1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,846 Mohli jsme jet autobusem. 3 00:00:12,929 --> 00:00:15,348 - Musím zlepšit kondici. - Kondici. Pěkný. 4 00:00:16,349 --> 00:00:17,976 Já taky trochu cvičím. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,649 Marcy z minulýho týdne mluvila. 6 00:00:24,816 --> 00:00:25,734 Vážně? 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,703 Takže, má teorie. Řekni, jak jsem blízko. 8 00:00:37,245 --> 00:00:42,876 Jsi celou dobu v utajení a děláš s FBI na nějaké misi. Potřebovala jsi krytí. 9 00:00:42,959 --> 00:00:43,960 Jsi velmi blízko. 10 00:00:44,919 --> 00:00:45,754 Vážně? 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,131 Až dorazíme do nemocnice, 12 00:00:48,214 --> 00:00:51,217 potřebuju přesvědčit doktorku, aby mi udělala MRI. 13 00:00:51,301 --> 00:00:52,302 Myslíš další MRI. 14 00:00:54,262 --> 00:00:55,096 Cože? 15 00:00:55,263 --> 00:00:58,183 Když jsi měla ten záchvat, doktorka nařídila MRI. 16 00:00:59,559 --> 00:01:00,769 Proč jsi to neřekl? 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,896 Zaprvé, byla jsi v bezvědomí. 18 00:01:03,688 --> 00:01:04,564 Zadruhé… 19 00:01:05,273 --> 00:01:08,276 stará Marcy by nevěděla, co MRI je. 20 00:01:08,359 --> 00:01:11,571 Navíc jsi utekla z nemocnice, jako bys byla Papillon. 21 00:01:11,654 --> 00:01:14,783 Určitě to bylo v té nemocnici, kde jsem se probudila? 22 00:01:15,784 --> 00:01:16,951 Jo, čekal jsem tam. 23 00:01:18,995 --> 00:01:19,829 Děkuju. 24 00:01:20,830 --> 00:01:23,166 Víc nepotřebuju. Pak se uvidíme v bytě. 25 00:01:25,376 --> 00:01:27,587 Počkej, Marce! Ne, dohodli jsme se! 26 00:01:31,925 --> 00:01:35,720 Kniha Kazatel říká, že vše má svou chvíli 27 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 a každá věc pod nebem má svůj čas. 28 00:01:39,432 --> 00:01:42,143 Čas rodit se a čas umírat. 29 00:01:43,728 --> 00:01:46,981 K některým z nás smrt přichází na konci dlouhého života. 30 00:01:47,565 --> 00:01:50,318 Ale pro mnoho z nás, stejně jako pro Stephena, 31 00:01:50,610 --> 00:01:52,654 je smrt nečekaný návštěvník. 32 00:01:53,738 --> 00:01:55,698 Jen Bůh smí přestřihnout nit. 33 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 Musíme důvěřovat, že Bůh má plán pro každého z nás. 34 00:02:43,580 --> 00:02:45,165 Jak se tu můžeš ukázat? 35 00:02:47,041 --> 00:02:49,252 Musím vám říct, jak moc mě to mrzelo. 36 00:02:50,962 --> 00:02:52,255 Jak moc mě to mrzí. 37 00:02:59,220 --> 00:03:00,930 Byl jsi jeho nejlepší přítel. 38 00:03:03,016 --> 00:03:03,892 Vážně? 39 00:03:05,810 --> 00:03:07,395 Ty seš sjetej? 40 00:03:09,105 --> 00:03:11,191 Přišels na pohřeb mýho syna sjetej? 41 00:03:11,274 --> 00:03:13,985 - Marion, nestojí za to… - Byl jsi u toho! 42 00:03:14,277 --> 00:03:18,072 Policie mi to řekla! Mohl jsi zavolat 911! Zachránit ho! 43 00:04:10,250 --> 00:04:11,125 Philipe? 44 00:04:24,639 --> 00:04:26,349 Philipe! Musíme jít! 45 00:04:29,060 --> 00:04:32,272 Dělej, kámo. Souřadnice. Potřebuju vědět, kam jedeme. 46 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 Ty sis zrovna… 47 00:04:41,698 --> 00:04:43,616 Jen trochu. Musel jsem. 48 00:04:44,492 --> 00:04:47,036 - Zvládneš pracovat? - Jo. Jo. 49 00:04:51,040 --> 00:04:52,208 Tohle může pomoct. 50 00:04:52,959 --> 00:04:53,835 Je to… 51 00:04:55,336 --> 00:04:57,588 - Nechceš vědět, co to je? - To je fuk. 52 00:05:00,425 --> 00:05:01,384 Když bude čas, 53 00:05:01,467 --> 00:05:05,596 potřebuju stáhnout dokument z nemocnice. Tohle je jméno doktorky. 54 00:05:07,223 --> 00:05:10,184 - Co je to za soubor? - Výsledek MRI. 55 00:05:11,686 --> 00:05:12,520 Můj. 56 00:05:14,147 --> 00:05:15,481 Jo, jasně. Stáhnu. 57 00:05:15,982 --> 00:05:17,608 Tak jo. Připravení? 58 00:05:17,817 --> 00:05:19,152 Chybí jen souřadnice. 59 00:05:20,403 --> 00:05:24,866 33,2507 stupňů na 74,1003 stupňů. 60 00:05:25,325 --> 00:05:29,454 Fajn. Cestovatel dorazí v 21:33 a je to nejmíň hodinu cesty. 61 00:06:08,076 --> 00:06:08,910 Ahoj. 62 00:06:09,243 --> 00:06:10,870 - Jsi… - Cestovateli 3468, 63 00:06:10,953 --> 00:06:13,206 příchod cestovatele zrušen. 64 00:06:13,289 --> 00:06:14,791 Pokračujte dle protokolů. 65 00:06:22,256 --> 00:06:26,219 - Jak jsem se sem dostal? - Nevím, ale je trochu pozdě na projížďku. 66 00:06:26,302 --> 00:06:28,846 Nemám mluvit s cizími. Jste policista? 67 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 - Ne. - Ano. 68 00:06:29,847 --> 00:06:32,600 Ano. A ty bys měl být doma. Trefíš? 69 00:06:44,445 --> 00:06:46,697 To bylo děsivější, než jsem čekal. 70 00:06:47,281 --> 00:06:51,828 Jen dětský mozky jsou dost poddajný na předávání zpráv bez poškození. 71 00:06:51,911 --> 00:06:53,830 Já vím. I tak je to děsivý. 72 00:06:54,330 --> 00:06:57,542 - Ten cestovatel nám měl předat úkol. - Změna plánu. 73 00:06:57,625 --> 00:07:01,045 Pořád můžeme na Č.V.Š.D. zachránit chlapa před autobusem. 74 00:07:02,630 --> 00:07:04,132 To se hostiteli stane. 75 00:07:04,298 --> 00:07:07,385 Teď z něj po 21:33 bude jen chudák mrtvola. 76 00:07:07,468 --> 00:07:09,846 Protokol 3, Philipe. Nesmíme zasahovat. 77 00:07:10,471 --> 00:07:13,391 Před dvěma minutami jsme zasahovali dost. 78 00:07:14,267 --> 00:07:17,812 Cestovatel měl převzít život jinýho člověka… 79 00:07:17,895 --> 00:07:20,940 Protože měl Ředitel úkol pro dalšího cestovatele. 80 00:07:22,150 --> 00:07:23,901 Hostitel by stejně umřel. 81 00:07:24,652 --> 00:07:26,863 Ne „by umřel“. Umře. 82 00:07:28,114 --> 00:07:29,449 Ještě k tomu nedošlo. 83 00:07:30,324 --> 00:07:33,703 Stačí tam zajet a říct: „Hej, kámo! Pozor na ten autobus!“ 84 00:07:34,120 --> 00:07:37,123 - Večer bude se ženou. - Stačí. Víš, že to nejde. 85 00:07:37,415 --> 00:07:38,249 Jo. 86 00:07:39,292 --> 00:07:40,334 Vím, že to nejde. 87 00:07:50,303 --> 00:07:51,137 Ne. 88 00:07:51,262 --> 00:07:54,557 - V téhle kravatě znovu nepůjdeš. - Proč? Co je s ní? 89 00:07:55,057 --> 00:07:58,186 Nic s ní není, ale měl jsi ji na sobě už tři dny. 90 00:07:58,936 --> 00:08:01,397 Dokonce i o víkendu, což je divný. 91 00:08:01,772 --> 00:08:03,316 Snad si převlíkáš spodky. 92 00:08:04,400 --> 00:08:05,818 Spodky. No jo. 93 00:08:07,403 --> 00:08:09,864 Víš co, dneska asi půjdu bez kravaty. 94 00:08:09,947 --> 00:08:10,865 Ty? 95 00:08:11,657 --> 00:08:15,161 Pokud jo, tak ať tě někdo vyfotí, protože to bude prvně. 96 00:08:15,244 --> 00:08:16,078 A… 97 00:08:16,787 --> 00:08:20,333 možná bychom měli k večeři zkusit něco veganskýho. 98 00:08:20,583 --> 00:08:21,501 Veganskýho? 99 00:08:21,584 --> 00:08:24,879 Jo, jídlo, co nepochází vůbec ze zvířat. 100 00:08:24,962 --> 00:08:30,301 Jo, zlato, vím, co to znamená, ale ty jsi můj masožravec v kravatě. 101 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 Změna je přece život. 102 00:08:33,554 --> 00:08:34,931 To zní dobře. 103 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 Ale kravatu si vem. 104 00:09:26,065 --> 00:09:27,316 Už jsi to ochutnala? 105 00:09:28,359 --> 00:09:29,193 Tu kukuřici? 106 00:09:30,069 --> 00:09:30,903 Jo. 107 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 Špatnej stůl, brácho. 108 00:09:37,868 --> 00:09:38,744 Ahoj, zlato. 109 00:09:40,329 --> 00:09:41,372 Proboha. 110 00:09:42,164 --> 00:09:43,040 Jsi v pořádku? 111 00:09:44,041 --> 00:09:45,501 Rozbila mi telefon. 112 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 Moc mě to mrzí. Pomůžu ti vstát. 113 00:09:48,254 --> 00:09:49,630 To nic. Vstávej. 114 00:09:50,131 --> 00:09:51,507 Podám ti tašku. 115 00:09:52,466 --> 00:09:54,385 Dáváme dohromady popis. 116 00:09:54,719 --> 00:09:56,721 NÁHLÉ ZMĚNY OSOBNOSTI 117 00:10:04,020 --> 00:10:05,855 - Tvrdě makáš? - Každej den. 118 00:10:06,022 --> 00:10:10,151 Právě přišly tyhle záběry z kamer u knihovny. 119 00:10:10,693 --> 00:10:12,570 Dvě napadení, stejní útočníci. 120 00:10:13,446 --> 00:10:15,948 Po pár minutách přijde zajímavej zvrat. 121 00:10:16,032 --> 00:10:16,866 Jakej? 122 00:10:18,117 --> 00:10:18,993 Uvidíš. 123 00:12:11,355 --> 00:12:12,773 Mohl jsi mě zachránit. 124 00:12:15,609 --> 00:12:17,194 Nemůžu nikoho zachraňovat. 125 00:12:19,321 --> 00:12:22,032 Nezachraňuj život. Neber život. 126 00:12:23,367 --> 00:12:24,243 Jmenuje se to… 127 00:12:25,786 --> 00:12:26,620 protokol 3. 128 00:12:47,433 --> 00:12:49,226 Nejméně dva lidé zemřeli poté, 129 00:12:49,310 --> 00:12:53,898 - co se Madison Bridge nečekaně zřítil… - Pohotovostní týmy řídí dopravu 130 00:12:53,981 --> 00:12:55,816 a nadále hledají přeživší. 131 00:12:55,900 --> 00:12:57,985 …a nadále hledají přeživší. 132 00:12:58,527 --> 00:13:01,113 Další zprávy. Florida napjatě očekává… 133 00:13:01,197 --> 00:13:02,823 - Tropické bouře. - …bouře. 134 00:13:03,199 --> 00:13:04,241 Poryvy větru… 135 00:13:18,631 --> 00:13:20,424 LET 327 HAVARUJE 136 00:13:50,454 --> 00:13:53,624 BUDE ZASTŘELEN 137 00:14:32,246 --> 00:14:34,874 - Máš co vysvětlovat. - Co? 138 00:14:35,082 --> 00:14:37,418 Mohl jsi aspoň dát vědět, že nepřijdeš. 139 00:14:39,169 --> 00:14:40,254 Squash, sobota ráno? 140 00:14:41,005 --> 00:14:43,382 - Squash. - Zapomněl jsi, že? 141 00:14:43,674 --> 00:14:46,051 Promiň. Jakej byl ten squash? 142 00:14:46,176 --> 00:14:50,514 Víš, to není zrovna hra pro jednoho. Ale naštěstí jsem našel protihráče, 143 00:14:50,598 --> 00:14:52,182 co to pro změnu i uměl. 144 00:14:53,934 --> 00:14:55,394 Neměnil jsi heslo? 145 00:14:56,729 --> 00:14:59,231 - Kolikrát jsi to zkusil? - Dvakrát. 146 00:14:59,315 --> 00:15:01,984 Tak to potřetí musí vyjít, nebo si to zamkneš. 147 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 Co naši kybernetičtí teroristi? 148 00:15:06,447 --> 00:15:08,449 Slepá ulička. Jen parta děcek. 149 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 Nejspíš zase zapnutej Caps Lock. 150 00:15:15,623 --> 00:15:16,457 A je to. 151 00:15:17,833 --> 00:15:19,168 Tak jo, je čas. Jdeme. 152 00:15:19,919 --> 00:15:22,087 - Kam? - Je pondělí. Střelnice? 153 00:15:22,421 --> 00:15:24,381 - Jasně! Jasně. - Jsi v pořádku? 154 00:15:25,507 --> 00:15:27,259 Absolutně. Je pondělí. 155 00:15:28,052 --> 00:15:29,178 Jdeme si zastřílet. 156 00:15:46,904 --> 00:15:47,780 Ahoj. 157 00:15:49,406 --> 00:15:50,658 Byla jsem nakupovat. 158 00:15:53,160 --> 00:15:54,286 Vyspal ses? 159 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Trochu. 160 00:15:55,746 --> 00:15:56,580 Jo? 161 00:15:57,039 --> 00:15:57,873 Sedni si. 162 00:15:57,957 --> 00:15:58,999 Jsem v pohodě. 163 00:16:03,545 --> 00:16:05,297 Bereš moc velký dávky. 164 00:16:05,881 --> 00:16:08,801 Maximálně osm mg. Lehce přes čtvrt unce. Dobře? 165 00:16:11,512 --> 00:16:14,723 Sterilní voda, desinfekční ubrousky, stříkačky. 166 00:16:15,683 --> 00:16:18,060 Použity stříkačky sem, jasný? 167 00:16:34,994 --> 00:16:36,495 My svět nezachráníme. 168 00:16:40,582 --> 00:16:41,667 Proč to říkáš? 169 00:16:41,917 --> 00:16:43,419 Protože nechce zachránit. 170 00:16:44,044 --> 00:16:45,504 Stejně ho zachráníme. 171 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Víš… 172 00:16:48,841 --> 00:16:49,758 deprese… 173 00:16:50,676 --> 00:16:53,053 je vedlejší účinek heroinový závislosti. 174 00:16:53,262 --> 00:16:54,304 Já nemám depresi. 175 00:16:56,432 --> 00:16:57,641 Jen tady sedíme… 176 00:16:58,600 --> 00:17:00,811 čekáme na rozkazy z budoucnosti. 177 00:17:01,311 --> 00:17:02,396 Protokol 5. 178 00:17:03,022 --> 00:17:04,690 Pokračuj v životě hostitele. 179 00:17:07,317 --> 00:17:08,902 Můj hostitel je feťák. 180 00:17:09,820 --> 00:17:10,904 A co tvůj? 181 00:17:12,573 --> 00:17:15,743 - Teď řešíme tebe. - Mohli bychom dělat víc, Marcy. 182 00:17:15,826 --> 00:17:18,162 Děláme to, co jsme dělat přišli. 183 00:17:19,246 --> 00:17:23,375 A věděli jsme, že nenapravíme všechno. Že nemáme napravit všechno. 184 00:17:24,001 --> 00:17:26,628 Že když to zkusíme, můžeme to naopak zhoršit. 185 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 Já vím. 186 00:17:29,256 --> 00:17:30,340 Já vím, že víš. 187 00:17:32,551 --> 00:17:33,886 Maximálně osm. 188 00:17:34,720 --> 00:17:37,806 Jen abys mohl fungovat. Ne víc, i když vím, že chceš. 189 00:17:37,890 --> 00:17:39,725 To ale nepřipustím. Jasný? 190 00:17:40,809 --> 00:17:41,769 Tak zatím. 191 00:17:52,988 --> 00:17:54,573 Lidem mobily padají pořád. 192 00:17:54,698 --> 00:17:56,033 Prý jsi do ní strčila. 193 00:17:56,700 --> 00:17:58,786 Ani ji neznám. Proč bych to dělala? 194 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 To se právě ptám, Rene. 195 00:18:00,496 --> 00:18:02,539 Mobily se občas rozbijí, no co. 196 00:18:02,956 --> 00:18:04,875 Ale šikana, to je jiný příběh. 197 00:18:05,375 --> 00:18:07,211 Je to vaše rozhodnutí, děcka. 198 00:18:07,461 --> 00:18:09,713 Třeba se můžete rozhodnout, že budete… 199 00:18:10,130 --> 00:18:11,840 - Jak se to říká? - Hajzlové? 200 00:18:12,466 --> 00:18:13,884 Například. Nebo… 201 00:18:14,176 --> 00:18:17,679 budete milejší na ty, co nejsou tak oblíbení jako vy. 202 00:18:17,763 --> 00:18:19,598 - Není to těžké. - Já jsem milá. 203 00:18:20,140 --> 00:18:21,642 Promiň. Nejsi. 204 00:18:22,851 --> 00:18:26,605 - Cože? - Fajn, můžete o tom přemýšlet po škole. 205 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 Slečno Dayová… 206 00:18:28,398 --> 00:18:30,442 omlouvám se za účast na té věci 207 00:18:30,692 --> 00:18:33,529 a chci nabídnout, že jí ten mobil zaplatím. 208 00:18:38,200 --> 00:18:39,868 Myslím, že to ocení. 209 00:18:40,661 --> 00:18:42,538 - Můžu jít? - Ano. 210 00:18:50,379 --> 00:18:52,131 Co to s ním je? 211 00:18:53,674 --> 00:18:54,800 Nevím. 212 00:19:09,106 --> 00:19:09,982 Ahoj. 213 00:19:13,944 --> 00:19:15,279 Promyšlený Chaos. 214 00:19:15,779 --> 00:19:16,697 Co to je? 215 00:19:17,239 --> 00:19:18,115 Kůň. 216 00:19:18,407 --> 00:19:20,534 Vsaďte vše na Promyšleného Chaose. 217 00:19:22,327 --> 00:19:23,203 Všechno? 218 00:19:23,996 --> 00:19:25,581 Nechte si 30 % z výhry. 219 00:19:25,914 --> 00:19:29,459 Zbytek rozdělte na poloviny a doručte na tyhle adresy. 220 00:19:30,961 --> 00:19:33,463 Hele, Phile, jestli dlužíš dealerovi… 221 00:19:33,547 --> 00:19:34,673 O dealera nejde. 222 00:19:35,424 --> 00:19:36,758 Je to Stephenova máma. 223 00:19:37,426 --> 00:19:38,802 A Gowerova rodina. 224 00:19:39,136 --> 00:19:40,095 Toho poldy? 225 00:19:40,387 --> 00:19:41,763 Proč? Co dlužíš jemu? 226 00:19:44,975 --> 00:19:45,809 Co? 227 00:19:46,059 --> 00:19:48,437 Dám ti radu jako právník. 228 00:19:48,812 --> 00:19:49,980 Nejste můj právník. 229 00:19:50,063 --> 00:19:51,607 Dobře, stejně ti poradím. 230 00:19:51,773 --> 00:19:53,817 Začít těmhle lidem házet prachy 231 00:19:53,942 --> 00:19:57,070 není nejlepší nápad. Budeš vypadat provinile. 232 00:19:57,404 --> 00:20:00,115 Udělejte to anonymně. Hoďte jim to do schránky. 233 00:20:02,117 --> 00:20:03,952 Potřebuju, abyste to udělal. 234 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 Takže… 235 00:20:14,296 --> 00:20:15,422 Mám dítě… 236 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 co mě nesnáší. 237 00:20:19,593 --> 00:20:21,678 Víš, co jsem mu dal k osmnáctinám? 238 00:20:21,929 --> 00:20:24,139 Koupil jsem mu auto. Úplně nový. 239 00:20:24,223 --> 00:20:26,934 Teda skoro nový. A co udělá on? 240 00:20:28,894 --> 00:20:29,853 Odmítne ho. 241 00:20:29,937 --> 00:20:31,605 Ale ne, vzal si ho. 242 00:20:31,688 --> 00:20:33,774 Jistěže vzal. Není pitomej. 243 00:20:34,191 --> 00:20:36,276 - Ale pořád mě nesnáší. - Vsaďte to. 244 00:20:37,194 --> 00:20:38,570 Doručte ty peníze. 245 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 Drobný si nechte. 246 00:20:48,455 --> 00:20:50,791 Ráno začaly chodit anonymní tipy. 247 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 Třeba o cvokovi, co chtěl udělat banku v San Franciscu. 248 00:20:54,920 --> 00:20:55,963 Odkud chodí? 249 00:20:56,046 --> 00:20:57,798 Zrovna zjišťujou IP adresu. 250 00:21:02,344 --> 00:21:04,596 Až ji pošlou, podíváme se na to. 251 00:21:12,354 --> 00:21:13,855 Odkdy střílíš tak přesně? 252 00:21:21,280 --> 00:21:23,073 Jak dlouho jste její asistent? 253 00:21:23,865 --> 00:21:24,950 Něco přes… 254 00:21:25,534 --> 00:21:26,368 rok. 255 00:21:26,868 --> 00:21:29,121 A kdy jste Marcy naposled viděl? 256 00:21:31,498 --> 00:21:32,541 Před pár dny. 257 00:21:35,752 --> 00:21:38,588 Byl jsem u ní doma. Správce říkal, že ji neviděl. 258 00:21:38,672 --> 00:21:40,424 V knihovně to samé. 259 00:21:40,507 --> 00:21:43,051 Máte… tušení, kde by se mohla schovávat? 260 00:21:45,012 --> 00:21:45,887 Schovávat? 261 00:21:47,681 --> 00:21:48,515 Proč by měla? 262 00:21:48,765 --> 00:21:49,641 Nevím. 263 00:21:55,689 --> 00:21:59,443 Tak když se ukáže, řekněte jí, že s ní chci mluvit o obvinění. 264 00:21:59,526 --> 00:22:00,986 Ona obvinění nepodá. 265 00:22:01,111 --> 00:22:04,656 Ale máme jejich tváře. 266 00:22:05,365 --> 00:22:08,201 - Jo, chce to nechat za sebou. - To vám řekla? 267 00:22:09,161 --> 00:22:10,120 Ano, řekla. 268 00:22:11,038 --> 00:22:14,249 A řekla vám, že těm klukům dala nakládačku? 269 00:22:18,086 --> 00:22:20,047 Věděl jste, že tohle dokáže? 270 00:22:23,175 --> 00:22:27,637 Myslím, že když jsou lidi ve stavu bojuj, nebo zdrhni, dokážou… 271 00:22:27,721 --> 00:22:29,389 Bojuj, nebo zdrhni? 272 00:22:30,349 --> 00:22:32,559 Jo, instinkt. Lidi buď bojujou, nebo… 273 00:22:34,561 --> 00:22:37,939 - no víte, zdrhnou. - Chová se Marcy poslední dobou jinak? 274 00:22:38,815 --> 00:22:41,109 Nějaké změny osobnosti, nebo… 275 00:22:45,072 --> 00:22:45,989 Ne. 276 00:22:48,950 --> 00:22:50,118 Tak dobře. 277 00:22:52,079 --> 00:22:55,999 Kdybyste si něčeho všiml, nechám tu vizitku. 278 00:22:58,043 --> 00:23:01,254 Ty fotky si nechte. Marcy se možná bude chtít podívat. 279 00:23:17,813 --> 00:23:18,772 Děkuju. 280 00:23:26,321 --> 00:23:27,864 To není dobrý, Marcy. 281 00:23:29,449 --> 00:23:32,411 Nesmí vědět, že tu bydlíš, i kdyby jen na pár dní. 282 00:23:32,953 --> 00:23:34,579 Je to naprosto nevhodný. 283 00:23:36,540 --> 00:23:38,792 Jsem tvůj osobní asistent, proboha. 284 00:23:40,794 --> 00:23:42,212 Tak to nikomu neřekneme. 285 00:24:57,204 --> 00:24:58,413 Tady je další, Macu. 286 00:24:58,747 --> 00:25:02,959 Islámský extremista v Chicagu plánuje odpálit vlak do O'Hare. 287 00:25:03,460 --> 00:25:06,213 Prověřili jsme to a byt měl plnej bomb. 288 00:25:06,421 --> 00:25:07,297 Vážně? 289 00:25:08,131 --> 00:25:11,176 A ta IP adresa, odkud ty tipy jsou? 290 00:25:11,760 --> 00:25:14,346 Deset minut odsud. Pojďme se tam mrknout. 291 00:25:16,723 --> 00:25:18,183 To je moje žena. 292 00:25:19,726 --> 00:25:20,936 Ahoj, zlato. 293 00:25:21,436 --> 00:25:22,646 Byl tu posel. 294 00:25:23,230 --> 00:25:24,231 Máme misi… 295 00:25:25,148 --> 00:25:26,024 miláčku. 296 00:25:26,191 --> 00:25:28,318 - Že pozdravuju. - Forbes tě zdraví. 297 00:25:28,443 --> 00:25:31,112 - Trapas. - Taky tě zdraví. O co jde? 298 00:25:31,404 --> 00:25:32,822 Máme misi. Hned. 299 00:25:32,906 --> 00:25:34,991 Dobře, sejdeme se doma? 300 00:25:36,618 --> 00:25:39,120 U Carly. Je to blíž k místu určení. 301 00:25:39,329 --> 00:25:40,205 Budu tam. 302 00:25:42,749 --> 00:25:45,252 Není jí dobře, mám ji vzít k doktorovi. 303 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 - Je to vážný? - Pochybuju, ale znáš to. 304 00:25:47,754 --> 00:25:49,673 Jo, jasně, jeď. Bez obav. 305 00:25:49,798 --> 00:25:52,384 - Prověřím to sám a zavolám ti. - Díky. 306 00:25:57,597 --> 00:25:58,431 Hej! 307 00:25:59,766 --> 00:26:01,935 - Takže nejsem milá? - Podle tebe jo? 308 00:26:03,687 --> 00:26:05,313 K tobě milá jsem. 309 00:26:13,530 --> 00:26:14,573 Trevore. 310 00:26:17,158 --> 00:26:17,993 Trevore! 311 00:26:18,535 --> 00:26:19,494 Prosím, přestaň. 312 00:26:20,620 --> 00:26:21,913 Co to s tebou je? 313 00:26:24,165 --> 00:26:25,500 Posloucháš mě vůbec? 314 00:26:26,042 --> 00:26:26,918 Kdo ti píše? 315 00:26:27,002 --> 00:26:27,919 MISE. U CARLY. 316 00:26:28,044 --> 00:26:29,379 Trevore, kdo ti píše? 317 00:26:30,213 --> 00:26:31,214 Musím jít. 318 00:26:39,889 --> 00:26:40,974 Jak zní ta zpráva? 319 00:26:41,933 --> 00:26:44,519 Zachraňte uneseného kluka, než ho zavraždí. 320 00:26:44,936 --> 00:26:45,812 To je všechno? 321 00:26:45,979 --> 00:26:47,564 Nepamatuju si to doslovně. 322 00:26:47,647 --> 00:26:49,608 Ty si to nepamatuješ doslovně? 323 00:26:51,192 --> 00:26:52,569 Aleksander Andreiko. 324 00:26:53,111 --> 00:26:56,531 Desetiletý rumunský imigrant. Ztratil se cestou ze školy 325 00:26:56,615 --> 00:26:58,408 - před 2 měsíci. - Proč jeho? 326 00:26:58,491 --> 00:27:00,160 Asi je v budoucnu důležitej. 327 00:27:00,243 --> 00:27:02,787 - To jméno neznám. - Je mu deset, takže… 328 00:27:03,121 --> 00:27:06,666 Posel nesdělil detaily. A zrovna pokecat se s nimi nedá. 329 00:27:07,125 --> 00:27:09,919 Tenhle se rozbrečel a utekl, hned jak domluvil. 330 00:27:10,003 --> 00:27:11,421 Proč přišel za tebou? 331 00:27:14,215 --> 00:27:15,300 Proč ne za tebou? 332 00:27:16,009 --> 00:27:19,596 Já nevím. Možná proto, že kolem kanclů FBI moc děcek neběhá. 333 00:27:19,804 --> 00:27:21,056 Možná nebyl čas. 334 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 - Proč si to bereš osobně? - Neberu. 335 00:27:23,933 --> 00:27:26,061 Dobře, co víme o únoscích? 336 00:27:26,227 --> 00:27:27,187 Jsou dva. 337 00:27:27,812 --> 00:27:28,813 Muž a žena. 338 00:27:29,648 --> 00:27:32,942 Podle historických záznamů měli tělo oběti ve sklepě. 339 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 Jsou nebezpeční. 340 00:27:38,281 --> 00:27:41,910 - Nosíš zbraň v přebalovací tašce? - Když nemůžu nosit tohle… 341 00:27:49,459 --> 00:27:50,752 Tys byla na nákupech. 342 00:27:51,961 --> 00:27:54,756 Včera cizí tým doručil náš zbrojní balík. 343 00:27:55,340 --> 00:27:57,050 Vyberte si, co chcete. 344 00:27:57,384 --> 00:28:00,303 Zjistím, jestli je slečna na hlídání doma. 345 00:28:00,804 --> 00:28:04,265 Lidi, zachraňujeme dítě, ne Normandii. 346 00:28:07,894 --> 00:28:10,438 Zvláštní agent MacLaren. Zanechte vzkaz. 347 00:28:11,189 --> 00:28:12,399 Parťáku, to jsem já. 348 00:28:13,191 --> 00:28:18,697 První adresa byla prázdná budova, takže náš hoch zjevně šifruje svou IP. 349 00:28:19,114 --> 00:28:22,367 Zúžili jsme to na pár místních serverů. 350 00:28:22,575 --> 00:28:25,370 Omrknu svou půlku seznamu adres v oblasti 351 00:28:25,453 --> 00:28:28,164 a druhou pošlu tobě, abychom pokryli víc míst. 352 00:28:28,748 --> 00:28:30,667 Zavolej, až u doktora skončíte. 353 00:28:35,547 --> 00:28:37,507 - Kontrola spojení. - Jo, slyšíme. 354 00:28:37,882 --> 00:28:39,300 Plán je všem jasnej? 355 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 Trevor nás vyhodí, jdeme dozadu. 356 00:28:41,386 --> 00:28:43,054 - Nech motor běžet. - Provedu. 357 00:28:43,138 --> 00:28:44,514 Nejspíš jsou ozbrojení. 358 00:28:44,723 --> 00:28:47,726 Ať to jde hladce. Nestřílet, pokud neřeknu. Jasný? 359 00:28:47,851 --> 00:28:48,685 Jasný. 360 00:29:45,408 --> 00:29:46,326 Co myslíš? 361 00:30:07,680 --> 00:30:09,140 Přijíždí sem auto. 362 00:30:11,142 --> 00:30:12,060 Jo. Vidíme je. 363 00:30:22,654 --> 00:30:24,197 Allan a Cathy Whitemanovi? 364 00:30:25,198 --> 00:30:26,241 To jsme my. 365 00:30:27,158 --> 00:30:30,578 FBI. Jak se máte? Chceme vám položit pár otázek. 366 00:30:32,622 --> 00:30:33,581 FBI? 367 00:30:34,666 --> 00:30:35,542 Ano, madam. 368 00:30:37,460 --> 00:30:38,461 Můžeme dovnitř? 369 00:30:38,628 --> 00:30:40,171 My tam rozhodně jdeme. 370 00:30:40,421 --> 00:30:43,550 Zatraceně, Cathy, típni to. Nechceš pokutu za kouření. 371 00:30:43,633 --> 00:30:45,218 To dělá jiná instituce. 372 00:30:47,178 --> 00:30:50,056 Cigarety, alkohol a… To je jedno. Prosím. 373 00:30:57,522 --> 00:31:00,441 Promiňte mi ten nepořádek. Moc návštěv nemíváme. 374 00:31:21,087 --> 00:31:21,963 Pojď. 375 00:31:43,818 --> 00:31:44,903 Co je to za smrad? 376 00:31:46,237 --> 00:31:47,113 Slepice. 377 00:31:47,947 --> 00:31:48,865 V domě? 378 00:31:48,990 --> 00:31:51,618 Ne! Jasně že ne. Ve sklepě. 379 00:31:51,868 --> 00:31:53,995 Pouštíme je tam i ven. Zvyknete si. 380 00:31:54,078 --> 00:31:55,163 Jak můžeme pomoct? 381 00:31:55,788 --> 00:31:58,791 Vyšetřujeme podezřelé aktivity tady v okolí. 382 00:31:59,125 --> 00:32:01,628 Glen a Shirley Duranovi na jih od nás, 383 00:32:01,711 --> 00:32:03,087 ode mě to nemáte… 384 00:32:03,671 --> 00:32:05,089 najímají imigranty. 385 00:32:05,214 --> 00:32:06,090 Cath! 386 00:32:06,507 --> 00:32:08,885 Nech je se zeptat, než pověsíš sousedy. 387 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 V pořádku, kvůli nim tu nejsme. 388 00:32:11,429 --> 00:32:12,680 Ale není to správný. 389 00:32:12,889 --> 00:32:15,183 Místní taky potřebujou práci. 390 00:33:13,449 --> 00:33:16,786 Chlapec, co se dva měsíce pohřešuje, byl spatřen v okolí, 391 00:33:16,869 --> 00:33:18,538 takže se ptáme místních. 392 00:33:18,621 --> 00:33:20,248 Víte o tom něco? 393 00:33:21,082 --> 00:33:25,503 O tom nic nevím. My ale jezdíme do města jen kvůli nákupům. 394 00:33:25,586 --> 00:33:27,130 Ne v domě. 395 00:33:27,296 --> 00:33:28,131 Promiň. 396 00:33:29,924 --> 00:33:34,345 Snažím se přestat. Snažím se, ale je to tak těžký, víte? 397 00:33:34,512 --> 00:33:36,431 Nemohl něco slyšet váš syn? 398 00:33:36,931 --> 00:33:39,183 V předsíni jsem si všiml jeho tenisek. 399 00:33:40,935 --> 00:33:42,770 Nemyslím, že by něco věděl. 400 00:33:43,438 --> 00:33:45,523 Asi ne, ale stejně se chci zeptat. 401 00:33:51,029 --> 00:33:51,904 Dobře. 402 00:33:57,452 --> 00:33:58,286 Patricku! 403 00:34:06,836 --> 00:34:09,047 Philipe, zpomal, děláme hluk. 404 00:34:11,215 --> 00:34:12,175 Patricku! 405 00:34:13,801 --> 00:34:14,677 Patricku! 406 00:34:30,401 --> 00:34:31,319 Do hajzlu. 407 00:34:38,951 --> 00:34:39,827 Máme tu tělo. 408 00:34:46,125 --> 00:34:47,877 Dítě, možná deset let. 409 00:34:49,921 --> 00:34:52,590 Půjdu se podívat… 410 00:35:08,648 --> 00:35:11,317 Ten pán se tě chce na něco zeptat, Patricku. 411 00:35:13,861 --> 00:35:14,821 Ahoj, Patricku. 412 00:35:16,072 --> 00:35:18,324 Jsem z FBI. Víš, co to znamená? 413 00:35:18,574 --> 00:35:19,700 Policajt? 414 00:35:20,284 --> 00:35:21,536 Přesně tak. Ano. 415 00:35:21,994 --> 00:35:24,122 - Do jaké školy chodíš? - Do žádné. 416 00:35:24,497 --> 00:35:25,832 Učíme ho doma. 417 00:35:27,041 --> 00:35:28,126 To je v pořádku. 418 00:35:28,209 --> 00:35:30,336 Má dobrý křesťanský vzdělání. 419 00:35:30,586 --> 00:35:31,671 O tom nepochybuju. 420 00:35:33,840 --> 00:35:36,092 Přišel jsem ti pomoct, Patricku. 421 00:35:36,175 --> 00:35:38,761 Tak se ve skutečnosti nejmenuješ… 422 00:35:39,470 --> 00:35:41,055 - že ne? - Ne. 423 00:35:41,472 --> 00:35:42,723 Co mu říkáte? 424 00:35:42,807 --> 00:35:46,352 Jsou to tví opravdoví rodiče? 425 00:35:46,894 --> 00:35:48,062 - Ne. - Allane! 426 00:35:49,814 --> 00:35:54,068 Cestovateli 3468, toto není vaše mise. Okamžitě se stáhněte. 427 00:35:54,193 --> 00:35:55,236 Co se sakra děje? 428 00:35:55,319 --> 00:35:56,279 Odjíždíme. 429 00:35:57,029 --> 00:35:58,823 - Nenecháme ho tu! - Přestaň! 430 00:35:58,906 --> 00:36:01,492 Jedno dítě už je mrtvý! On bude další. 431 00:36:01,659 --> 00:36:03,452 - Allane! - A po něm další tří! 432 00:36:03,536 --> 00:36:05,663 - Tomu zabráníme. - To není náš úkol! 433 00:36:05,830 --> 00:36:06,664 Přestaň! 434 00:36:06,747 --> 00:36:09,333 - Nenecháme ho tady. - Je to náš syn! 435 00:36:35,318 --> 00:36:36,194 Philipe! 436 00:36:36,903 --> 00:36:38,196 Budeš v pořádku. 437 00:36:42,533 --> 00:36:43,492 Budeš v pořádku. 438 00:36:44,202 --> 00:36:45,077 Vydrž. 439 00:36:47,371 --> 00:36:48,789 Musíme umýt jeho krev! 440 00:36:49,165 --> 00:36:50,041 Jdu na to. 441 00:36:50,249 --> 00:36:52,501 Trevore, vem je zpátky na základnu. 442 00:36:52,585 --> 00:36:54,795 Jo, dobře. Držím ho. Mám ho. 443 00:37:01,469 --> 00:37:04,263 Aleksandere, máš nějaké zranění? 444 00:37:04,764 --> 00:37:06,265 Jsou tu nějaké jiné děti? 445 00:37:06,724 --> 00:37:08,142 - Jen já. - Bezva. 446 00:37:09,060 --> 00:37:10,645 Dostanu tě domů k mámě, 447 00:37:11,020 --> 00:37:14,315 ale potřebuju, abys pro mě udělal něco důležitého, dobře? 448 00:37:14,941 --> 00:37:17,568 Brzy přijede policie a zeptá se, co se stalo. 449 00:37:17,652 --> 00:37:21,113 Je moc důležité, abys řekl, že jsem tu byl jen já. 450 00:37:22,114 --> 00:37:22,949 Dobře? 451 00:37:23,449 --> 00:37:27,203 Požádal jsi o pomoc, oni se lekli a začali střílet. Rozumíš? 452 00:37:29,914 --> 00:37:31,874 Tak se to stalo, dobře? 453 00:37:32,708 --> 00:37:33,542 Ano. 454 00:37:34,627 --> 00:37:35,461 Dobře. 455 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Děkuju. 456 00:37:39,465 --> 00:37:40,675 Není zač. 457 00:37:45,721 --> 00:37:46,639 Forbesi. 458 00:37:56,524 --> 00:37:57,984 Měl jsi zavolat posily. 459 00:37:58,150 --> 00:38:02,405 Měla to být rutinní kontrola IP adresy. Rychle se to zvrhlo. 460 00:38:02,989 --> 00:38:06,367 Takže falešný adresy toho pomocníka nás dovedly k únoscům? 461 00:38:06,450 --> 00:38:09,745 - To je šílená náhoda. - Pokud nás sem nenavedl schválně. 462 00:38:10,079 --> 00:38:11,706 Šlo prostě o další tip. 463 00:38:12,790 --> 00:38:15,376 Vysvětli mi, kde bere všechny ty informace? 464 00:38:16,585 --> 00:38:17,503 To nedokážu. 465 00:38:23,301 --> 00:38:25,219 - Aspoň je kluk v pořádku. - Jo. 466 00:38:25,303 --> 00:38:26,387 Dostal jsi zprávu? 467 00:38:26,887 --> 00:38:28,597 - Měl jsem zrovna práci. - Jo. 468 00:38:29,223 --> 00:38:31,892 Začal jsem tvou půlku seznamu, když jsi volal. 469 00:38:31,976 --> 00:38:33,102 Jo? Kde to bylo? 470 00:38:33,936 --> 00:38:36,981 Stará garáž v centru. Roh Čtvrté a Millwoodovy. 471 00:38:38,649 --> 00:38:40,985 Mrknu se tam cestou domů. 472 00:38:41,068 --> 00:38:43,612 - Určitě? - Jo. Jeď domů. Zvládnu to. 473 00:38:43,696 --> 00:38:44,572 Dobře. 474 00:38:46,115 --> 00:38:47,325 Jak dopadla Kathryn? 475 00:38:48,909 --> 00:38:50,202 Šla k tomu doktorovi. 476 00:38:50,536 --> 00:38:51,579 Aha, jo. Je… 477 00:38:52,079 --> 00:38:53,914 - Nic jí není. - Bezva. Tak jo. 478 00:38:59,170 --> 00:39:00,504 MILLWOODOVA ČTVRTÁ 479 00:39:13,351 --> 00:39:14,393 Dobrý. Tak pojď. 480 00:39:15,728 --> 00:39:16,854 Ředitel to neví. 481 00:39:16,937 --> 00:39:18,356 - Co? - Jaký to je. 482 00:39:21,275 --> 00:39:22,151 To nic. 483 00:39:22,318 --> 00:39:23,986 - Dobrý. - Bude v pořádku? 484 00:39:24,236 --> 00:39:25,780 - Držte ho. - Dobře. 485 00:39:26,405 --> 00:39:27,281 Držím ho. 486 00:39:28,532 --> 00:39:30,159 Trevore. Dveře. 487 00:39:30,785 --> 00:39:31,660 Vydržte! 488 00:39:36,123 --> 00:39:36,957 Hej. 489 00:39:38,542 --> 00:39:40,503 Budeš v pořádku. 490 00:39:44,048 --> 00:39:44,965 Držte ho. 491 00:40:03,234 --> 00:40:04,235 Fajn. 492 00:40:06,487 --> 00:40:07,905 Carly, vyhrň mu tričko. 493 00:40:16,288 --> 00:40:18,958 - Dobře. A tam tlač. - Dobře. 494 00:40:31,345 --> 00:40:32,721 Páni, Philipe. 495 00:40:48,696 --> 00:40:52,324 Desetiletého Aleksandera Andreika uneseného před dvěma měsíci 496 00:40:52,408 --> 00:40:56,871 dnes našla FBI a vrátila ho zpět jeho vděčné matce. 497 00:40:57,037 --> 00:41:01,250 Úřady potvrdily, že jeho únosci zemřeli při přestřelce s FBI… 498 00:41:01,375 --> 00:41:02,793 Jestli už chcete jít… 499 00:41:03,085 --> 00:41:04,295 Nikam nepůjdeme. 500 00:41:08,924 --> 00:41:10,301 Žádnej posel tu nebyl. 501 00:41:11,969 --> 00:41:14,346 - Ne. - Posíláš tipy FBI. 502 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 - Jo. - Bože, nevím, jestli to zvládnu ututlat. 503 00:41:20,186 --> 00:41:22,813 Máme všechny ty informace a nic neděláme. 504 00:41:24,690 --> 00:41:25,774 Co to je? 505 00:41:26,734 --> 00:41:27,568 Úmrtí. 506 00:41:28,486 --> 00:41:29,904 Všechny si pamatuju. 507 00:41:30,613 --> 00:41:33,824 - Proč některým nezabráníme? - Protože máme pravidla! 508 00:41:34,575 --> 00:41:35,701 Neber život. 509 00:41:35,784 --> 00:41:36,702 Tomu rozumím. 510 00:41:37,244 --> 00:41:39,663 Ale proč ho nezachránit? Nevinný dítě. 511 00:41:39,747 --> 00:41:43,083 - Netvrď mi, že to nebylo správný! - To není náš úkol! 512 00:41:43,375 --> 00:41:45,294 - Kluk málem umřel. - Jo, já vím. 513 00:41:45,544 --> 00:41:47,796 A my ho zachránili. Nestydím se za to. 514 00:41:47,880 --> 00:41:49,840 My o tomhle nerozhodujeme! 515 00:41:49,924 --> 00:41:53,385 Každá změna, co provedeme, může změnit budoucnost. 516 00:41:53,469 --> 00:41:55,137 Nejsme tu právě kvůli tomu? 517 00:41:55,429 --> 00:41:58,724 FBI tě našla za jeden den, Philipe! Jeden den! 518 00:41:58,807 --> 00:42:01,894 - Protože myslíš, že víš víc než Ředitel. - Ředitel. 519 00:42:01,977 --> 00:42:03,938 Kdo si kurva myslíš, že jsi? 520 00:42:07,858 --> 00:42:08,776 Nikdo. 521 00:42:10,903 --> 00:42:12,363 Asi nemám jinou možnost. 522 00:42:12,446 --> 00:42:14,532 - Je závislej na heroinu. - Cože? 523 00:42:17,368 --> 00:42:18,619 To má od hostitele. 524 00:42:18,911 --> 00:42:21,413 Proč by tě Ředitel posílal do těla feťáka? 525 00:42:21,705 --> 00:42:25,751 Historickej záznam tvrdil, že zemřel po první zkušenosti s drogou. 526 00:42:26,877 --> 00:42:29,255 Jeho rodiče tomu asi chtěli věřit. 527 00:42:29,547 --> 00:42:33,092 Snažili jsme se to řešit. Já myslela, že je to pod kontrolou. 528 00:42:35,386 --> 00:42:36,428 Je to tak těžký. 529 00:42:38,681 --> 00:42:39,848 Jo. To se vsadím. 530 00:42:41,850 --> 00:42:42,977 Kdo další to věděl? 531 00:42:45,396 --> 00:42:46,355 Jen já. 532 00:42:47,314 --> 00:42:49,233 Zvládneš to? Dostaneš ho z toho? 533 00:42:50,943 --> 00:42:52,361 Časem ano. 534 00:42:54,947 --> 00:42:55,823 No… 535 00:42:57,533 --> 00:42:59,243 o času něco vím. 536 00:44:14,068 --> 00:44:16,028 Nepíšeš ráno test nebo něco? 537 00:44:16,153 --> 00:44:18,822 Jo, ale na tenhle se učit nemusím. 538 00:44:20,157 --> 00:44:21,075 Je to dějepis. 539 00:44:24,078 --> 00:44:24,912 Něco nesu. 540 00:44:26,747 --> 00:44:29,833 Mám teď novou chuť do života. 541 00:44:31,418 --> 00:44:33,796 Stačí jen čichat to opojný aroma. 542 00:44:37,591 --> 00:44:38,425 Maso? 543 00:44:39,843 --> 00:44:40,844 Mletý hovězí. 544 00:44:42,388 --> 00:44:46,225 - A víš, kde to hovězí vězelo, ne? - Tyhle věci neřeším. 545 00:44:46,934 --> 00:44:48,769 Přijímám 21. století. 546 00:44:51,021 --> 00:44:52,356 Nech si to na později. 547 00:44:53,565 --> 00:44:54,608 Tohle chceš. 548 00:45:10,791 --> 00:45:11,709 Takže… 549 00:45:13,335 --> 00:45:15,838 to je seznam potenciálních hostitelů? 550 00:45:17,131 --> 00:45:19,425 Jo. Samozřejmě ne všichni se hodí. 551 00:45:28,016 --> 00:45:29,893 Takže všichni tihle lidi umřou? 552 00:45:31,645 --> 00:45:32,479 Jo. 553 00:45:34,189 --> 00:45:35,566 Proč? Co se děje? 554 00:45:40,904 --> 00:45:42,114 Tuhle osobu znám. 555 00:45:43,741 --> 00:45:45,993 Překlad titulků: Mgr. Růžena Svobodová