here? 720 00:41:59,975 --> 00:42:02,770 [MacLaren] Well, how about I ask 'em in the morning? 721 00:42:02,853 --> 00:42:04,897 That works for me. Great work, partner. 722 00:42:04,980 --> 00:42:06,481 You, too. 723 00:42:46,146 --> 00:42:47,231 [sighs] 724 00:42:47,314 --> 00:42:49,567 [MacLaren over com] Hey, guys. I know it's late. 725 00:42:49,650 --> 00:42:54,529 I just wanted to touch base about what we did tonight. 726 00:42:59,034 --> 00:43:04,206 The last thing I ever thought I'd do is turn on a fellow traveler... 727 00:43:04,289 --> 00:43:06,959 but I really don't think we had any other choice. 728 00:43:11,922 --> 00:43:16,468 I guess we'll find out soon enough if the director agrees. 729 00:43:19,889 --> 00:43:21,599 Anyway... 730 00:43:21,682 --> 00:43:24,894 I just wanted to say thanks for sticking by me. 731 00:43:24,977 --> 00:43:26,979 -Get some rest. -[com beeps] 732 00:43:29,481 --> 00:43:31,191 [sighs] 733 00:43:35,279 --> 00:43:36,781 Can you stay? 734 00:43:37,990 --> 00:43:39,408 I shouldn't. 735 00:43:42,703 --> 00:43:44,371 Okay. 736 00:43:44,454 --> 00:43:46,624 Tell me we did the right thing. 737 00:43:48,125 --> 00:43:49,501 I believe we did. 738 00:43:51,378 --> 00:43:53,923 But I guess we'll see. 739 00:43:54,006 --> 00:43:56,926 Yeah. We'll see. 740 00:44:20,490 --> 00:44:22,827 [dramatic music playing]