1
00:00:06,131 --> 00:00:08,883
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,762
Wir hätten den Bus nehmen können.
3
00:00:12,846 --> 00:00:15,348
-Ich muss an meiner Ausdauer arbeiten.
-Na gut.
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,601
Ich trainiere momentan auch etwas.
5
00:00:22,063 --> 00:00:26,317
-In der letzten Woche war Marcy redselig.
-War sie das?
6
00:00:34,409 --> 00:00:37,162
Ok, ich habe eine Theorie.
Sag mir, ob ich richtigliege.
7
00:00:37,245 --> 00:00:41,833
Du bist eigentlich eine FBI-Agentin,
die verdeckt ermitteln musste.
8
00:00:41,916 --> 00:00:44,836
-Und du brauchtest eine Tarnung.
-Das ist ganz nah dran.
9
00:00:44,919 --> 00:00:46,171
Echt?
10
00:00:46,254 --> 00:00:51,050
Hey, David, wenn wir in der Klinik sind,
muss der Arzt ein MRT von mir machen.
11
00:00:51,134 --> 00:00:53,136
Du meinst, noch ein MRT.
12
00:00:54,179 --> 00:00:55,180
Was?
13
00:00:55,263 --> 00:00:58,183
Nach deinem Anfall
veranlasste Dr. Lee ein MRT.
14
00:00:59,559 --> 00:01:00,769
Wieso sagst du nichts?
15
00:01:00,852 --> 00:01:03,521
Weil du da nicht bei Bewusstsein warst.
16
00:01:03,605 --> 00:01:08,193
Außerdem hätte Marcy bis letzte Woche
nicht einmal gewusst, was ein MRT ist.
17
00:01:08,276 --> 00:01:11,571
Dazu kommt, dass du dich wie Papillon
aus dem Staub gemacht hast.
18
00:01:11,654 --> 00:01:15,533
Machten sie das MRT wirklich
in der Klinik, in der ich aufgewacht bin?
19
00:01:15,617 --> 00:01:16,951
Ja, ich saß im Wartezimmer.
20
00:01:18,995 --> 00:01:19,829
Danke.
21
00:01:20,830 --> 00:01:23,166
Das war wichtig. Wir sehen uns später.
22
00:01:25,293 --> 00:01:27,921
Warte mal, Marcy,
wir hatten eine Abmachung.
23
00:01:31,716 --> 00:01:35,970
Das Buch Kohelet lehrt uns:
"Ein Jegliches hat seine Zeit,
24
00:01:36,054 --> 00:01:39,140
und alles Vorhaben unter dem Himmel
hat seine Stunde."
25
00:01:39,224 --> 00:01:42,143
"Geborenwerden hat seine Zeit,
Sterben hat seine Zeit."
26
00:01:43,686 --> 00:01:47,273
Einige von uns begegnen dem Tod
nach einem langen Leben.
27
00:01:47,357 --> 00:01:50,443
Doch für viele von uns,
so wie auch für Stephen,
28
00:01:50,527 --> 00:01:53,655
bleibt der Tod ein unerwarteter Besucher.
29
00:01:53,738 --> 00:01:56,533
Nur Gott kann den Faden durchschneiden.
30
00:01:56,616 --> 00:02:00,870
Wir müssen auf Gottes Plan vertrauen,
den er für jeden Einzelnen bereithält.
31
00:02:43,454 --> 00:02:45,331
Du wagst es, hierherzukommen?
32
00:02:46,958 --> 00:02:49,836
Es war mir wichtig, zu sagen,
wie leid mir das tut.
33
00:02:50,712 --> 00:02:51,629
Es tut mir so leid.
34
00:02:59,095 --> 00:03:00,930
Du warst sein bester Freund.
35
00:03:03,016 --> 00:03:04,475
War ich das?
36
00:03:05,852 --> 00:03:07,645
Bist du gerade high?
37
00:03:08,980 --> 00:03:11,149
Du kommst high
zur Beerdigung meines Sohns?
38
00:03:11,232 --> 00:03:14,193
-Marion, das ist es nicht wert.
-Du warst bei ihm!
39
00:03:14,277 --> 00:03:18,072
Wenn du den Notruf gewählt hättest,
hättest du ihn retten können.
40
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Philip!
41
00:04:24,555 --> 00:04:25,390
Philip!
42
00:04:25,473 --> 00:04:27,350
Wir müssen los!
43
00:04:29,018 --> 00:04:32,647
Mann, ich brauche die Koordinaten,
damit wir wissen, wo wir hinmüssen.
44
00:04:39,362 --> 00:04:41,614
Hast du gerade...
45
00:04:41,698 --> 00:04:44,617
Ja, nur ein wenig. Es musste sein.
46
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
-Kannst du so arbeiten?
-Ja, ja.
47
00:04:50,957 --> 00:04:52,959
Das sollte helfen.
48
00:04:53,042 --> 00:04:54,210
Das ist...
49
00:04:55,253 --> 00:04:58,256
-Wolltest du nicht wissen, was das war?
-Ist doch egal.
50
00:05:00,341 --> 00:05:04,721
Wenn du Zeit hast, kannst du mir
eine Datei aus der Klinik runterladen?
51
00:05:04,804 --> 00:05:07,140
Hier steht der Name des Arztes.
52
00:05:07,223 --> 00:05:10,184
-Was ist das für eine Datei?
-Ein MRT-Bild.
53
00:05:11,853 --> 00:05:13,062
Von mir.
54
00:05:14,105 --> 00:05:15,898
Ja, klar. Ich erledige das.
55
00:05:15,982 --> 00:05:18,651
-Ok, alle bereit?
-Wir brauchen noch die Position.
56
00:05:20,695 --> 00:05:25,116
33.2507°, 74.1003°.
57
00:05:25,199 --> 00:05:29,454
Der nächste Traveler kommt um 21:33 an,
und wir brauchen eine Stunde zu ihm.
58
00:06:08,034 --> 00:06:09,535
Hey, bist du...
59
00:06:09,619 --> 00:06:13,206
Traveler 3468,
Empfang des Travelers abgebrochen.
60
00:06:13,289 --> 00:06:14,582
Protokolle fortsetzen.
61
00:06:22,381 --> 00:06:24,509
-Was mache ich hier?
-Keine Ahnung.
62
00:06:24,592 --> 00:06:26,219
Es ist etwas spät zum Radfahren.
63
00:06:26,302 --> 00:06:28,846
Ich darf nicht mit Fremden reden.
Sind Sie Polizist?
64
00:06:28,930 --> 00:06:29,764
-Nein.
-Ja.
65
00:06:29,847 --> 00:06:32,767
Ja, und du solltest zu Hause sein.
Kennst du den Weg?
66
00:06:44,445 --> 00:06:47,323
Das war gruseliger, als ich dachte.
67
00:06:47,406 --> 00:06:51,661
Nur vorpubertäre Gehirne überstehen
eine Nachrichtenübertragung ohne Schaden.
68
00:06:51,744 --> 00:06:52,787
Ich weiß.
69
00:06:52,870 --> 00:06:54,247
Trotzdem war das gruselig.
70
00:06:54,330 --> 00:06:57,625
-Der neue Traveler sollte uns Infos geben.
-Pläne ändern sich.
71
00:06:57,708 --> 00:07:01,129
Wir könnten immer noch zum T.E.L.L.,
um den Mann vor dem Bus zu retten.
72
00:07:02,672 --> 00:07:04,173
Der Host wird überfahren.
73
00:07:04,257 --> 00:07:07,260
Jetzt ist er noch ein armer Kerl,
bis 21:33.
74
00:07:07,343 --> 00:07:10,430
Protokoll 3, Philip.
Wir dürfen nicht eingreifen.
75
00:07:10,513 --> 00:07:13,975
Vor zwei Minuten noch
haben wir aber ziemlich eingegriffen.
76
00:07:14,058 --> 00:07:18,312
Ein Traveler wollte das Leben
eines Menschen übernehmen.
77
00:07:18,396 --> 00:07:22,024
Weil der Direktor Pläne
für den neuen Traveler hatte.
78
00:07:22,108 --> 00:07:23,901
Der Host wäre sowieso gestorben.
79
00:07:24,569 --> 00:07:27,155
Nicht "wäre gestorben",
sondern "wird sterben".
80
00:07:28,114 --> 00:07:30,199
Es ist noch nicht passiert.
81
00:07:30,283 --> 00:07:34,078
Wir müssen nur hinfahren und sagen:
"Hey, Mann, pass auf den Bus auf."
82
00:07:34,162 --> 00:07:37,123
-Dann kann er zu seiner Frau.
-Es reicht, du weißt es besser.
83
00:07:37,623 --> 00:07:39,208
Ja.
84
00:07:39,292 --> 00:07:40,793
Ich weiß es besser.
85
00:07:51,262 --> 00:07:53,806
Du gehst nicht wieder
mit der Krawatte aus dem Haus.
86
00:07:53,890 --> 00:07:55,266
Was ist daran verkehrt?
87
00:07:55,349 --> 00:07:58,936
Nichts ist verkehrt daran,
du trägst sie nur schon seit drei Tagen.
88
00:07:59,020 --> 00:08:01,647
Sogar am Wochenende,
was irgendwie seltsam ist.
89
00:08:01,731 --> 00:08:03,316
Wechselst du die Unterwäsche?
90
00:08:04,317 --> 00:08:06,068
Unterwäsche wechseln...
91
00:08:07,361 --> 00:08:10,698
-Ich gehe heute mal ohne Krawatte.
-Du?
92
00:08:11,657 --> 00:08:15,203
Dann mach bitte ein Bild davon,
denn das wäre das erste Mal.
93
00:08:15,286 --> 00:08:20,458
Außerdem sollten wir heute mal
etwas Veganes zu Abend essen.
94
00:08:20,541 --> 00:08:21,542
Vegan?
95
00:08:21,626 --> 00:08:24,962
Ja, Essen,
das in keiner Weise vom Tier stammt.
96
00:08:25,046 --> 00:08:27,256
Ich weiß, was "vegan" bedeutet.
97
00:08:27,340 --> 00:08:30,301
Aber du bist
mein Krawatten tragender Fleischfresser.
98
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Man kann doch Neues probieren.
99
00:08:33,346 --> 00:08:35,223
Das hört sich eigentlich gut an.
100
00:08:36,474 --> 00:08:37,683
Aber trag die Krawatte.
101
00:09:26,023 --> 00:09:27,316
Kennst du dieses Gemüse?
102
00:09:28,317 --> 00:09:29,986
Mais?
103
00:09:30,069 --> 00:09:30,903
Klar.
104
00:09:35,700 --> 00:09:37,660
Falscher Tisch, Bro.
105
00:09:37,743 --> 00:09:38,828
Hey, Baby.
106
00:09:40,329 --> 00:09:42,123
Oh, mein Gott.
107
00:09:42,206 --> 00:09:43,958
Geht es dir gut?
108
00:09:44,041 --> 00:09:45,501
Mein Handy ist kaputt.
109
00:09:45,585 --> 00:09:48,170
Das tut mir so leid. Ich helfe dir auf.
110
00:09:48,254 --> 00:09:50,131
Schon ok, komm her.
111
00:09:50,214 --> 00:09:52,383
Ich trage dir deine Tasche.
112
00:09:53,050 --> 00:09:55,261
-Die Beschreibung kommt.
-Wir sind da.
113
00:09:55,344 --> 00:09:56,721
PLÖTZLICHE WESENSÄNDERUNGEN
114
00:10:03,936 --> 00:10:05,938
-Bist du fleißig?
-Wie immer.
115
00:10:06,022 --> 00:10:10,526
Wir haben die Überwachungsbilder
von der Tatnacht vor der Bibliothek.
116
00:10:10,610 --> 00:10:12,737
Zwei Angriffe durch dieselben Angreifer.
117
00:10:13,446 --> 00:10:17,241
-Es gibt eine große Überraschung.
-Und die wäre?
118
00:10:18,117 --> 00:10:19,577
Wirst du schon sehen.
119
00:10:31,797 --> 00:10:34,383
Hier spricht 24. 25, bitte kommen.
120
00:10:50,024 --> 00:10:51,942
Es gibt eine Tatverdächtige.
121
00:10:54,612 --> 00:10:56,155
Überprüft das Erdgeschoss.
122
00:12:11,230 --> 00:12:13,232
Du hättest mich retten können.
123
00:12:15,568 --> 00:12:17,820
Ich kann niemanden retten.
124
00:12:19,280 --> 00:12:22,533
"Kein Leben retten, kein Leben beenden."
125
00:12:23,284 --> 00:12:24,452
Das nennt sich...
126
00:12:25,786 --> 00:12:27,455
...Protokoll 3.
127
00:12:47,433 --> 00:12:52,062
Mindestens zwei Menschen starben
nach dem Einsturz der Madison Bridge.
128
00:12:52,146 --> 00:12:55,524
Rettungstrupps suchen noch immer
nach Überlebenden.
129
00:12:55,608 --> 00:12:57,776
...suchen noch immer nach Überlebenden.
130
00:12:58,486 --> 00:13:03,115
-Florida ist in Alarmbereitschaft vor...
-...tropischen Stürmen.
131
00:13:03,199 --> 00:13:04,283
Der Sturm...
132
00:13:17,505 --> 00:13:20,466
ABSTURZ VON EXECUAIR FLUG 327
133
00:13:50,454 --> 00:13:53,624
SARAH PAHWA, ERSCHOSSEN
134
00:14:32,246 --> 00:14:34,999
-Du hast einiges zu erklären.
-Was?
135
00:14:35,082 --> 00:14:37,835
Du hättest sagen können,
dass du nicht kommst.
136
00:14:39,169 --> 00:14:40,254
Squash am Samstag?
137
00:14:40,921 --> 00:14:43,549
-Squash...
-Du hast es vergessen, oder?
138
00:14:43,632 --> 00:14:48,596
-Sorry, wie war das Squash?
-Das spielt sich schwer allein.
139
00:14:48,679 --> 00:14:52,600
Zum Glück fand ich jemanden,
der mal eine Herausforderung war.
140
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
Hast du das Passwort geändert?
141
00:14:56,729 --> 00:14:59,273
-Wie oft hast du es eingegeben?
-Zweimal.
142
00:14:59,356 --> 00:15:02,651
Beim dritten Mal muss es richtig sein,
sonst sind wir gesperrt.
143
00:15:02,735 --> 00:15:05,487
Was ist eigentlich
mit unserem Cyber-Terroristen?
144
00:15:05,571 --> 00:15:08,449
Das war eine Sackgasse.
Dahinter steckten nur Kids.
145
00:15:08,532 --> 00:15:11,327
Du hattest wohl wieder
die Feststelltaste aktiviert.
146
00:15:15,664 --> 00:15:16,916
Bitte schön.
147
00:15:17,791 --> 00:15:19,793
Ok, wir müssen los.
148
00:15:19,877 --> 00:15:22,338
-Wohin?
-Es ist Montag. Zum Schießtraining.
149
00:15:22,421 --> 00:15:24,381
-Stimmt.
-Alles ok?
150
00:15:25,466 --> 00:15:28,010
Absolut. Es ist Montag.
151
00:15:28,093 --> 00:15:29,386
Lass uns abfeuern.
152
00:15:46,862 --> 00:15:48,030
Hey.
153
00:15:49,323 --> 00:15:50,824
Ich war shoppen.
154
00:15:52,993 --> 00:15:56,872
-Konntest du schlafen?
-Ein wenig.
155
00:15:56,956 --> 00:15:59,458
-Setz dich, setz dich.
-Mir geht es gut.
156
00:16:03,337 --> 00:16:05,798
Du hast eine zu hohe Dosis genommen.
157
00:16:05,881 --> 00:16:09,218
Nicht mehr als acht Einheiten.
Ein Viertel mehr, ok?
158
00:16:11,303 --> 00:16:14,848
Hier hast du steriles Wasser,
Alkoholtupfer, Spritzen.
159
00:16:15,641 --> 00:16:18,060
Benutzte Spritzen machst du hier rein, ok?
160
00:16:34,952 --> 00:16:36,870
Wir werden die Welt nicht retten.
161
00:16:40,541 --> 00:16:41,834
Wieso sagst du das?
162
00:16:41,917 --> 00:16:45,504
-Weil sie nicht gerettet werden will.
-Wir retten sie trotzdem.
163
00:16:46,839 --> 00:16:48,132
Weißt du...
164
00:16:48,841 --> 00:16:53,137
Depression ist eine Nebenwirkung
deiner Heroinsucht.
165
00:16:53,220 --> 00:16:54,888
Ich bin nicht depressiv.
166
00:16:56,432 --> 00:16:57,891
Wir sitzen nur hier rum.
167
00:16:58,600 --> 00:17:00,811
Und warten auf Anweisungen
aus der Zukunft.
168
00:17:01,353 --> 00:17:02,896
Protokoll 5.
169
00:17:02,980 --> 00:17:05,232
"Das Leben des Hosts weiterführen."
170
00:17:07,276 --> 00:17:09,069
Mein Host ist ein Junkie.
171
00:17:09,695 --> 00:17:11,530
Und was ist mit deinem?
172
00:17:12,531 --> 00:17:15,743
-Es geht gerade um dich.
-Wir könnten so viel mehr tun, Marcy.
173
00:17:15,826 --> 00:17:18,454
Wir tun das, wofür wir hierherkamen.
174
00:17:19,246 --> 00:17:23,375
Wir können nicht alles ins Lot bringen.
Das sollen wir auch nicht.
175
00:17:24,043 --> 00:17:26,837
Würden wir das versuchen,
könnte es schlimmer werden.
176
00:17:27,337 --> 00:17:29,173
Ich weiß.
177
00:17:29,256 --> 00:17:30,966
Ich weiß, dass du es weißt.
178
00:17:32,509 --> 00:17:35,679
Nicht mehr als acht Einheiten.
Gerade genug, dass es dir hilft.
179
00:17:35,763 --> 00:17:37,890
Wenn du mehr nimmst,
dann, weil du es willst.
180
00:17:37,973 --> 00:17:40,059
Dabei mache ich nicht mit, verstanden?
181
00:17:40,726 --> 00:17:42,061
Bis dann.
182
00:17:52,988 --> 00:17:56,700
-Leute lassen oft Handys fallen.
-Sie sagte, du hättest sie geschubst.
183
00:17:56,784 --> 00:18:00,704
-Ich kenne sie nicht. Warum sollte ich?
-Das wäre meine Frage, Rene.
184
00:18:00,788 --> 00:18:02,915
Handys gehen kaputt, das passiert.
185
00:18:02,998 --> 00:18:05,292
Was aber nicht passieren sollte,
ist Mobbing.
186
00:18:05,375 --> 00:18:07,419
Ihr trefft eure eigenen Entscheidungen.
187
00:18:07,503 --> 00:18:10,047
Entweder ihr werdet zu einem...
188
00:18:10,130 --> 00:18:11,840
-Wie war das Wort?
-...Arsch?
189
00:18:11,924 --> 00:18:13,092
Zum Beispiel.
190
00:18:13,175 --> 00:18:18,222
Oder ihr seid netter zu denen,
die nicht so beliebt sind wie ihr.
191
00:18:18,305 --> 00:18:20,057
Ich bin total nett.
192
00:18:20,140 --> 00:18:22,643
Tut mir leid, das bist du nicht.
193
00:18:22,726 --> 00:18:23,560
Was?
194
00:18:23,644 --> 00:18:26,688
Ok, diskutiert das doch beim Nachsitzen.
195
00:18:26,772 --> 00:18:30,651
Miss Day, ich entschuldige mich
für meine Beteiligung an dieser Sache.
196
00:18:30,734 --> 00:18:33,529
Ich würde gerne anbieten,
ihr das Handy zu ersetzen.
197
00:18:38,158 --> 00:18:40,536
Ich denke,
sie wird das zu schätzen wissen.
198
00:18:40,619 --> 00:18:42,621
-Darf ich jetzt gehen?
-Ja.
199
00:18:50,379 --> 00:18:52,756
Was ist nur los mit ihm?
200
00:18:53,674 --> 00:18:55,759
Ich weiß es nicht.
201
00:19:09,231 --> 00:19:10,482
Hey.
202
00:19:13,902 --> 00:19:17,114
-Calculated Chaos.
-Was soll das sein?
203
00:19:17,197 --> 00:19:18,365
Ein Pferd.
204
00:19:18,448 --> 00:19:20,784
Setzen Sie alles auf Calculated Chaos.
205
00:19:22,369 --> 00:19:23,912
Alles?
206
00:19:23,996 --> 00:19:25,956
Behalten Sie 30 % des Gewinns.
207
00:19:26,039 --> 00:19:29,960
Den Rest teilen Sie 50 : 50
unter diesen beiden Adressen auf.
208
00:19:30,878 --> 00:19:33,547
Hören Sie, Phil,
wenn Sie Dealern Geld schulden...
209
00:19:33,630 --> 00:19:35,174
Das sind keine Dealer.
210
00:19:35,257 --> 00:19:38,886
Das ist für Stephens Mom
und Gowers Familie.
211
00:19:38,969 --> 00:19:41,847
Der Cop? Wieso? Was schulden Sie dem?
212
00:19:46,852 --> 00:19:49,938
-Als Ihr Anwalt rate ich Ihnen...
-Sie sind nicht mein Anwalt.
213
00:19:50,022 --> 00:19:51,607
Ok, ich rate Ihnen trotzdem was.
214
00:19:51,690 --> 00:19:55,819
Diese Leute mit Geld zu bewerfen,
ist nicht gerade die beste Idee.
215
00:19:55,903 --> 00:19:57,070
Sieht nach Schuld aus.
216
00:19:57,529 --> 00:20:00,282
Machen Sie es anonym.
Werfen Sie es in ihre Briefkästen.
217
00:20:02,117 --> 00:20:04,453
Sie müssen das für mich tun.
218
00:20:10,334 --> 00:20:11,919
Also...
219
00:20:14,254 --> 00:20:15,923
Ich habe einen Sohn.
220
00:20:17,049 --> 00:20:19,384
Er hasst mich.
221
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
Wissen Sie,
was ich ihm zum 18. Geburtstag schenkte?
222
00:20:22,221 --> 00:20:25,557
Ich kaufte ihm ein Auto.
Es war nagelneu, zumindest fast.
223
00:20:25,641 --> 00:20:27,226
Und was tat er?
224
00:20:28,852 --> 00:20:31,688
-Er hat es nicht genommen?
-Oh doch, er hat es genommen.
225
00:20:31,772 --> 00:20:35,150
Klar hat er das, er ist ja nicht blöd.
Aber er hasst mich immer noch.
226
00:20:35,234 --> 00:20:37,152
Erledigen Sie die Wette,
227
00:20:37,236 --> 00:20:40,280
werfen Sie das Geld ein,
und behalten Sie den Rest.
228
00:20:48,247 --> 00:20:50,791
Diese anonymen Tipps
fingen heute Morgen an.
229
00:20:51,375 --> 00:20:54,544
Einer führte zu einem Irren,
der eine Bank überfallen wollte.
230
00:20:55,003 --> 00:20:58,674
-Und woher kamen sie?
-Wir gehen der IP-Adresse nach.
231
00:21:02,302 --> 00:21:04,805
Wenn die was rausfinden,
sehen wir es uns an.
232
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
Seit wann triffst du so gut?
233
00:21:21,071 --> 00:21:23,782
Seit wann sind Sie ihr Sozialarbeiter?
234
00:21:23,865 --> 00:21:26,827
Seit über einem Jahr.
235
00:21:26,910 --> 00:21:29,579
Wann haben Sie Marcy zuletzt gesehen?
236
00:21:31,456 --> 00:21:33,208
Vor ein paar Tagen.
237
00:21:35,752 --> 00:21:38,714
Ich war bei ihr,
aber dort hat sie lange keiner gesehen.
238
00:21:38,797 --> 00:21:40,424
Bei der Bibliothek dasselbe.
239
00:21:40,507 --> 00:21:43,051
Wissen Sie, wo sie sich verstecken könnte?
240
00:21:44,928 --> 00:21:46,430
Verstecken?
241
00:21:46,513 --> 00:21:48,515
Wo... Wovor denn?
242
00:21:48,598 --> 00:21:50,851
Keine Ahnung.
243
00:21:55,731 --> 00:21:59,443
Wenn sie auftaucht, würde ich gern mit ihr
über eine Anzeige sprechen.
244
00:21:59,526 --> 00:22:04,656
-Sie wird keine Anzeige erstatten.
-Aber wir kennen ihre Gesichter.
245
00:22:05,324 --> 00:22:06,992
Sie will das hinter sich lassen.
246
00:22:07,075 --> 00:22:10,454
-Hat sie Ihnen das erzählt, David?
-Ja, das hat sie.
247
00:22:10,996 --> 00:22:14,708
Hat sie auch erzählt,
dass sie diese Typen vermöbelt hat?
248
00:22:18,045 --> 00:22:20,630
Sie wussten doch,
wozu sie in der Lage ist?
249
00:22:23,175 --> 00:22:27,637
Wenn man im Kampf-oder-Flucht-Modus ist,
ist man zu Dingen fähig...
250
00:22:27,721 --> 00:22:30,265
Kampf-oder-Flucht-Modus?
251
00:22:30,348 --> 00:22:32,768
Ja, entweder man kämpft...
252
00:22:34,269 --> 00:22:35,979
...oder man flüchtet eben.
253
00:22:36,063 --> 00:22:38,732
Hat sich Marcy in letzter Zeit
merkwürdig verhalten?
254
00:22:38,815 --> 00:22:41,985
Hat sich zum Beispiel
ihre Persönlichkeit verändert?
255
00:22:45,030 --> 00:22:46,740
Nein.
256
00:22:48,909 --> 00:22:50,952
Nun gut.
257
00:22:52,079 --> 00:22:56,374
Falls Ihnen noch etwas einfällt,
lasse ich Ihnen meine Karte hier.
258
00:22:58,085 --> 00:23:01,630
Die Bilder können Sie behalten,
die will sich Marcy sicher ansehen.
259
00:23:17,771 --> 00:23:19,564
Danke.
260
00:23:26,279 --> 00:23:28,323
Das ist gar nicht gut, Marcy.
261
00:23:29,616 --> 00:23:32,619
Er darf nicht wissen,
dass du hier bei mir warst.
262
00:23:32,702 --> 00:23:34,579
Das ist absolut unangebracht.
263
00:23:36,498 --> 00:23:39,084
Ich bin dein Sozialarbeiter, verdammt.
264
00:23:40,710 --> 00:23:42,754
Dann sagen wir es einfach niemandem.
265
00:24:57,245 --> 00:24:59,372
Hier ist noch einer, Mac.
266
00:24:59,456 --> 00:25:03,251
Islamisten in Chicago planten,
einen Zug nach O'Hare hochzujagen.
267
00:25:03,335 --> 00:25:06,213
Wir schickten Leute hin,
da war alles voller Sprengsätze.
268
00:25:06,296 --> 00:25:08,048
Wirklich?
269
00:25:08,131 --> 00:25:12,886
Die IP-Adresse, von der der Tipp kam,
ist gerade mal zehn Minuten von hier.
270
00:25:12,969 --> 00:25:14,721
Das sollten wir uns sofort ansehen.
271
00:25:16,723 --> 00:25:18,683
Das ist meine Frau.
272
00:25:19,684 --> 00:25:21,144
Hey, Schatz.
273
00:25:21,228 --> 00:25:23,104
Ein Bote war hier.
274
00:25:23,188 --> 00:25:24,940
Wir haben eine Mission,
275
00:25:25,023 --> 00:25:26,024
Schnucki.
276
00:25:26,107 --> 00:25:27,317
Grüß sie von mir.
277
00:25:27,400 --> 00:25:28,818
-Grüße von Forbes.
-Schräg.
278
00:25:28,902 --> 00:25:31,321
Grüße zurück. Was gibt's?
279
00:25:31,404 --> 00:25:34,991
-Wir müssen auf eine Mission. Sofort.
-Ok, wir treffen uns dann zu Hause?
280
00:25:36,576 --> 00:25:39,329
Carlys Haus ist näher an dem Ort,
zu dem wir gehen müssen.
281
00:25:39,412 --> 00:25:40,872
Ich komme sofort.
282
00:25:42,707 --> 00:25:45,210
Ihr geht es nicht gut.
Ich soll sie zum Arzt fahren.
283
00:25:45,293 --> 00:25:47,671
-Ist es was Ernstes?
-Das bezweifle ich.
284
00:25:47,754 --> 00:25:49,631
Ja, klar. Fahr nur.
285
00:25:49,714 --> 00:25:53,009
-Ich fahre zu der Adresse und melde mich.
-Danke.
286
00:25:57,597 --> 00:25:58,598
Hey!
287
00:25:59,766 --> 00:26:01,935
-Du findest mich nicht nett?
-Du dich schon?
288
00:26:03,645 --> 00:26:06,022
Zu dir bin ich immer nett.
289
00:26:13,154 --> 00:26:13,989
Trevor?
290
00:26:17,158 --> 00:26:18,451
Trevor?
291
00:26:18,535 --> 00:26:19,953
Bitte lass das.
292
00:26:20,578 --> 00:26:21,913
Was ist mit dir los?
293
00:26:24,165 --> 00:26:26,710
Hörst du mir überhaupt zu?
Wer schreibt dir da?
294
00:26:26,793 --> 00:26:28,670
NEUE MISSION. TREFFEN UNS BEI CARLY.
295
00:26:28,753 --> 00:26:30,171
Trevor, wer schreibt dir?
296
00:26:30,255 --> 00:26:31,548
Ich muss gehen.
297
00:26:39,931 --> 00:26:41,808
Wie lautet die Nachricht?
298
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
"Retten Sie einen entführten Jungen,
bevor er getötet wird."
299
00:26:44,936 --> 00:26:47,522
-Das war's?
-Ich erinnere mich nicht an jedes Wort.
300
00:26:47,605 --> 00:26:49,607
Du erinnerst dich nicht an jedes Wort?
301
00:26:51,109 --> 00:26:53,069
Aleksander Andrieko.
302
00:26:53,153 --> 00:26:54,946
Er ist zehn und kommt aus Rumänien.
303
00:26:55,030 --> 00:26:57,365
Er verschwand vor zwei Monaten
auf dem Heimweg.
304
00:26:57,449 --> 00:27:00,702
-Und wieso gerade ihn?
-Er ist wohl wichtig für die Zukunft.
305
00:27:00,785 --> 00:27:03,079
-Ich kenne ihn nicht.
-Er ist ja auch erst zehn.
306
00:27:03,163 --> 00:27:07,083
Der Bote nannte nicht viele Details.
Ich konnte kaum mit ihm reden.
307
00:27:07,167 --> 00:27:09,919
Er hat angefangen zu heulen
und ist sofort weggerannt.
308
00:27:10,003 --> 00:27:11,880
Wieso kam der Bote zu dir?
309
00:27:14,215 --> 00:27:15,884
Und nicht zu dir, meinst du?
310
00:27:15,967 --> 00:27:19,679
Keine Ahnung.
Kinder trifft man eher selten beim FBI.
311
00:27:19,763 --> 00:27:21,681
Vielleicht hatte er Zeitdruck.
312
00:27:21,765 --> 00:27:23,850
-Nimm es nicht persönlich.
-Tue ich nicht.
313
00:27:23,933 --> 00:27:26,061
Was wissen wir über die Entführer?
314
00:27:26,144 --> 00:27:27,729
Sie sind zu zweit.
315
00:27:27,812 --> 00:27:29,606
Ein Mann und eine Frau.
316
00:27:29,689 --> 00:27:33,735
Durch historische Belege weiß ich,
seine Leiche wurde im Keller gefunden.
317
00:27:33,818 --> 00:27:35,236
Sie sind gefährlich.
318
00:27:38,281 --> 00:27:41,910
-Du hast eine Knarre in der Windeltasche?
-Den kann ich schlecht tragen.
319
00:27:49,542 --> 00:27:51,878
Warst du shoppen?
320
00:27:51,961 --> 00:27:54,798
Ein Traveler-Team
hat uns gestern Waffen gebracht.
321
00:27:55,340 --> 00:27:57,300
Nehmt euch, was ihr wollt.
322
00:27:57,384 --> 00:28:00,303
Ich sehe nach,
ob mein Babysitter zu Hause ist.
323
00:28:00,762 --> 00:28:04,265
Hey, Leute, wir retten ein Kind
und nehmen nicht die Normandie ein.
324
00:28:07,852 --> 00:28:11,106
Das ist Special Agent MacLaren.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
325
00:28:11,189 --> 00:28:12,399
Hey, Partner, ich bin's.
326
00:28:13,066 --> 00:28:15,527
Die erste Adresse war
ein leer stehendes Gebäude.
327
00:28:15,610 --> 00:28:18,988
Unsere Hinweisgeber
verschlüsseln wohl ihre IP.
328
00:28:19,072 --> 00:28:22,534
Wir konnten sie immerhin
auf ein paar lokale Server begrenzen.
329
00:28:22,617 --> 00:28:25,328
Ich gehe jetzt
eine Liste mit Adressen durch.
330
00:28:25,412 --> 00:28:28,456
Ich schicke dir deinen Teil davon,
damit wir alles abdecken.
331
00:28:28,540 --> 00:28:30,750
Melde dich, wenn ihr beim Arzt wart.
332
00:28:35,547 --> 00:28:37,507
-Alles klar?
-Wir sind hinter euch.
333
00:28:37,590 --> 00:28:39,300
Ihr kennt den Plan noch?
334
00:28:39,384 --> 00:28:41,302
Trevor lässt uns raus, wir gehen rein.
335
00:28:41,386 --> 00:28:42,887
-Lass den Motor an.
-Ok.
336
00:28:42,971 --> 00:28:44,597
Sie sind vermutlich bewaffnet.
337
00:28:44,681 --> 00:28:47,684
Wir bleiben locker.
Keine Waffen, bis ich es sage, kapiert?
338
00:28:47,767 --> 00:28:48,768
Kapiert.
339
00:29:45,366 --> 00:29:47,118
Was denkst du?
340
00:30:07,639 --> 00:30:09,474
Ein Auto nähert sich.
341
00:30:11,059 --> 00:30:12,060
Ja, wir sehen sie.
342
00:30:23,112 --> 00:30:24,489
Allan und Cathy Whiteman?
343
00:30:25,281 --> 00:30:26,366
Ja, das sind wir.
344
00:30:26,950 --> 00:30:27,867
FBI.
345
00:30:27,951 --> 00:30:30,578
Wie war Ihr Tag bisher?
Ich hätte ein paar Fragen.
346
00:30:32,372 --> 00:30:33,748
FBI?
347
00:30:34,624 --> 00:30:35,792
Ja, Ma'am.
348
00:30:37,460 --> 00:30:40,296
-Dürfen wir reinkommen?
-Wir wollten sowieso ins Haus.
349
00:30:40,380 --> 00:30:43,466
Mach die besser aus, Cathy.
Sonst kriegst du noch ein Bußgeld.
350
00:30:43,550 --> 00:30:45,218
Das macht eine andere Behörde.
351
00:30:47,095 --> 00:30:49,597
Die Behörde für Tabak und Alkohol... Egal.
352
00:30:49,681 --> 00:30:50,807
Nach Ihnen.
353
00:30:57,438 --> 00:31:00,567
Entschuldigen Sie das Chaos.
Wir haben nicht oft Besuch.
354
00:31:21,087 --> 00:31:22,171
Mach schon.
355
00:31:43,693 --> 00:31:44,903
Was stinkt hier so?
356
00:31:46,195 --> 00:31:47,864
Hühner.
357
00:31:47,947 --> 00:31:51,826
-Im Haus?
-Nein, natürlich nicht. Im Keller.
358
00:31:51,910 --> 00:31:54,078
Sie kommen und gehen.
Man gewöhnt sich dran.
359
00:31:54,162 --> 00:31:55,705
Wie können wir Ihnen helfen?
360
00:31:55,788 --> 00:31:59,000
Wir gehen hier
nur verdächtigen Aktivitäten nach.
361
00:31:59,083 --> 00:32:01,502
Glen und Shirley Duran,
etwas südlich von uns,
362
00:32:01,586 --> 00:32:05,131
und das haben Sie nicht von mir,
beschäftigen ausländische Arbeiter.
363
00:32:05,214 --> 00:32:06,341
Cathy!
364
00:32:06,424 --> 00:32:08,885
Lass sie fragen,
bevor du die Nachbarn verrätst.
365
00:32:08,968 --> 00:32:11,679
Schon gut,
wegen ihnen sind wir nicht hier.
366
00:32:11,763 --> 00:32:15,308
Das ist doch aber nicht fair,
die Leute hier brauchen auch Jobs.
367
00:33:13,449 --> 00:33:16,786
Ein Junge verschwand vor zwei Monaten.
Man sah ihn in der Gegend.
368
00:33:16,869 --> 00:33:18,579
Daher fragen wir uns hier durch.
369
00:33:18,663 --> 00:33:22,333
-Wissen Sie etwas darüber?
-Ich habe nichts gehört.
370
00:33:22,417 --> 00:33:25,503
Wir fahren nur in die Stadt,
um einkaufen zu gehen.
371
00:33:25,586 --> 00:33:28,464
-Nicht im Haus.
-Entschuldigung.
372
00:33:29,632 --> 00:33:30,633
Ich will aufhören.
373
00:33:31,300 --> 00:33:34,387
Das will ich wirklich,
aber es ist so verdammt schwer.
374
00:33:34,470 --> 00:33:36,514
Hat Ihr Sohn vielleicht etwas gehört?
375
00:33:37,056 --> 00:33:39,225
Ich habe seine Schuhe am Eingang gesehen.
376
00:33:40,977 --> 00:33:42,770
Ich glaube nicht, dass er was weiß.
377
00:33:43,438 --> 00:33:45,523
Kann sein. Ich möchte ihn dennoch fragen.
378
00:33:50,987 --> 00:33:52,739
Na schön.
379
00:33:57,452 --> 00:33:58,286
Patrick!
380
00:34:06,794 --> 00:34:09,422
Philip, langsam, du bist zu laut.
381
00:34:11,174 --> 00:34:12,175
Patrick!
382
00:34:13,760 --> 00:34:15,136
Patrick!
383
00:34:17,346 --> 00:34:18,681
Patrick!
384
00:34:30,318 --> 00:34:31,319
Heilige Scheiße.
385
00:34:38,659 --> 00:34:39,827
Hier liegt eine Leiche.
386
00:34:46,000 --> 00:34:48,461
Ein Kind, etwa zehn Jahre alt.
387
00:34:49,921 --> 00:34:52,673
Ich gehe nur kurz und schaue...
388
00:35:08,648 --> 00:35:11,776
Diese Leute wollen dir
ein paar Fragen stellen, Patrick.
389
00:35:13,778 --> 00:35:15,238
Hi, Patrick.
390
00:35:16,072 --> 00:35:18,449
Ich bin vom FBI. Weißt du, was das heißt?
391
00:35:18,533 --> 00:35:21,869
-Dass Sie Polizist sind?
-Das ist völlig richtig.
392
00:35:21,953 --> 00:35:24,122
-Auf welche Schule gehst du?
-Auf keine.
393
00:35:24,205 --> 00:35:25,832
Wir unterrichten ihn hier.
394
00:35:26,916 --> 00:35:28,126
Spricht nichts dagegen.
395
00:35:28,209 --> 00:35:30,586
Er bekommt eine gute,
christliche Ausbildung.
396
00:35:30,670 --> 00:35:31,671
Das glaube ich gern.
397
00:35:33,923 --> 00:35:36,050
Ich bin hier, um dir zu helfen, Patrick.
398
00:35:36,134 --> 00:35:40,555
Das ist nicht dein richtiger Name, oder?
399
00:35:40,638 --> 00:35:42,598
-Nein.
-Was sagen Sie zu ihm?
400
00:35:42,682 --> 00:35:46,811
Sind das deine richtigen Eltern?
401
00:35:46,894 --> 00:35:48,062
-Nein.
-Allan?
402
00:35:49,856 --> 00:35:52,900
Traveler 3468,
das ist nicht Ihre Mission.
403
00:35:52,984 --> 00:35:55,236
-Sofort abbrechen.
-Was, zur Hölle, soll das?
404
00:35:55,319 --> 00:35:58,197
-Wir gehen.
-Wir lassen ihn nicht hier.
405
00:35:58,281 --> 00:36:00,575
-Bleib zurück!
-Ein Kind ist bereits tot.
406
00:36:00,658 --> 00:36:02,076
-Er ist der Nächste.
-Allan?
407
00:36:02,201 --> 00:36:04,704
So verhindern wir den Tod
von drei weiteren Kindern.
408
00:36:04,787 --> 00:36:08,249
-Das ist nicht unsere Mission. Lass das!
-Wir lassen ihn nicht hier!
409
00:36:08,332 --> 00:36:09,333
Er ist unser Sohn!
410
00:36:35,234 --> 00:36:36,819
Philip!
411
00:36:36,903 --> 00:36:38,196
Alles wird gut.
412
00:36:42,408 --> 00:36:43,868
Alles wird gut.
413
00:36:47,371 --> 00:36:50,166
Wir müssen Philips Blut aufwischen.
Ich habe ihn.
414
00:36:50,249 --> 00:36:52,418
Trevor, bring alle raus. Zurück zur Basis.
415
00:36:52,501 --> 00:36:55,338
Ja. Wartet. Ich habe ihn, ich habe ihn.
416
00:37:01,469 --> 00:37:04,639
Aleksander, bist du verletzt?
417
00:37:04,722 --> 00:37:06,265
Sind hier noch mehr Kinder?
418
00:37:06,349 --> 00:37:08,976
-Nur ich.
-Ok.
419
00:37:09,060 --> 00:37:10,978
Ich bringe dich zu deiner Mom.
420
00:37:11,062 --> 00:37:14,899
Aber du musst etwas für mich tun, ok?
421
00:37:14,982 --> 00:37:17,276
Polizisten werden fragen,
was passiert ist.
422
00:37:17,360 --> 00:37:21,113
Es ist wichtig, dass du ihnen sagst,
dass nur ich hier war.
423
00:37:22,198 --> 00:37:23,366
Ok?
424
00:37:23,449 --> 00:37:26,619
Du hast mich um Hilfe gebeten,
und sie fingen an, zu schießen.
425
00:37:26,702 --> 00:37:28,579
Hast du verstanden?
426
00:37:29,830 --> 00:37:30,915
So ist es passiert.
427
00:37:31,499 --> 00:37:33,876
-Stimmt's?
-Ja.
428
00:37:34,585 --> 00:37:36,587
Gut.
429
00:37:36,671 --> 00:37:38,506
Danke.
430
00:37:39,507 --> 00:37:41,300
Gern geschehen.
431
00:37:45,638 --> 00:37:47,014
Forbes?
432
00:37:56,482 --> 00:38:01,112
-Du hättest Verstärkung rufen sollen.
-Das sollte nur ein IP-Check werden.
433
00:38:01,195 --> 00:38:02,405
Es eskalierte schnell.
434
00:38:02,947 --> 00:38:06,325
Die gefakte IP-Adresse führte uns also
zu diesen Entführern?
435
00:38:06,409 --> 00:38:08,160
Welch ein verrückter Zufall.
436
00:38:08,244 --> 00:38:12,707
Vielleicht wollte er uns hier haben.
Das könnte ein weiterer Tipp gewesen sein.
437
00:38:12,790 --> 00:38:15,668
Erklär mir mal,
woher hat ein Einzelner so viele Infos?
438
00:38:16,460 --> 00:38:17,628
Das kann ich nicht.
439
00:38:23,134 --> 00:38:25,177
-Wenigstens ist der Junge wohlauf.
-Ja.
440
00:38:25,261 --> 00:38:26,846
Hast du meine Nachricht gehört?
441
00:38:26,929 --> 00:38:29,181
-Ich war etwas beschäftigt.
-Ja.
442
00:38:29,265 --> 00:38:31,809
Ich saß gerade an deiner Liste,
als du anriefst.
443
00:38:31,892 --> 00:38:33,894
Hast du was gefunden?
444
00:38:33,978 --> 00:38:37,481
Eine alte Garage in der Millwood Avenue,
Ecke Fourth Street.
445
00:38:38,607 --> 00:38:40,943
Ich fahre auf dem Heimweg mal vorbei.
446
00:38:41,027 --> 00:38:42,903
-Sicher?
-Ja, geh ruhig.
447
00:38:42,987 --> 00:38:44,864
-Ich schaffe das.
-Ok.
448
00:38:46,282 --> 00:38:47,658
Wie geht es Kathryn?
449
00:38:48,993 --> 00:38:52,496
-Sie musste doch zum Arzt.
-Oh, ja. Ihr geht es gut.
450
00:38:52,580 --> 00:38:54,707
Gut. Bis dann.
451
00:39:13,225 --> 00:39:14,810
Schnell, komm her.
452
00:39:15,603 --> 00:39:17,313
-Der Direktor weiß nicht...
-Was?
453
00:39:17,396 --> 00:39:19,148
...wie es sich anfühlt.
454
00:39:21,192 --> 00:39:24,111
-Schon gut.
-Wird er es schaffen?
455
00:39:24,195 --> 00:39:26,322
-Haltet ihn fest.
-Ok.
456
00:39:26,405 --> 00:39:28,407
Ich habe ihn.
457
00:39:28,491 --> 00:39:30,743
Trevor, die Tür.
458
00:39:30,826 --> 00:39:32,328
Wartet.
459
00:39:36,123 --> 00:39:37,500
Hey.
460
00:39:38,501 --> 00:39:40,836
Alles wird gut, alles wird gut.
461
00:39:40,920 --> 00:39:42,129
Ganz ruhig.
462
00:39:44,006 --> 00:39:45,674
Haltet ihn fest.
463
00:40:06,445 --> 00:40:08,072
Carly, zieh sein Shirt hoch.
464
00:40:16,288 --> 00:40:17,206
Ok.
465
00:40:17,289 --> 00:40:19,208
-Drück hier etwas.
-Ok.
466
00:40:31,220 --> 00:40:32,721
Wow, Philip.
467
00:40:48,320 --> 00:40:52,408
Der zehnjährige Aleksander Andreiko,
der vor zwei Monaten entführt wurde,
468
00:40:52,491 --> 00:40:56,954
wurde heute vom FBI gefunden
und zu seiner dankbaren Mutter gebracht.
469
00:40:57,037 --> 00:41:01,292
Nach Aussagen der Polizei
wurden die Entführer erschossen...
470
00:41:01,375 --> 00:41:04,545
-Ihr könnt ruhig gehen.
-Wir gehen nirgendwohin.
471
00:41:08,883 --> 00:41:10,301
Es gab gar keinen Boten.
472
00:41:11,927 --> 00:41:14,555
-Nein.
-Und du hast dem FBI Tipps gegeben.
473
00:41:15,806 --> 00:41:16,640
Ja.
474
00:41:16,724 --> 00:41:20,102
Ich weiß nicht mal,
ob ich das verschleiern kann.
475
00:41:20,186 --> 00:41:23,606
Wir besitzen all dieses Wissen,
aber wir fangen nichts damit an.
476
00:41:24,648 --> 00:41:26,650
Was ist das?
477
00:41:26,734 --> 00:41:28,319
Tote.
478
00:41:28,402 --> 00:41:29,904
Ich habe mich an alle erinnert.
479
00:41:30,613 --> 00:41:34,450
-Wieso können wir nicht ein paar retten?
-Weil es Regeln gibt!
480
00:41:34,533 --> 00:41:37,203
"Kein Leben beenden." Das verstehe ich.
481
00:41:37,286 --> 00:41:39,622
Aber warum ist es falsch,
ein Kind zu retten?
482
00:41:39,705 --> 00:41:43,083
-Wir haben heute etwas Gutes getan!
-Es liegt nicht bei uns!
483
00:41:43,501 --> 00:41:45,461
-Er wäre fast gestorben.
-Ich weiß.
484
00:41:45,544 --> 00:41:47,796
Wir haben ihn gerettet.
Das ist keine Schande.
485
00:41:47,880 --> 00:41:49,840
Wir haben nicht zu entscheiden!
486
00:41:49,924 --> 00:41:53,385
Wenn wir etwas verändern,
kann sich das auf die Zukunft auswirken.
487
00:41:53,469 --> 00:41:55,137
Deswegen sind wir hier.
488
00:41:55,596 --> 00:41:58,682
Das FBI fand dich innerhalb eines Tages.
Eines Tages!
489
00:41:58,766 --> 00:42:01,894
-Du weißt es also besser als der Direktor?
-Der Direktor...
490
00:42:01,977 --> 00:42:04,271
Für wen, zur Hölle, hältst du dich?
491
00:42:07,775 --> 00:42:08,776
Für niemanden.
492
00:42:10,861 --> 00:42:12,196
Ich habe eh keine Wahl.
493
00:42:12,279 --> 00:42:14,532
-Er ist heroinsüchtig.
-Er ist was?
494
00:42:17,243 --> 00:42:18,619
Sein Host war abhängig.
495
00:42:18,702 --> 00:42:21,413
Wieso steckt dich der Direktor
in so einen Körper?
496
00:42:21,497 --> 00:42:25,751
Laut seiner Geschichte starb er,
als er zum ersten Mal Drogen nahm.
497
00:42:26,835 --> 00:42:29,463
Seine Eltern wollten es
wohl nicht wahrhaben.
498
00:42:29,547 --> 00:42:33,092
Wir versuchten, damit umzugehen.
Ich dachte, es ist kontrollierbar.
499
00:42:35,302 --> 00:42:36,428
Es ist so schwer.
500
00:42:38,556 --> 00:42:40,266
Ja, das glaube ich gerne.
501
00:42:41,767 --> 00:42:43,394
Wer wusste es noch?
502
00:42:45,396 --> 00:42:46,730
Nur ich.
503
00:42:47,273 --> 00:42:49,233
Schaffst du es, ihm das abzugewöhnen?
504
00:42:50,776 --> 00:42:52,361
Mit der Zeit. Ja.
505
00:42:54,905 --> 00:42:56,115
Ok.
506
00:42:57,449 --> 00:43:00,286
Mit Zeit kenne ich mich gut aus.
507
00:44:14,026 --> 00:44:16,028
Hast du morgen nicht eine Prüfung?
508
00:44:16,111 --> 00:44:19,990
Ja, aber dafür muss ich nicht lernen.
509
00:44:20,074 --> 00:44:21,492
Es ist Geschichte.
510
00:44:24,119 --> 00:44:25,079
Gut.
511
00:44:26,664 --> 00:44:30,042
Ich habe neuen Lebenshunger entdeckt.
512
00:44:31,418 --> 00:44:33,962
Atme mal diesen berauschenden Duft ein.
513
00:44:37,675 --> 00:44:39,635
Fleisch?
514
00:44:39,718 --> 00:44:42,179
Das ist Hackfleisch.
515
00:44:42,262 --> 00:44:44,598
Du weißt,
dass das nicht wirklich gehackt wird?
516
00:44:44,682 --> 00:44:46,850
Ich stelle keine Fragen.
517
00:44:46,934 --> 00:44:49,395
Ich freue mich einfach
über das 21. Jahrhundert.
518
00:44:51,063 --> 00:44:52,689
Dann heb ihn dir für später auf.
519
00:44:53,607 --> 00:44:55,442
Das musst du probieren.
520
00:45:10,791 --> 00:45:12,459
Also...
521
00:45:13,377 --> 00:45:16,130
Das ist eine Liste potenzieller Hosts?
522
00:45:17,131 --> 00:45:19,425
Ja, aber sie kommen nicht alle infrage.
523
00:45:28,016 --> 00:45:30,394
All diese Leute werden also sterben?
524
00:45:31,687 --> 00:45:33,230
Ja.
525
00:45:34,231 --> 00:45:36,191
Wieso? Was ist los?
526
00:45:40,988 --> 00:45:42,656
Ich kenne diese Person.
527
00:45:43,740 --> 00:45:45,826
Untertitel: Catherine Wurst