1 00:00:11,803 --> 00:00:13,305 I see we all made it. 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,516 Let's begin. 3 00:00:19,061 --> 00:00:21,563 So, any issues I should know about? 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,898 The intel on my host was way off the mark, 5 00:00:23,981 --> 00:00:25,483 but I'm handling it. 6 00:00:26,984 --> 00:00:29,737 We all knew assuming the lives of people from another century 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,823 wasn't going to be a walk in the park. 8 00:00:31,906 --> 00:00:34,117 Actually, you should try a walk in the park sometime. 9 00:00:34,201 --> 00:00:35,243 It's lovely. 10 00:00:35,327 --> 00:00:36,828 Thanks. I'll do that. 11 00:00:36,911 --> 00:00:38,913 All coms are set for voice activation. 12 00:00:39,831 --> 00:00:40,998 All good? 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,834 Yeah. Loud and clear. 14 00:00:42,917 --> 00:00:44,377 When'd you have a chance to build coms? 15 00:00:44,461 --> 00:00:45,545 After school. 16 00:00:46,254 --> 00:00:47,755 Okay. Ready? 17 00:00:48,506 --> 00:00:49,507 [Boyd] Freeze! 18 00:00:50,967 --> 00:00:53,220 [indistinct chatter on radio] 19 00:00:55,597 --> 00:00:57,224 [klaxon sounding] 20 00:00:58,850 --> 00:01:00,435 [indistinct chatter] 21 00:01:01,353 --> 00:01:03,313 [Delaney] The material's safer where it is. 22 00:01:03,396 --> 00:01:05,398 [Gleason] Dr. Delaney, the entire power grid is down, 23 00:01:05,482 --> 00:01:08,235 and your emergency backups aren't designed to last for more than a few hours. 24 00:01:08,318 --> 00:01:10,153 [Delaney] Your transport unit is untested. 25 00:01:10,237 --> 00:01:12,780 The road vibration alone could cause containment failure. 26 00:01:12,864 --> 00:01:15,325 Any distance we manage to take it is better than here. 27 00:01:15,408 --> 00:01:16,909 Bullshit. 28 00:01:16,993 --> 00:01:19,787 This isn't about safety. You want a new weapon. 29 00:01:19,871 --> 00:01:22,040 [man on radio] We're ready to load up, Major. 30 00:01:22,124 --> 00:01:23,291 Copy. 31 00:01:23,375 --> 00:01:24,584 Doctor. 32 00:01:27,795 --> 00:01:30,340 -[Boyd] Agent MacLaren? -Yes? 33 00:01:30,423 --> 00:01:33,092 You called in that you were in pursuit of a suspect. Do you need backup? 34 00:01:33,176 --> 00:01:34,802 Yes. We were forced to take him out. 35 00:01:34,886 --> 00:01:37,764 [stutters] I was. That's the body over there. 36 00:01:37,847 --> 00:01:40,267 There's also a police officer locked out on the roof. 37 00:01:40,350 --> 00:01:41,601 [Boyd] Okay. We can take it from here. 38 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 [officer 1] Got it. [officer 2] All right. 39 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 I'm Traveler 3185. 40 00:01:46,981 --> 00:01:48,566 This is your containment unit. You can trust it. 41 00:01:48,650 --> 00:01:50,110 I thought we were meeting en route. 42 00:01:50,193 --> 00:01:52,279 No plan survives contact with the past. You must be new. 43 00:01:52,362 --> 00:01:55,240 Yeah, six minutes ago. How's that for timing? 44 00:01:55,323 --> 00:01:57,200 Go save the world. 45 00:01:57,284 --> 00:01:58,410 Thanks. 46 00:01:59,327 --> 00:02:00,537 No pressure. 47 00:02:03,206 --> 00:02:05,208 [theme music playing] 48 00:02:37,157 --> 00:02:39,784 [Marcy over com] The convoy is approaching our location. 49 00:02:39,867 --> 00:02:42,245 [MacLaren over com] Copy. We're getting in position. 50 00:02:43,163 --> 00:02:44,497 [engine turns off] 51 00:02:46,999 --> 00:02:48,210 [sighs] 52 00:02:50,670 --> 00:02:52,297 [Marcy] They're passing us now. 53 00:02:55,300 --> 00:02:57,134 [man] Major, the containment unit. 54 00:02:57,802 --> 00:02:59,804 -[monitor beeping] -It's failing. 55 00:03:00,638 --> 00:03:01,639 What? 56 00:03:03,182 --> 00:03:04,934 We're detecting micro-annihilations. 57 00:03:05,017 --> 00:03:06,894 -So she was right. -I wouldn't say that, sir. 58 00:03:07,645 --> 00:03:09,105 But we won't make it to our facility. 59 00:03:09,897 --> 00:03:12,692 We're looking at an explosion in the megaton range. 60 00:03:12,775 --> 00:03:13,943 [Gleason] Stop the convoy. 61 00:03:17,239 --> 00:03:19,741 [over speakers] At this point, an antimatter detonation is inevitable. 62 00:03:19,824 --> 00:03:22,744 I want everyone to turn around and get as far away from here as you can. 63 00:03:22,827 --> 00:03:24,496 [man on radio] Copy that, Major! 64 00:03:24,579 --> 00:03:25,997 -[Gleason] Wilson! -Sir. 65 00:03:27,206 --> 00:03:29,041 The road ahead's clear. 66 00:03:29,125 --> 00:03:30,543 I'll be following just behind. 67 00:03:30,627 --> 00:03:31,794 We'll take it as far as we can. 68 00:03:31,878 --> 00:03:32,920 Go. I'll catch up. 69 00:03:44,474 --> 00:03:45,975 You're not following him? 70 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 What? 71 00:03:58,405 --> 00:04:00,865 Nothing. I'm just looking you over. 72 00:04:05,453 --> 00:04:08,665 Well, he looks like his picture. 73 00:04:11,459 --> 00:04:13,711 So how do you feel about older men? 74 00:04:13,795 --> 00:04:16,631 [Carly chuckles] I asked myself that this morning. 75 00:04:16,714 --> 00:04:19,008 -Agent MacLaren came to see me. -What? 76 00:04:19,926 --> 00:04:21,761 He's a lot like you. 77 00:04:21,844 --> 00:04:24,180 So much, I almost thought I was talking to you. 78 00:04:25,097 --> 00:04:26,808 Well, not as charming, I bet. 79 00:04:26,891 --> 00:04:28,476 [chuckles] Oh, no, he was charming. 80 00:04:29,561 --> 00:04:32,814 It even crossed my mind to warn him not to follow us tonight. 81 00:04:32,897 --> 00:04:36,818 Well, the next available host candidate was a morbidly obese meat salesman, 82 00:04:36,901 --> 00:04:39,070 so thanks for keeping that thought to yourself. 83 00:04:39,153 --> 00:04:40,488 [chuckles] 84 00:04:42,073 --> 00:04:43,283 Well... 85 00:04:44,241 --> 00:04:45,910 this one's too soft. 86 00:04:47,119 --> 00:04:48,746 Or do you like that? 87 00:04:48,830 --> 00:04:51,791 I don't think there's a safe answer to that question. 88 00:04:51,874 --> 00:04:53,250 [chuckles] 89 00:04:54,336 --> 00:04:56,838 [Philip over com] Containment truck historically one minute out. 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,631 Copy. We're in position. 91 00:05:00,800 --> 00:05:03,260 [Philip] They're trying to get outside the blast radius. 92 00:05:03,345 --> 00:05:04,929 The truck is on its own now. 93 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 Okay, guys? 94 00:05:36,210 --> 00:05:38,170 [truck horn blaring] 95 00:05:50,600 --> 00:05:52,101 [engine stops] 96 00:05:52,184 --> 00:05:54,020 Sir, I could use your help up here. 97 00:05:54,854 --> 00:05:57,106 This is Wilson. The road ahead was supposed to be clear. 98 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 [Philip] I'm jamming his radio. 99 00:05:59,651 --> 00:06:01,110 [Wilson] Does anybody copy? 100 00:06:02,737 --> 00:06:04,822 Lady, you do not want to be here! 101 00:06:11,245 --> 00:06:12,539 I said, you do not-- 102 00:06:17,043 --> 00:06:18,252 Okay, he's out! 103 00:06:21,297 --> 00:06:22,632 [grunting] 104 00:06:37,146 --> 00:06:38,440 [beeping] 105 00:06:40,900 --> 00:06:42,026 Transfer complete. 106 00:06:42,860 --> 00:06:44,195 Pick it up, guys. 107 00:06:44,946 --> 00:06:46,531 [grunting] 108 00:06:59,252 --> 00:07:01,045 [Trevor] Charge is set. 109 00:07:04,173 --> 00:07:05,216 Okay. 110 00:07:22,108 --> 00:07:23,275 [coughs] 111 00:07:23,359 --> 00:07:24,486 [gasps] 112 00:07:51,220 --> 00:07:52,972 We're good for roughly 40 hours. 113 00:07:53,055 --> 00:07:55,517 Well, that went about as well as I could have hoped. 114 00:07:55,600 --> 00:07:57,477 -[Trevor] Yeah. -[explosion] 115 00:07:58,936 --> 00:08:00,021 [Trevor] There it is. 116 00:08:00,104 --> 00:08:02,524 We've just officially changed history. 117 00:08:02,607 --> 00:08:04,859 We just saved 11,000 people. 118 00:08:04,942 --> 00:08:07,779 Except for the guy who was driving that truck. 119 00:08:07,862 --> 00:08:10,239 One piece of history that we couldn't change. 120 00:08:10,322 --> 00:08:12,449 At 0830 tomorrow... today, 121 00:08:12,534 --> 00:08:15,286 we'll hand off the antimatter to the arriving team leader, 122 00:08:15,369 --> 00:08:18,080 -and our first mission will be complete. -Yeah. Philip and I can handle that. 123 00:08:18,164 --> 00:08:19,165 Why? 124 00:08:19,248 --> 00:08:23,210 Well, Trevor's got school, and Carly's got a baby, 125 00:08:23,294 --> 00:08:26,338 and you've got a wife you got to go home to and meet for the first time, so... 126 00:08:26,422 --> 00:08:29,967 Right, my wife of 11 years. 127 00:08:30,760 --> 00:08:33,470 Okay. You two do the hand-off. We'll meet later on. 128 00:08:33,555 --> 00:08:35,598 I'll get you home. Great work, everybody. 129 00:08:55,326 --> 00:08:56,869 [clock ticking] 130 00:08:56,953 --> 00:08:59,371 -[door opens] -[keys jingling] 131 00:09:01,958 --> 00:09:03,960 -[door closes] -Hi. 132 00:09:04,711 --> 00:09:06,754 Did you have anything to do with the blackout? 133 00:09:08,214 --> 00:09:09,256 No. 134 00:09:12,677 --> 00:09:17,348 Then... did you have anything to do with the FBI? 135 00:09:19,475 --> 00:09:21,894 An agent called. He said he stopped by earlier. 136 00:09:23,771 --> 00:09:26,232 You know, I don't get a lot of FBI agents calling. 137 00:09:27,358 --> 00:09:29,902 -Was his name MacLaren? -Yes. 138 00:09:31,278 --> 00:09:34,323 Well, would it help you if I told you I work with him? 139 00:09:35,324 --> 00:09:37,744 Yeah, it would. It would help a lot. 140 00:09:37,827 --> 00:09:39,662 It'd make a lot of sense, actually. 141 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Okay. 142 00:09:46,043 --> 00:09:48,420 And it's all good, this FBI business? 143 00:09:49,296 --> 00:09:50,882 Yeah, it's all fine. 144 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Okay. 145 00:09:56,095 --> 00:09:57,346 Well, it's late. 146 00:10:03,477 --> 00:10:04,937 One more question. 147 00:10:07,356 --> 00:10:08,858 Why are you here? 148 00:10:11,944 --> 00:10:14,238 Staying in my apartment... 149 00:10:15,156 --> 00:10:16,365 with me? 150 00:10:19,576 --> 00:10:23,122 David, there's gonna come a time where I'll need your help. 151 00:10:24,498 --> 00:10:25,541 My help? 152 00:10:25,625 --> 00:10:26,751 Mmm-hmm. 153 00:10:27,669 --> 00:10:31,297 I mean, honestly, there's... there's not that many people I can trust. 154 00:10:33,132 --> 00:10:34,591 But if it's... if it's not okay-- 155 00:10:34,676 --> 00:10:35,843 No. Uh... 156 00:10:36,761 --> 00:10:37,804 It's fine. 157 00:10:53,027 --> 00:10:54,904 I wish you could come in. 158 00:10:55,822 --> 00:10:58,157 -There's a babysitter. -[both chuckle] 159 00:10:59,742 --> 00:11:02,369 Well, I guess we'll just have to wait until-- 160 00:11:11,253 --> 00:11:13,297 Yep. That's you, all right. 161 00:11:25,101 --> 00:11:26,393 [car door closes] 162 00:11:36,362 --> 00:11:37,363 Hello? 163 00:11:43,828 --> 00:11:44,871 Hello? 164 00:12:00,511 --> 00:12:01,720 [sighs] 165 00:12:06,267 --> 00:12:07,852 [faucet running] 166 00:13:30,852 --> 00:13:32,394 [clock ticking] 167 00:14:13,727 --> 00:14:15,229 [keys clatter heavily] 168 00:14:31,453 --> 00:14:32,538 [straining] 169 00:14:38,544 --> 00:14:39,836 [panting] 170 00:15:33,224 --> 00:15:35,642 Couldn't even make it upstairs, huh? 171 00:15:37,519 --> 00:15:40,606 Oh. Uh, no, I didn't want to wake you. 172 00:15:41,523 --> 00:15:42,774 Tough night? 173 00:15:43,692 --> 00:15:45,819 Uh... a long night. 174 00:15:55,787 --> 00:15:57,081 There you go. 175 00:15:57,999 --> 00:15:59,125 Thanks. 176 00:16:01,418 --> 00:16:03,087 Oh, no. Is the milk off? 177 00:16:03,170 --> 00:16:05,547 You know, the power was out almost all night. 178 00:16:05,631 --> 00:16:07,174 I am going to the fabric store later today. 179 00:16:07,258 --> 00:16:09,385 Do you want me to pick up that linen for your mother? 180 00:16:09,468 --> 00:16:10,594 My mother? 181 00:16:11,762 --> 00:16:13,305 That milk is fine. 182 00:16:13,389 --> 00:16:14,556 This is cow's milk. 183 00:16:14,640 --> 00:16:16,933 [scoffs] What animal were you expecting? 184 00:16:17,018 --> 00:16:19,103 You know, I don't know if we're gonna be seeing them this weekend, 185 00:16:19,186 --> 00:16:20,771 but I can still pick it up. 186 00:16:21,688 --> 00:16:24,108 Yeah, sure. [stammering] That's great, Kathryn. 187 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 Kathryn? 188 00:16:28,362 --> 00:16:29,738 What? 189 00:16:29,821 --> 00:16:32,574 You haven't called me by my full name since our first date. 190 00:16:32,658 --> 00:16:34,910 [chuckles nervously] Yeah. What's that about? 191 00:16:34,994 --> 00:16:37,038 You need to take a nap. 192 00:16:37,121 --> 00:16:39,248 You're not safe to drive when you're this tired. 193 00:16:39,331 --> 00:16:40,416 Hmm. 194 00:16:40,499 --> 00:16:41,958 I gotta go... 195 00:16:42,043 --> 00:16:44,378 'cause I've got that big meeting today. 196 00:16:45,712 --> 00:16:46,880 Good luck. 197 00:16:46,963 --> 00:16:48,132 Thank you. 198 00:16:50,926 --> 00:16:52,428 Have a great day... 199 00:16:53,845 --> 00:16:55,556 -Kat. -Take a nap! 200 00:16:55,639 --> 00:16:56,807 Uh-huh. 201 00:16:58,809 --> 00:17:00,311 [bird singing] 202 00:17:22,291 --> 00:17:24,168 -[knock on door] -Trevor! Get up! 203 00:17:24,251 --> 00:17:26,378 -I'm up! I'm up! I'm up! I'm up! -Up! 204 00:17:27,003 --> 00:17:28,547 I'm up, okay? 205 00:17:29,715 --> 00:17:31,300 Breakfast is on the table. 206 00:17:36,472 --> 00:17:37,598 [chuckles] 207 00:17:37,681 --> 00:17:39,725 -[panting] -[rock music playing] 208 00:18:02,748 --> 00:18:05,709 [Marcy over com] Hey, it's Marcy. I'll meet you at the T.E.L.L. 209 00:18:05,792 --> 00:18:07,043 [groans] 210 00:18:09,421 --> 00:18:10,756 [retching] 211 00:18:12,341 --> 00:18:14,050 [breathing heavily] 212 00:18:22,226 --> 00:18:24,520 Oh. Hey, Marcy, don't sneak out on me. 213 00:18:25,437 --> 00:18:28,774 I've been thinking, and I want you to come to the hospital with me. 214 00:18:28,857 --> 00:18:29,900 No. 215 00:18:30,984 --> 00:18:31,985 No? 216 00:18:32,903 --> 00:18:35,781 You can't pretend that you didn't have a seizure two days ago. 217 00:18:35,864 --> 00:18:38,826 I mean, whatever else is going on, that was real. 218 00:18:39,743 --> 00:18:40,952 And it wasn't a little thing. 219 00:18:41,036 --> 00:18:43,205 I'm not gonna pretend that it didn't happen. 220 00:18:43,289 --> 00:18:44,873 You need to see a doctor. 221 00:18:46,625 --> 00:18:48,169 I am a doctor. 222 00:18:48,752 --> 00:18:50,212 -[sighs] -What? 223 00:18:51,338 --> 00:18:53,006 Wanna know what a doctor would say? 224 00:18:53,089 --> 00:18:56,051 That I had something like an absence seizure. 225 00:18:56,135 --> 00:18:59,721 That the electrical signals in my brain repeated themselves over and over 226 00:18:59,805 --> 00:19:01,473 in a three-second pattern. 227 00:19:01,557 --> 00:19:04,100 She'll be confused, because it's more common in children than adults. 228 00:19:04,185 --> 00:19:07,146 And then she'll order an MRI, because it's likely to get worse. 229 00:19:07,896 --> 00:19:10,232 -Why didn't you just say that? -Because... 230 00:19:11,275 --> 00:19:14,027 There... there's just so much more to this. 231 00:19:14,110 --> 00:19:15,446 Then give me a hint. 232 00:19:16,572 --> 00:19:18,031 Give me something. 233 00:19:18,949 --> 00:19:20,784 I mean, technically, I... I'm still your social worker. 234 00:19:20,867 --> 00:19:23,537 -I can make you go to the hospital. -Okay, what's the date today? 235 00:19:23,620 --> 00:19:24,621 The 13th? 236 00:19:25,539 --> 00:19:27,208 There will be a small commuter plane crash 237 00:19:27,291 --> 00:19:30,961 in Oregon around noon, with, uh, four casualties. 238 00:19:31,044 --> 00:19:35,299 If that doesn't happen, I will go to the hospital with you, okay? Fair? 239 00:19:36,217 --> 00:19:38,510 That's ridiculous. I mean, nobody can predict that. 240 00:19:38,594 --> 00:19:42,055 Well, then you'll get what you want, and I will go to the doctor with you. 241 00:19:42,138 --> 00:19:43,139 Do we have a deal? 242 00:19:44,099 --> 00:19:46,352 No. I also want your cell number. 243 00:19:46,435 --> 00:19:47,728 I don't have one. 244 00:19:47,811 --> 00:19:49,062 You don't have a cell? 245 00:19:49,980 --> 00:19:51,773 Fine, yours is a secret. 246 00:19:58,405 --> 00:19:59,531 Here, take this. 247 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 I bought it as a gift for somebody that I used to... 248 00:20:02,201 --> 00:20:04,370 You know, it doesn't matter. Take it. 249 00:20:04,453 --> 00:20:06,455 If it rings, it's me. Please answer. 250 00:21:00,301 --> 00:21:01,760 [breathing heavily] 251 00:21:08,892 --> 00:21:10,602 [ears ringing] 252 00:21:20,779 --> 00:21:21,905 [screaming] 253 00:21:25,451 --> 00:21:26,493 [screaming continues] 254 00:21:53,479 --> 00:21:55,063 [Marcy] Welcome to the 21st. 255 00:21:55,146 --> 00:21:57,023 I'm Traveler 3569. 256 00:22:06,116 --> 00:22:07,368 [softly] Oh, shit. 257 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 [sighs] 258 00:22:24,426 --> 00:22:26,302 -What do you think, boss? -Of what? 259 00:22:26,387 --> 00:22:28,221 Our operations base? 260 00:22:28,304 --> 00:22:31,016 Yeah, it's breathtaking. You're sure there hasn't been a messenger? 261 00:22:31,099 --> 00:22:33,560 I think a pre-adolescent kid might stand out. 262 00:22:33,644 --> 00:22:35,771 I thought this was gonna be a simple hand-off. 263 00:22:35,854 --> 00:22:38,356 The director probably didn't know about the pills. 264 00:22:38,440 --> 00:22:39,525 What pills? 265 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 [Marcy] A fatal dose of fentanyl. 266 00:22:40,776 --> 00:22:43,404 Probably a failsafe in case he lacked the courage to pull the trigger. 267 00:22:43,487 --> 00:22:45,113 The director missed it. 268 00:22:45,196 --> 00:22:47,949 Cause of death on historical record is gunshot to the head. 269 00:22:48,033 --> 00:22:50,160 And there wasn't anyone from his team there to meet him? 270 00:22:50,243 --> 00:22:51,453 No. And we looked around. 271 00:22:51,536 --> 00:22:52,871 Let's not panic. The director will be aware 272 00:22:52,954 --> 00:22:54,956 that a traveler didn't make it and assign a new candidate. 273 00:22:55,040 --> 00:22:57,418 Yeah, if one comes available in time. 274 00:22:57,501 --> 00:22:59,461 You've memorized all the potential candidates in the area? 275 00:22:59,545 --> 00:23:01,129 I've memorized everything. 276 00:23:01,212 --> 00:23:04,215 Okay. Show off a little. How many since 0830? 277 00:23:06,635 --> 00:23:08,595 Hmm. Today's not a real good day. 278 00:23:09,555 --> 00:23:12,098 There's a construction worker that gets electrocuted early this morning. 279 00:23:12,182 --> 00:23:13,809 Prime host, actually. 280 00:23:13,892 --> 00:23:16,770 But the accident's impossible for the incoming traveler to avoid, so... 281 00:23:16,853 --> 00:23:19,856 Report of the construction worker's death this morning is already online. 282 00:23:19,940 --> 00:23:22,275 [Philip] In a couple hours, there's an elective surgery that goes bad. 283 00:23:22,358 --> 00:23:25,111 The point is, it could take time. How much do we have? 284 00:23:25,195 --> 00:23:27,238 [Trevor] Thirty hours, give or take. 285 00:23:27,322 --> 00:23:28,907 We should drive the antimatter out of town, 286 00:23:28,990 --> 00:23:30,534 like the military was trying to do. 287 00:23:30,617 --> 00:23:33,036 No. No, the director must have some sort of plan for it. 288 00:23:33,120 --> 00:23:34,955 Probably as a power source. 289 00:23:35,038 --> 00:23:37,499 We need to make it possible for the other team to find us. 290 00:23:37,583 --> 00:23:40,293 I could throw out something like an SOS on the Deep Web. 291 00:23:40,376 --> 00:23:42,253 That would risk exposure from the FBI. 292 00:23:42,337 --> 00:23:44,965 -You know all about that. -Try your SOS. 293 00:23:45,048 --> 00:23:47,551 I can run interference at the bureau if I have to. 294 00:23:47,634 --> 00:23:50,220 And we could look at a way to extend the life of the unit 295 00:23:50,303 --> 00:23:52,013 with a supplemental power supply. 296 00:23:52,097 --> 00:23:53,515 Buy some time. 297 00:23:54,057 --> 00:23:55,100 Good. 298 00:23:55,183 --> 00:23:58,353 I'm gonna talk to the traveler that delivered it to us last night. 299 00:23:58,436 --> 00:24:00,105 You sure that's a good idea? 300 00:24:00,689 --> 00:24:01,690 No. 301 00:24:04,317 --> 00:24:05,986 [cell phone rings] 302 00:24:07,362 --> 00:24:08,404 Delaney. 303 00:24:08,489 --> 00:24:11,575 [Gleason] This is Major Gleason. I guess you've been expecting my call. 304 00:24:11,658 --> 00:24:13,619 Actually, I was hoping never to hear from you again. 305 00:24:13,702 --> 00:24:14,703 How's the circle jerk going? 306 00:24:14,786 --> 00:24:17,455 -We never had the material, did we? -What are you talking about? 307 00:24:17,539 --> 00:24:19,082 You're the one who drove away with it last night. 308 00:24:19,165 --> 00:24:20,291 Yeah, well, I thought so, too. 309 00:24:20,375 --> 00:24:22,377 Why aren't you off on an island somewhere exploding bombs? 310 00:24:22,460 --> 00:24:25,380 Well, there was an explosion, just not the one we were expecting. 311 00:24:25,463 --> 00:24:26,923 Oh, God. 312 00:24:27,007 --> 00:24:28,049 When? 313 00:24:28,133 --> 00:24:29,217 On our way to the base. 314 00:24:29,300 --> 00:24:30,761 How many casualties? 315 00:24:30,844 --> 00:24:33,889 The blast was substantial enough to put my driver into a coma, 316 00:24:33,972 --> 00:24:35,724 but we both know it should have been in the megaton range. 317 00:24:35,807 --> 00:24:38,685 -This didn't even make the news. -I'm not sure what you're accusing me of-- 318 00:24:38,769 --> 00:24:40,311 It never existed, or somehow you hung on to it. 319 00:24:40,395 --> 00:24:43,356 Either way, we are going to have a conversation. 320 00:24:43,439 --> 00:24:44,733 [sirens wailing] 321 00:24:46,151 --> 00:24:49,112 -I'm just down here. See you later. -See you later. 322 00:24:49,195 --> 00:24:51,031 [Boyd] Bye, sweetie. [woman] Call me later. 323 00:24:51,114 --> 00:24:52,783 [Boyd] Bye. See you guys soon. 324 00:24:52,866 --> 00:24:54,034 [MacLaren] Hey. 325 00:24:54,117 --> 00:24:56,036 [Boyd] Protocol 6, Agent MacLaren. 326 00:24:56,119 --> 00:24:58,204 Can't Officer Boyd and Special Agent MacLaren have a conversation? 327 00:24:58,288 --> 00:25:01,542 Okay, well, first of all, don't refer to yourself in the third person. 328 00:25:01,625 --> 00:25:03,126 Is this FBI business? 329 00:25:03,209 --> 00:25:05,629 In the sense that they wouldn't want an antimatter explosion 330 00:25:05,712 --> 00:25:07,463 in the middle of town. 331 00:25:07,548 --> 00:25:09,465 -Are you serious? -[sighs] 332 00:25:09,550 --> 00:25:10,676 Have you been sent a messenger? 333 00:25:10,759 --> 00:25:12,553 Are you authorized by the director to talk to me? 334 00:25:12,636 --> 00:25:13,970 Then step away. 335 00:25:14,054 --> 00:25:17,558 Well, look, the arriving traveler we were meeting was DOA. 336 00:25:17,641 --> 00:25:19,225 In the absence of a clear course of action, 337 00:25:19,309 --> 00:25:22,145 you await instruction from the director via messenger or traveler. 338 00:25:22,228 --> 00:25:23,396 What else do you want me to tell you? 339 00:25:23,479 --> 00:25:26,733 How about the location of the team that we were supposed to hand off to? 340 00:25:26,817 --> 00:25:29,736 I don't know, and I'm not supposed to know. 341 00:25:29,820 --> 00:25:32,238 Look, you're new. I get it. I really do. 342 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 And you got a bitch of a first assignment. 343 00:25:34,825 --> 00:25:37,703 But I've been here a year, and shit happens, okay? 344 00:25:37,786 --> 00:25:40,288 There's a reason we're so compartmentalized, MacLaren. 345 00:25:40,371 --> 00:25:42,583 There's teams of us all over the world on missions, and that's why-- 346 00:25:42,666 --> 00:25:44,292 -That is why there's a Protocol 6. -Yeah. 347 00:25:44,375 --> 00:25:46,587 Yeah, I get the rules, but... but help me out here. 348 00:25:46,670 --> 00:25:48,755 [stammering] Should we drive it to an unpopulated area, 349 00:25:48,839 --> 00:25:52,050 or leave it where it is and risk wiping out a city? 350 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 -It's a tough call. -[engine starts] 351 00:25:53,760 --> 00:25:55,220 Get it right, please. 352 00:26:01,142 --> 00:26:02,518 [reporter on TV] Aviation authorities agree 353 00:26:02,603 --> 00:26:06,815 if it were not for the skill of the pilot, this tragedy could have been much worse. 354 00:26:06,898 --> 00:26:09,567 With just four dead, local authorities are grateful 355 00:26:09,651 --> 00:26:13,488 the pilot managed to bring the commuter plane down in a remote area. 356 00:26:14,322 --> 00:26:16,449 Names of the dead have not yet been released 357 00:26:16,532 --> 00:26:18,785 pending notification of the families... 358 00:26:30,881 --> 00:26:32,548 You all right? 359 00:26:32,633 --> 00:26:33,925 You're sweating. 360 00:26:34,009 --> 00:26:36,469 I'd like it if there was no bomb in my house, but otherwise... 361 00:26:36,552 --> 00:26:37,595 [Trevor] Philip. 362 00:26:38,639 --> 00:26:41,307 I think we are ready to do this. 363 00:26:41,391 --> 00:26:43,184 [cell phone ringing] 364 00:26:44,102 --> 00:26:45,353 You got a cell phone? 365 00:26:45,436 --> 00:26:48,064 -Yeah. -Who could be calling you? 366 00:26:48,982 --> 00:26:51,234 It is my social worker. 367 00:26:53,194 --> 00:26:54,237 Yes? 368 00:26:54,863 --> 00:26:57,949 How could you have possibly, possibly known that was gonna happen 369 00:26:58,033 --> 00:26:59,951 unless you had something to do with it happening? 370 00:27:00,035 --> 00:27:01,745 [Marcy] I can't tell you that. 371 00:27:01,828 --> 00:27:03,496 Marcy, this is crazy. 372 00:27:04,372 --> 00:27:05,666 We made a deal that if it happened, 373 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 I wouldn't have to go to the hospital with you today. 374 00:27:07,959 --> 00:27:09,670 Yes... [stuttering] but I didn't expect this. 375 00:27:09,753 --> 00:27:10,879 Yeah, well, it happened. 376 00:27:10,962 --> 00:27:13,464 You asked for a hint, I gave you one. 377 00:27:13,548 --> 00:27:16,134 -Look, I really need to go. -No, wait. Just one more question. 378 00:27:17,135 --> 00:27:20,596 This FBI business? Is it dangerous? 379 00:27:22,307 --> 00:27:24,851 -Well, that depends on-- -[explosion] 380 00:27:26,436 --> 00:27:27,854 Marcy, what's happening? 381 00:27:29,397 --> 00:27:32,317 -What happened? -His... his hands just started shaking. 382 00:27:32,400 --> 00:27:34,069 I think he shorted out the circuit. 383 00:27:35,445 --> 00:27:37,113 -[Marcy] He's in cardiac arrest. -Marcy... 384 00:27:37,197 --> 00:27:38,323 Go grab my bag. 385 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Marcy? 386 00:27:45,288 --> 00:27:46,456 Marcy? 387 00:27:46,539 --> 00:27:48,166 [breathing heavily] Come on. 388 00:27:48,249 --> 00:27:50,335 Philip... stay with us. 389 00:27:50,418 --> 00:27:51,627 [David] Marcy? 390 00:27:51,712 --> 00:27:53,421 -Come on. -[David] Marcy? 391 00:27:56,800 --> 00:27:58,844 [Marcy panting] Come on... 392 00:28:00,678 --> 00:28:01,805 Come on. 393 00:28:02,848 --> 00:28:03,932 [gasping] 394 00:28:04,015 --> 00:28:05,558 [Marcy sighs] 395 00:28:05,641 --> 00:28:07,352 [breathing heavily] 396 00:28:12,983 --> 00:28:14,735 [Marcy panting] He's back. 397 00:28:18,154 --> 00:28:19,405 Speak up, Trevor. 398 00:28:22,993 --> 00:28:25,036 Well, we didn't add time. 399 00:28:27,372 --> 00:28:29,582 We lost it, and there's not much left. 400 00:28:39,217 --> 00:28:40,426 I don't know what happened. 401 00:28:40,510 --> 00:28:43,179 It was like a tremor. My hand just jumped from the connectors. 402 00:28:43,263 --> 00:28:46,892 Shorting out our supplemental power supply and draining the unit's capacitor. 403 00:28:47,976 --> 00:28:50,186 -I am so sorry, guys. -[MacLaren] Can you start over? 404 00:28:51,730 --> 00:28:53,064 Not in the few hours we have. 405 00:28:54,524 --> 00:28:55,776 What did you get out of Boyd? 406 00:28:56,567 --> 00:28:58,904 Only that I was in gross violation of Protocol 6, 407 00:28:58,987 --> 00:29:00,655 and we should solve our own problems. 408 00:29:00,739 --> 00:29:03,950 I think the solution now is to get that thing at a safe distance. 409 00:29:04,034 --> 00:29:05,952 [MacLaren] Carly, if that's what the director wanted us to do, 410 00:29:06,036 --> 00:29:08,121 wouldn't he have sent a messenger by now telling us to do it? 411 00:29:08,204 --> 00:29:10,540 Which means there's another solution we haven't thought of. 412 00:29:10,623 --> 00:29:12,876 Yeah, one that we will think of in the next five hours. 413 00:29:12,959 --> 00:29:13,960 [Carly] If we're down to hours, 414 00:29:14,044 --> 00:29:17,213 then there's no safe place for the antimatter other than far away. 415 00:29:20,508 --> 00:29:21,717 Yes, there is. 416 00:29:23,178 --> 00:29:24,429 And it's obvious. 417 00:29:25,346 --> 00:29:26,890 Where it was created. 418 00:29:27,808 --> 00:29:29,517 Delaney's lab? 419 00:29:29,600 --> 00:29:31,686 -That's insane. -[Trevor] Is it? 420 00:29:31,770 --> 00:29:34,355 I mean, the whole facility was designed to store antimatter 421 00:29:34,439 --> 00:29:36,191 for an unlimited amount of time. 422 00:29:36,274 --> 00:29:38,734 And it's a half hour away in traffic. 423 00:29:38,819 --> 00:29:40,946 [Carly] I'm sure the team we were supposed to hand this off to 424 00:29:41,029 --> 00:29:42,697 must have had other plans. 425 00:29:42,781 --> 00:29:45,533 Well, no plan survives contact with the past. 426 00:29:46,451 --> 00:29:49,537 Can you find us a map of the Van Huizen compound on this antique? 427 00:29:49,620 --> 00:29:51,206 Okay, one, 428 00:29:51,289 --> 00:29:53,374 this equipment is currently state of the art. 429 00:29:53,458 --> 00:29:55,085 And two, 430 00:29:55,168 --> 00:29:57,378 wouldn't you rather I just hack into their main computer system? 431 00:29:57,462 --> 00:29:58,463 Oh. 432 00:29:59,380 --> 00:30:00,381 Yes, please. 433 00:30:01,757 --> 00:30:04,344 Okay, I don't want to shoot a hole in our only idea here, but-- 434 00:30:04,427 --> 00:30:06,346 [Carly] How do we do this without Delaney knowing we did it? 435 00:30:06,429 --> 00:30:08,264 [MacLaren] I'm already in violation of Protocol 6 today. 436 00:30:08,348 --> 00:30:09,891 -Maybe I should just tell her. -Oh, no. 437 00:30:09,975 --> 00:30:11,392 What is it? 438 00:30:11,476 --> 00:30:14,354 The school called my mom. I missed a science test yesterday. 439 00:30:14,437 --> 00:30:16,106 [Philip] I'm in. 440 00:30:20,443 --> 00:30:22,112 I could shut down the security system. 441 00:30:22,904 --> 00:30:24,572 I can probably shut down their power. 442 00:30:25,406 --> 00:30:27,700 But what might be most useful is a flood 443 00:30:28,368 --> 00:30:30,954 in the high-pressure water coolant supply of building 26. 444 00:30:31,037 --> 00:30:32,205 What do you think? 445 00:30:35,708 --> 00:30:37,252 [alarm blaring] 446 00:30:46,887 --> 00:30:48,471 For fuck's sake. 447 00:31:00,942 --> 00:31:02,652 [line ringing] 448 00:31:04,779 --> 00:31:06,531 Okay. See you, Jason. 449 00:31:09,242 --> 00:31:11,369 [cell phone ringing] 450 00:31:14,664 --> 00:31:17,125 -Your friend is determined. -Yeah. 451 00:31:19,210 --> 00:31:21,922 There. He gave up. 452 00:31:24,007 --> 00:31:26,968 What exactly does a librarian need with a social worker? 453 00:31:29,012 --> 00:31:32,140 [sighs] My host's identity was fiction. 454 00:31:32,223 --> 00:31:36,644 The product of a character-building exercise in social media, 455 00:31:36,727 --> 00:31:40,606 and which, in her case, was our primary source of information. 456 00:31:40,690 --> 00:31:42,733 In reality, Marcy... 457 00:31:44,027 --> 00:31:47,363 is a mentally-challenged woman living in the care of the state. 458 00:31:47,447 --> 00:31:49,115 How is that not a giant problem? 459 00:31:50,491 --> 00:31:53,703 Long term, it's most certainly fatal. 460 00:31:53,786 --> 00:31:56,706 I mean, not today or the next day. 461 00:31:56,789 --> 00:31:59,500 I plan on telling MacLaren once I've properly diagnosed myself. 462 00:31:59,584 --> 00:32:03,171 I just need somebody to know in case I have another seizure. 463 00:32:06,132 --> 00:32:07,592 [sighs] 464 00:32:07,675 --> 00:32:08,927 We all have our burdens. 465 00:32:09,844 --> 00:32:10,929 Yours is no easier. 466 00:32:15,350 --> 00:32:16,351 I'm a doctor. 467 00:32:17,268 --> 00:32:18,436 I know the symptoms. 468 00:32:21,272 --> 00:32:22,565 -I'm dealing with it. -Hmm. 469 00:32:22,648 --> 00:32:24,567 Well, I want you to dose before we go. 470 00:32:25,735 --> 00:32:27,695 To keep your hands from shaking. 471 00:32:28,738 --> 00:32:30,656 Today is not the day you want to quit. 472 00:32:34,285 --> 00:32:35,745 [door closes] 473 00:32:46,672 --> 00:32:50,343 You know, I'm not crazy about the idea of getting in bed with a mass murderer. 474 00:32:50,426 --> 00:32:53,221 Who? Delaney? You're forgetting we changed history. It never happened. 475 00:32:53,304 --> 00:32:56,141 She still created the most destructive weapon in history. 476 00:32:57,225 --> 00:32:58,934 If the military hadn't taken it farther away-- 477 00:32:59,019 --> 00:33:01,437 That's their horseshit story. Delaney was a scapegoat. 478 00:33:01,521 --> 00:33:03,189 It was their own containment unit that failed. 479 00:33:03,273 --> 00:33:05,400 History just bought into their version of the story. 480 00:33:05,483 --> 00:33:08,028 I've seen her in those old history docs. 481 00:33:09,070 --> 00:33:11,364 The woman's got all the charm of a foaming yeast vat. 482 00:33:11,447 --> 00:33:12,991 [chuckles softly] 483 00:33:18,788 --> 00:33:20,415 Turn left up here. 484 00:33:29,632 --> 00:33:31,426 Hey. How's your day going so far? 485 00:33:31,509 --> 00:33:35,513 We've got, uh, something about flooding in building 26. 486 00:33:35,596 --> 00:33:37,807 -IDs please? -Sure. 487 00:33:42,187 --> 00:33:43,479 [scanner beeping] 488 00:33:45,106 --> 00:33:46,691 [scanner continues beeping] 489 00:33:49,402 --> 00:33:52,488 Fourteen gallons of water per minute. Tick tock. 490 00:33:52,572 --> 00:33:54,074 [scanner continues beeping] 491 00:33:57,243 --> 00:33:58,453 Go ahead. 492 00:34:08,421 --> 00:34:10,506 Afternoon, sir. I'm with FTRA. 493 00:34:10,590 --> 00:34:12,258 -Go ahead. -Okay, then. 494 00:34:20,225 --> 00:34:22,352 Okay, guys, I've hacked into the security systems. 495 00:34:22,435 --> 00:34:23,811 No workers where we want to be. 496 00:34:23,894 --> 00:34:26,689 All right, keep your eyes and your coms open. 497 00:34:46,667 --> 00:34:47,668 Come on. 498 00:35:01,391 --> 00:35:03,184 [Trevor] It looks like the interface is up top. 499 00:35:03,268 --> 00:35:04,935 [Delaney] You stay right where you are. 500 00:35:13,611 --> 00:35:15,696 Shit. [pants] 501 00:35:21,452 --> 00:35:23,538 [exhales heavily] South door. Go. 502 00:35:35,007 --> 00:35:37,677 [Delaney] I already shut off the relief valve that had been opened remotely, 503 00:35:37,760 --> 00:35:39,845 so you don't need to bother going through the motions. 504 00:35:42,515 --> 00:35:45,935 So... Major Dickless didn't have the balls to do this himself? 505 00:35:46,018 --> 00:35:50,105 [MacLaren] If you mean Major Gleason, who took your antimatter last night, no. 506 00:35:50,190 --> 00:35:52,442 In fact, we're the ones who took it from him. 507 00:35:52,525 --> 00:35:55,110 The material's in that black bag on my associate's shoulder. 508 00:35:55,195 --> 00:35:58,656 In a bag that size? [chuckles] No. 509 00:35:58,739 --> 00:35:59,990 It is pretty heavy. 510 00:36:00,074 --> 00:36:02,702 My other associate has a 9mm aimed at your back. 511 00:36:02,785 --> 00:36:05,288 Marcy, would you just aim the laser guide of your weapon 512 00:36:05,371 --> 00:36:07,248 at me for a second? 513 00:36:09,041 --> 00:36:10,210 We stopped a disaster last night, 514 00:36:10,293 --> 00:36:11,419 and to prevent another one, 515 00:36:11,502 --> 00:36:13,879 we need to get this material back where it belongs. 516 00:36:13,963 --> 00:36:15,631 Who the fuck are you people? 517 00:36:15,715 --> 00:36:17,925 My name is MacLaren. I'm with the FBI. 518 00:36:18,008 --> 00:36:20,135 My team has been tasked at the highest level 519 00:36:20,220 --> 00:36:21,804 to prevent the military from building 520 00:36:21,887 --> 00:36:23,806 the most powerful weapon of mass destruction in history. 521 00:36:23,889 --> 00:36:25,516 The teenager is FBI? 522 00:36:25,600 --> 00:36:28,143 Just me. They're specialists. 523 00:36:28,228 --> 00:36:29,854 Show me your credentials. 524 00:36:31,146 --> 00:36:33,899 We prevented the deaths of thousands of people last night, 525 00:36:33,983 --> 00:36:35,568 not to mention an arms race. 526 00:36:35,651 --> 00:36:39,447 But our portable containment unit has a limited battery capacity. 527 00:36:39,530 --> 00:36:40,615 Show it to me. 528 00:36:40,698 --> 00:36:42,074 [grunting] Yeah. 529 00:36:43,243 --> 00:36:44,494 [panting] 530 00:36:51,501 --> 00:36:53,127 [grunts] 531 00:36:55,380 --> 00:36:57,131 Is it supposed to be flashing like that? 532 00:36:57,215 --> 00:36:59,675 We don't have much time. We need to transfer it now. 533 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 How could you possibly create a stable magnetic bottle 534 00:37:01,886 --> 00:37:03,263 inside something so small? 535 00:37:04,179 --> 00:37:05,223 [Philip over com] Somebody's here. 536 00:37:06,807 --> 00:37:09,352 It's one vehicle, and the driver's alone. 537 00:37:09,435 --> 00:37:11,604 -Military. -[MacLaren] Copy. Take no action. 538 00:37:11,687 --> 00:37:13,439 A vehicle's just pulled up outside. 539 00:37:13,523 --> 00:37:15,900 It's Gleason. I thought he sent you people to steal my research. 540 00:37:15,983 --> 00:37:17,067 How much time do we have? 541 00:37:17,151 --> 00:37:19,278 [Trevor] It's not like there's a clock on the thing. 542 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 Minutes. There won't be a warning. It'll just go boom. 543 00:37:22,072 --> 00:37:24,242 You need to get rid of him as quickly as possible. 544 00:37:24,325 --> 00:37:25,576 That's all I ever do with him. 545 00:37:25,660 --> 00:37:26,827 Come on. 546 00:37:38,005 --> 00:37:39,882 [whistling] 547 00:37:41,008 --> 00:37:42,385 Where's your staff? 548 00:37:42,468 --> 00:37:44,387 [Delaney] We had a small coolant leak. 549 00:37:44,470 --> 00:37:46,389 I sent everyone home while these people clean up. 550 00:37:47,640 --> 00:37:49,642 Can you guys be somewhere else for a few minutes? 551 00:37:50,560 --> 00:37:52,478 You're fine. Go back to work. 552 00:37:54,272 --> 00:37:55,648 They don't give a shit what we have to say, 553 00:37:55,731 --> 00:37:57,775 and frankly, I'm a little afraid to be alone with you. 554 00:37:57,858 --> 00:37:59,610 [Gleason] That's funny, I feel the same way. 555 00:37:59,694 --> 00:38:02,447 Go see for yourself that it's not here, so you can leave. 556 00:38:07,493 --> 00:38:08,828 [whispering] We don't have time for this. 557 00:38:08,911 --> 00:38:10,288 [whispers] Not yet. 558 00:38:12,582 --> 00:38:14,875 [Gleason] All right. So... 559 00:38:16,294 --> 00:38:18,796 if I never had it, and it's not here, then the only other possibility-- 560 00:38:18,879 --> 00:38:20,506 [beeping] 561 00:38:25,010 --> 00:38:26,346 What is that sound? 562 00:38:31,267 --> 00:38:32,143 I lied. 563 00:38:36,356 --> 00:38:38,023 It never existed. 564 00:38:39,274 --> 00:38:40,860 Material seemed to be accumulating, 565 00:38:40,943 --> 00:38:42,737 but with each new anti-particle we created, 566 00:38:42,820 --> 00:38:44,822 there were quantum micro-annihilations that went unrecorded. 567 00:38:44,905 --> 00:38:46,324 [whispering] We have to take him out. 568 00:38:46,407 --> 00:38:47,492 [whispering] I said wait. 569 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 [Delaney] I didn't want to lose our funding, 570 00:38:48,701 --> 00:38:50,870 and thought we were making progress, but at best... 571 00:38:50,953 --> 00:38:52,079 [Carly whispers] We don't have time for this. 572 00:38:52,162 --> 00:38:53,456 [Delaney] ...you drove off with a milligram. 573 00:38:53,539 --> 00:38:55,750 [Gleason] I know how hard that must have been for you to confess. 574 00:38:55,833 --> 00:38:58,293 And on that level, I must admit I enjoyed that a little. 575 00:38:59,253 --> 00:39:02,673 But I do believe you were close, and we want you to continue your work. 576 00:39:04,174 --> 00:39:06,677 But that means you won't be rid of me for a while. 577 00:39:06,761 --> 00:39:08,220 Can I at least be rid of you now? 578 00:39:11,140 --> 00:39:12,266 Of course. 579 00:39:19,482 --> 00:39:21,817 [beeping accelerates] 580 00:39:22,568 --> 00:39:24,362 Major Dickless is leaving. 581 00:39:34,079 --> 00:39:35,330 [grunts] 582 00:39:38,834 --> 00:39:40,670 [grunting] 583 00:39:40,753 --> 00:39:43,172 Is the containment unit powered up to 120 MeV? 584 00:39:43,255 --> 00:39:46,384 We left it fully charged in case the transfer wasn't 100%. 585 00:39:46,467 --> 00:39:49,595 -How long is this going to take? -[sighs] I don't know. 586 00:39:49,679 --> 00:39:51,180 [grunting] 587 00:40:00,398 --> 00:40:02,149 Done. It's back. 588 00:40:02,232 --> 00:40:03,275 [MacLaren] Huh. 589 00:40:04,193 --> 00:40:05,903 Kinda thought that'd be a bigger deal. 590 00:40:05,986 --> 00:40:07,947 [grunts] Nope. 591 00:40:09,698 --> 00:40:11,075 Empty. 592 00:40:11,158 --> 00:40:13,911 10.3 grams of antimatter. Perfectly stable. 593 00:40:15,580 --> 00:40:17,122 How close did we come? 594 00:40:17,206 --> 00:40:19,041 I already told you, there's no way of knowing. 595 00:40:21,461 --> 00:40:23,045 It was pretty close, though. 596 00:40:28,092 --> 00:40:30,428 [MacLaren] Doctor, I can't emphasize enough how important-- 597 00:40:30,511 --> 00:40:31,679 FBI, my ass. 598 00:40:33,514 --> 00:40:35,349 Who are you people? 599 00:40:35,433 --> 00:40:37,560 Blondie over there can't be much over 20, 600 00:40:37,643 --> 00:40:41,355 and the technology Beefcake carried in on his shoulder doesn't exist. 601 00:40:41,439 --> 00:40:42,815 Well, obviously, it does. 602 00:40:43,566 --> 00:40:45,025 Look, all you need to know at this point 603 00:40:45,109 --> 00:40:47,361 is that I am with the bureau, the task force is top secret, 604 00:40:47,445 --> 00:40:49,113 and this won't be the last you hear from us. 605 00:40:49,196 --> 00:40:50,823 Just keep the material safe for now. 606 00:40:50,906 --> 00:40:53,576 For now? What does that mean? 607 00:40:53,659 --> 00:40:56,954 As in out of the hands of the military and off the front page of the paper. 608 00:40:57,037 --> 00:40:58,038 Look... 609 00:40:58,956 --> 00:41:03,085 if you need to reach me, or you want our help, there's my number. 610 00:41:04,003 --> 00:41:05,671 But I'll probably be calling you first. 611 00:41:06,589 --> 00:41:07,798 I'll hold my breath. 612 00:41:08,716 --> 00:41:09,717 By the way... 613 00:41:09,800 --> 00:41:12,136 we were this close to intervening. 614 00:41:12,219 --> 00:41:13,345 You just saved his life. 615 00:41:13,428 --> 00:41:14,722 Who? Gleason? 616 00:41:16,056 --> 00:41:18,684 Oh, great. That makes my day. 617 00:41:29,904 --> 00:41:31,697 [birds chirping] 618 00:41:55,763 --> 00:41:57,389 Did you get my text? 619 00:41:58,307 --> 00:42:00,142 Yeah. Sorry, uh... 620 00:42:01,060 --> 00:42:02,269 I got busy. 621 00:42:03,729 --> 00:42:06,566 Well, the doctors did say you'd get back to your old self. 622 00:42:24,542 --> 00:42:26,586 Just making some tea. Do you want some? 623 00:42:26,669 --> 00:42:27,878 Please. 624 00:42:31,298 --> 00:42:32,424 So... 625 00:42:34,051 --> 00:42:35,427 did you save him? 626 00:42:36,887 --> 00:42:38,055 [Marcy] Hmm? 627 00:42:39,431 --> 00:42:41,851 I only ask because I heard you administering CPR 628 00:42:41,934 --> 00:42:44,353 to someone named Philip, 629 00:42:44,436 --> 00:42:46,939 who apparently had cardiac arrest, 630 00:42:47,022 --> 00:42:48,440 uh, before the phone went dead, 631 00:42:48,523 --> 00:42:51,819 and then, uh, you didn't answer for the rest of the day. 632 00:42:55,197 --> 00:42:56,866 Yeah, he's... he's fine. 633 00:42:56,949 --> 00:42:58,242 Oh, good. 634 00:42:59,660 --> 00:43:00,786 Good. 635 00:43:04,874 --> 00:43:07,376 So, what's on the agenda for tomorrow? 636 00:43:07,459 --> 00:43:10,838 Uh... I was thinking about what you said, 637 00:43:10,921 --> 00:43:13,382 and tomorrow I'm gonna go to the hospital. 638 00:43:16,426 --> 00:43:19,597 Do you want me to take you, or... 639 00:43:21,056 --> 00:43:23,892 do you wanna rappel down a rope from a helicopter? 640 00:43:26,687 --> 00:43:28,731 No, I would like you to take me. 641 00:43:29,649 --> 00:43:30,983 Please. [chuckles] 642 00:43:32,234 --> 00:43:33,694 [baby crying] 643 00:43:36,155 --> 00:43:37,531 Hi. 644 00:43:37,615 --> 00:43:39,617 Sorry I'm late. [sighs] 645 00:43:39,700 --> 00:43:40,701 Okay. 646 00:43:42,036 --> 00:43:43,162 Oh, thank you. 647 00:43:44,079 --> 00:43:46,915 I'll see you tomorrow. Okay. 648 00:43:46,999 --> 00:43:48,668 I know. I know. I know. 649 00:43:50,502 --> 00:43:51,712 [sniffs] 650 00:43:52,630 --> 00:43:53,756 Okay. 651 00:44:07,186 --> 00:44:08,562 I'm home. 652 00:44:08,646 --> 00:44:09,980 [Kat] What? 653 00:44:10,064 --> 00:44:13,192 My husband actually home for the evening? No... 654 00:44:13,275 --> 00:44:15,319 -Hi! -Hi. 655 00:44:17,196 --> 00:44:18,197 Hi. 656 00:44:18,280 --> 00:44:21,158 What are you... This is a nice surprise. 657 00:44:21,241 --> 00:44:22,409 Mmm. 658 00:44:22,492 --> 00:44:24,244 -[knocking on door] -Oh. 659 00:44:25,162 --> 00:44:27,707 You get that. I'll go pour us a glass of wine. 660 00:44:32,294 --> 00:44:35,130 -Hello. -[robotic voice] Traveler 3468. 661 00:44:35,214 --> 00:44:38,926 Mission outcome acceptable in light of extenuating factors. 662 00:44:39,009 --> 00:44:42,096 Further breach of protocols may result in punitive action. 663 00:44:43,013 --> 00:44:44,181 End of message. 664 00:44:47,351 --> 00:44:48,352 [normal voice] Who are you? 665 00:44:48,435 --> 00:44:51,981 I'm the guy you're gonna sell those cookies to, I think. 666 00:44:53,273 --> 00:44:56,318 Sweetheart, I bought two boxes from you half an hour ago. 667 00:44:56,401 --> 00:44:57,903 You've already done this side of the street. 668 00:45:00,405 --> 00:45:02,199 Okay, bye. 669 00:45:07,955 --> 00:45:11,041 Both of which you're gonna take to the office with you tomorrow. 670 00:45:11,125 --> 00:45:13,127 If they stay in this house, I'll eat 'em all. 671 00:45:13,210 --> 00:45:14,669 If you insist. 672 00:45:15,587 --> 00:45:17,965 So... how was your day? 673 00:45:19,508 --> 00:45:21,218 You know what? 674 00:45:21,301 --> 00:45:24,554 My day was boring. I'd rather hear about yours. 675 00:45:26,306 --> 00:45:27,850 Tell me everything. 676 00:45:30,727 --> 00:45:33,063 [dramatic music playing]