1
00:00:11,803 --> 00:00:13,305
I see we all made it.
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,516
Let's begin.
3
00:00:19,061 --> 00:00:21,563
So, any issues I should know about?
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,898
The intel on my host was way off the mark,
5
00:00:23,981 --> 00:00:25,483
but I'm handling it.
6
00:00:26,984 --> 00:00:29,737
We all knew assuming the lives
of people from another century
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,823
wasn't going to be a walk in the park.
8
00:00:31,906 --> 00:00:34,117
Actually, you should try
a walk in the park sometime.
9
00:00:34,201 --> 00:00:35,243
It's lovely.
10
00:00:35,327 --> 00:00:36,828
Thanks.
I'll do that.
11
00:00:36,911 --> 00:00:38,913
All coms are set for voice activation.
12
00:00:39,831 --> 00:00:40,998
All good?
13
00:00:41,083 --> 00:00:42,834
Yeah.
Loud and clear.
14
00:00:42,917 --> 00:00:44,377
When'd you have a chance to build coms?
15
00:00:44,461 --> 00:00:45,545
After school.
16
00:00:46,254 --> 00:00:47,755
Okay. Ready?
17
00:00:48,506 --> 00:00:49,507
[Boyd] Freeze!
18
00:00:50,967 --> 00:00:53,220
[indistinct chatter on radio]
19
00:00:55,597 --> 00:00:57,224
[klaxon sounding]
20
00:00:58,850 --> 00:01:00,435
[indistinct chatter]
21
00:01:01,353 --> 00:01:03,313
[Delaney]
The material's safer where it is.
22
00:01:03,396 --> 00:01:05,398
[Gleason] Dr. Delaney,
the entire power grid is down,
23
00:01:05,482 --> 00:01:08,235
and your emergency backups aren't designed
to last for more than a few hours.
24
00:01:08,318 --> 00:01:10,153
[Delaney]
Your transport unit is untested.
25
00:01:10,237 --> 00:01:12,780
The road vibration alone
could cause containment failure.
26
00:01:12,864 --> 00:01:15,325
Any distance we manage to take it
is better than here.
27
00:01:15,408 --> 00:01:16,909
Bullshit.
28
00:01:16,993 --> 00:01:19,787
This isn't about safety.
You want a new weapon.
29
00:01:19,871 --> 00:01:22,040
[man on radio]
We're ready to load up, Major.
30
00:01:22,124 --> 00:01:23,291
Copy.
31
00:01:23,375 --> 00:01:24,584
Doctor.
32
00:01:27,795 --> 00:01:30,340
-[Boyd] Agent MacLaren?
-Yes?
33
00:01:30,423 --> 00:01:33,092
You called in that you were in pursuit
of a suspect. Do you need backup?
34
00:01:33,176 --> 00:01:34,802
Yes.
We were forced to take him out.
35
00:01:34,886 --> 00:01:37,764
[stutters] I was.
That's the body over there.
36
00:01:37,847 --> 00:01:40,267
There's also a police officer
locked out on the roof.
37
00:01:40,350 --> 00:01:41,601
[Boyd] Okay.
We can take it from here.
38
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
[officer 1] Got it.
[officer 2] All right.
39
00:01:44,562 --> 00:01:46,189
I'm Traveler 3185.
40
00:01:46,981 --> 00:01:48,566
This is your containment unit.
You can trust it.
41
00:01:48,650 --> 00:01:50,110
I thought we were meeting en route.
42
00:01:50,193 --> 00:01:52,279
No plan survives contact with the past.
You must be new.
43
00:01:52,362 --> 00:01:55,240
Yeah, six minutes ago.
How's that for timing?
44
00:01:55,323 --> 00:01:57,200
Go save the world.
45
00:01:57,284 --> 00:01:58,410
Thanks.
46
00:01:59,327 --> 00:02:00,537
No pressure.
47
00:02:03,206 --> 00:02:05,208
[theme music playing]
48
00:02:37,157 --> 00:02:39,784
[Marcy over com]
The convoy is approaching our location.
49
00:02:39,867 --> 00:02:42,245
[MacLaren over com]
Copy. We're getting in position.
50
00:02:43,163 --> 00:02:44,497
[engine turns off]
51
00:02:46,999 --> 00:02:48,210
[sighs]
52
00:02:50,670 --> 00:02:52,297
[Marcy] They're passing us now.
53
00:02:55,300 --> 00:02:57,134
[man] Major, the containment unit.
54
00:02:57,802 --> 00:02:59,804
-[monitor beeping]
-It's failing.
55
00:03:00,638 --> 00:03:01,639
What?
56
00:03:03,182 --> 00:03:04,934
We're detecting micro-annihilations.
57
00:03:05,017 --> 00:03:06,894
-So she was right.
-I wouldn't say that, sir.
58
00:03:07,645 --> 00:03:09,105
But we won't make it to our facility.
59
00:03:09,897 --> 00:03:12,692
We're looking at an explosion
in the megaton range.
60
00:03:12,775 --> 00:03:13,943
[Gleason] Stop the convoy.
61
00:03:17,239 --> 00:03:19,741
[over speakers] At this point,
an antimatter detonation is inevitable.
62
00:03:19,824 --> 00:03:22,744
I want everyone to turn around
and get as far away from here as you can.
63
00:03:22,827 --> 00:03:24,496
[man on radio] Copy that, Major!
64
00:03:24,579 --> 00:03:25,997
-[Gleason] Wilson!
-Sir.
65
00:03:27,206 --> 00:03:29,041
The road ahead's clear.
66
00:03:29,125 --> 00:03:30,543
I'll be following just behind.
67
00:03:30,627 --> 00:03:31,794
We'll take it as far as we can.
68
00:03:31,878 --> 00:03:32,920
Go. I'll catch up.
69
00:03:44,474 --> 00:03:45,975
You're not following him?
70
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
What?
71
00:03:58,405 --> 00:04:00,865
Nothing.
I'm just looking you over.
72
00:04:05,453 --> 00:04:08,665
Well, he looks like his picture.
73
00:04:11,459 --> 00:04:13,711
So how do you feel about older men?
74
00:04:13,795 --> 00:04:16,631
[Carly chuckles] I asked myself that
this morning.
75
00:04:16,714 --> 00:04:19,008
-Agent MacLaren came to see me.
-What?
76
00:04:19,926 --> 00:04:21,761
He's a lot like you.
77
00:04:21,844 --> 00:04:24,180
So much, I almost thought
I was talking to you.
78
00:04:25,097 --> 00:04:26,808
Well, not as charming, I bet.
79
00:04:26,891 --> 00:04:28,476
[chuckles] Oh, no, he was charming.
80
00:04:29,561 --> 00:04:32,814
It even crossed my mind
to warn him not to follow us tonight.
81
00:04:32,897 --> 00:04:36,818
Well, the next available host candidate
was a morbidly obese meat salesman,
82
00:04:36,901 --> 00:04:39,070
so thanks for keeping
that thought to yourself.
83
00:04:39,153 --> 00:04:40,488
[chuckles]
84
00:04:42,073 --> 00:04:43,283
Well...
85
00:04:44,241 --> 00:04:45,910
this one's too soft.
86
00:04:47,119 --> 00:04:48,746
Or do you like that?
87
00:04:48,830 --> 00:04:51,791
I don't think there's a safe answer
to that question.
88
00:04:51,874 --> 00:04:53,250
[chuckles]
89
00:04:54,336 --> 00:04:56,838
[Philip over com] Containment truck
historically one minute out.
90
00:04:56,921 --> 00:04:58,631
Copy.
We're in position.
91
00:05:00,800 --> 00:05:03,260
[Philip] They're trying to get
outside the blast radius.
92
00:05:03,345 --> 00:05:04,929
The truck is on its own now.
93
00:05:05,930 --> 00:05:07,056
Okay, guys?
94
00:05:36,210 --> 00:05:38,170
[truck horn blaring]
95
00:05:50,600 --> 00:05:52,101
[engine stops]
96
00:05:52,184 --> 00:05:54,020
Sir, I could use your help up here.
97
00:05:54,854 --> 00:05:57,106
This is Wilson.
The road ahead was supposed to be clear.
98
00:05:57,190 --> 00:05:58,733
[Philip] I'm jamming his radio.
99
00:05:59,651 --> 00:06:01,110
[Wilson] Does anybody copy?
100
00:06:02,737 --> 00:06:04,822
Lady, you do not want to be here!
101
00:06:11,245 --> 00:06:12,539
I said, you do not--
102
00:06:17,043 --> 00:06:18,252
Okay, he's out!
103
00:06:21,297 --> 00:06:22,632
[grunting]
104
00:06:37,146 --> 00:06:38,440
[beeping]
105
00:06:40,900 --> 00:06:42,026
Transfer complete.
106
00:06:42,860 --> 00:06:44,195
Pick it up, guys.
107
00:06:44,946 --> 00:06:46,531
[grunting]
108
00:06:59,252 --> 00:07:01,045
[Trevor] Charge is set.
109
00:07:04,173 --> 00:07:05,216
Okay.
110
00:07:22,108 --> 00:07:23,275
[coughs]
111
00:07:23,359 --> 00:07:24,486
[gasps]
112
00:07:51,220 --> 00:07:52,972
We're good for roughly 40 hours.
113
00:07:53,055 --> 00:07:55,517
Well, that went about as well
as I could have hoped.
114
00:07:55,600 --> 00:07:57,477
-[Trevor] Yeah.
-[explosion]
115
00:07:58,936 --> 00:08:00,021
[Trevor] There it is.
116
00:08:00,104 --> 00:08:02,524
We've just officially changed history.
117
00:08:02,607 --> 00:08:04,859
We just saved 11,000 people.
118
00:08:04,942 --> 00:08:07,779
Except for the guy
who was driving that truck.
119
00:08:07,862 --> 00:08:10,239
One piece of history
that we couldn't change.
120
00:08:10,322 --> 00:08:12,449
At 0830 tomorrow... today,
121
00:08:12,534 --> 00:08:15,286
we'll hand off the antimatter
to the arriving team leader,
122
00:08:15,369 --> 00:08:18,080
-and our first mission will be complete.
-Yeah. Philip and I can handle that.
123
00:08:18,164 --> 00:08:19,165
Why?
124
00:08:19,248 --> 00:08:23,210
Well, Trevor's got school,
and Carly's got a baby,
125
00:08:23,294 --> 00:08:26,338
and you've got a wife you got to go
home to and meet for the first time, so...
126
00:08:26,422 --> 00:08:29,967
Right, my wife of 11 years.
127
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Okay. You two do the hand-off.
We'll meet later on.
128
00:08:33,555 --> 00:08:35,598
I'll get you home.
Great work, everybody.
129
00:08:55,326 --> 00:08:56,869
[clock ticking]
130
00:08:56,953 --> 00:08:59,371
-[door opens]
-[keys jingling]
131
00:09:01,958 --> 00:09:03,960
-[door closes]
-Hi.
132
00:09:04,711 --> 00:09:06,754
Did you have anything to do
with the blackout?
133
00:09:08,214 --> 00:09:09,256
No.
134
00:09:12,677 --> 00:09:17,348
Then... did you have anything
to do with the FBI?
135
00:09:19,475 --> 00:09:21,894
An agent called.
He said he stopped by earlier.
136
00:09:23,771 --> 00:09:26,232
You know,
I don't get a lot of FBI agents calling.
137
00:09:27,358 --> 00:09:29,902
-Was his name MacLaren?
-Yes.
138
00:09:31,278 --> 00:09:34,323
Well, would it help you
if I told you I work with him?
139
00:09:35,324 --> 00:09:37,744
Yeah, it would.
It would help a lot.
140
00:09:37,827 --> 00:09:39,662
It'd make a lot of sense, actually.
141
00:09:41,247 --> 00:09:42,373
Okay.
142
00:09:46,043 --> 00:09:48,420
And it's all good, this FBI business?
143
00:09:49,296 --> 00:09:50,882
Yeah, it's all fine.
144
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
Okay.
145
00:09:56,095 --> 00:09:57,346
Well, it's late.
146
00:10:03,477 --> 00:10:04,937
One more question.
147
00:10:07,356 --> 00:10:08,858
Why are you here?
148
00:10:11,944 --> 00:10:14,238
Staying in my apartment...
149
00:10:15,156 --> 00:10:16,365
with me?
150
00:10:19,576 --> 00:10:23,122
David, there's gonna come a time
where I'll need your help.
151
00:10:24,498 --> 00:10:25,541
My help?
152
00:10:25,625 --> 00:10:26,751
Mmm-hmm.
153
00:10:27,669 --> 00:10:31,297
I mean, honestly, there's...
there's not that many people I can trust.
154
00:10:33,132 --> 00:10:34,591
But if it's... if it's not okay--
155
00:10:34,676 --> 00:10:35,843
No. Uh...
156
00:10:36,761 --> 00:10:37,804
It's fine.
157
00:10:53,027 --> 00:10:54,904
I wish you could come in.
158
00:10:55,822 --> 00:10:58,157
-There's a babysitter.
-[both chuckle]
159
00:10:59,742 --> 00:11:02,369
Well, I guess we'll
just have to wait until--
160
00:11:11,253 --> 00:11:13,297
Yep.
That's you, all right.
161
00:11:25,101 --> 00:11:26,393
[car door closes]
162
00:11:36,362 --> 00:11:37,363
Hello?
163
00:11:43,828 --> 00:11:44,871
Hello?
164
00:12:00,511 --> 00:12:01,720
[sighs]
165
00:12:06,267 --> 00:12:07,852
[faucet running]
166
00:13:30,852 --> 00:13:32,394
[clock ticking]
167
00:14:13,727 --> 00:14:15,229
[keys clatter heavily]
168
00:14:31,453 --> 00:14:32,538
[straining]
169
00:14:38,544 --> 00:14:39,836
[panting]
170
00:15:33,224 --> 00:15:35,642
Couldn't even make it upstairs, huh?
171
00:15:37,519 --> 00:15:40,606
Oh. Uh, no, I didn't want to wake you.
172
00:15:41,523 --> 00:15:42,774
Tough night?
173
00:15:43,692 --> 00:15:45,819
Uh... a long night.
174
00:15:55,787 --> 00:15:57,081
There you go.
175
00:15:57,999 --> 00:15:59,125
Thanks.
176
00:16:01,418 --> 00:16:03,087
Oh, no.
Is the milk off?
177
00:16:03,170 --> 00:16:05,547
You know, the power
was out almost all night.
178
00:16:05,631 --> 00:16:07,174
I am going to the fabric store
later today.
179
00:16:07,258 --> 00:16:09,385
Do you want me to pick up
that linen for your mother?
180
00:16:09,468 --> 00:16:10,594
My mother?
181
00:16:11,762 --> 00:16:13,305
That milk is fine.
182
00:16:13,389 --> 00:16:14,556
This is cow's milk.
183
00:16:14,640 --> 00:16:16,933
[scoffs] What animal were you expecting?
184
00:16:17,018 --> 00:16:19,103
You know, I don't know if we're
gonna be seeing them this weekend,
185
00:16:19,186 --> 00:16:20,771
but I can still pick it up.
186
00:16:21,688 --> 00:16:24,108
Yeah, sure.
[stammering] That's great, Kathryn.
187
00:16:24,191 --> 00:16:25,192
Kathryn?
188
00:16:28,362 --> 00:16:29,738
What?
189
00:16:29,821 --> 00:16:32,574
You haven't called me
by my full name since our first date.
190
00:16:32,658 --> 00:16:34,910
[chuckles nervously] Yeah.
What's that about?
191
00:16:34,994 --> 00:16:37,038
You need to take a nap.
192
00:16:37,121 --> 00:16:39,248
You're not safe to drive
when you're this tired.
193
00:16:39,331 --> 00:16:40,416
Hmm.
194
00:16:40,499 --> 00:16:41,958
I gotta go...
195
00:16:42,043 --> 00:16:44,378
'cause I've got that big meeting today.
196
00:16:45,712 --> 00:16:46,880
Good luck.
197
00:16:46,963 --> 00:16:48,132
Thank you.
198
00:16:50,926 --> 00:16:52,428
Have a great day...
199
00:16:53,845 --> 00:16:55,556
-Kat.
-Take a nap!
200
00:16:55,639 --> 00:16:56,807
Uh-huh.
201
00:16:58,809 --> 00:17:00,311
[bird singing]
202
00:17:22,291 --> 00:17:24,168
-[knock on door]
-Trevor! Get up!
203
00:17:24,251 --> 00:17:26,378
-I'm up! I'm up! I'm up! I'm up!
-Up!
204
00:17:27,003 --> 00:17:28,547
I'm up, okay?
205
00:17:29,715 --> 00:17:31,300
Breakfast is on the table.
206
00:17:36,472 --> 00:17:37,598
[chuckles]
207
00:17:37,681 --> 00:17:39,725
-[panting]
-[rock music playing]
208
00:18:02,748 --> 00:18:05,709
[Marcy over com] Hey, it's Marcy.
I'll meet you at the T.E.L.L.
209
00:18:05,792 --> 00:18:07,043
[groans]
210
00:18:09,421 --> 00:18:10,756
[retching]
211
00:18:12,341 --> 00:18:14,050
[breathing heavily]
212
00:18:22,226 --> 00:18:24,520
Oh. Hey, Marcy, don't sneak out on me.
213
00:18:25,437 --> 00:18:28,774
I've been thinking, and I want you
to come to the hospital with me.
214
00:18:28,857 --> 00:18:29,900
No.
215
00:18:30,984 --> 00:18:31,985
No?
216
00:18:32,903 --> 00:18:35,781
You can't pretend that you didn't have
a seizure two days ago.
217
00:18:35,864 --> 00:18:38,826
I mean, whatever else is going on,
that was real.
218
00:18:39,743 --> 00:18:40,952
And it wasn't a little thing.
219
00:18:41,036 --> 00:18:43,205
I'm not gonna pretend
that it didn't happen.
220
00:18:43,289 --> 00:18:44,873
You need to see a doctor.
221
00:18:46,625 --> 00:18:48,169
I am a doctor.
222
00:18:48,752 --> 00:18:50,212
-[sighs]
-What?
223
00:18:51,338 --> 00:18:53,006
Wanna know what a doctor would say?
224
00:18:53,089 --> 00:18:56,051
That I had something
like an absence seizure.
225
00:18:56,135 --> 00:18:59,721
That the electrical signals in my brain
repeated themselves over and over
226
00:18:59,805 --> 00:19:01,473
in a three-second pattern.
227
00:19:01,557 --> 00:19:04,100
She'll be confused, because it's
more common in children than adults.
228
00:19:04,185 --> 00:19:07,146
And then she'll order an MRI,
because it's likely to get worse.
229
00:19:07,896 --> 00:19:10,232
-Why didn't you just say that?
-Because...
230
00:19:11,275 --> 00:19:14,027
There... there's just
so much more to this.
231
00:19:14,110 --> 00:19:15,446
Then give me a hint.
232
00:19:16,572 --> 00:19:18,031
Give me something.
233
00:19:18,949 --> 00:19:20,784
I mean, technically,
I... I'm still your social worker.
234
00:19:20,867 --> 00:19:23,537
-I can make you go to the hospital.
-Okay, what's the date today?
235
00:19:23,620 --> 00:19:24,621
The 13th?
236
00:19:25,539 --> 00:19:27,208
There will be a small commuter plane crash
237
00:19:27,291 --> 00:19:30,961
in Oregon around noon,
with, uh, four casualties.
238
00:19:31,044 --> 00:19:35,299
If that doesn't happen, I will go
to the hospital with you, okay? Fair?
239
00:19:36,217 --> 00:19:38,510
That's ridiculous.
I mean, nobody can predict that.
240
00:19:38,594 --> 00:19:42,055
Well, then you'll get what you want,
and I will go to the doctor with you.
241
00:19:42,138 --> 00:19:43,139
Do we have a deal?
242
00:19:44,099 --> 00:19:46,352
No. I also want your cell number.
243
00:19:46,435 --> 00:19:47,728
I don't have one.
244
00:19:47,811 --> 00:19:49,062
You don't have a cell?
245
00:19:49,980 --> 00:19:51,773
Fine, yours is a secret.
246
00:19:58,405 --> 00:19:59,531
Here, take this.
247
00:19:59,615 --> 00:20:02,117
I bought it as a gift
for somebody that I used to...
248
00:20:02,201 --> 00:20:04,370
You know, it doesn't matter.
Take it.
249
00:20:04,453 --> 00:20:06,455
If it rings, it's me.
Please answer.
250
00:21:00,301 --> 00:21:01,760
[breathing heavily]
251
00:21:08,892 --> 00:21:10,602
[ears ringing]
252
00:21:20,779 --> 00:21:21,905
[screaming]
253
00:21:25,451 --> 00:21:26,493
[screaming continues]
254
00:21:53,479 --> 00:21:55,063
[Marcy] Welcome to the 21st.
255
00:21:55,146 --> 00:21:57,023
I'm Traveler 3569.
256
00:22:06,116 --> 00:22:07,368
[softly] Oh, shit.
257
00:22:08,660 --> 00:22:09,870
[sighs]
258
00:22:24,426 --> 00:22:26,302
-What do you think, boss?
-Of what?
259
00:22:26,387 --> 00:22:28,221
Our operations base?
260
00:22:28,304 --> 00:22:31,016
Yeah, it's breathtaking.
You're sure there hasn't been a messenger?
261
00:22:31,099 --> 00:22:33,560
I think a pre-adolescent kid
might stand out.
262
00:22:33,644 --> 00:22:35,771
I thought this was gonna be
a simple hand-off.
263
00:22:35,854 --> 00:22:38,356
The director probably
didn't know about the pills.
264
00:22:38,440 --> 00:22:39,525
What pills?
265
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
[Marcy] A fatal dose of fentanyl.
266
00:22:40,776 --> 00:22:43,404
Probably a failsafe in case he lacked
the courage to pull the trigger.
267
00:22:43,487 --> 00:22:45,113
The director missed it.
268
00:22:45,196 --> 00:22:47,949
Cause of death on historical record
is gunshot to the head.
269
00:22:48,033 --> 00:22:50,160
And there wasn't anyone
from his team there to meet him?
270
00:22:50,243 --> 00:22:51,453
No. And we looked around.
271
00:22:51,536 --> 00:22:52,871
Let's not panic.
The director will be aware
272
00:22:52,954 --> 00:22:54,956
that a traveler didn't make it
and assign a new candidate.
273
00:22:55,040 --> 00:22:57,418
Yeah, if one comes available in time.
274
00:22:57,501 --> 00:22:59,461
You've memorized
all the potential candidates in the area?
275
00:22:59,545 --> 00:23:01,129
I've memorized everything.
276
00:23:01,212 --> 00:23:04,215
Okay. Show off a little.
How many since 0830?
277
00:23:06,635 --> 00:23:08,595
Hmm.
Today's not a real good day.
278
00:23:09,555 --> 00:23:12,098
There's a construction worker
that gets electrocuted early this morning.
279
00:23:12,182 --> 00:23:13,809
Prime host, actually.
280
00:23:13,892 --> 00:23:16,770
But the accident's impossible
for the incoming traveler to avoid, so...
281
00:23:16,853 --> 00:23:19,856
Report of the construction worker's
death this morning is already online.
282
00:23:19,940 --> 00:23:22,275
[Philip] In a couple hours,
there's an elective surgery that goes bad.
283
00:23:22,358 --> 00:23:25,111
The point is, it could take time.
How much do we have?
284
00:23:25,195 --> 00:23:27,238
[Trevor] Thirty hours, give or take.
285
00:23:27,322 --> 00:23:28,907
We should drive the antimatter
out of town,
286
00:23:28,990 --> 00:23:30,534
like the military was trying to do.
287
00:23:30,617 --> 00:23:33,036
No. No, the director must have
some sort of plan for it.
288
00:23:33,120 --> 00:23:34,955
Probably as a power source.
289
00:23:35,038 --> 00:23:37,499
We need to make it possible
for the other team to find us.
290
00:23:37,583 --> 00:23:40,293
I could throw out something
like an SOS on the Deep Web.
291
00:23:40,376 --> 00:23:42,253
That would risk exposure from the FBI.
292
00:23:42,337 --> 00:23:44,965
-You know all about that.
-Try your SOS.
293
00:23:45,048 --> 00:23:47,551
I can run interference at the bureau
if I have to.
294
00:23:47,634 --> 00:23:50,220
And we could look at a way
to extend the life of the unit
295
00:23:50,303 --> 00:23:52,013
with a supplemental power supply.
296
00:23:52,097 --> 00:23:53,515
Buy some time.
297
00:23:54,057 --> 00:23:55,100
Good.
298
00:23:55,183 --> 00:23:58,353
I'm gonna talk to the traveler
that delivered it to us last night.
299
00:23:58,436 --> 00:24:00,105
You sure that's a good idea?
300
00:24:00,689 --> 00:24:01,690
No.
301
00:24:04,317 --> 00:24:05,986
[cell phone rings]
302
00:24:07,362 --> 00:24:08,404
Delaney.
303
00:24:08,489 --> 00:24:11,575
[Gleason] This is Major Gleason.
I guess you've been expecting my call.
304
00:24:11,658 --> 00:24:13,619
Actually, I was hoping
never to hear from you again.
305
00:24:13,702 --> 00:24:14,703
How's the circle jerk going?
306
00:24:14,786 --> 00:24:17,455
-We never had the material, did we?
-What are you talking about?
307
00:24:17,539 --> 00:24:19,082
You're the one
who drove away with it last night.
308
00:24:19,165 --> 00:24:20,291
Yeah, well, I thought so, too.
309
00:24:20,375 --> 00:24:22,377
Why aren't you off on an island
somewhere exploding bombs?
310
00:24:22,460 --> 00:24:25,380
Well, there was an explosion,
just not the one we were expecting.
311
00:24:25,463 --> 00:24:26,923
Oh, God.
312
00:24:27,007 --> 00:24:28,049
When?
313
00:24:28,133 --> 00:24:29,217
On our way to the base.
314
00:24:29,300 --> 00:24:30,761
How many casualties?
315
00:24:30,844 --> 00:24:33,889
The blast was substantial enough
to put my driver into a coma,
316
00:24:33,972 --> 00:24:35,724
but we both know
it should have been in the megaton range.
317
00:24:35,807 --> 00:24:38,685
-This didn't even make the news.
-I'm not sure what you're accusing me of--
318
00:24:38,769 --> 00:24:40,311
It never existed,
or somehow you hung on to it.
319
00:24:40,395 --> 00:24:43,356
Either way,
we are going to have a conversation.
320
00:24:43,439 --> 00:24:44,733
[sirens wailing]
321
00:24:46,151 --> 00:24:49,112
-I'm just down here. See you later.
-See you later.
322
00:24:49,195 --> 00:24:51,031
[Boyd] Bye, sweetie.
[woman] Call me later.
323
00:24:51,114 --> 00:24:52,783
[Boyd] Bye.
See you guys soon.
324
00:24:52,866 --> 00:24:54,034
[MacLaren] Hey.
325
00:24:54,117 --> 00:24:56,036
[Boyd] Protocol 6, Agent MacLaren.
326
00:24:56,119 --> 00:24:58,204
Can't Officer Boyd and Special Agent
MacLaren have a conversation?
327
00:24:58,288 --> 00:25:01,542
Okay, well, first of all, don't refer
to yourself in the third person.
328
00:25:01,625 --> 00:25:03,126
Is this FBI business?
329
00:25:03,209 --> 00:25:05,629
In the sense that they wouldn't want
an antimatter explosion
330
00:25:05,712 --> 00:25:07,463
in the middle of town.
331
00:25:07,548 --> 00:25:09,465
-Are you serious?
-[sighs]
332
00:25:09,550 --> 00:25:10,676
Have you been sent a messenger?
333
00:25:10,759 --> 00:25:12,553
Are you authorized by the director
to talk to me?
334
00:25:12,636 --> 00:25:13,970
Then step away.
335
00:25:14,054 --> 00:25:17,558
Well, look, the arriving traveler
we were meeting was DOA.
336
00:25:17,641 --> 00:25:19,225
In the absence
of a clear course of action,
337
00:25:19,309 --> 00:25:22,145
you await instruction from the director
via messenger or traveler.
338
00:25:22,228 --> 00:25:23,396
What else do you want me to tell you?
339
00:25:23,479 --> 00:25:26,733
How about the location of the team
that we were supposed to hand off to?
340
00:25:26,817 --> 00:25:29,736
I don't know,
and I'm not supposed to know.
341
00:25:29,820 --> 00:25:32,238
Look, you're new.
I get it. I really do.
342
00:25:32,322 --> 00:25:33,907
And you got a bitch of a first assignment.
343
00:25:34,825 --> 00:25:37,703
But I've been here a year,
and shit happens, okay?
344
00:25:37,786 --> 00:25:40,288
There's a reason we're
so compartmentalized, MacLaren.
345
00:25:40,371 --> 00:25:42,583
There's teams of us all over the world
on missions, and that's why--
346
00:25:42,666 --> 00:25:44,292
-That is why there's a Protocol 6.
-Yeah.
347
00:25:44,375 --> 00:25:46,587
Yeah, I get the rules,
but... but help me out here.
348
00:25:46,670 --> 00:25:48,755
[stammering] Should we drive it
to an unpopulated area,
349
00:25:48,839 --> 00:25:52,050
or leave it where it is
and risk wiping out a city?
350
00:25:52,133 --> 00:25:53,677
-It's a tough call.
-[engine starts]
351
00:25:53,760 --> 00:25:55,220
Get it right, please.
352
00:26:01,142 --> 00:26:02,518
[reporter on TV]
Aviation authorities agree
353
00:26:02,603 --> 00:26:06,815
if it were not for the skill of the pilot,
this tragedy could have been much worse.
354
00:26:06,898 --> 00:26:09,567
With just four dead,
local authorities are grateful
355
00:26:09,651 --> 00:26:13,488
the pilot managed to bring
the commuter plane down in a remote area.
356
00:26:14,322 --> 00:26:16,449
Names of the dead
have not yet been released
357
00:26:16,532 --> 00:26:18,785
pending notification of the families...
358
00:26:30,881 --> 00:26:32,548
You all right?
359
00:26:32,633 --> 00:26:33,925
You're sweating.
360
00:26:34,009 --> 00:26:36,469
I'd like it if there was no bomb
in my house, but otherwise...
361
00:26:36,552 --> 00:26:37,595
[Trevor] Philip.
362
00:26:38,639 --> 00:26:41,307
I think we are ready to do this.
363
00:26:41,391 --> 00:26:43,184
[cell phone ringing]
364
00:26:44,102 --> 00:26:45,353
You got a cell phone?
365
00:26:45,436 --> 00:26:48,064
-Yeah.
-Who could be calling you?
366
00:26:48,982 --> 00:26:51,234
It is my social worker.
367
00:26:53,194 --> 00:26:54,237
Yes?
368
00:26:54,863 --> 00:26:57,949
How could you have possibly,
possibly known that was gonna happen
369
00:26:58,033 --> 00:26:59,951
unless you had something
to do with it happening?
370
00:27:00,035 --> 00:27:01,745
[Marcy] I can't tell you that.
371
00:27:01,828 --> 00:27:03,496
Marcy, this is crazy.
372
00:27:04,372 --> 00:27:05,666
We made a deal that if it happened,
373
00:27:05,749 --> 00:27:07,876
I wouldn't have to go
to the hospital with you today.
374
00:27:07,959 --> 00:27:09,670
Yes...
[stuttering] but I didn't expect this.
375
00:27:09,753 --> 00:27:10,879
Yeah, well, it happened.
376
00:27:10,962 --> 00:27:13,464
You asked for a hint, I gave you one.
377
00:27:13,548 --> 00:27:16,134
-Look, I really need to go.
-No, wait. Just one more question.
378
00:27:17,135 --> 00:27:20,596
This FBI business?
Is it dangerous?
379
00:27:22,307 --> 00:27:24,851
-Well, that depends on--
-[explosion]
380
00:27:26,436 --> 00:27:27,854
Marcy, what's happening?
381
00:27:29,397 --> 00:27:32,317
-What happened?
-His... his hands just started shaking.
382
00:27:32,400 --> 00:27:34,069
I think he shorted out the circuit.
383
00:27:35,445 --> 00:27:37,113
-[Marcy] He's in cardiac arrest.
-Marcy...
384
00:27:37,197 --> 00:27:38,323
Go grab my bag.
385
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Marcy?
386
00:27:45,288 --> 00:27:46,456
Marcy?
387
00:27:46,539 --> 00:27:48,166
[breathing heavily] Come on.
388
00:27:48,249 --> 00:27:50,335
Philip... stay with us.
389
00:27:50,418 --> 00:27:51,627
[David] Marcy?
390
00:27:51,712 --> 00:27:53,421
-Come on.
-[David] Marcy?
391
00:27:56,800 --> 00:27:58,844
[Marcy panting] Come on...
392
00:28:00,678 --> 00:28:01,805
Come on.
393
00:28:02,848 --> 00:28:03,932
[gasping]
394
00:28:04,015 --> 00:28:05,558
[Marcy sighs]
395
00:28:05,641 --> 00:28:07,352
[breathing heavily]
396
00:28:12,983 --> 00:28:14,735
[Marcy panting] He's back.
397
00:28:18,154 --> 00:28:19,405
Speak up, Trevor.
398
00:28:22,993 --> 00:28:25,036
Well, we didn't add time.
399
00:28:27,372 --> 00:28:29,582
We lost it, and there's not much left.
400
00:28:39,217 --> 00:28:40,426
I don't know what happened.
401
00:28:40,510 --> 00:28:43,179
It was like a tremor.
My hand just jumped from the connectors.
402
00:28:43,263 --> 00:28:46,892
Shorting out our supplemental power supply
and draining the unit's capacitor.
403
00:28:47,976 --> 00:28:50,186
-I am so sorry, guys.
-[MacLaren] Can you start over?
404
00:28:51,730 --> 00:28:53,064
Not in the few hours we have.
405
00:28:54,524 --> 00:28:55,776
What did you get out of Boyd?
406
00:28:56,567 --> 00:28:58,904
Only that I was in gross violation
of Protocol 6,
407
00:28:58,987 --> 00:29:00,655
and we should solve our own problems.
408
00:29:00,739 --> 00:29:03,950
I think the solution now is to get
that thing at a safe distance.
409
00:29:04,034 --> 00:29:05,952
[MacLaren] Carly, if that's what
the director wanted us to do,
410
00:29:06,036 --> 00:29:08,121
wouldn't he have sent a messenger by now
telling us to do it?
411
00:29:08,204 --> 00:29:10,540
Which means there's another solution
we haven't thought of.
412
00:29:10,623 --> 00:29:12,876
Yeah, one that we will
think of in the next five hours.
413
00:29:12,959 --> 00:29:13,960
[Carly] If we're down to hours,
414
00:29:14,044 --> 00:29:17,213
then there's no safe place
for the antimatter other than far away.
415
00:29:20,508 --> 00:29:21,717
Yes, there is.
416
00:29:23,178 --> 00:29:24,429
And it's obvious.
417
00:29:25,346 --> 00:29:26,890
Where it was created.
418
00:29:27,808 --> 00:29:29,517
Delaney's lab?
419
00:29:29,600 --> 00:29:31,686
-That's insane.
-[Trevor] Is it?
420
00:29:31,770 --> 00:29:34,355
I mean, the whole facility
was designed to store antimatter
421
00:29:34,439 --> 00:29:36,191
for an unlimited amount of time.
422
00:29:36,274 --> 00:29:38,734
And it's a half hour away in traffic.
423
00:29:38,819 --> 00:29:40,946
[Carly] I'm sure the team we were
supposed to hand this off to
424
00:29:41,029 --> 00:29:42,697
must have had other plans.
425
00:29:42,781 --> 00:29:45,533
Well, no plan survives
contact with the past.
426
00:29:46,451 --> 00:29:49,537
Can you find us a map of the
Van Huizen compound on this antique?
427
00:29:49,620 --> 00:29:51,206
Okay, one,
428
00:29:51,289 --> 00:29:53,374
this equipment
is currently state of the art.
429
00:29:53,458 --> 00:29:55,085
And two,
430
00:29:55,168 --> 00:29:57,378
wouldn't you rather I just hack
into their main computer system?
431
00:29:57,462 --> 00:29:58,463
Oh.
432
00:29:59,380 --> 00:30:00,381
Yes, please.
433
00:30:01,757 --> 00:30:04,344
Okay, I don't want to shoot a hole
in our only idea here, but--
434
00:30:04,427 --> 00:30:06,346
[Carly] How do we do this
without Delaney knowing we did it?
435
00:30:06,429 --> 00:30:08,264
[MacLaren] I'm already in violation
of Protocol 6 today.
436
00:30:08,348 --> 00:30:09,891
-Maybe I should just tell her.
-Oh, no.
437
00:30:09,975 --> 00:30:11,392
What is it?
438
00:30:11,476 --> 00:30:14,354
The school called my mom.
I missed a science test yesterday.
439
00:30:14,437 --> 00:30:16,106
[Philip] I'm in.
440
00:30:20,443 --> 00:30:22,112
I could shut down the security system.
441
00:30:22,904 --> 00:30:24,572
I can probably shut down their power.
442
00:30:25,406 --> 00:30:27,700
But what might be most useful is a flood
443
00:30:28,368 --> 00:30:30,954
in the high-pressure water coolant supply
of building 26.
444
00:30:31,037 --> 00:30:32,205
What do you think?
445
00:30:35,708 --> 00:30:37,252
[alarm blaring]
446
00:30:46,887 --> 00:30:48,471
For fuck's sake.
447
00:31:00,942 --> 00:31:02,652
[line ringing]
448
00:31:04,779 --> 00:31:06,531
Okay.
See you, Jason.
449
00:31:09,242 --> 00:31:11,369
[cell phone ringing]
450
00:31:14,664 --> 00:31:17,125
-Your friend is determined.
-Yeah.
451
00:31:19,210 --> 00:31:21,922
There.
He gave up.
452
00:31:24,007 --> 00:31:26,968
What exactly does a librarian
need with a social worker?
453
00:31:29,012 --> 00:31:32,140
[sighs] My host's identity was fiction.
454
00:31:32,223 --> 00:31:36,644
The product of a character-building
exercise in social media,
455
00:31:36,727 --> 00:31:40,606
and which, in her case,
was our primary source of information.
456
00:31:40,690 --> 00:31:42,733
In reality, Marcy...
457
00:31:44,027 --> 00:31:47,363
is a mentally-challenged woman
living in the care of the state.
458
00:31:47,447 --> 00:31:49,115
How is that not a giant problem?
459
00:31:50,491 --> 00:31:53,703
Long term, it's most certainly fatal.
460
00:31:53,786 --> 00:31:56,706
I mean, not today or the next day.
461
00:31:56,789 --> 00:31:59,500
I plan on telling MacLaren
once I've properly diagnosed myself.
462
00:31:59,584 --> 00:32:03,171
I just need somebody to know
in case I have another seizure.
463
00:32:06,132 --> 00:32:07,592
[sighs]
464
00:32:07,675 --> 00:32:08,927
We all have our burdens.
465
00:32:09,844 --> 00:32:10,929
Yours is no easier.
466
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
I'm a doctor.
467
00:32:17,268 --> 00:32:18,436
I know the symptoms.
468
00:32:21,272 --> 00:32:22,565
-I'm dealing with it.
-Hmm.
469
00:32:22,648 --> 00:32:24,567
Well, I want you to dose before we go.
470
00:32:25,735 --> 00:32:27,695
To keep your hands from shaking.
471
00:32:28,738 --> 00:32:30,656
Today is not the day you want to quit.
472
00:32:34,285 --> 00:32:35,745
[door closes]
473
00:32:46,672 --> 00:32:50,343
You know, I'm not crazy about the idea
of getting in bed with a mass murderer.
474
00:32:50,426 --> 00:32:53,221
Who? Delaney? You're forgetting
we changed history. It never happened.
475
00:32:53,304 --> 00:32:56,141
She still created the most
destructive weapon in history.
476
00:32:57,225 --> 00:32:58,934
If the military hadn't taken it
farther away--
477
00:32:59,019 --> 00:33:01,437
That's their horseshit story.
Delaney was a scapegoat.
478
00:33:01,521 --> 00:33:03,189
It was their own containment unit
that failed.
479
00:33:03,273 --> 00:33:05,400
History just bought
into their version of the story.
480
00:33:05,483 --> 00:33:08,028
I've seen her in those old history docs.
481
00:33:09,070 --> 00:33:11,364
The woman's got all the charm
of a foaming yeast vat.
482
00:33:11,447 --> 00:33:12,991
[chuckles softly]
483
00:33:18,788 --> 00:33:20,415
Turn left up here.
484
00:33:29,632 --> 00:33:31,426
Hey. How's your day going so far?
485
00:33:31,509 --> 00:33:35,513
We've got, uh, something
about flooding in building 26.
486
00:33:35,596 --> 00:33:37,807
-IDs please?
-Sure.
487
00:33:42,187 --> 00:33:43,479
[scanner beeping]
488
00:33:45,106 --> 00:33:46,691
[scanner continues beeping]
489
00:33:49,402 --> 00:33:52,488
Fourteen gallons of water per minute.
Tick tock.
490
00:33:52,572 --> 00:33:54,074
[scanner continues beeping]
491
00:33:57,243 --> 00:33:58,453
Go ahead.
492
00:34:08,421 --> 00:34:10,506
Afternoon, sir. I'm with FTRA.
493
00:34:10,590 --> 00:34:12,258
-Go ahead.
-Okay, then.
494
00:34:20,225 --> 00:34:22,352
Okay, guys, I've hacked
into the security systems.
495
00:34:22,435 --> 00:34:23,811
No workers where we want to be.
496
00:34:23,894 --> 00:34:26,689
All right, keep your eyes
and your coms open.
497
00:34:46,667 --> 00:34:47,668
Come on.
498
00:35:01,391 --> 00:35:03,184
[Trevor] It looks like the interface
is up top.
499
00:35:03,268 --> 00:35:04,935
[Delaney] You stay right where you are.
500
00:35:13,611 --> 00:35:15,696
Shit. [pants]
501
00:35:21,452 --> 00:35:23,538
[exhales heavily] South door. Go.
502
00:35:35,007 --> 00:35:37,677
[Delaney] I already shut off the relief
valve that had been opened remotely,
503
00:35:37,760 --> 00:35:39,845
so you don't need to bother
going through the motions.
504
00:35:42,515 --> 00:35:45,935
So... Major Dickless
didn't have the balls to do this himself?
505
00:35:46,018 --> 00:35:50,105
[MacLaren] If you mean Major Gleason,
who took your antimatter last night, no.
506
00:35:50,190 --> 00:35:52,442
In fact, we're the ones
who took it from him.
507
00:35:52,525 --> 00:35:55,110
The material's in that black bag
on my associate's shoulder.
508
00:35:55,195 --> 00:35:58,656
In a bag that size?
[chuckles] No.
509
00:35:58,739 --> 00:35:59,990
It is pretty heavy.
510
00:36:00,074 --> 00:36:02,702
My other associate has a 9mm
aimed at your back.
511
00:36:02,785 --> 00:36:05,288
Marcy, would you just aim
the laser guide of your weapon
512
00:36:05,371 --> 00:36:07,248
at me for a second?
513
00:36:09,041 --> 00:36:10,210
We stopped a disaster last night,
514
00:36:10,293 --> 00:36:11,419
and to prevent another one,
515
00:36:11,502 --> 00:36:13,879
we need to get this material
back where it belongs.
516
00:36:13,963 --> 00:36:15,631
Who the fuck are you people?
517
00:36:15,715 --> 00:36:17,925
My name is MacLaren.
I'm with the FBI.
518
00:36:18,008 --> 00:36:20,135
My team has been tasked
at the highest level
519
00:36:20,220 --> 00:36:21,804
to prevent the military from building
520
00:36:21,887 --> 00:36:23,806
the most powerful weapon
of mass destruction in history.
521
00:36:23,889 --> 00:36:25,516
The teenager is FBI?
522
00:36:25,600 --> 00:36:28,143
Just me.
They're specialists.
523
00:36:28,228 --> 00:36:29,854
Show me your credentials.
524
00:36:31,146 --> 00:36:33,899
We prevented the deaths
of thousands of people last night,
525
00:36:33,983 --> 00:36:35,568
not to mention an arms race.
526
00:36:35,651 --> 00:36:39,447
But our portable containment unit
has a limited battery capacity.
527
00:36:39,530 --> 00:36:40,615
Show it to me.
528
00:36:40,698 --> 00:36:42,074
[grunting] Yeah.
529
00:36:43,243 --> 00:36:44,494
[panting]
530
00:36:51,501 --> 00:36:53,127
[grunts]
531
00:36:55,380 --> 00:36:57,131
Is it supposed to be flashing like that?
532
00:36:57,215 --> 00:36:59,675
We don't have much time.
We need to transfer it now.
533
00:36:59,759 --> 00:37:01,802
How could you possibly create
a stable magnetic bottle
534
00:37:01,886 --> 00:37:03,263
inside something so small?
535
00:37:04,179 --> 00:37:05,223
[Philip over com] Somebody's here.
536
00:37:06,807 --> 00:37:09,352
It's one vehicle,
and the driver's alone.
537
00:37:09,435 --> 00:37:11,604
-Military.
-[MacLaren] Copy. Take no action.
538
00:37:11,687 --> 00:37:13,439
A vehicle's just pulled up outside.
539
00:37:13,523 --> 00:37:15,900
It's Gleason. I thought he sent
you people to steal my research.
540
00:37:15,983 --> 00:37:17,067
How much time do we have?
541
00:37:17,151 --> 00:37:19,278
[Trevor] It's not like there's a clock
on the thing.
542
00:37:19,362 --> 00:37:21,989
Minutes. There won't be a warning.
It'll just go boom.
543
00:37:22,072 --> 00:37:24,242
You need to get rid of him
as quickly as possible.
544
00:37:24,325 --> 00:37:25,576
That's all I ever do with him.
545
00:37:25,660 --> 00:37:26,827
Come on.
546
00:37:38,005 --> 00:37:39,882
[whistling]
547
00:37:41,008 --> 00:37:42,385
Where's your staff?
548
00:37:42,468 --> 00:37:44,387
[Delaney] We had a small coolant leak.
549
00:37:44,470 --> 00:37:46,389
I sent everyone home
while these people clean up.
550
00:37:47,640 --> 00:37:49,642
Can you guys be somewhere else
for a few minutes?
551
00:37:50,560 --> 00:37:52,478
You're fine.
Go back to work.
552
00:37:54,272 --> 00:37:55,648
They don't give a shit
what we have to say,
553
00:37:55,731 --> 00:37:57,775
and frankly, I'm a little afraid
to be alone with you.
554
00:37:57,858 --> 00:37:59,610
[Gleason] That's funny,
I feel the same way.
555
00:37:59,694 --> 00:38:02,447
Go see for yourself that it's not here,
so you can leave.
556
00:38:07,493 --> 00:38:08,828
[whispering] We don't have time for this.
557
00:38:08,911 --> 00:38:10,288
[whispers] Not yet.
558
00:38:12,582 --> 00:38:14,875
[Gleason] All right. So...
559
00:38:16,294 --> 00:38:18,796
if I never had it, and it's not here,
then the only other possibility--
560
00:38:18,879 --> 00:38:20,506
[beeping]
561
00:38:25,010 --> 00:38:26,346
What is that sound?
562
00:38:31,267 --> 00:38:32,143
I lied.
563
00:38:36,356 --> 00:38:38,023
It never existed.
564
00:38:39,274 --> 00:38:40,860
Material seemed to be accumulating,
565
00:38:40,943 --> 00:38:42,737
but with each new anti-particle
we created,
566
00:38:42,820 --> 00:38:44,822
there were quantum micro-annihilations
that went unrecorded.
567
00:38:44,905 --> 00:38:46,324
[whispering] We have to take him out.
568
00:38:46,407 --> 00:38:47,492
[whispering] I said wait.
569
00:38:47,575 --> 00:38:48,617
[Delaney] I didn't want
to lose our funding,
570
00:38:48,701 --> 00:38:50,870
and thought we were
making progress, but at best...
571
00:38:50,953 --> 00:38:52,079
[Carly whispers]
We don't have time for this.
572
00:38:52,162 --> 00:38:53,456
[Delaney]
...you drove off with a milligram.
573
00:38:53,539 --> 00:38:55,750
[Gleason] I know how hard
that must have been for you to confess.
574
00:38:55,833 --> 00:38:58,293
And on that level,
I must admit I enjoyed that a little.
575
00:38:59,253 --> 00:39:02,673
But I do believe you were close,
and we want you to continue your work.
576
00:39:04,174 --> 00:39:06,677
But that means you
won't be rid of me for a while.
577
00:39:06,761 --> 00:39:08,220
Can I at least be rid of you now?
578
00:39:11,140 --> 00:39:12,266
Of course.
579
00:39:19,482 --> 00:39:21,817
[beeping accelerates]
580
00:39:22,568 --> 00:39:24,362
Major Dickless is leaving.
581
00:39:34,079 --> 00:39:35,330
[grunts]
582
00:39:38,834 --> 00:39:40,670
[grunting]
583
00:39:40,753 --> 00:39:43,172
Is the containment unit
powered up to 120 MeV?
584
00:39:43,255 --> 00:39:46,384
We left it fully charged
in case the transfer wasn't 100%.
585
00:39:46,467 --> 00:39:49,595
-How long is this going to take?
-[sighs] I don't know.
586
00:39:49,679 --> 00:39:51,180
[grunting]
587
00:40:00,398 --> 00:40:02,149
Done. It's back.
588
00:40:02,232 --> 00:40:03,275
[MacLaren] Huh.
589
00:40:04,193 --> 00:40:05,903
Kinda thought that'd be a bigger deal.
590
00:40:05,986 --> 00:40:07,947
[grunts] Nope.
591
00:40:09,698 --> 00:40:11,075
Empty.
592
00:40:11,158 --> 00:40:13,911
10.3 grams of antimatter.
Perfectly stable.
593
00:40:15,580 --> 00:40:17,122
How close did we come?
594
00:40:17,206 --> 00:40:19,041
I already told you,
there's no way of knowing.
595
00:40:21,461 --> 00:40:23,045
It was pretty close, though.
596
00:40:28,092 --> 00:40:30,428
[MacLaren] Doctor,
I can't emphasize enough how important--
597
00:40:30,511 --> 00:40:31,679
FBI, my ass.
598
00:40:33,514 --> 00:40:35,349
Who are you people?
599
00:40:35,433 --> 00:40:37,560
Blondie over there
can't be much over 20,
600
00:40:37,643 --> 00:40:41,355
and the technology Beefcake carried in
on his shoulder doesn't exist.
601
00:40:41,439 --> 00:40:42,815
Well, obviously, it does.
602
00:40:43,566 --> 00:40:45,025
Look, all you need to know
at this point
603
00:40:45,109 --> 00:40:47,361
is that I am with the bureau,
the task force is top secret,
604
00:40:47,445 --> 00:40:49,113
and this won't be the last
you hear from us.
605
00:40:49,196 --> 00:40:50,823
Just keep the material safe for now.
606
00:40:50,906 --> 00:40:53,576
For now?
What does that mean?
607
00:40:53,659 --> 00:40:56,954
As in out of the hands of the military
and off the front page of the paper.
608
00:40:57,037 --> 00:40:58,038
Look...
609
00:40:58,956 --> 00:41:03,085
if you need to reach me,
or you want our help, there's my number.
610
00:41:04,003 --> 00:41:05,671
But I'll probably be calling you first.
611
00:41:06,589 --> 00:41:07,798
I'll hold my breath.
612
00:41:08,716 --> 00:41:09,717
By the way...
613
00:41:09,800 --> 00:41:12,136
we were this close to intervening.
614
00:41:12,219 --> 00:41:13,345
You just saved his life.
615
00:41:13,428 --> 00:41:14,722
Who? Gleason?
616
00:41:16,056 --> 00:41:18,684
Oh, great.
That makes my day.
617
00:41:29,904 --> 00:41:31,697
[birds chirping]
618
00:41:55,763 --> 00:41:57,389
Did you get my text?
619
00:41:58,307 --> 00:42:00,142
Yeah. Sorry, uh...
620
00:42:01,060 --> 00:42:02,269
I got busy.
621
00:42:03,729 --> 00:42:06,566
Well, the doctors did say
you'd get back to your old self.
622
00:42:24,542 --> 00:42:26,586
Just making some tea.
Do you want some?
623
00:42:26,669 --> 00:42:27,878
Please.
624
00:42:31,298 --> 00:42:32,424
So...
625
00:42:34,051 --> 00:42:35,427
did you save him?
626
00:42:36,887 --> 00:42:38,055
[Marcy] Hmm?
627
00:42:39,431 --> 00:42:41,851
I only ask because I heard you
administering CPR
628
00:42:41,934 --> 00:42:44,353
to someone named Philip,
629
00:42:44,436 --> 00:42:46,939
who apparently had cardiac arrest,
630
00:42:47,022 --> 00:42:48,440
uh, before the phone went dead,
631
00:42:48,523 --> 00:42:51,819
and then, uh, you didn't answer
for the rest of the day.
632
00:42:55,197 --> 00:42:56,866
Yeah, he's... he's fine.
633
00:42:56,949 --> 00:42:58,242
Oh, good.
634
00:42:59,660 --> 00:43:00,786
Good.
635
00:43:04,874 --> 00:43:07,376
So, what's on the agenda
for tomorrow?
636
00:43:07,459 --> 00:43:10,838
Uh... I was thinking about what you said,
637
00:43:10,921 --> 00:43:13,382
and tomorrow I'm gonna go to the hospital.
638
00:43:16,426 --> 00:43:19,597
Do you want me to take you, or...
639
00:43:21,056 --> 00:43:23,892
do you wanna rappel down a rope
from a helicopter?
640
00:43:26,687 --> 00:43:28,731
No, I would like you to take me.
641
00:43:29,649 --> 00:43:30,983
Please. [chuckles]
642
00:43:32,234 --> 00:43:33,694
[baby crying]
643
00:43:36,155 --> 00:43:37,531
Hi.
644
00:43:37,615 --> 00:43:39,617
Sorry I'm late. [sighs]
645
00:43:39,700 --> 00:43:40,701
Okay.
646
00:43:42,036 --> 00:43:43,162
Oh, thank you.
647
00:43:44,079 --> 00:43:46,915
I'll see you tomorrow. Okay.
648
00:43:46,999 --> 00:43:48,668
I know. I know. I know.
649
00:43:50,502 --> 00:43:51,712
[sniffs]
650
00:43:52,630 --> 00:43:53,756
Okay.
651
00:44:07,186 --> 00:44:08,562
I'm home.
652
00:44:08,646 --> 00:44:09,980
[Kat] What?
653
00:44:10,064 --> 00:44:13,192
My husband actually home
for the evening? No...
654
00:44:13,275 --> 00:44:15,319
-Hi!
-Hi.
655
00:44:17,196 --> 00:44:18,197
Hi.
656
00:44:18,280 --> 00:44:21,158
What are you...
This is a nice surprise.
657
00:44:21,241 --> 00:44:22,409
Mmm.
658
00:44:22,492 --> 00:44:24,244
-[knocking on door]
-Oh.
659
00:44:25,162 --> 00:44:27,707
You get that.
I'll go pour us a glass of wine.
660
00:44:32,294 --> 00:44:35,130
-Hello.
-[robotic voice] Traveler 3468.
661
00:44:35,214 --> 00:44:38,926
Mission outcome acceptable
in light of extenuating factors.
662
00:44:39,009 --> 00:44:42,096
Further breach of protocols
may result in punitive action.
663
00:44:43,013 --> 00:44:44,181
End of message.
664
00:44:47,351 --> 00:44:48,352
[normal voice] Who are you?
665
00:44:48,435 --> 00:44:51,981
I'm the guy you're gonna
sell those cookies to, I think.
666
00:44:53,273 --> 00:44:56,318
Sweetheart, I bought two boxes
from you half an hour ago.
667
00:44:56,401 --> 00:44:57,903
You've already done
this side of the street.
668
00:45:00,405 --> 00:45:02,199
Okay, bye.
669
00:45:07,955 --> 00:45:11,041
Both of which you're gonna take
to the office with you tomorrow.
670
00:45:11,125 --> 00:45:13,127
If they stay in this house,
I'll eat 'em all.
671
00:45:13,210 --> 00:45:14,669
If you insist.
672
00:45:15,587 --> 00:45:17,965
So... how was your day?
673
00:45:19,508 --> 00:45:21,218
You know what?
674
00:45:21,301 --> 00:45:24,554
My day was boring.
I'd rather hear about yours.
675
00:45:26,306 --> 00:45:27,850
Tell me everything.
676
00:45:30,727 --> 00:45:33,063
[dramatic music playing]