1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,302 --> 00:00:12,846
Mohli jsme jet autobusem.
3
00:00:12,929 --> 00:00:15,348
- Musím zlepšit kondici.
- Kondici. Pěkný.
4
00:00:16,349 --> 00:00:17,976
Já taky trochu cvičím.
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,649
Marcy z minulýho týdne mluvila.
6
00:00:24,816 --> 00:00:25,734
Vážně?
7
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
Takže, má teorie. Řekni, jak jsem blízko.
8
00:00:37,245 --> 00:00:42,876
Jsi celou dobu v utajení a děláš s FBI
na nějaké misi. Potřebovala jsi krytí.
9
00:00:42,959 --> 00:00:43,960
Jsi velmi blízko.
10
00:00:44,919 --> 00:00:45,754
Vážně?
11
00:00:46,296 --> 00:00:48,131
Až dorazíme do nemocnice,
12
00:00:48,214 --> 00:00:51,217
potřebuju přesvědčit doktorku,
aby mi udělala MRI.
13
00:00:51,301 --> 00:00:52,302
Myslíš další MRI.
14
00:00:54,262 --> 00:00:55,096
Cože?
15
00:00:55,263 --> 00:00:58,183
Když jsi měla ten záchvat,
doktorka nařídila MRI.
16
00:00:59,559 --> 00:01:00,769
Proč jsi to neřekl?
17
00:01:00,852 --> 00:01:02,896
Zaprvé, byla jsi v bezvědomí.
18
00:01:03,688 --> 00:01:04,564
Zadruhé…
19
00:01:05,273 --> 00:01:08,276
stará Marcy by nevěděla, co MRI je.
20
00:01:08,359 --> 00:01:11,571
Navíc jsi utekla z nemocnice,
jako bys byla Papillon.
21
00:01:11,654 --> 00:01:14,783
Určitě to bylo v té nemocnici,
kde jsem se probudila?
22
00:01:15,784 --> 00:01:16,951
Jo, čekal jsem tam.
23
00:01:18,995 --> 00:01:19,829
Děkuju.
24
00:01:20,830 --> 00:01:23,166
Víc nepotřebuju. Pak se uvidíme v bytě.
25
00:01:25,376 --> 00:01:27,587
Počkej, Marce! Ne, dohodli jsme se!
26
00:01:31,925 --> 00:01:35,720
Kniha Kazatel říká, že vše má svou chvíli
27
00:01:36,054 --> 00:01:38,598
a každá věc pod nebem má svůj čas.
28
00:01:39,432 --> 00:01:42,143
Čas rodit se a čas umírat.
29
00:01:43,728 --> 00:01:46,981
K některým z nás smrt přichází
na konci dlouhého života.
30
00:01:47,565 --> 00:01:50,318
Ale pro mnoho z nás,
stejně jako pro Stephena,
31
00:01:50,610 --> 00:01:52,654
je smrt nečekaný návštěvník.
32
00:01:53,738 --> 00:01:55,698
Jen Bůh smí přestřihnout nit.
33
00:01:56,658 --> 00:02:00,453
Musíme důvěřovat,
že Bůh má plán pro každého z nás.
34
00:02:43,580 --> 00:02:45,165
Jak se tu můžeš ukázat?
35
00:02:47,041 --> 00:02:49,252
Musím vám říct, jak moc mě to mrzelo.
36
00:02:50,962 --> 00:02:52,255
Jak moc mě to mrzí.
37
00:02:59,220 --> 00:03:00,930
Byl jsi jeho nejlepší přítel.
38
00:03:03,016 --> 00:03:03,892
Vážně?
39
00:03:05,810 --> 00:03:07,395
Ty seš sjetej?
40
00:03:09,105 --> 00:03:11,191
Přišels na pohřeb mýho syna sjetej?
41
00:03:11,274 --> 00:03:13,985
- Marion, nestojí za to…
- Byl jsi u toho!
42
00:03:14,277 --> 00:03:18,072
Policie mi to řekla! Mohl jsi zavolat 911!
Zachránit ho!
43
00:04:10,250 --> 00:04:11,125
Philipe?
44
00:04:24,639 --> 00:04:26,349
Philipe! Musíme jít!
45
00:04:29,060 --> 00:04:32,272
Dělej, kámo. Souřadnice.
Potřebuju vědět, kam jedeme.
46
00:04:39,529 --> 00:04:40,697
Ty sis zrovna…
47
00:04:41,698 --> 00:04:43,616
Jen trochu. Musel jsem.
48
00:04:44,492 --> 00:04:47,036
- Zvládneš pracovat?
- Jo. Jo.
49
00:04:51,040 --> 00:04:52,208
Tohle může pomoct.
50
00:04:52,959 --> 00:04:53,835
Je to…
51
00:04:55,336 --> 00:04:57,588
- Nechceš vědět, co to je?
- To je fuk.
52
00:05:00,425 --> 00:05:01,384
Když bude čas,
53
00:05:01,467 --> 00:05:05,596
potřebuju stáhnout dokument z nemocnice.
Tohle je jméno doktorky.
54
00:05:07,223 --> 00:05:10,184
- Co je to za soubor?
- Výsledek MRI.
55
00:05:11,686 --> 00:05:12,520
Můj.
56
00:05:14,147 --> 00:05:15,481
Jo, jasně. Stáhnu.
57
00:05:15,982 --> 00:05:17,608
Tak jo. Připravení?
58
00:05:17,817 --> 00:05:19,152
Chybí jen souřadnice.
59
00:05:20,403 --> 00:05:24,866
33,2507 stupňů na 74,1003 stupňů.
60
00:05:25,325 --> 00:05:29,454
Fajn. Cestovatel dorazí v 21:33
a je to nejmíň hodinu cesty.
61
00:06:08,076 --> 00:06:08,910
Ahoj.
62
00:06:09,243 --> 00:06:10,870
- Jsi…
- Cestovateli 3468,
63
00:06:10,953 --> 00:06:13,206
příchod cestovatele zrušen.
64
00:06:13,289 --> 00:06:14,791
Pokračujte dle protokolů.
65
00:06:22,256 --> 00:06:26,219
- Jak jsem se sem dostal?
- Nevím, ale je trochu pozdě na projížďku.
66
00:06:26,302 --> 00:06:28,846
Nemám mluvit s cizími. Jste policista?
67
00:06:28,930 --> 00:06:29,764
- Ne.
- Ano.
68
00:06:29,847 --> 00:06:32,600
Ano. A ty bys měl být doma. Trefíš?
69
00:06:44,445 --> 00:06:46,697
To bylo děsivější, než jsem čekal.
70
00:06:47,281 --> 00:06:51,828
Jen dětský mozky jsou dost poddajný
na předávání zpráv bez poškození.
71
00:06:51,911 --> 00:06:53,830
Já vím. I tak je to děsivý.
72
00:06:54,330 --> 00:06:57,542
- Ten cestovatel nám měl předat úkol.
- Změna plánu.
73
00:06:57,625 --> 00:07:01,045
Pořád můžeme na Č.V.Š.D.
zachránit chlapa před autobusem.
74
00:07:02,630 --> 00:07:04,132
To se hostiteli stane.
75
00:07:04,298 --> 00:07:07,385
Teď z něj po 21:33
bude jen chudák mrtvola.
76
00:07:07,468 --> 00:07:09,846
Protokol 3, Philipe. Nesmíme zasahovat.
77
00:07:10,471 --> 00:07:13,391
Před dvěma minutami jsme zasahovali dost.
78
00:07:14,267 --> 00:07:17,812
Cestovatel měl převzít život
jinýho člověka…
79
00:07:17,895 --> 00:07:20,940
Protože měl Ředitel úkol
pro dalšího cestovatele.
80
00:07:22,150 --> 00:07:23,901
Hostitel by stejně umřel.
81
00:07:24,652 --> 00:07:26,863
Ne „by umřel“. Umře.
82
00:07:28,114 --> 00:07:29,449
Ještě k tomu nedošlo.
83
00:07:30,324 --> 00:07:33,703
Stačí tam zajet a říct:
„Hej, kámo! Pozor na ten autobus!“
84
00:07:34,120 --> 00:07:37,123
- Večer bude se ženou.
- Stačí. Víš, že to nejde.
85
00:07:37,415 --> 00:07:38,249
Jo.
86
00:07:39,292 --> 00:07:40,334
Vím, že to nejde.
87
00:07:50,303 --> 00:07:51,137
Ne.
88
00:07:51,262 --> 00:07:54,557
- V téhle kravatě znovu nepůjdeš.
- Proč? Co je s ní?
89
00:07:55,057 --> 00:07:58,186
Nic s ní není,
ale měl jsi ji na sobě už tři dny.
90
00:07:58,936 --> 00:08:01,397
Dokonce i o víkendu, což je divný.
91
00:08:01,772 --> 00:08:03,316
Snad si převlíkáš spodky.
92
00:08:04,400 --> 00:08:05,818
Spodky. No jo.
93
00:08:07,403 --> 00:08:09,864
Víš co, dneska asi půjdu bez kravaty.
94
00:08:09,947 --> 00:08:10,865
Ty?
95
00:08:11,657 --> 00:08:15,161
Pokud jo, tak ať tě někdo vyfotí,
protože to bude prvně.
96
00:08:15,244 --> 00:08:16,078
A…
97
00:08:16,787 --> 00:08:20,333
možná bychom měli k večeři
zkusit něco veganskýho.
98
00:08:20,583 --> 00:08:21,501
Veganskýho?
99
00:08:21,584 --> 00:08:24,879
Jo, jídlo, co nepochází vůbec ze zvířat.
100
00:08:24,962 --> 00:08:30,301
Jo, zlato, vím, co to znamená,
ale ty jsi můj masožravec v kravatě.
101
00:08:30,510 --> 00:08:32,094
Změna je přece život.
102
00:08:33,554 --> 00:08:34,931
To zní dobře.
103
00:08:36,557 --> 00:08:37,683
Ale kravatu si vem.
104
00:09:26,065 --> 00:09:27,316
Už jsi to ochutnala?
105
00:09:28,359 --> 00:09:29,193
Tu kukuřici?
106
00:09:30,069 --> 00:09:30,903
Jo.
107
00:09:35,700 --> 00:09:36,993
Špatnej stůl, brácho.
108
00:09:37,868 --> 00:09:38,744
Ahoj, zlato.
109
00:09:40,329 --> 00:09:41,372
Proboha.
110
00:09:42,164 --> 00:09:43,040
Jsi v pořádku?
111
00:09:44,041 --> 00:09:45,501
Rozbila mi telefon.
112
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
Moc mě to mrzí. Pomůžu ti vstát.
113
00:09:48,254 --> 00:09:49,630
To nic. Vstávej.
114
00:09:50,131 --> 00:09:51,507
Podám ti tašku.
115
00:09:52,466 --> 00:09:54,385
Dáváme dohromady popis.
116
00:09:54,719 --> 00:09:56,721
NÁHLÉ ZMĚNY OSOBNOSTI
117
00:10:04,020 --> 00:10:05,855
- Tvrdě makáš?
- Každej den.
118
00:10:06,022 --> 00:10:10,151
Právě přišly tyhle záběry
z kamer u knihovny.
119
00:10:10,693 --> 00:10:12,570
Dvě napadení, stejní útočníci.
120
00:10:13,446 --> 00:10:15,948
Po pár minutách přijde zajímavej zvrat.
121
00:10:16,032 --> 00:10:16,866
Jakej?
122
00:10:18,117 --> 00:10:18,993
Uvidíš.
123
00:12:11,355 --> 00:12:12,773
Mohl jsi mě zachránit.
124
00:12:15,609 --> 00:12:17,194
Nemůžu nikoho zachraňovat.
125
00:12:19,321 --> 00:12:22,032
Nezachraňuj život. Neber život.
126
00:12:23,367 --> 00:12:24,243
Jmenuje se to…
127
00:12:25,786 --> 00:12:26,620
protokol 3.
128
00:12:47,433 --> 00:12:49,226
Nejméně dva lidé zemřeli poté,
129
00:12:49,310 --> 00:12:53,898
- co se Madison Bridge nečekaně zřítil…
- Pohotovostní týmy řídí dopravu
130
00:12:53,981 --> 00:12:55,816
a nadále hledají přeživší.
131
00:12:55,900 --> 00:12:57,985
…a nadále hledají přeživší.
132
00:12:58,527 --> 00:13:01,113
Další zprávy. Florida napjatě očekává…
133
00:13:01,197 --> 00:13:02,823
- Tropické bouře.
- …bouře.
134
00:13:03,199 --> 00:13:04,241
Poryvy větru…
135
00:13:18,631 --> 00:13:20,424
LET 327 HAVARUJE
136
00:13:50,454 --> 00:13:53,624
BUDE ZASTŘELEN
137
00:14:32,246 --> 00:14:34,874
- Máš co vysvětlovat.
- Co?
138
00:14:35,082 --> 00:14:37,418
Mohl jsi aspoň dát vědět, že nepřijdeš.
139
00:14:39,169 --> 00:14:40,254
Squash, sobota ráno?
140
00:14:41,005 --> 00:14:43,382
- Squash.
- Zapomněl jsi, že?
141
00:14:43,674 --> 00:14:46,051
Promiň. Jakej byl ten squash?
142
00:14:46,176 --> 00:14:50,514
Víš, to není zrovna hra pro jednoho.
Ale naštěstí jsem našel protihráče,
143
00:14:50,598 --> 00:14:52,182
co to pro změnu i uměl.
144
00:14:53,934 --> 00:14:55,394
Neměnil jsi heslo?
145
00:14:56,729 --> 00:14:59,231
- Kolikrát jsi to zkusil?
- Dvakrát.
146
00:14:59,315 --> 00:15:01,984
Tak to potřetí musí vyjít,
nebo si to zamkneš.
147
00:15:02,735 --> 00:15:04,904
Co naši kybernetičtí teroristi?
148
00:15:06,447 --> 00:15:08,449
Slepá ulička. Jen parta děcek.
149
00:15:08,616 --> 00:15:10,576
Nejspíš zase zapnutej Caps Lock.
150
00:15:15,623 --> 00:15:16,457
A je to.
151
00:15:17,833 --> 00:15:19,168
Tak jo, je čas. Jdeme.
152
00:15:19,919 --> 00:15:22,087
- Kam?
- Je pondělí. Střelnice?
153
00:15:22,421 --> 00:15:24,381
- Jasně! Jasně.
- Jsi v pořádku?
154
00:15:25,507 --> 00:15:27,259
Absolutně. Je pondělí.
155
00:15:28,052 --> 00:15:29,178
Jdeme si zastřílet.
156
00:15:46,904 --> 00:15:47,780
Ahoj.
157
00:15:49,406 --> 00:15:50,658
Byla jsem nakupovat.
158
00:15:53,160 --> 00:15:54,286
Vyspal ses?
159
00:15:54,620 --> 00:15:55,621
Trochu.
160
00:15:55,746 --> 00:15:56,580
Jo?
161
00:15:57,039 --> 00:15:57,873
Sedni si.
162
00:15:57,957 --> 00:15:58,999
Jsem v pohodě.
163
00:16:03,545 --> 00:16:05,297
Bereš moc velký dávky.
164
00:16:05,881 --> 00:16:08,801
Maximálně osm mg.
Lehce přes čtvrt unce. Dobře?
165
00:16:11,512 --> 00:16:14,723
Sterilní voda,
desinfekční ubrousky, stříkačky.
166
00:16:15,683 --> 00:16:18,060
Použity stříkačky sem, jasný?
167
00:16:34,994 --> 00:16:36,495
My svět nezachráníme.
168
00:16:40,582 --> 00:16:41,667
Proč to říkáš?
169
00:16:41,917 --> 00:16:43,419
Protože nechce zachránit.
170
00:16:44,044 --> 00:16:45,504
Stejně ho zachráníme.
171
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Víš…
172
00:16:48,841 --> 00:16:49,758
deprese…
173
00:16:50,676 --> 00:16:53,053
je vedlejší účinek heroinový závislosti.
174
00:16:53,262 --> 00:16:54,304
Já nemám depresi.
175
00:16:56,432 --> 00:16:57,641
Jen tady sedíme…
176
00:16:58,600 --> 00:17:00,811
čekáme na rozkazy z budoucnosti.
177
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
Protokol 5.
178
00:17:03,022 --> 00:17:04,690
Pokračuj v životě hostitele.
179
00:17:07,317 --> 00:17:08,902
Můj hostitel je feťák.
180
00:17:09,820 --> 00:17:10,904
A co tvůj?
181
00:17:12,573 --> 00:17:15,743
- Teď řešíme tebe.
- Mohli bychom dělat víc, Marcy.
182
00:17:15,826 --> 00:17:18,162
Děláme to, co jsme dělat přišli.
183
00:17:19,246 --> 00:17:23,375
A věděli jsme, že nenapravíme všechno.
Že nemáme napravit všechno.
184
00:17:24,001 --> 00:17:26,628
Že když to zkusíme,
můžeme to naopak zhoršit.
185
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
Já vím.
186
00:17:29,256 --> 00:17:30,340
Já vím, že víš.
187
00:17:32,551 --> 00:17:33,886
Maximálně osm.
188
00:17:34,720 --> 00:17:37,806
Jen abys mohl fungovat.
Ne víc, i když vím, že chceš.
189
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
To ale nepřipustím. Jasný?
190
00:17:40,809 --> 00:17:41,769
Tak zatím.
191
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
Lidem mobily padají pořád.
192
00:17:54,698 --> 00:17:56,033
Prý jsi do ní strčila.
193
00:17:56,700 --> 00:17:58,786
Ani ji neznám. Proč bych to dělala?
194
00:17:58,869 --> 00:18:00,329
To se právě ptám, Rene.
195
00:18:00,496 --> 00:18:02,539
Mobily se občas rozbijí, no co.
196
00:18:02,956 --> 00:18:04,875
Ale šikana, to je jiný příběh.
197
00:18:05,375 --> 00:18:07,211
Je to vaše rozhodnutí, děcka.
198
00:18:07,461 --> 00:18:09,713
Třeba se můžete rozhodnout, že budete…
199
00:18:10,130 --> 00:18:11,840
- Jak se to říká?
- Hajzlové?
200
00:18:12,466 --> 00:18:13,884
Například. Nebo…
201
00:18:14,176 --> 00:18:17,679
budete milejší na ty,
co nejsou tak oblíbení jako vy.
202
00:18:17,763 --> 00:18:19,598
- Není to těžké.
- Já jsem milá.
203
00:18:20,140 --> 00:18:21,642
Promiň. Nejsi.
204
00:18:22,851 --> 00:18:26,605
- Cože?
- Fajn, můžete o tom přemýšlet po škole.
205
00:18:26,730 --> 00:18:27,564
Slečno Dayová…
206
00:18:28,398 --> 00:18:30,442
omlouvám se za účast na té věci
207
00:18:30,692 --> 00:18:33,529
a chci nabídnout,
že jí ten mobil zaplatím.
208
00:18:38,200 --> 00:18:39,868
Myslím, že to ocení.
209
00:18:40,661 --> 00:18:42,538
- Můžu jít?
- Ano.
210
00:18:50,379 --> 00:18:52,131
Co to s ním je?
211
00:18:53,674 --> 00:18:54,800
Nevím.
212
00:19:09,106 --> 00:19:09,982
Ahoj.
213
00:19:13,944 --> 00:19:15,279
Promyšlený Chaos.
214
00:19:15,779 --> 00:19:16,697
Co to je?
215
00:19:17,239 --> 00:19:18,115
Kůň.
216
00:19:18,407 --> 00:19:20,534
Vsaďte vše na Promyšleného Chaose.
217
00:19:22,327 --> 00:19:23,203
Všechno?
218
00:19:23,996 --> 00:19:25,581
Nechte si 30 % z výhry.
219
00:19:25,914 --> 00:19:29,459
Zbytek rozdělte na poloviny
a doručte na tyhle adresy.
220
00:19:30,961 --> 00:19:33,463
Hele, Phile, jestli dlužíš dealerovi…
221
00:19:33,547 --> 00:19:34,673
O dealera nejde.
222
00:19:35,424 --> 00:19:36,758
Je to Stephenova máma.
223
00:19:37,426 --> 00:19:38,802
A Gowerova rodina.
224
00:19:39,136 --> 00:19:40,095
Toho poldy?
225
00:19:40,387 --> 00:19:41,763
Proč? Co dlužíš jemu?
226
00:19:44,975 --> 00:19:45,809
Co?
227
00:19:46,059 --> 00:19:48,437
Dám ti radu jako právník.
228
00:19:48,812 --> 00:19:49,980
Nejste můj právník.
229
00:19:50,063 --> 00:19:51,607
Dobře, stejně ti poradím.
230
00:19:51,773 --> 00:19:53,817
Začít těmhle lidem házet prachy
231
00:19:53,942 --> 00:19:57,070
není nejlepší nápad.
Budeš vypadat provinile.
232
00:19:57,404 --> 00:20:00,115
Udělejte to anonymně.
Hoďte jim to do schránky.
233
00:20:02,117 --> 00:20:03,952
Potřebuju, abyste to udělal.
234
00:20:10,584 --> 00:20:11,418
Takže…
235
00:20:14,296 --> 00:20:15,422
Mám dítě…
236
00:20:16,965 --> 00:20:18,175
co mě nesnáší.
237
00:20:19,593 --> 00:20:21,678
Víš, co jsem mu dal k osmnáctinám?
238
00:20:21,929 --> 00:20:24,139
Koupil jsem mu auto. Úplně nový.
239
00:20:24,223 --> 00:20:26,934
Teda skoro nový. A co udělá on?
240
00:20:28,894 --> 00:20:29,853
Odmítne ho.
241
00:20:29,937 --> 00:20:31,605
Ale ne, vzal si ho.
242
00:20:31,688 --> 00:20:33,774
Jistěže vzal. Není pitomej.
243
00:20:34,191 --> 00:20:36,276
- Ale pořád mě nesnáší.
- Vsaďte to.
244
00:20:37,194 --> 00:20:38,570
Doručte ty peníze.
245
00:20:38,820 --> 00:20:40,113
Drobný si nechte.
246
00:20:48,455 --> 00:20:50,791
Ráno začaly chodit anonymní tipy.
247
00:20:51,333 --> 00:20:54,544
Třeba o cvokovi,
co chtěl udělat banku v San Franciscu.
248
00:20:54,920 --> 00:20:55,963
Odkud chodí?
249
00:20:56,046 --> 00:20:57,798
Zrovna zjišťujou IP adresu.
250
00:21:02,344 --> 00:21:04,596
Až ji pošlou, podíváme se na to.
251
00:21:12,354 --> 00:21:13,855
Odkdy střílíš tak přesně?
252
00:21:21,280 --> 00:21:23,073
Jak dlouho jste její asistent?
253
00:21:23,865 --> 00:21:24,950
Něco přes…
254
00:21:25,534 --> 00:21:26,368
rok.
255
00:21:26,868 --> 00:21:29,121
A kdy jste Marcy naposled viděl?
256
00:21:31,498 --> 00:21:32,541
Před pár dny.
257
00:21:35,752 --> 00:21:38,588
Byl jsem u ní doma.
Správce říkal, že ji neviděl.
258
00:21:38,672 --> 00:21:40,424
V knihovně to samé.
259
00:21:40,507 --> 00:21:43,051
Máte… tušení, kde by se mohla schovávat?
260
00:21:45,012 --> 00:21:45,887
Schovávat?
261
00:21:47,681 --> 00:21:48,515
Proč by měla?
262
00:21:48,765 --> 00:21:49,641
Nevím.
263
00:21:55,689 --> 00:21:59,443
Tak když se ukáže, řekněte jí,
že s ní chci mluvit o obvinění.
264
00:21:59,526 --> 00:22:00,986
Ona obvinění nepodá.
265
00:22:01,111 --> 00:22:04,656
Ale máme jejich tváře.
266
00:22:05,365 --> 00:22:08,201
- Jo, chce to nechat za sebou.
- To vám řekla?
267
00:22:09,161 --> 00:22:10,120
Ano, řekla.
268
00:22:11,038 --> 00:22:14,249
A řekla vám,
že těm klukům dala nakládačku?
269
00:22:18,086 --> 00:22:20,047
Věděl jste, že tohle dokáže?
270
00:22:23,175 --> 00:22:27,637
Myslím, že když jsou lidi
ve stavu bojuj, nebo zdrhni, dokážou…
271
00:22:27,721 --> 00:22:29,389
Bojuj, nebo zdrhni?
272
00:22:30,349 --> 00:22:32,559
Jo, instinkt. Lidi buď bojujou, nebo…
273
00:22:34,561 --> 00:22:37,939
- no víte, zdrhnou.
- Chová se Marcy poslední dobou jinak?
274
00:22:38,815 --> 00:22:41,109
Nějaké změny osobnosti, nebo…
275
00:22:45,072 --> 00:22:45,989
Ne.
276
00:22:48,950 --> 00:22:50,118
Tak dobře.
277
00:22:52,079 --> 00:22:55,999
Kdybyste si něčeho všiml,
nechám tu vizitku.
278
00:22:58,043 --> 00:23:01,254
Ty fotky si nechte.
Marcy se možná bude chtít podívat.
279
00:23:17,813 --> 00:23:18,772
Děkuju.
280
00:23:26,321 --> 00:23:27,864
To není dobrý, Marcy.
281
00:23:29,449 --> 00:23:32,411
Nesmí vědět, že tu bydlíš,
i kdyby jen na pár dní.
282
00:23:32,953 --> 00:23:34,579
Je to naprosto nevhodný.
283
00:23:36,540 --> 00:23:38,792
Jsem tvůj osobní asistent, proboha.
284
00:23:40,794 --> 00:23:42,212
Tak to nikomu neřekneme.
285
00:24:57,204 --> 00:24:58,413
Tady je další, Macu.
286
00:24:58,747 --> 00:25:02,959
Islámský extremista v Chicagu
plánuje odpálit vlak do O'Hare.
287
00:25:03,460 --> 00:25:06,213
Prověřili jsme to a byt měl plnej bomb.
288
00:25:06,421 --> 00:25:07,297
Vážně?
289
00:25:08,131 --> 00:25:11,176
A ta IP adresa, odkud ty tipy jsou?
290
00:25:11,760 --> 00:25:14,346
Deset minut odsud. Pojďme se tam mrknout.
291
00:25:16,723 --> 00:25:18,183
To je moje žena.
292
00:25:19,726 --> 00:25:20,936
Ahoj, zlato.
293
00:25:21,436 --> 00:25:22,646
Byl tu posel.
294
00:25:23,230 --> 00:25:24,231
Máme misi…
295
00:25:25,148 --> 00:25:26,024
miláčku.
296
00:25:26,191 --> 00:25:28,318
- Že pozdravuju.
- Forbes tě zdraví.
297
00:25:28,443 --> 00:25:31,112
- Trapas.
- Taky tě zdraví. O co jde?
298
00:25:31,404 --> 00:25:32,822
Máme misi. Hned.
299
00:25:32,906 --> 00:25:34,991
Dobře, sejdeme se doma?
300
00:25:36,618 --> 00:25:39,120
U Carly. Je to blíž k místu určení.
301
00:25:39,329 --> 00:25:40,205
Budu tam.
302
00:25:42,749 --> 00:25:45,252
Není jí dobře, mám ji vzít k doktorovi.
303
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
- Je to vážný?
- Pochybuju, ale znáš to.
304
00:25:47,754 --> 00:25:49,673
Jo, jasně, jeď. Bez obav.
305
00:25:49,798 --> 00:25:52,384
- Prověřím to sám a zavolám ti.
- Díky.
306
00:25:57,597 --> 00:25:58,431
Hej!
307
00:25:59,766 --> 00:26:01,935
- Takže nejsem milá?
- Podle tebe jo?
308
00:26:03,687 --> 00:26:05,313
K tobě milá jsem.
309
00:26:13,530 --> 00:26:14,573
Trevore.
310
00:26:17,158 --> 00:26:17,993
Trevore!
311
00:26:18,535 --> 00:26:19,494
Prosím, přestaň.
312
00:26:20,620 --> 00:26:21,913
Co to s tebou je?
313
00:26:24,165 --> 00:26:25,500
Posloucháš mě vůbec?
314
00:26:26,042 --> 00:26:26,918
Kdo ti píše?
315
00:26:27,002 --> 00:26:27,919
MISE. U CARLY.
316
00:26:28,044 --> 00:26:29,379
Trevore, kdo ti píše?
317
00:26:30,213 --> 00:26:31,214
Musím jít.
318
00:26:39,889 --> 00:26:40,974
Jak zní ta zpráva?
319
00:26:41,933 --> 00:26:44,519
Zachraňte uneseného kluka,
než ho zavraždí.
320
00:26:44,936 --> 00:26:45,812
To je všechno?
321
00:26:45,979 --> 00:26:47,564
Nepamatuju si to doslovně.
322
00:26:47,647 --> 00:26:49,608
Ty si to nepamatuješ doslovně?
323
00:26:51,192 --> 00:26:52,569
Aleksander Andreiko.
324
00:26:53,111 --> 00:26:56,531
Desetiletý rumunský imigrant.
Ztratil se cestou ze školy
325
00:26:56,615 --> 00:26:58,408
- před 2 měsíci.
- Proč jeho?
326
00:26:58,491 --> 00:27:00,160
Asi je v budoucnu důležitej.
327
00:27:00,243 --> 00:27:02,787
- To jméno neznám.
- Je mu deset, takže…
328
00:27:03,121 --> 00:27:06,666
Posel nesdělil detaily.
A zrovna pokecat se s nimi nedá.
329
00:27:07,125 --> 00:27:09,919
Tenhle se rozbrečel a utekl,
hned jak domluvil.
330
00:27:10,003 --> 00:27:11,421
Proč přišel za tebou?
331
00:27:14,215 --> 00:27:15,300
Proč ne za tebou?
332
00:27:16,009 --> 00:27:19,596
Já nevím. Možná proto,
že kolem kanclů FBI moc děcek neběhá.
333
00:27:19,804 --> 00:27:21,056
Možná nebyl čas.
334
00:27:21,765 --> 00:27:23,850
- Proč si to bereš osobně?
- Neberu.
335
00:27:23,933 --> 00:27:26,061
Dobře, co víme o únoscích?
336
00:27:26,227 --> 00:27:27,187
Jsou dva.
337
00:27:27,812 --> 00:27:28,813
Muž a žena.
338
00:27:29,648 --> 00:27:32,942
Podle historických záznamů
měli tělo oběti ve sklepě.
339
00:27:33,902 --> 00:27:35,070
Jsou nebezpeční.
340
00:27:38,281 --> 00:27:41,910
- Nosíš zbraň v přebalovací tašce?
- Když nemůžu nosit tohle…
341
00:27:49,459 --> 00:27:50,752
Tys byla na nákupech.
342
00:27:51,961 --> 00:27:54,756
Včera cizí tým doručil náš zbrojní balík.
343
00:27:55,340 --> 00:27:57,050
Vyberte si, co chcete.
344
00:27:57,384 --> 00:28:00,303
Zjistím, jestli je slečna na hlídání doma.
345
00:28:00,804 --> 00:28:04,265
Lidi, zachraňujeme dítě, ne Normandii.
346
00:28:07,894 --> 00:28:10,438
Zvláštní agent MacLaren.
Zanechte vzkaz.
347
00:28:11,189 --> 00:28:12,399
Parťáku, to jsem já.
348
00:28:13,191 --> 00:28:18,697
První adresa byla prázdná budova,
takže náš hoch zjevně šifruje svou IP.
349
00:28:19,114 --> 00:28:22,367
Zúžili jsme to na pár místních serverů.
350
00:28:22,575 --> 00:28:25,370
Omrknu svou půlku seznamu adres v oblasti
351
00:28:25,453 --> 00:28:28,164
a druhou pošlu tobě,
abychom pokryli víc míst.
352
00:28:28,748 --> 00:28:30,667
Zavolej, až u doktora skončíte.
353
00:28:35,547 --> 00:28:37,507
- Kontrola spojení.
- Jo, slyšíme.
354
00:28:37,882 --> 00:28:39,300
Plán je všem jasnej?
355
00:28:39,384 --> 00:28:41,302
Trevor nás vyhodí, jdeme dozadu.
356
00:28:41,386 --> 00:28:43,054
- Nech motor běžet.
- Provedu.
357
00:28:43,138 --> 00:28:44,514
Nejspíš jsou ozbrojení.
358
00:28:44,723 --> 00:28:47,726
Ať to jde hladce.
Nestřílet, pokud neřeknu. Jasný?
359
00:28:47,851 --> 00:28:48,685
Jasný.
360
00:29:45,408 --> 00:29:46,326
Co myslíš?
361
00:30:07,680 --> 00:30:09,140
Přijíždí sem auto.
362
00:30:11,142 --> 00:30:12,060
Jo. Vidíme je.
363
00:30:22,654 --> 00:30:24,197
Allan a Cathy Whitemanovi?
364
00:30:25,198 --> 00:30:26,241
To jsme my.
365
00:30:27,158 --> 00:30:30,578
FBI. Jak se máte?
Chceme vám položit pár otázek.
366
00:30:32,622 --> 00:30:33,581
FBI?
367
00:30:34,666 --> 00:30:35,542
Ano, madam.
368
00:30:37,460 --> 00:30:38,461
Můžeme dovnitř?
369
00:30:38,628 --> 00:30:40,171
My tam rozhodně jdeme.
370
00:30:40,421 --> 00:30:43,550
Zatraceně, Cathy, típni to.
Nechceš pokutu za kouření.
371
00:30:43,633 --> 00:30:45,218
To dělá jiná instituce.
372
00:30:47,178 --> 00:30:50,056
Cigarety, alkohol a… To je jedno. Prosím.
373
00:30:57,522 --> 00:31:00,441
Promiňte mi ten nepořádek.
Moc návštěv nemíváme.
374
00:31:21,087 --> 00:31:21,963
Pojď.
375
00:31:43,818 --> 00:31:44,903
Co je to za smrad?
376
00:31:46,237 --> 00:31:47,113
Slepice.
377
00:31:47,947 --> 00:31:48,865
V domě?
378
00:31:48,990 --> 00:31:51,618
Ne! Jasně že ne. Ve sklepě.
379
00:31:51,868 --> 00:31:53,995
Pouštíme je tam i ven. Zvyknete si.
380
00:31:54,078 --> 00:31:55,163
Jak můžeme pomoct?
381
00:31:55,788 --> 00:31:58,791
Vyšetřujeme podezřelé aktivity
tady v okolí.
382
00:31:59,125 --> 00:32:01,628
Glen a Shirley Duranovi na jih od nás,
383
00:32:01,711 --> 00:32:03,087
ode mě to nemáte…
384
00:32:03,671 --> 00:32:05,089
najímají imigranty.
385
00:32:05,214 --> 00:32:06,090
Cath!
386
00:32:06,507 --> 00:32:08,885
Nech je se zeptat, než pověsíš sousedy.
387
00:32:09,135 --> 00:32:10,970
V pořádku, kvůli nim tu nejsme.
388
00:32:11,429 --> 00:32:12,680
Ale není to správný.
389
00:32:12,889 --> 00:32:15,183
Místní taky potřebujou práci.
390
00:33:13,449 --> 00:33:16,786
Chlapec, co se dva měsíce pohřešuje,
byl spatřen v okolí,
391
00:33:16,869 --> 00:33:18,538
takže se ptáme místních.
392
00:33:18,621 --> 00:33:20,248
Víte o tom něco?
393
00:33:21,082 --> 00:33:25,503
O tom nic nevím.
My ale jezdíme do města jen kvůli nákupům.
394
00:33:25,586 --> 00:33:27,130
Ne v domě.
395
00:33:27,296 --> 00:33:28,131
Promiň.
396
00:33:29,924 --> 00:33:34,345
Snažím se přestat.
Snažím se, ale je to tak těžký, víte?
397
00:33:34,512 --> 00:33:36,431
Nemohl něco slyšet váš syn?
398
00:33:36,931 --> 00:33:39,183
V předsíni jsem si všiml jeho tenisek.
399
00:33:40,935 --> 00:33:42,770
Nemyslím, že by něco věděl.
400
00:33:43,438 --> 00:33:45,523
Asi ne, ale stejně se chci zeptat.
401
00:33:51,029 --> 00:33:51,904
Dobře.
402
00:33:57,452 --> 00:33:58,286
Patricku!
403
00:34:06,836 --> 00:34:09,047
Philipe, zpomal, děláme hluk.
404
00:34:11,215 --> 00:34:12,175
Patricku!
405
00:34:13,801 --> 00:34:14,677
Patricku!
406
00:34:30,401 --> 00:34:31,319
Do hajzlu.
407
00:34:38,951 --> 00:34:39,827
Máme tu tělo.
408
00:34:46,125 --> 00:34:47,877
Dítě, možná deset let.
409
00:34:49,921 --> 00:34:52,590
Půjdu se podívat…
410
00:35:08,648 --> 00:35:11,317
Ten pán se tě chce na něco zeptat,
Patricku.
411
00:35:13,861 --> 00:35:14,821
Ahoj, Patricku.
412
00:35:16,072 --> 00:35:18,324
Jsem z FBI. Víš, co to znamená?
413
00:35:18,574 --> 00:35:19,700
Policajt?
414
00:35:20,284 --> 00:35:21,536
Přesně tak. Ano.
415
00:35:21,994 --> 00:35:24,122
- Do jaké školy chodíš?
- Do žádné.
416
00:35:24,497 --> 00:35:25,832
Učíme ho doma.
417
00:35:27,041 --> 00:35:28,126
To je v pořádku.
418
00:35:28,209 --> 00:35:30,336
Má dobrý křesťanský vzdělání.
419
00:35:30,586 --> 00:35:31,671
O tom nepochybuju.
420
00:35:33,840 --> 00:35:36,092
Přišel jsem ti pomoct, Patricku.
421
00:35:36,175 --> 00:35:38,761
Tak se ve skutečnosti nejmenuješ…
422
00:35:39,470 --> 00:35:41,055
- že ne?
- Ne.
423
00:35:41,472 --> 00:35:42,723
Co mu říkáte?
424
00:35:42,807 --> 00:35:46,352
Jsou to tví opravdoví rodiče?
425
00:35:46,894 --> 00:35:48,062
- Ne.
- Allane!
426
00:35:49,814 --> 00:35:54,068
Cestovateli 3468, toto není vaše mise.
Okamžitě se stáhněte.
427
00:35:54,193 --> 00:35:55,236
Co se sakra děje?
428
00:35:55,319 --> 00:35:56,279
Odjíždíme.
429
00:35:57,029 --> 00:35:58,823
- Nenecháme ho tu!
- Přestaň!
430
00:35:58,906 --> 00:36:01,492
Jedno dítě už je mrtvý! On bude další.
431
00:36:01,659 --> 00:36:03,452
- Allane!
- A po něm další tří!
432
00:36:03,536 --> 00:36:05,663
- Tomu zabráníme.
- To není náš úkol!
433
00:36:05,830 --> 00:36:06,664
Přestaň!
434
00:36:06,747 --> 00:36:09,333
- Nenecháme ho tady.
- Je to náš syn!
435
00:36:35,318 --> 00:36:36,194
Philipe!
436
00:36:36,903 --> 00:36:38,196
Budeš v pořádku.
437
00:36:42,533 --> 00:36:43,492
Budeš v pořádku.
438
00:36:44,202 --> 00:36:45,077
Vydrž.
439
00:36:47,371 --> 00:36:48,789
Musíme umýt jeho krev!
440
00:36:49,165 --> 00:36:50,041
Jdu na to.
441
00:36:50,249 --> 00:36:52,501
Trevore, vem je zpátky na základnu.
442
00:36:52,585 --> 00:36:54,795
Jo, dobře. Držím ho. Mám ho.
443
00:37:01,469 --> 00:37:04,263
Aleksandere, máš nějaké zranění?
444
00:37:04,764 --> 00:37:06,265
Jsou tu nějaké jiné děti?
445
00:37:06,724 --> 00:37:08,142
- Jen já.
- Bezva.
446
00:37:09,060 --> 00:37:10,645
Dostanu tě domů k mámě,
447
00:37:11,020 --> 00:37:14,315
ale potřebuju, abys pro mě udělal
něco důležitého, dobře?
448
00:37:14,941 --> 00:37:17,568
Brzy přijede policie a zeptá se,
co se stalo.
449
00:37:17,652 --> 00:37:21,113
Je moc důležité, abys řekl,
že jsem tu byl jen já.
450
00:37:22,114 --> 00:37:22,949
Dobře?
451
00:37:23,449 --> 00:37:27,203
Požádal jsi o pomoc,
oni se lekli a začali střílet. Rozumíš?
452
00:37:29,914 --> 00:37:31,874
Tak se to stalo, dobře?
453
00:37:32,708 --> 00:37:33,542
Ano.
454
00:37:34,627 --> 00:37:35,461
Dobře.
455
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
Děkuju.
456
00:37:39,465 --> 00:37:40,675
Není zač.
457
00:37:45,721 --> 00:37:46,639
Forbesi.
458
00:37:56,524 --> 00:37:57,984
Měl jsi zavolat posily.
459
00:37:58,150 --> 00:38:02,405
Měla to být rutinní kontrola IP adresy.
Rychle se to zvrhlo.
460
00:38:02,989 --> 00:38:06,367
Takže falešný adresy toho pomocníka
nás dovedly k únoscům?
461
00:38:06,450 --> 00:38:09,745
- To je šílená náhoda.
- Pokud nás sem nenavedl schválně.
462
00:38:10,079 --> 00:38:11,706
Šlo prostě o další tip.
463
00:38:12,790 --> 00:38:15,376
Vysvětli mi,
kde bere všechny ty informace?
464
00:38:16,585 --> 00:38:17,503
To nedokážu.
465
00:38:23,301 --> 00:38:25,219
- Aspoň je kluk v pořádku.
- Jo.
466
00:38:25,303 --> 00:38:26,387
Dostal jsi zprávu?
467
00:38:26,887 --> 00:38:28,597
- Měl jsem zrovna práci.
- Jo.
468
00:38:29,223 --> 00:38:31,892
Začal jsem tvou půlku seznamu,
když jsi volal.
469
00:38:31,976 --> 00:38:33,102
Jo? Kde to bylo?
470
00:38:33,936 --> 00:38:36,981
Stará garáž v centru.
Roh Čtvrté a Millwoodovy.
471
00:38:38,649 --> 00:38:40,985
Mrknu se tam cestou domů.
472
00:38:41,068 --> 00:38:43,612
- Určitě?
- Jo. Jeď domů. Zvládnu to.
473
00:38:43,696 --> 00:38:44,572
Dobře.
474
00:38:46,115 --> 00:38:47,325
Jak dopadla Kathryn?
475
00:38:48,909 --> 00:38:50,202
Šla k tomu doktorovi.
476
00:38:50,536 --> 00:38:51,579
Aha, jo. Je…
477
00:38:52,079 --> 00:38:53,914
- Nic jí není.
- Bezva. Tak jo.
478
00:38:59,170 --> 00:39:00,504
MILLWOODOVA
ČTVRTÁ
479
00:39:13,351 --> 00:39:14,393
Dobrý. Tak pojď.
480
00:39:15,728 --> 00:39:16,854
Ředitel to neví.
481
00:39:16,937 --> 00:39:18,356
- Co?
- Jaký to je.
482
00:39:21,275 --> 00:39:22,151
To nic.
483
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
- Dobrý.
- Bude v pořádku?
484
00:39:24,236 --> 00:39:25,780
- Držte ho.
- Dobře.
485
00:39:26,405 --> 00:39:27,281
Držím ho.
486
00:39:28,532 --> 00:39:30,159
Trevore. Dveře.
487
00:39:30,785 --> 00:39:31,660
Vydržte!
488
00:39:36,123 --> 00:39:36,957
Hej.
489
00:39:38,542 --> 00:39:40,503
Budeš v pořádku.
490
00:39:44,048 --> 00:39:44,965
Držte ho.
491
00:40:03,234 --> 00:40:04,235
Fajn.
492
00:40:06,487 --> 00:40:07,905
Carly, vyhrň mu tričko.
493
00:40:16,288 --> 00:40:18,958
- Dobře. A tam tlač.
- Dobře.
494
00:40:31,345 --> 00:40:32,721
Páni, Philipe.
495
00:40:48,696 --> 00:40:52,324
Desetiletého Aleksandera Andreika
uneseného před dvěma měsíci
496
00:40:52,408 --> 00:40:56,871
dnes našla FBI a vrátila ho zpět
jeho vděčné matce.
497
00:40:57,037 --> 00:41:01,250
Úřady potvrdily, že jeho únosci
zemřeli při přestřelce s FBI…
498
00:41:01,375 --> 00:41:02,793
Jestli už chcete jít…
499
00:41:03,085 --> 00:41:04,295
Nikam nepůjdeme.
500
00:41:08,924 --> 00:41:10,301
Žádnej posel tu nebyl.
501
00:41:11,969 --> 00:41:14,346
- Ne.
- Posíláš tipy FBI.
502
00:41:15,973 --> 00:41:18,976
- Jo.
- Bože, nevím, jestli to zvládnu ututlat.
503
00:41:20,186 --> 00:41:22,813
Máme všechny ty informace a nic neděláme.
504
00:41:24,690 --> 00:41:25,774
Co to je?
505
00:41:26,734 --> 00:41:27,568
Úmrtí.
506
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
Všechny si pamatuju.
507
00:41:30,613 --> 00:41:33,824
- Proč některým nezabráníme?
- Protože máme pravidla!
508
00:41:34,575 --> 00:41:35,701
Neber život.
509
00:41:35,784 --> 00:41:36,702
Tomu rozumím.
510
00:41:37,244 --> 00:41:39,663
Ale proč ho nezachránit?
Nevinný dítě.
511
00:41:39,747 --> 00:41:43,083
- Netvrď mi, že to nebylo správný!
- To není náš úkol!
512
00:41:43,375 --> 00:41:45,294
- Kluk málem umřel.
- Jo, já vím.
513
00:41:45,544 --> 00:41:47,796
A my ho zachránili. Nestydím se za to.
514
00:41:47,880 --> 00:41:49,840
My o tomhle nerozhodujeme!
515
00:41:49,924 --> 00:41:53,385
Každá změna, co provedeme,
může změnit budoucnost.
516
00:41:53,469 --> 00:41:55,137
Nejsme tu právě kvůli tomu?
517
00:41:55,429 --> 00:41:58,724
FBI tě našla za jeden den, Philipe!
Jeden den!
518
00:41:58,807 --> 00:42:01,894
- Protože myslíš, že víš víc než Ředitel.
- Ředitel.
519
00:42:01,977 --> 00:42:03,938
Kdo si kurva myslíš, že jsi?
520
00:42:07,858 --> 00:42:08,776
Nikdo.
521
00:42:10,903 --> 00:42:12,363
Asi nemám jinou možnost.
522
00:42:12,446 --> 00:42:14,532
- Je závislej na heroinu.
- Cože?
523
00:42:17,368 --> 00:42:18,619
To má od hostitele.
524
00:42:18,911 --> 00:42:21,413
Proč by tě Ředitel posílal do těla feťáka?
525
00:42:21,705 --> 00:42:25,751
Historickej záznam tvrdil,
že zemřel po první zkušenosti s drogou.
526
00:42:26,877 --> 00:42:29,255
Jeho rodiče tomu asi chtěli věřit.
527
00:42:29,547 --> 00:42:33,092
Snažili jsme se to řešit.
Já myslela, že je to pod kontrolou.
528
00:42:35,386 --> 00:42:36,428
Je to tak těžký.
529
00:42:38,681 --> 00:42:39,848
Jo. To se vsadím.
530
00:42:41,850 --> 00:42:42,977
Kdo další to věděl?
531
00:42:45,396 --> 00:42:46,355
Jen já.
532
00:42:47,314 --> 00:42:49,233
Zvládneš to? Dostaneš ho z toho?
533
00:42:50,943 --> 00:42:52,361
Časem ano.
534
00:42:54,947 --> 00:42:55,823
No…
535
00:42:57,533 --> 00:42:59,243
o času něco vím.
536
00:44:14,068 --> 00:44:16,028
Nepíšeš ráno test nebo něco?
537
00:44:16,153 --> 00:44:18,822
Jo, ale na tenhle se učit nemusím.
538
00:44:20,157 --> 00:44:21,075
Je to dějepis.
539
00:44:24,078 --> 00:44:24,912
Něco nesu.
540
00:44:26,747 --> 00:44:29,833
Mám teď novou chuť do života.
541
00:44:31,418 --> 00:44:33,796
Stačí jen čichat to opojný aroma.
542
00:44:37,591 --> 00:44:38,425
Maso?
543
00:44:39,843 --> 00:44:40,844
Mletý hovězí.
544
00:44:42,388 --> 00:44:46,225
- A víš, kde to hovězí vězelo, ne?
- Tyhle věci neřeším.
545
00:44:46,934 --> 00:44:48,769
Přijímám 21. století.
546
00:44:51,021 --> 00:44:52,356
Nech si to na později.
547
00:44:53,565 --> 00:44:54,608
Tohle chceš.
548
00:45:10,791 --> 00:45:11,709
Takže…
549
00:45:13,335 --> 00:45:15,838
to je seznam potenciálních hostitelů?
550
00:45:17,131 --> 00:45:19,425
Jo. Samozřejmě ne všichni se hodí.
551
00:45:28,016 --> 00:45:29,893
Takže všichni tihle lidi umřou?
552
00:45:31,645 --> 00:45:32,479
Jo.
553
00:45:34,189 --> 00:45:35,566
Proč? Co se děje?
554
00:45:40,904 --> 00:45:42,114
Tuhle osobu znám.
555
00:45:43,741 --> 00:45:45,993
Překlad titulků: Mgr. Růžena Svobodová