1 00:00:06,131 --> 00:00:08,883 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,762 Wir hätten den Bus nehmen können. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,348 -Ich muss an meiner Ausdauer arbeiten. -Na gut. 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,601 Ich trainiere momentan auch etwas. 5 00:00:22,063 --> 00:00:26,317 -In der letzten Woche war Marcy redselig. -War sie das? 6 00:00:34,409 --> 00:00:37,162 Ok, ich habe eine Theorie. Sag mir, ob ich richtigliege. 7 00:00:37,245 --> 00:00:41,833 Du bist eigentlich eine FBI-Agentin, die verdeckt ermitteln musste. 8 00:00:41,916 --> 00:00:44,836 -Und du brauchtest eine Tarnung. -Das ist ganz nah dran. 9 00:00:44,919 --> 00:00:46,171 Echt? 10 00:00:46,254 --> 00:00:51,050 Hey, David, wenn wir in der Klinik sind, muss der Arzt ein MRT von mir machen. 11 00:00:51,134 --> 00:00:53,136 Du meinst, noch ein MRT. 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,180 Was? 13 00:00:55,263 --> 00:00:58,183 Nach deinem Anfall veranlasste Dr. Lee ein MRT. 14 00:00:59,559 --> 00:01:00,769 Wieso sagst du nichts? 15 00:01:00,852 --> 00:01:03,521 Weil du da nicht bei Bewusstsein warst. 16 00:01:03,605 --> 00:01:08,193 Außerdem hätte Marcy bis letzte Woche nicht einmal gewusst, was ein MRT ist. 17 00:01:08,276 --> 00:01:11,571 Dazu kommt, dass du dich wie Papillon aus dem Staub gemacht hast. 18 00:01:11,654 --> 00:01:15,533 Machten sie das MRT wirklich in der Klinik, in der ich aufgewacht bin? 19 00:01:15,617 --> 00:01:16,951 Ja, ich saß im Wartezimmer. 20 00:01:18,995 --> 00:01:19,829 Danke. 21 00:01:20,830 --> 00:01:23,166 Das war wichtig. Wir sehen uns später. 22 00:01:25,293 --> 00:01:27,921 Warte mal, Marcy, wir hatten eine Abmachung. 23 00:01:31,716 --> 00:01:35,970 Das Buch Kohelet lehrt uns: "Ein Jegliches hat seine Zeit, 24 00:01:36,054 --> 00:01:39,140 und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde." 25 00:01:39,224 --> 00:01:42,143 "Geborenwerden hat seine Zeit, Sterben hat seine Zeit." 26 00:01:43,686 --> 00:01:47,273 Einige von uns begegnen dem Tod nach einem langen Leben. 27 00:01:47,357 --> 00:01:50,443 Doch für viele von uns, so wie auch für Stephen, 28 00:01:50,527 --> 00:01:53,655 bleibt der Tod ein unerwarteter Besucher. 29 00:01:53,738 --> 00:01:56,533 Nur Gott kann den Faden durchschneiden. 30 00:01:56,616 --> 00:02:00,870 Wir müssen auf Gottes Plan vertrauen, den er für jeden Einzelnen bereithält. 31 00:02:43,454 --> 00:02:45,331 Du wagst es, hierherzukommen? 32 00:02:46,958 --> 00:02:49,836 Es war mir wichtig, zu sagen, wie leid mir das tut. 33 00:02:50,712 --> 00:02:51,629 Es tut mir so leid. 34 00:02:59,095 --> 00:03:00,930 Du warst sein bester Freund. 35 00:03:03,016 --> 00:03:04,475 War ich das? 36 00:03:05,852 --> 00:03:07,645 Bist du gerade high? 37 00:03:08,980 --> 00:03:11,149 Du kommst high zur Beerdigung meines Sohns? 38 00:03:11,232 --> 00:03:14,193 -Marion, das ist es nicht wert. -Du warst bei ihm! 39 00:03:14,277 --> 00:03:18,072 Wenn du den Notruf gewählt hättest, hättest du ihn retten können. 40 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 Philip! 41 00:04:24,555 --> 00:04:25,390 Philip! 42 00:04:25,473 --> 00:04:27,350 Wir müssen los! 43 00:04:29,018 --> 00:04:32,647 Mann, ich brauche die Koordinaten, damit wir wissen, wo wir hinmüssen. 44 00:04:39,362 --> 00:04:41,614 Hast du gerade... 45 00:04:41,698 --> 00:04:44,617 Ja, nur ein wenig. Es musste sein. 46 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 -Kannst du so arbeiten? -Ja, ja. 47 00:04:50,957 --> 00:04:52,959 Das sollte helfen. 48 00:04:53,042 --> 00:04:54,210 Das ist... 49 00:04:55,253 --> 00:04:58,256 -Wolltest du nicht wissen, was das war? -Ist doch egal. 50 00:05:00,341 --> 00:05:04,721 Wenn du Zeit hast, kannst du mir eine Datei aus der Klinik runterladen? 51 00:05:04,804 --> 00:05:07,140 Hier steht der Name des Arztes. 52 00:05:07,223 --> 00:05:10,184 -Was ist das für eine Datei? -Ein MRT-Bild. 53 00:05:11,853 --> 00:05:13,062 Von mir. 54 00:05:14,105 --> 00:05:15,898 Ja, klar. Ich erledige das. 55 00:05:15,982 --> 00:05:18,651 -Ok, alle bereit? -Wir brauchen noch die Position. 56 00:05:20,695 --> 00:05:25,116 33.2507°, 74.1003°. 57 00:05:25,199 --> 00:05:29,454 Der nächste Traveler kommt um 21:33 an, und wir brauchen eine Stunde zu ihm. 58 00:06:08,034 --> 00:06:09,535 Hey, bist du... 59 00:06:09,619 --> 00:06:13,206 Traveler 3468, Empfang des Travelers abgebrochen. 60 00:06:13,289 --> 00:06:14,582 Protokolle fortsetzen. 61 00:06:22,381 --> 00:06:24,509 -Was mache ich hier? -Keine Ahnung. 62 00:06:24,592 --> 00:06:26,219 Es ist etwas spät zum Radfahren. 63 00:06:26,302 --> 00:06:28,846 Ich darf nicht mit Fremden reden. Sind Sie Polizist? 64 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 -Nein. -Ja. 65 00:06:29,847 --> 00:06:32,767 Ja, und du solltest zu Hause sein. Kennst du den Weg? 66 00:06:44,445 --> 00:06:47,323 Das war gruseliger, als ich dachte. 67 00:06:47,406 --> 00:06:51,661 Nur vorpubertäre Gehirne überstehen eine Nachrichtenübertragung ohne Schaden. 68 00:06:51,744 --> 00:06:52,787 Ich weiß. 69 00:06:52,870 --> 00:06:54,247 Trotzdem war das gruselig. 70 00:06:54,330 --> 00:06:57,625 -Der neue Traveler sollte uns Infos geben. -Pläne ändern sich. 71 00:06:57,708 --> 00:07:01,129 Wir könnten immer noch zum T.E.L.L., um den Mann vor dem Bus zu retten. 72 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 Der Host wird überfahren. 73 00:07:04,257 --> 00:07:07,260 Jetzt ist er noch ein armer Kerl, bis 21:33. 74 00:07:07,343 --> 00:07:10,430 Protokoll 3, Philip. Wir dürfen nicht eingreifen. 75 00:07:10,513 --> 00:07:13,975 Vor zwei Minuten noch haben wir aber ziemlich eingegriffen. 76 00:07:14,058 --> 00:07:18,312 Ein Traveler wollte das Leben eines Menschen übernehmen. 77 00:07:18,396 --> 00:07:22,024 Weil der Direktor Pläne für den neuen Traveler hatte. 78 00:07:22,108 --> 00:07:23,901 Der Host wäre sowieso gestorben. 79 00:07:24,569 --> 00:07:27,155 Nicht "wäre gestorben", sondern "wird sterben". 80 00:07:28,114 --> 00:07:30,199 Es ist noch nicht passiert. 81 00:07:30,283 --> 00:07:34,078 Wir müssen nur hinfahren und sagen: "Hey, Mann, pass auf den Bus auf." 82 00:07:34,162 --> 00:07:37,123 -Dann kann er zu seiner Frau. -Es reicht, du weißt es besser. 83 00:07:37,623 --> 00:07:39,208 Ja. 84 00:07:39,292 --> 00:07:40,793 Ich weiß es besser. 85 00:07:51,262 --> 00:07:53,806 Du gehst nicht wieder mit der Krawatte aus dem Haus. 86 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 Was ist daran verkehrt? 87 00:07:55,349 --> 00:07:58,936 Nichts ist verkehrt daran, du trägst sie nur schon seit drei Tagen. 88 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 Sogar am Wochenende, was irgendwie seltsam ist. 89 00:08:01,731 --> 00:08:03,316 Wechselst du die Unterwäsche? 90 00:08:04,317 --> 00:08:06,068 Unterwäsche wechseln... 91 00:08:07,361 --> 00:08:10,698 -Ich gehe heute mal ohne Krawatte. -Du? 92 00:08:11,657 --> 00:08:15,203 Dann mach bitte ein Bild davon, denn das wäre das erste Mal. 93 00:08:15,286 --> 00:08:20,458 Außerdem sollten wir heute mal etwas Veganes zu Abend essen. 94 00:08:20,541 --> 00:08:21,542 Vegan? 95 00:08:21,626 --> 00:08:24,962 Ja, Essen, das in keiner Weise vom Tier stammt. 96 00:08:25,046 --> 00:08:27,256 Ich weiß, was "vegan" bedeutet. 97 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 Aber du bist mein Krawatten tragender Fleischfresser. 98 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Man kann doch Neues probieren. 99 00:08:33,346 --> 00:08:35,223 Das hört sich eigentlich gut an. 100 00:08:36,474 --> 00:08:37,683 Aber trag die Krawatte. 101 00:09:26,023 --> 00:09:27,316 Kennst du dieses Gemüse? 102 00:09:28,317 --> 00:09:29,986 Mais? 103 00:09:30,069 --> 00:09:30,903 Klar. 104 00:09:35,700 --> 00:09:37,660 Falscher Tisch, Bro. 105 00:09:37,743 --> 00:09:38,828 Hey, Baby. 106 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 Oh, mein Gott. 107 00:09:42,206 --> 00:09:43,958 Geht es dir gut? 108 00:09:44,041 --> 00:09:45,501 Mein Handy ist kaputt. 109 00:09:45,585 --> 00:09:48,170 Das tut mir so leid. Ich helfe dir auf. 110 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 Schon ok, komm her. 111 00:09:50,214 --> 00:09:52,383 Ich trage dir deine Tasche. 112 00:09:53,050 --> 00:09:55,261 -Die Beschreibung kommt. -Wir sind da. 113 00:09:55,344 --> 00:09:56,721 PLÖTZLICHE WESENSÄNDERUNGEN 114 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 -Bist du fleißig? -Wie immer. 115 00:10:06,022 --> 00:10:10,526 Wir haben die Überwachungsbilder von der Tatnacht vor der Bibliothek. 116 00:10:10,610 --> 00:10:12,737 Zwei Angriffe durch dieselben Angreifer. 117 00:10:13,446 --> 00:10:17,241 -Es gibt eine große Überraschung. -Und die wäre? 118 00:10:18,117 --> 00:10:19,577 Wirst du schon sehen. 119 00:10:31,797 --> 00:10:34,383 Hier spricht 24. 25, bitte kommen. 120 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 Es gibt eine Tatverdächtige. 121 00:10:54,612 --> 00:10:56,155 Überprüft das Erdgeschoss. 122 00:12:11,230 --> 00:12:13,232 Du hättest mich retten können. 123 00:12:15,568 --> 00:12:17,820 Ich kann niemanden retten. 124 00:12:19,280 --> 00:12:22,533 "Kein Leben retten, kein Leben beenden." 125 00:12:23,284 --> 00:12:24,452 Das nennt sich... 126 00:12:25,786 --> 00:12:27,455 ...Protokoll 3. 127 00:12:47,433 --> 00:12:52,062 Mindestens zwei Menschen starben nach dem Einsturz der Madison Bridge. 128 00:12:52,146 --> 00:12:55,524 Rettungstrupps suchen noch immer nach Überlebenden. 129 00:12:55,608 --> 00:12:57,776 ...suchen noch immer nach Überlebenden. 130 00:12:58,486 --> 00:13:03,115 -Florida ist in Alarmbereitschaft vor... -...tropischen Stürmen. 131 00:13:03,199 --> 00:13:04,283 Der Sturm... 132 00:13:17,505 --> 00:13:20,466 ABSTURZ VON EXECUAIR FLUG 327 133 00:13:50,454 --> 00:13:53,624 SARAH PAHWA, ERSCHOSSEN 134 00:14:32,246 --> 00:14:34,999 -Du hast einiges zu erklären. -Was? 135 00:14:35,082 --> 00:14:37,835 Du hättest sagen können, dass du nicht kommst. 136 00:14:39,169 --> 00:14:40,254 Squash am Samstag? 137 00:14:40,921 --> 00:14:43,549 -Squash... -Du hast es vergessen, oder? 138 00:14:43,632 --> 00:14:48,596 -Sorry, wie war das Squash? -Das spielt sich schwer allein. 139 00:14:48,679 --> 00:14:52,600 Zum Glück fand ich jemanden, der mal eine Herausforderung war. 140 00:14:53,893 --> 00:14:55,394 Hast du das Passwort geändert? 141 00:14:56,729 --> 00:14:59,273 -Wie oft hast du es eingegeben? -Zweimal. 142 00:14:59,356 --> 00:15:02,651 Beim dritten Mal muss es richtig sein, sonst sind wir gesperrt. 143 00:15:02,735 --> 00:15:05,487 Was ist eigentlich mit unserem Cyber-Terroristen? 144 00:15:05,571 --> 00:15:08,449 Das war eine Sackgasse. Dahinter steckten nur Kids. 145 00:15:08,532 --> 00:15:11,327 Du hattest wohl wieder die Feststelltaste aktiviert. 146 00:15:15,664 --> 00:15:16,916 Bitte schön. 147 00:15:17,791 --> 00:15:19,793 Ok, wir müssen los. 148 00:15:19,877 --> 00:15:22,338 -Wohin? -Es ist Montag. Zum Schießtraining. 149 00:15:22,421 --> 00:15:24,381 -Stimmt. -Alles ok? 150 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 Absolut. Es ist Montag. 151 00:15:28,093 --> 00:15:29,386 Lass uns abfeuern. 152 00:15:46,862 --> 00:15:48,030 Hey. 153 00:15:49,323 --> 00:15:50,824 Ich war shoppen. 154 00:15:52,993 --> 00:15:56,872 -Konntest du schlafen? -Ein wenig. 155 00:15:56,956 --> 00:15:59,458 -Setz dich, setz dich. -Mir geht es gut. 156 00:16:03,337 --> 00:16:05,798 Du hast eine zu hohe Dosis genommen. 157 00:16:05,881 --> 00:16:09,218 Nicht mehr als acht Einheiten. Ein Viertel mehr, ok? 158 00:16:11,303 --> 00:16:14,848 Hier hast du steriles Wasser, Alkoholtupfer, Spritzen. 159 00:16:15,641 --> 00:16:18,060 Benutzte Spritzen machst du hier rein, ok? 160 00:16:34,952 --> 00:16:36,870 Wir werden die Welt nicht retten. 161 00:16:40,541 --> 00:16:41,834 Wieso sagst du das? 162 00:16:41,917 --> 00:16:45,504 -Weil sie nicht gerettet werden will. -Wir retten sie trotzdem. 163 00:16:46,839 --> 00:16:48,132 Weißt du... 164 00:16:48,841 --> 00:16:53,137 Depression ist eine Nebenwirkung deiner Heroinsucht. 165 00:16:53,220 --> 00:16:54,888 Ich bin nicht depressiv. 166 00:16:56,432 --> 00:16:57,891 Wir sitzen nur hier rum. 167 00:16:58,600 --> 00:17:00,811 Und warten auf Anweisungen aus der Zukunft. 168 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 Protokoll 5. 169 00:17:02,980 --> 00:17:05,232 "Das Leben des Hosts weiterführen." 170 00:17:07,276 --> 00:17:09,069 Mein Host ist ein Junkie. 171 00:17:09,695 --> 00:17:11,530 Und was ist mit deinem? 172 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 -Es geht gerade um dich. -Wir könnten so viel mehr tun, Marcy. 173 00:17:15,826 --> 00:17:18,454 Wir tun das, wofür wir hierherkamen. 174 00:17:19,246 --> 00:17:23,375 Wir können nicht alles ins Lot bringen. Das sollen wir auch nicht. 175 00:17:24,043 --> 00:17:26,837 Würden wir das versuchen, könnte es schlimmer werden. 176 00:17:27,337 --> 00:17:29,173 Ich weiß. 177 00:17:29,256 --> 00:17:30,966 Ich weiß, dass du es weißt. 178 00:17:32,509 --> 00:17:35,679 Nicht mehr als acht Einheiten. Gerade genug, dass es dir hilft. 179 00:17:35,763 --> 00:17:37,890 Wenn du mehr nimmst, dann, weil du es willst. 180 00:17:37,973 --> 00:17:40,059 Dabei mache ich nicht mit, verstanden? 181 00:17:40,726 --> 00:17:42,061 Bis dann. 182 00:17:52,988 --> 00:17:56,700 -Leute lassen oft Handys fallen. -Sie sagte, du hättest sie geschubst. 183 00:17:56,784 --> 00:18:00,704 -Ich kenne sie nicht. Warum sollte ich? -Das wäre meine Frage, Rene. 184 00:18:00,788 --> 00:18:02,915 Handys gehen kaputt, das passiert. 185 00:18:02,998 --> 00:18:05,292 Was aber nicht passieren sollte, ist Mobbing. 186 00:18:05,375 --> 00:18:07,419 Ihr trefft eure eigenen Entscheidungen. 187 00:18:07,503 --> 00:18:10,047 Entweder ihr werdet zu einem... 188 00:18:10,130 --> 00:18:11,840 -Wie war das Wort? -...Arsch? 189 00:18:11,924 --> 00:18:13,092 Zum Beispiel. 190 00:18:13,175 --> 00:18:18,222 Oder ihr seid netter zu denen, die nicht so beliebt sind wie ihr. 191 00:18:18,305 --> 00:18:20,057 Ich bin total nett. 192 00:18:20,140 --> 00:18:22,643 Tut mir leid, das bist du nicht. 193 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Was? 194 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Ok, diskutiert das doch beim Nachsitzen. 195 00:18:26,772 --> 00:18:30,651 Miss Day, ich entschuldige mich für meine Beteiligung an dieser Sache. 196 00:18:30,734 --> 00:18:33,529 Ich würde gerne anbieten, ihr das Handy zu ersetzen. 197 00:18:38,158 --> 00:18:40,536 Ich denke, sie wird das zu schätzen wissen. 198 00:18:40,619 --> 00:18:42,621 -Darf ich jetzt gehen? -Ja. 199 00:18:50,379 --> 00:18:52,756 Was ist nur los mit ihm? 200 00:18:53,674 --> 00:18:55,759 Ich weiß es nicht. 201 00:19:09,231 --> 00:19:10,482 Hey. 202 00:19:13,902 --> 00:19:17,114 -Calculated Chaos. -Was soll das sein? 203 00:19:17,197 --> 00:19:18,365 Ein Pferd. 204 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 Setzen Sie alles auf Calculated Chaos. 205 00:19:22,369 --> 00:19:23,912 Alles? 206 00:19:23,996 --> 00:19:25,956 Behalten Sie 30 % des Gewinns. 207 00:19:26,039 --> 00:19:29,960 Den Rest teilen Sie 50 : 50 unter diesen beiden Adressen auf. 208 00:19:30,878 --> 00:19:33,547 Hören Sie, Phil, wenn Sie Dealern Geld schulden... 209 00:19:33,630 --> 00:19:35,174 Das sind keine Dealer. 210 00:19:35,257 --> 00:19:38,886 Das ist für Stephens Mom und Gowers Familie. 211 00:19:38,969 --> 00:19:41,847 Der Cop? Wieso? Was schulden Sie dem? 212 00:19:46,852 --> 00:19:49,938 -Als Ihr Anwalt rate ich Ihnen... -Sie sind nicht mein Anwalt. 213 00:19:50,022 --> 00:19:51,607 Ok, ich rate Ihnen trotzdem was. 214 00:19:51,690 --> 00:19:55,819 Diese Leute mit Geld zu bewerfen, ist nicht gerade die beste Idee. 215 00:19:55,903 --> 00:19:57,070 Sieht nach Schuld aus. 216 00:19:57,529 --> 00:20:00,282 Machen Sie es anonym. Werfen Sie es in ihre Briefkästen. 217 00:20:02,117 --> 00:20:04,453 Sie müssen das für mich tun. 218 00:20:10,334 --> 00:20:11,919 Also... 219 00:20:14,254 --> 00:20:15,923 Ich habe einen Sohn. 220 00:20:17,049 --> 00:20:19,384 Er hasst mich. 221 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 Wissen Sie, was ich ihm zum 18. Geburtstag schenkte? 222 00:20:22,221 --> 00:20:25,557 Ich kaufte ihm ein Auto. Es war nagelneu, zumindest fast. 223 00:20:25,641 --> 00:20:27,226 Und was tat er? 224 00:20:28,852 --> 00:20:31,688 -Er hat es nicht genommen? -Oh doch, er hat es genommen. 225 00:20:31,772 --> 00:20:35,150 Klar hat er das, er ist ja nicht blöd. Aber er hasst mich immer noch. 226 00:20:35,234 --> 00:20:37,152 Erledigen Sie die Wette, 227 00:20:37,236 --> 00:20:40,280 werfen Sie das Geld ein, und behalten Sie den Rest. 228 00:20:48,247 --> 00:20:50,791 Diese anonymen Tipps fingen heute Morgen an. 229 00:20:51,375 --> 00:20:54,544 Einer führte zu einem Irren, der eine Bank überfallen wollte. 230 00:20:55,003 --> 00:20:58,674 -Und woher kamen sie? -Wir gehen der IP-Adresse nach. 231 00:21:02,302 --> 00:21:04,805 Wenn die was rausfinden, sehen wir es uns an. 232 00:21:12,437 --> 00:21:13,855 Seit wann triffst du so gut? 233 00:21:21,071 --> 00:21:23,782 Seit wann sind Sie ihr Sozialarbeiter? 234 00:21:23,865 --> 00:21:26,827 Seit über einem Jahr. 235 00:21:26,910 --> 00:21:29,579 Wann haben Sie Marcy zuletzt gesehen? 236 00:21:31,456 --> 00:21:33,208 Vor ein paar Tagen. 237 00:21:35,752 --> 00:21:38,714 Ich war bei ihr, aber dort hat sie lange keiner gesehen. 238 00:21:38,797 --> 00:21:40,424 Bei der Bibliothek dasselbe. 239 00:21:40,507 --> 00:21:43,051 Wissen Sie, wo sie sich verstecken könnte? 240 00:21:44,928 --> 00:21:46,430 Verstecken? 241 00:21:46,513 --> 00:21:48,515 Wo... Wovor denn? 242 00:21:48,598 --> 00:21:50,851 Keine Ahnung. 243 00:21:55,731 --> 00:21:59,443 Wenn sie auftaucht, würde ich gern mit ihr über eine Anzeige sprechen. 244 00:21:59,526 --> 00:22:04,656 -Sie wird keine Anzeige erstatten. -Aber wir kennen ihre Gesichter. 245 00:22:05,324 --> 00:22:06,992 Sie will das hinter sich lassen. 246 00:22:07,075 --> 00:22:10,454 -Hat sie Ihnen das erzählt, David? -Ja, das hat sie. 247 00:22:10,996 --> 00:22:14,708 Hat sie auch erzählt, dass sie diese Typen vermöbelt hat? 248 00:22:18,045 --> 00:22:20,630 Sie wussten doch, wozu sie in der Lage ist? 249 00:22:23,175 --> 00:22:27,637 Wenn man im Kampf-oder-Flucht-Modus ist, ist man zu Dingen fähig... 250 00:22:27,721 --> 00:22:30,265 Kampf-oder-Flucht-Modus? 251 00:22:30,348 --> 00:22:32,768 Ja, entweder man kämpft... 252 00:22:34,269 --> 00:22:35,979 ...oder man flüchtet eben. 253 00:22:36,063 --> 00:22:38,732 Hat sich Marcy in letzter Zeit merkwürdig verhalten? 254 00:22:38,815 --> 00:22:41,985 Hat sich zum Beispiel ihre Persönlichkeit verändert? 255 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 Nein. 256 00:22:48,909 --> 00:22:50,952 Nun gut. 257 00:22:52,079 --> 00:22:56,374 Falls Ihnen noch etwas einfällt, lasse ich Ihnen meine Karte hier. 258 00:22:58,085 --> 00:23:01,630 Die Bilder können Sie behalten, die will sich Marcy sicher ansehen. 259 00:23:17,771 --> 00:23:19,564 Danke. 260 00:23:26,279 --> 00:23:28,323 Das ist gar nicht gut, Marcy. 261 00:23:29,616 --> 00:23:32,619 Er darf nicht wissen, dass du hier bei mir warst. 262 00:23:32,702 --> 00:23:34,579 Das ist absolut unangebracht. 263 00:23:36,498 --> 00:23:39,084 Ich bin dein Sozialarbeiter, verdammt. 264 00:23:40,710 --> 00:23:42,754 Dann sagen wir es einfach niemandem. 265 00:24:57,245 --> 00:24:59,372 Hier ist noch einer, Mac. 266 00:24:59,456 --> 00:25:03,251 Islamisten in Chicago planten, einen Zug nach O'Hare hochzujagen. 267 00:25:03,335 --> 00:25:06,213 Wir schickten Leute hin, da war alles voller Sprengsätze. 268 00:25:06,296 --> 00:25:08,048 Wirklich? 269 00:25:08,131 --> 00:25:12,886 Die IP-Adresse, von der der Tipp kam, ist gerade mal zehn Minuten von hier. 270 00:25:12,969 --> 00:25:14,721 Das sollten wir uns sofort ansehen. 271 00:25:16,723 --> 00:25:18,683 Das ist meine Frau. 272 00:25:19,684 --> 00:25:21,144 Hey, Schatz. 273 00:25:21,228 --> 00:25:23,104 Ein Bote war hier. 274 00:25:23,188 --> 00:25:24,940 Wir haben eine Mission, 275 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 Schnucki. 276 00:25:26,107 --> 00:25:27,317 Grüß sie von mir. 277 00:25:27,400 --> 00:25:28,818 -Grüße von Forbes. -Schräg. 278 00:25:28,902 --> 00:25:31,321 Grüße zurück. Was gibt's? 279 00:25:31,404 --> 00:25:34,991 -Wir müssen auf eine Mission. Sofort. -Ok, wir treffen uns dann zu Hause? 280 00:25:36,576 --> 00:25:39,329 Carlys Haus ist näher an dem Ort, zu dem wir gehen müssen. 281 00:25:39,412 --> 00:25:40,872 Ich komme sofort. 282 00:25:42,707 --> 00:25:45,210 Ihr geht es nicht gut. Ich soll sie zum Arzt fahren. 283 00:25:45,293 --> 00:25:47,671 -Ist es was Ernstes? -Das bezweifle ich. 284 00:25:47,754 --> 00:25:49,631 Ja, klar. Fahr nur. 285 00:25:49,714 --> 00:25:53,009 -Ich fahre zu der Adresse und melde mich. -Danke. 286 00:25:57,597 --> 00:25:58,598 Hey! 287 00:25:59,766 --> 00:26:01,935 -Du findest mich nicht nett? -Du dich schon? 288 00:26:03,645 --> 00:26:06,022 Zu dir bin ich immer nett. 289 00:26:13,154 --> 00:26:13,989 Trevor? 290 00:26:17,158 --> 00:26:18,451 Trevor? 291 00:26:18,535 --> 00:26:19,953 Bitte lass das. 292 00:26:20,578 --> 00:26:21,913 Was ist mit dir los? 293 00:26:24,165 --> 00:26:26,710 Hörst du mir überhaupt zu? Wer schreibt dir da? 294 00:26:26,793 --> 00:26:28,670 NEUE MISSION. TREFFEN UNS BEI CARLY. 295 00:26:28,753 --> 00:26:30,171 Trevor, wer schreibt dir? 296 00:26:30,255 --> 00:26:31,548 Ich muss gehen. 297 00:26:39,931 --> 00:26:41,808 Wie lautet die Nachricht? 298 00:26:41,891 --> 00:26:44,853 "Retten Sie einen entführten Jungen, bevor er getötet wird." 299 00:26:44,936 --> 00:26:47,522 -Das war's? -Ich erinnere mich nicht an jedes Wort. 300 00:26:47,605 --> 00:26:49,607 Du erinnerst dich nicht an jedes Wort? 301 00:26:51,109 --> 00:26:53,069 Aleksander Andrieko. 302 00:26:53,153 --> 00:26:54,946 Er ist zehn und kommt aus Rumänien. 303 00:26:55,030 --> 00:26:57,365 Er verschwand vor zwei Monaten auf dem Heimweg. 304 00:26:57,449 --> 00:27:00,702 -Und wieso gerade ihn? -Er ist wohl wichtig für die Zukunft. 305 00:27:00,785 --> 00:27:03,079 -Ich kenne ihn nicht. -Er ist ja auch erst zehn. 306 00:27:03,163 --> 00:27:07,083 Der Bote nannte nicht viele Details. Ich konnte kaum mit ihm reden. 307 00:27:07,167 --> 00:27:09,919 Er hat angefangen zu heulen und ist sofort weggerannt. 308 00:27:10,003 --> 00:27:11,880 Wieso kam der Bote zu dir? 309 00:27:14,215 --> 00:27:15,884 Und nicht zu dir, meinst du? 310 00:27:15,967 --> 00:27:19,679 Keine Ahnung. Kinder trifft man eher selten beim FBI. 311 00:27:19,763 --> 00:27:21,681 Vielleicht hatte er Zeitdruck. 312 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 -Nimm es nicht persönlich. -Tue ich nicht. 313 00:27:23,933 --> 00:27:26,061 Was wissen wir über die Entführer? 314 00:27:26,144 --> 00:27:27,729 Sie sind zu zweit. 315 00:27:27,812 --> 00:27:29,606 Ein Mann und eine Frau. 316 00:27:29,689 --> 00:27:33,735 Durch historische Belege weiß ich, seine Leiche wurde im Keller gefunden. 317 00:27:33,818 --> 00:27:35,236 Sie sind gefährlich. 318 00:27:38,281 --> 00:27:41,910 -Du hast eine Knarre in der Windeltasche? -Den kann ich schlecht tragen. 319 00:27:49,542 --> 00:27:51,878 Warst du shoppen? 320 00:27:51,961 --> 00:27:54,798 Ein Traveler-Team hat uns gestern Waffen gebracht. 321 00:27:55,340 --> 00:27:57,300 Nehmt euch, was ihr wollt. 322 00:27:57,384 --> 00:28:00,303 Ich sehe nach, ob mein Babysitter zu Hause ist. 323 00:28:00,762 --> 00:28:04,265 Hey, Leute, wir retten ein Kind und nehmen nicht die Normandie ein. 324 00:28:07,852 --> 00:28:11,106 Das ist Special Agent MacLaren. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 325 00:28:11,189 --> 00:28:12,399 Hey, Partner, ich bin's. 326 00:28:13,066 --> 00:28:15,527 Die erste Adresse war ein leer stehendes Gebäude. 327 00:28:15,610 --> 00:28:18,988 Unsere Hinweisgeber verschlüsseln wohl ihre IP. 328 00:28:19,072 --> 00:28:22,534 Wir konnten sie immerhin auf ein paar lokale Server begrenzen. 329 00:28:22,617 --> 00:28:25,328 Ich gehe jetzt eine Liste mit Adressen durch. 330 00:28:25,412 --> 00:28:28,456 Ich schicke dir deinen Teil davon, damit wir alles abdecken. 331 00:28:28,540 --> 00:28:30,750 Melde dich, wenn ihr beim Arzt wart. 332 00:28:35,547 --> 00:28:37,507 -Alles klar? -Wir sind hinter euch. 333 00:28:37,590 --> 00:28:39,300 Ihr kennt den Plan noch? 334 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 Trevor lässt uns raus, wir gehen rein. 335 00:28:41,386 --> 00:28:42,887 -Lass den Motor an. -Ok. 336 00:28:42,971 --> 00:28:44,597 Sie sind vermutlich bewaffnet. 337 00:28:44,681 --> 00:28:47,684 Wir bleiben locker. Keine Waffen, bis ich es sage, kapiert? 338 00:28:47,767 --> 00:28:48,768 Kapiert. 339 00:29:45,366 --> 00:29:47,118 Was denkst du? 340 00:30:07,639 --> 00:30:09,474 Ein Auto nähert sich. 341 00:30:11,059 --> 00:30:12,060 Ja, wir sehen sie. 342 00:30:23,112 --> 00:30:24,489 Allan und Cathy Whiteman? 343 00:30:25,281 --> 00:30:26,366 Ja, das sind wir. 344 00:30:26,950 --> 00:30:27,867 FBI. 345 00:30:27,951 --> 00:30:30,578 Wie war Ihr Tag bisher? Ich hätte ein paar Fragen. 346 00:30:32,372 --> 00:30:33,748 FBI? 347 00:30:34,624 --> 00:30:35,792 Ja, Ma'am. 348 00:30:37,460 --> 00:30:40,296 -Dürfen wir reinkommen? -Wir wollten sowieso ins Haus. 349 00:30:40,380 --> 00:30:43,466 Mach die besser aus, Cathy. Sonst kriegst du noch ein Bußgeld. 350 00:30:43,550 --> 00:30:45,218 Das macht eine andere Behörde. 351 00:30:47,095 --> 00:30:49,597 Die Behörde für Tabak und Alkohol... Egal. 352 00:30:49,681 --> 00:30:50,807 Nach Ihnen. 353 00:30:57,438 --> 00:31:00,567 Entschuldigen Sie das Chaos. Wir haben nicht oft Besuch. 354 00:31:21,087 --> 00:31:22,171 Mach schon. 355 00:31:43,693 --> 00:31:44,903 Was stinkt hier so? 356 00:31:46,195 --> 00:31:47,864 Hühner. 357 00:31:47,947 --> 00:31:51,826 -Im Haus? -Nein, natürlich nicht. Im Keller. 358 00:31:51,910 --> 00:31:54,078 Sie kommen und gehen. Man gewöhnt sich dran. 359 00:31:54,162 --> 00:31:55,705 Wie können wir Ihnen helfen? 360 00:31:55,788 --> 00:31:59,000 Wir gehen hier nur verdächtigen Aktivitäten nach. 361 00:31:59,083 --> 00:32:01,502 Glen und Shirley Duran, etwas südlich von uns, 362 00:32:01,586 --> 00:32:05,131 und das haben Sie nicht von mir, beschäftigen ausländische Arbeiter. 363 00:32:05,214 --> 00:32:06,341 Cathy! 364 00:32:06,424 --> 00:32:08,885 Lass sie fragen, bevor du die Nachbarn verrätst. 365 00:32:08,968 --> 00:32:11,679 Schon gut, wegen ihnen sind wir nicht hier. 366 00:32:11,763 --> 00:32:15,308 Das ist doch aber nicht fair, die Leute hier brauchen auch Jobs. 367 00:33:13,449 --> 00:33:16,786 Ein Junge verschwand vor zwei Monaten. Man sah ihn in der Gegend. 368 00:33:16,869 --> 00:33:18,579 Daher fragen wir uns hier durch. 369 00:33:18,663 --> 00:33:22,333 -Wissen Sie etwas darüber? -Ich habe nichts gehört. 370 00:33:22,417 --> 00:33:25,503 Wir fahren nur in die Stadt, um einkaufen zu gehen. 371 00:33:25,586 --> 00:33:28,464 -Nicht im Haus. -Entschuldigung. 372 00:33:29,632 --> 00:33:30,633 Ich will aufhören. 373 00:33:31,300 --> 00:33:34,387 Das will ich wirklich, aber es ist so verdammt schwer. 374 00:33:34,470 --> 00:33:36,514 Hat Ihr Sohn vielleicht etwas gehört? 375 00:33:37,056 --> 00:33:39,225 Ich habe seine Schuhe am Eingang gesehen. 376 00:33:40,977 --> 00:33:42,770 Ich glaube nicht, dass er was weiß. 377 00:33:43,438 --> 00:33:45,523 Kann sein. Ich möchte ihn dennoch fragen. 378 00:33:50,987 --> 00:33:52,739 Na schön. 379 00:33:57,452 --> 00:33:58,286 Patrick! 380 00:34:06,794 --> 00:34:09,422 Philip, langsam, du bist zu laut. 381 00:34:11,174 --> 00:34:12,175 Patrick! 382 00:34:13,760 --> 00:34:15,136 Patrick! 383 00:34:17,346 --> 00:34:18,681 Patrick! 384 00:34:30,318 --> 00:34:31,319 Heilige Scheiße. 385 00:34:38,659 --> 00:34:39,827 Hier liegt eine Leiche. 386 00:34:46,000 --> 00:34:48,461 Ein Kind, etwa zehn Jahre alt. 387 00:34:49,921 --> 00:34:52,673 Ich gehe nur kurz und schaue... 388 00:35:08,648 --> 00:35:11,776 Diese Leute wollen dir ein paar Fragen stellen, Patrick. 389 00:35:13,778 --> 00:35:15,238 Hi, Patrick. 390 00:35:16,072 --> 00:35:18,449 Ich bin vom FBI. Weißt du, was das heißt? 391 00:35:18,533 --> 00:35:21,869 -Dass Sie Polizist sind? -Das ist völlig richtig. 392 00:35:21,953 --> 00:35:24,122 -Auf welche Schule gehst du? -Auf keine. 393 00:35:24,205 --> 00:35:25,832 Wir unterrichten ihn hier. 394 00:35:26,916 --> 00:35:28,126 Spricht nichts dagegen. 395 00:35:28,209 --> 00:35:30,586 Er bekommt eine gute, christliche Ausbildung. 396 00:35:30,670 --> 00:35:31,671 Das glaube ich gern. 397 00:35:33,923 --> 00:35:36,050 Ich bin hier, um dir zu helfen, Patrick. 398 00:35:36,134 --> 00:35:40,555 Das ist nicht dein richtiger Name, oder? 399 00:35:40,638 --> 00:35:42,598 -Nein. -Was sagen Sie zu ihm? 400 00:35:42,682 --> 00:35:46,811 Sind das deine richtigen Eltern? 401 00:35:46,894 --> 00:35:48,062 -Nein. -Allan? 402 00:35:49,856 --> 00:35:52,900 Traveler 3468, das ist nicht Ihre Mission. 403 00:35:52,984 --> 00:35:55,236 -Sofort abbrechen. -Was, zur Hölle, soll das? 404 00:35:55,319 --> 00:35:58,197 -Wir gehen. -Wir lassen ihn nicht hier. 405 00:35:58,281 --> 00:36:00,575 -Bleib zurück! -Ein Kind ist bereits tot. 406 00:36:00,658 --> 00:36:02,076 -Er ist der Nächste. -Allan? 407 00:36:02,201 --> 00:36:04,704 So verhindern wir den Tod von drei weiteren Kindern. 408 00:36:04,787 --> 00:36:08,249 -Das ist nicht unsere Mission. Lass das! -Wir lassen ihn nicht hier! 409 00:36:08,332 --> 00:36:09,333 Er ist unser Sohn! 410 00:36:35,234 --> 00:36:36,819 Philip! 411 00:36:36,903 --> 00:36:38,196 Alles wird gut. 412 00:36:42,408 --> 00:36:43,868 Alles wird gut. 413 00:36:47,371 --> 00:36:50,166 Wir müssen Philips Blut aufwischen. Ich habe ihn. 414 00:36:50,249 --> 00:36:52,418 Trevor, bring alle raus. Zurück zur Basis. 415 00:36:52,501 --> 00:36:55,338 Ja. Wartet. Ich habe ihn, ich habe ihn. 416 00:37:01,469 --> 00:37:04,639 Aleksander, bist du verletzt? 417 00:37:04,722 --> 00:37:06,265 Sind hier noch mehr Kinder? 418 00:37:06,349 --> 00:37:08,976 -Nur ich. -Ok. 419 00:37:09,060 --> 00:37:10,978 Ich bringe dich zu deiner Mom. 420 00:37:11,062 --> 00:37:14,899 Aber du musst etwas für mich tun, ok? 421 00:37:14,982 --> 00:37:17,276 Polizisten werden fragen, was passiert ist. 422 00:37:17,360 --> 00:37:21,113 Es ist wichtig, dass du ihnen sagst, dass nur ich hier war. 423 00:37:22,198 --> 00:37:23,366 Ok? 424 00:37:23,449 --> 00:37:26,619 Du hast mich um Hilfe gebeten, und sie fingen an, zu schießen. 425 00:37:26,702 --> 00:37:28,579 Hast du verstanden? 426 00:37:29,830 --> 00:37:30,915 So ist es passiert. 427 00:37:31,499 --> 00:37:33,876 -Stimmt's? -Ja. 428 00:37:34,585 --> 00:37:36,587 Gut. 429 00:37:36,671 --> 00:37:38,506 Danke. 430 00:37:39,507 --> 00:37:41,300 Gern geschehen. 431 00:37:45,638 --> 00:37:47,014 Forbes? 432 00:37:56,482 --> 00:38:01,112 -Du hättest Verstärkung rufen sollen. -Das sollte nur ein IP-Check werden. 433 00:38:01,195 --> 00:38:02,405 Es eskalierte schnell. 434 00:38:02,947 --> 00:38:06,325 Die gefakte IP-Adresse führte uns also zu diesen Entführern? 435 00:38:06,409 --> 00:38:08,160 Welch ein verrückter Zufall. 436 00:38:08,244 --> 00:38:12,707 Vielleicht wollte er uns hier haben. Das könnte ein weiterer Tipp gewesen sein. 437 00:38:12,790 --> 00:38:15,668 Erklär mir mal, woher hat ein Einzelner so viele Infos? 438 00:38:16,460 --> 00:38:17,628 Das kann ich nicht. 439 00:38:23,134 --> 00:38:25,177 -Wenigstens ist der Junge wohlauf. -Ja. 440 00:38:25,261 --> 00:38:26,846 Hast du meine Nachricht gehört? 441 00:38:26,929 --> 00:38:29,181 -Ich war etwas beschäftigt. -Ja. 442 00:38:29,265 --> 00:38:31,809 Ich saß gerade an deiner Liste, als du anriefst. 443 00:38:31,892 --> 00:38:33,894 Hast du was gefunden? 444 00:38:33,978 --> 00:38:37,481 Eine alte Garage in der Millwood Avenue, Ecke Fourth Street. 445 00:38:38,607 --> 00:38:40,943 Ich fahre auf dem Heimweg mal vorbei. 446 00:38:41,027 --> 00:38:42,903 -Sicher? -Ja, geh ruhig. 447 00:38:42,987 --> 00:38:44,864 -Ich schaffe das. -Ok. 448 00:38:46,282 --> 00:38:47,658 Wie geht es Kathryn? 449 00:38:48,993 --> 00:38:52,496 -Sie musste doch zum Arzt. -Oh, ja. Ihr geht es gut. 450 00:38:52,580 --> 00:38:54,707 Gut. Bis dann. 451 00:39:13,225 --> 00:39:14,810 Schnell, komm her. 452 00:39:15,603 --> 00:39:17,313 -Der Direktor weiß nicht... -Was? 453 00:39:17,396 --> 00:39:19,148 ...wie es sich anfühlt. 454 00:39:21,192 --> 00:39:24,111 -Schon gut. -Wird er es schaffen? 455 00:39:24,195 --> 00:39:26,322 -Haltet ihn fest. -Ok. 456 00:39:26,405 --> 00:39:28,407 Ich habe ihn. 457 00:39:28,491 --> 00:39:30,743 Trevor, die Tür. 458 00:39:30,826 --> 00:39:32,328 Wartet. 459 00:39:36,123 --> 00:39:37,500 Hey. 460 00:39:38,501 --> 00:39:40,836 Alles wird gut, alles wird gut. 461 00:39:40,920 --> 00:39:42,129 Ganz ruhig. 462 00:39:44,006 --> 00:39:45,674 Haltet ihn fest. 463 00:40:06,445 --> 00:40:08,072 Carly, zieh sein Shirt hoch. 464 00:40:16,288 --> 00:40:17,206 Ok. 465 00:40:17,289 --> 00:40:19,208 -Drück hier etwas. -Ok. 466 00:40:31,220 --> 00:40:32,721 Wow, Philip. 467 00:40:48,320 --> 00:40:52,408 Der zehnjährige Aleksander Andreiko, der vor zwei Monaten entführt wurde, 468 00:40:52,491 --> 00:40:56,954 wurde heute vom FBI gefunden und zu seiner dankbaren Mutter gebracht. 469 00:40:57,037 --> 00:41:01,292 Nach Aussagen der Polizei wurden die Entführer erschossen... 470 00:41:01,375 --> 00:41:04,545 -Ihr könnt ruhig gehen. -Wir gehen nirgendwohin. 471 00:41:08,883 --> 00:41:10,301 Es gab gar keinen Boten. 472 00:41:11,927 --> 00:41:14,555 -Nein. -Und du hast dem FBI Tipps gegeben. 473 00:41:15,806 --> 00:41:16,640 Ja. 474 00:41:16,724 --> 00:41:20,102 Ich weiß nicht mal, ob ich das verschleiern kann. 475 00:41:20,186 --> 00:41:23,606 Wir besitzen all dieses Wissen, aber wir fangen nichts damit an. 476 00:41:24,648 --> 00:41:26,650 Was ist das? 477 00:41:26,734 --> 00:41:28,319 Tote. 478 00:41:28,402 --> 00:41:29,904 Ich habe mich an alle erinnert. 479 00:41:30,613 --> 00:41:34,450 -Wieso können wir nicht ein paar retten? -Weil es Regeln gibt! 480 00:41:34,533 --> 00:41:37,203 "Kein Leben beenden." Das verstehe ich. 481 00:41:37,286 --> 00:41:39,622 Aber warum ist es falsch, ein Kind zu retten? 482 00:41:39,705 --> 00:41:43,083 -Wir haben heute etwas Gutes getan! -Es liegt nicht bei uns! 483 00:41:43,501 --> 00:41:45,461 -Er wäre fast gestorben. -Ich weiß. 484 00:41:45,544 --> 00:41:47,796 Wir haben ihn gerettet. Das ist keine Schande. 485 00:41:47,880 --> 00:41:49,840 Wir haben nicht zu entscheiden! 486 00:41:49,924 --> 00:41:53,385 Wenn wir etwas verändern, kann sich das auf die Zukunft auswirken. 487 00:41:53,469 --> 00:41:55,137 Deswegen sind wir hier. 488 00:41:55,596 --> 00:41:58,682 Das FBI fand dich innerhalb eines Tages. Eines Tages! 489 00:41:58,766 --> 00:42:01,894 -Du weißt es also besser als der Direktor? -Der Direktor... 490 00:42:01,977 --> 00:42:04,271 Für wen, zur Hölle, hältst du dich? 491 00:42:07,775 --> 00:42:08,776 Für niemanden. 492 00:42:10,861 --> 00:42:12,196 Ich habe eh keine Wahl. 493 00:42:12,279 --> 00:42:14,532 -Er ist heroinsüchtig. -Er ist was? 494 00:42:17,243 --> 00:42:18,619 Sein Host war abhängig. 495 00:42:18,702 --> 00:42:21,413 Wieso steckt dich der Direktor in so einen Körper? 496 00:42:21,497 --> 00:42:25,751 Laut seiner Geschichte starb er, als er zum ersten Mal Drogen nahm. 497 00:42:26,835 --> 00:42:29,463 Seine Eltern wollten es wohl nicht wahrhaben. 498 00:42:29,547 --> 00:42:33,092 Wir versuchten, damit umzugehen. Ich dachte, es ist kontrollierbar. 499 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 Es ist so schwer. 500 00:42:38,556 --> 00:42:40,266 Ja, das glaube ich gerne. 501 00:42:41,767 --> 00:42:43,394 Wer wusste es noch? 502 00:42:45,396 --> 00:42:46,730 Nur ich. 503 00:42:47,273 --> 00:42:49,233 Schaffst du es, ihm das abzugewöhnen? 504 00:42:50,776 --> 00:42:52,361 Mit der Zeit. Ja. 505 00:42:54,905 --> 00:42:56,115 Ok. 506 00:42:57,449 --> 00:43:00,286 Mit Zeit kenne ich mich gut aus. 507 00:44:14,026 --> 00:44:16,028 Hast du morgen nicht eine Prüfung? 508 00:44:16,111 --> 00:44:19,990 Ja, aber dafür muss ich nicht lernen. 509 00:44:20,074 --> 00:44:21,492 Es ist Geschichte. 510 00:44:24,119 --> 00:44:25,079 Gut. 511 00:44:26,664 --> 00:44:30,042 Ich habe neuen Lebenshunger entdeckt. 512 00:44:31,418 --> 00:44:33,962 Atme mal diesen berauschenden Duft ein. 513 00:44:37,675 --> 00:44:39,635 Fleisch? 514 00:44:39,718 --> 00:44:42,179 Das ist Hackfleisch. 515 00:44:42,262 --> 00:44:44,598 Du weißt, dass das nicht wirklich gehackt wird? 516 00:44:44,682 --> 00:44:46,850 Ich stelle keine Fragen. 517 00:44:46,934 --> 00:44:49,395 Ich freue mich einfach über das 21. Jahrhundert. 518 00:44:51,063 --> 00:44:52,689 Dann heb ihn dir für später auf. 519 00:44:53,607 --> 00:44:55,442 Das musst du probieren. 520 00:45:10,791 --> 00:45:12,459 Also... 521 00:45:13,377 --> 00:45:16,130 Das ist eine Liste potenzieller Hosts? 522 00:45:17,131 --> 00:45:19,425 Ja, aber sie kommen nicht alle infrage. 523 00:45:28,016 --> 00:45:30,394 All diese Leute werden also sterben? 524 00:45:31,687 --> 00:45:33,230 Ja. 525 00:45:34,231 --> 00:45:36,191 Wieso? Was ist los? 526 00:45:40,988 --> 00:45:42,656 Ich kenne diese Person. 527 00:45:43,740 --> 00:45:45,826 Untertitel: Catherine Wurst