1
00:00:06,131 --> 00:00:08,758
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,928 --> 00:00:13,888
Wie ich sehe, haben es alle geschafft.
3
00:00:15,223 --> 00:00:16,516
Fangen wir an.
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,521
Gab es erwähnenswerte Schwierigkeiten?
5
00:00:21,604 --> 00:00:25,483
Die Infos zu meinem Host waren falsch,
aber ich komme damit zurecht.
6
00:00:27,027 --> 00:00:29,738
Ein Leben
aus einem anderen Jahrhundert anzunehmen,
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,906
ist kein Spaziergang, das wussten wir.
8
00:00:31,990 --> 00:00:35,243
Mach doch mal einen Spaziergang.
Das ist wunderbar.
9
00:00:35,744 --> 00:00:36,828
Danke, mache ich.
10
00:00:36,911 --> 00:00:39,539
Die Coms sind bereit für die Aktivierung.
11
00:00:40,498 --> 00:00:42,834
-Hört ihr mich?
-Ja. Klar und deutlich.
12
00:00:42,917 --> 00:00:45,545
-Wann hast du die Coms gebaut?
-Nach der Schule.
13
00:00:46,254 --> 00:00:47,756
Ok. Bereit?
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,884
Keine Bewegung!
15
00:00:58,850 --> 00:01:01,770
HISTORISCHE ZEIT DER ANTIMATERIE-EXPLOSION
46:57
16
00:01:01,853 --> 00:01:03,438
Hier ist das Material sicherer.
17
00:01:03,521 --> 00:01:05,523
Dr. Delaney, das Stromnetz ist offline.
18
00:01:05,607 --> 00:01:08,234
Die Notaggregate
halten nur ein paar Stunden durch.
19
00:01:08,318 --> 00:01:12,655
Der Transport wurde nicht getestet.
Der Behälter könnte dabei Schaden nehmen.
20
00:01:12,739 --> 00:01:15,325
Egal, wie weit wir kommen.
Alles ist besser als hier.
21
00:01:15,408 --> 00:01:16,951
Blödsinn.
22
00:01:17,035 --> 00:01:19,788
Es geht nicht um Sicherheit.
Sie wollen eine neue Waffe.
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,291
-Bereit zum Verladen, Major.
-Verstanden.
24
00:01:23,374 --> 00:01:24,417
Doktor.
25
00:01:24,501 --> 00:01:27,086
-Schließen Sie die Kabel an.
-Alles bereit.
26
00:01:27,962 --> 00:01:30,340
-Agent MacLaren?
-Ja.
27
00:01:30,423 --> 00:01:32,550
Sie verfolgten jemanden. Wollen Sie Hilfe?
28
00:01:33,092 --> 00:01:36,346
Ja, wir mussten ihn ausschalten.
Ich musste ihn ausschalten.
29
00:01:36,429 --> 00:01:37,889
Da liegt die Leiche.
30
00:01:37,972 --> 00:01:40,266
Und auf dem Dach sitzt ein Polizist fest.
31
00:01:40,350 --> 00:01:42,727
-Ok, wir übernehmen.
-Verstanden.
32
00:01:44,562 --> 00:01:46,189
Ich bin Traveler 3185.
33
00:01:46,856 --> 00:01:50,110
-Der Sicherheitsbehälter.
-Die Übergabe war woanders geplant.
34
00:01:50,193 --> 00:01:52,278
Pläne ändern sich ständig. Sind Sie neu?
35
00:01:52,362 --> 00:01:55,406
Ja. Vor sechs Minuten angekommen.
Gutes Timing, was?
36
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
Dann los, retten Sie die Welt.
37
00:01:57,700 --> 00:01:59,369
Danke.
38
00:01:59,452 --> 00:02:00,995
Nur kein Stress.
39
00:02:25,103 --> 00:02:28,523
HISTORISCHE ZEIT DER ANTIMATERIE-EXPLOSION
12:27
40
00:02:37,157 --> 00:02:39,909
Der Konvoi nähert sich unserer Position.
41
00:02:39,993 --> 00:02:42,537
Verstanden. Begeben uns in Position.
42
00:02:50,879 --> 00:02:52,297
Sie fahren an uns vorbei.
43
00:02:55,592 --> 00:02:58,887
Major, der Sicherheitsbehälter.
44
00:02:58,970 --> 00:03:01,639
-Er versagt.
-Was?
45
00:03:03,433 --> 00:03:05,894
-Mikro-Annihilationen.
-Sie hatte also recht.
46
00:03:05,977 --> 00:03:09,063
Nicht direkt, Sir,
aber wir schaffen es nicht zum Ziel.
47
00:03:09,981 --> 00:03:12,942
Die Explosion
wird mehrere Megatonnen stark sein.
48
00:03:13,026 --> 00:03:13,943
Konvoi stoppen.
49
00:03:17,405 --> 00:03:19,741
Eine Antimaterie-Explosion steht bevor.
50
00:03:20,283 --> 00:03:22,869
Alle sollen wenden und das Weite suchen.
51
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
Verstanden, Major.
52
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
-Wilson!
-Sir?
53
00:03:27,415 --> 00:03:30,543
Die Straße vor Ihnen ist leer.
Ich folge Ihnen.
54
00:03:30,627 --> 00:03:33,713
-Wir fahren so weit wie möglich.
-Fahren Sie. Ich komme nach.
55
00:03:33,796 --> 00:03:35,632
Bereit. Fahren wir.
56
00:03:44,849 --> 00:03:46,392
Folgen Sie ihm nicht?
57
00:03:55,526 --> 00:03:56,861
Was ist?
58
00:03:58,446 --> 00:04:01,783
Nichts. Ich mustere dich nur.
59
00:04:05,495 --> 00:04:08,998
Na ja, er sieht aus wie auf dem Foto.
60
00:04:11,542 --> 00:04:14,295
Wie findest du ältere Männer?
61
00:04:14,379 --> 00:04:16,631
Die Frage habe ich mir
heute Morgen gestellt.
62
00:04:16,714 --> 00:04:19,884
-Agent MacLaren kam vorbei.
-Was?
63
00:04:19,968 --> 00:04:21,803
Er ist dir sehr ähnlich.
64
00:04:21,886 --> 00:04:25,014
So sehr, dass ich fast dachte,
ich würde mit dir sprechen.
65
00:04:25,098 --> 00:04:28,476
-Aber er ist bestimmt nicht so charmant.
-Oh doch, er war charmant.
66
00:04:30,144 --> 00:04:32,814
Ich hätte ihn sogar fast
vor heute Abend gewarnt.
67
00:04:32,897 --> 00:04:36,818
Der nächste infrage kommende Host
war ein fettleibiger Fleischhändler,
68
00:04:36,901 --> 00:04:39,404
also danke,
dass du nichts gesagt hast.
69
00:04:42,156 --> 00:04:44,325
Aber...
70
00:04:44,409 --> 00:04:47,245
...mein Host ist zu weich.
71
00:04:47,328 --> 00:04:48,746
Oder gefällt dir das?
72
00:04:48,830 --> 00:04:51,791
Ich glaube,
darauf gibt es keine richtige Antwort.
73
00:04:54,794 --> 00:04:58,840
-Der Truck ist eine Minute entfernt.
-Verstanden. Wir sind in Position.
74
00:05:01,050 --> 00:05:03,511
Sie wollen
aus dem Explosionsradius entkommen.
75
00:05:03,594 --> 00:05:05,596
Der Truck ist jetzt auf sich gestellt.
76
00:05:07,140 --> 00:05:08,891
Ok, Leute.
77
00:05:39,339 --> 00:05:41,758
SCHWERTRANSPORT
78
00:05:52,769 --> 00:05:54,020
Sir, ich brauche Hilfe.
79
00:05:55,021 --> 00:05:58,024
Hier ist Wilson.
Die Straße sollte leer sein.
80
00:05:58,107 --> 00:05:59,692
Ich störe seinen Funk.
81
00:05:59,776 --> 00:06:01,235
Hört mich irgendwer?
82
00:06:02,695 --> 00:06:04,822
Lady, Sie sollten nicht hier sein.
83
00:06:11,454 --> 00:06:13,498
Ich sagte: Sie sollten nicht...
84
00:06:17,126 --> 00:06:18,252
Ok, er ist bewusstlos!
85
00:06:21,172 --> 00:06:22,507
Los geht's.
86
00:06:40,942 --> 00:06:42,944
Transfer abgeschlossen.
87
00:06:43,027 --> 00:06:44,195
Beeilt euch, Leute.
88
00:06:54,413 --> 00:06:56,749
HISTORISCHE ZEIT DER EXPLOSION 01:01
89
00:06:59,293 --> 00:07:01,045
Ladung ist scharf.
90
00:07:04,173 --> 00:07:06,092
Ok.
91
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
HISTORISCHE ZEIT DER EXPLOSION 00:18
92
00:07:51,304 --> 00:07:56,267
-Wir haben ungefähr 40 Stunden.
-Besser hätte es nicht laufen können.
93
00:07:59,187 --> 00:08:02,523
Da! Wir haben soeben offiziell
den Lauf der Geschichte geändert.
94
00:08:02,607 --> 00:08:04,859
Wir haben 11.000 Menschen gerettet.
95
00:08:04,942 --> 00:08:07,820
Abgesehen vom Fahrer des Trucks.
96
00:08:07,904 --> 00:08:10,239
Diesen Teil konnten wir nicht ändern.
97
00:08:10,323 --> 00:08:12,408
Und morgen... nein, heute um 8:30 Uhr
98
00:08:12,492 --> 00:08:15,244
übergeben wir die Antimaterie
dem anderen Teamleiter,
99
00:08:15,328 --> 00:08:16,954
und die erste Mission ist zu Ende.
100
00:08:17,038 --> 00:08:19,165
-Philip und ich erledigen das.
-Warum?
101
00:08:19,248 --> 00:08:20,958
Na ja,
102
00:08:21,042 --> 00:08:22,418
Trevor muss in die Schule,
103
00:08:22,502 --> 00:08:26,464
Carly hat ein Baby, und du hast eine Frau,
der du noch nicht begegnet bist.
104
00:08:26,547 --> 00:08:29,967
Richtig, meine Frau, mit der ich
seit 11 Jahren verheiratet bin.
105
00:08:30,885 --> 00:08:33,638
Ok, ihr übernehmt die Übergabe.
Wir treffen uns später.
106
00:08:33,721 --> 00:08:36,224
Ich fahre euch nach Hause.
Gute Arbeit, Leute!
107
00:09:04,752 --> 00:09:06,754
Hast du was mit dem Stromausfall zu tun?
108
00:09:08,256 --> 00:09:09,465
Nein.
109
00:09:12,802 --> 00:09:17,723
Und hast du irgendwas mit dem FBI zu tun?
110
00:09:19,850 --> 00:09:22,353
Ein Agent hat angerufen.
Er war heute Morgen hier.
111
00:09:23,896 --> 00:09:27,358
Weißt du, ich werde nicht oft
von FBI-Agenten angerufen.
112
00:09:27,441 --> 00:09:30,152
-Hieß er MacLaren?
-Ja.
113
00:09:31,445 --> 00:09:35,157
Hilft es dir, wenn ich dir sage,
dass ich mit ihm zusammenarbeite?
114
00:09:35,241 --> 00:09:37,785
Ja. Das hilft mir sehr.
115
00:09:37,868 --> 00:09:39,787
Das klingt sogar echt einleuchtend.
116
00:09:41,247 --> 00:09:42,456
Ok.
117
00:09:46,127 --> 00:09:49,297
Und mit dem FBI ist alles in Ordnung?
118
00:09:49,380 --> 00:09:50,881
Ja, es ist alles in Ordnung.
119
00:09:54,552 --> 00:09:56,137
Ok.
120
00:09:56,220 --> 00:09:57,555
Es ist spät.
121
00:10:03,603 --> 00:10:05,062
Eine Frage noch.
122
00:10:07,398 --> 00:10:08,858
Warum bist du hier?
123
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
In meiner Wohnung?
124
00:10:15,197 --> 00:10:16,365
Mit mir?
125
00:10:19,619 --> 00:10:23,122
David, es wird der Tag kommen,
an dem ich deine Hilfe brauche.
126
00:10:24,874 --> 00:10:26,542
Meine Hilfe?
127
00:10:27,752 --> 00:10:31,422
Es gibt ehrlich gesagt nicht viele Leute,
denen ich vertrauen kann.
128
00:10:33,215 --> 00:10:35,760
-Aber wenn das ein Problem ist...
-Nein.
129
00:10:37,219 --> 00:10:39,055
Das ist in Ordnung.
130
00:10:53,235 --> 00:10:57,531
Ich wünschte, du könntest mit reinkommen.
Aber der Babysitter ist da.
131
00:10:59,659 --> 00:11:02,370
Dann müssen wir wohl warten, bis...
132
00:11:11,337 --> 00:11:13,631
Ja, das bist eindeutig du.
133
00:11:36,737 --> 00:11:38,280
Hallo?
134
00:11:43,994 --> 00:11:45,371
Hallo?
135
00:11:52,753 --> 00:11:56,966
HAB DEN BABYSITTER NACH HAUSE GESCHICKT.
WIR MÜSSEN REDEN. JEFF.
136
00:15:33,390 --> 00:15:35,935
Hast du es nicht mal mehr
bis nach oben geschafft?
137
00:15:37,561 --> 00:15:41,273
Ach so, ich...
Ich wollte dich nicht wecken.
138
00:15:41,815 --> 00:15:43,233
Harte Nacht?
139
00:15:44,693 --> 00:15:46,153
Lange Nacht.
140
00:15:55,871 --> 00:15:58,082
Bitte schön.
141
00:15:58,165 --> 00:15:59,541
Danke.
142
00:16:01,961 --> 00:16:05,589
Oh nein, ist die Milch sauer?
Der Strom war fast die ganze Nacht weg.
143
00:16:05,673 --> 00:16:09,426
Soll ich später im Stoffgeschäft
die Bettwäsche für deine Mutter holen?
144
00:16:09,510 --> 00:16:11,845
Meine Mutter?
145
00:16:11,929 --> 00:16:13,472
Die Milch ist in Ordnung.
146
00:16:13,555 --> 00:16:17,351
-Das ist Kuhmilch.
-Welches Tier hattest du denn erwartet?
147
00:16:17,434 --> 00:16:21,689
Keine Ahnung, ob sie am Wochenende kommen,
aber ich kann die Sachen trotzdem holen.
148
00:16:21,772 --> 00:16:24,608
Ja, klar. Klingt super, Kathryn.
149
00:16:24,692 --> 00:16:26,652
Kathryn?
150
00:16:28,487 --> 00:16:29,822
Was?
151
00:16:29,905 --> 00:16:32,658
Du hast mich seit dem ersten Date
nicht mehr so genannt.
152
00:16:32,741 --> 00:16:34,994
Ja, wie ist das denn passiert?
153
00:16:35,077 --> 00:16:37,079
Du musst ein wenig schlafen.
154
00:16:37,162 --> 00:16:40,416
Du solltest nicht fahren,
wenn du so müde bist.
155
00:16:40,499 --> 00:16:42,167
Ich muss los.
156
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Heute ist dieses wichtige Meeting.
157
00:16:45,838 --> 00:16:48,132
-Viel Glück.
-Danke.
158
00:16:51,010 --> 00:16:52,428
Hab einen schönen Tag.
159
00:16:53,846 --> 00:16:55,556
-Kat.
-Schlaf ein wenig.
160
00:17:23,500 --> 00:17:25,252
-Trevor, steh auf.
-Bin dabei!
161
00:17:25,335 --> 00:17:27,963
-Steh auf!
-Ich bin dabei, ok?
162
00:17:30,174 --> 00:17:31,300
Frühstück ist fertig.
163
00:18:03,040 --> 00:18:05,375
Hey, hier ist Marcy.
Wir sehen uns am T.E.L.L.
164
00:18:23,018 --> 00:18:25,437
Hey, Marcy, schleich dich nicht raus.
165
00:18:25,521 --> 00:18:28,941
Ich habe nachgedacht.
Ich will, dass wir ins Krankenhaus fahren.
166
00:18:29,024 --> 00:18:30,234
Nein.
167
00:18:31,360 --> 00:18:32,903
Nein?
168
00:18:32,986 --> 00:18:35,906
Du kannst nicht so tun,
als hättest du keinen Anfall gehabt.
169
00:18:35,989 --> 00:18:39,827
Unabhängig davon, was sonst so los ist:
Das war real.
170
00:18:39,910 --> 00:18:43,247
Und das war keine Kleinigkeit.
Ich werde das nicht ignorieren.
171
00:18:43,330 --> 00:18:44,748
Du musst zu einem Arzt.
172
00:18:46,667 --> 00:18:48,168
Ich bin Ärztin.
173
00:18:49,294 --> 00:18:51,421
Was?
174
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
Eine Ärztin würde sagen,
175
00:18:53,090 --> 00:18:56,051
dass ich eine Absence hatte.
176
00:18:56,135 --> 00:18:59,721
Dass sich die elektrischen Signale
in meinem Hirn ständig wiederholen,
177
00:18:59,805 --> 00:19:01,640
alle drei Sekunden.
178
00:19:01,723 --> 00:19:04,143
Sie wäre verwirrt,
weil das eher Kinder trifft.
179
00:19:04,226 --> 00:19:07,938
Dann würde sie ein MRT anordnen,
weil es wohl schlimmer werden wird.
180
00:19:08,021 --> 00:19:11,233
-Warum hast du das nicht gleich gesagt?
-Weil...
181
00:19:11,316 --> 00:19:14,027
Da steckt so viel mehr dahinter.
182
00:19:14,486 --> 00:19:16,530
Dann gib mir einen Hinweis.
183
00:19:16,613 --> 00:19:18,866
Gib mir irgendwas.
184
00:19:18,949 --> 00:19:21,660
Als dein Sozialarbeiter
kann ich dich zwingen, ins...
185
00:19:21,743 --> 00:19:25,581
Ok, welches Datum haben wir heute?
Den 13.?
186
00:19:25,664 --> 00:19:29,084
In Oregon wird gegen Mittag
ein Pendler-Flugzeug abstürzen.
187
00:19:29,168 --> 00:19:31,420
Es wird vier Tote geben.
188
00:19:31,503 --> 00:19:34,756
Sollte das nicht passieren,
gehe ich mit dir ins Krankenhaus, ja?
189
00:19:34,840 --> 00:19:36,175
Ist das fair?
190
00:19:36,258 --> 00:19:39,178
Das ist lächerlich.
So etwas kann niemand vorhersagen.
191
00:19:39,261 --> 00:19:42,556
Dann kriegst du, was du willst,
und ich gehe mit dir zum Arzt.
192
00:19:42,639 --> 00:19:46,351
-Einverstanden?
-Nein, ich will auch deine Handynummer.
193
00:19:46,977 --> 00:19:50,063
-Ich habe keine.
-Du hast keine Handynumm...
194
00:19:50,147 --> 00:19:52,232
Na schön, deine ist ein Geheimnis.
195
00:19:58,989 --> 00:20:02,284
Nimm das. Das habe ich
für jemanden gekauft, den ich mal...
196
00:20:02,367 --> 00:20:03,660
Egal.
197
00:20:03,744 --> 00:20:06,705
Nimm es. Wenn es klingelt, bin ich es.
Bitte geh ran.
198
00:20:43,617 --> 00:20:47,204
TODESZEITPUNKT
199
00:21:12,271 --> 00:21:16,525
TODESZEITPUNKT 00:15
200
00:21:53,478 --> 00:21:55,063
Willkommen im 21.
201
00:21:55,147 --> 00:21:57,357
Ich bin Traveler 3569.
202
00:22:06,116 --> 00:22:07,367
Scheiße.
203
00:22:24,509 --> 00:22:26,303
-Was hältst du davon, Boss?
-Wovon?
204
00:22:26,845 --> 00:22:29,723
-Von unserem Hauptquartier.
-Es ist atemberaubend.
205
00:22:29,806 --> 00:22:33,727
-Und es war kein Bote hier?
-Ein vorpubertäres Kind wäre aufgefallen.
206
00:22:33,810 --> 00:22:38,523
-Ich dachte, das wird nur eine Übergabe.
-Der Direktor wusste nicht von den Pillen.
207
00:22:38,607 --> 00:22:41,193
-Welche Pillen?
-Eine tödliche Dosis Fentanyl.
208
00:22:41,276 --> 00:22:44,196
Wohl ein Notfallplan,
falls er den Abzug nicht betätigt.
209
00:22:44,279 --> 00:22:47,949
-Der Direktor hat es übersehen.
-Die Todesursache lautet "Kopfschuss".
210
00:22:48,033 --> 00:22:50,160
Und keiner von seinem Team war dort?
211
00:22:50,243 --> 00:22:51,953
Nein. Wir haben uns umgesehen.
212
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
Keine Panik.
Der Direktor wird jemand Neues schicken.
213
00:22:55,040 --> 00:22:57,542
Falls ein Kandidat
rechtzeitig verfügbar ist.
214
00:22:57,626 --> 00:23:01,129
-Du hast dir alle Kandidaten gemerkt?
-Ich habe mir alles gemerkt.
215
00:23:01,213 --> 00:23:04,758
Ok. Dann zeig mal, was du kannst.
Wie viele gibt es ab 8:30 Uhr?
216
00:23:07,677 --> 00:23:09,721
Heute ist kein guter Tag.
217
00:23:09,805 --> 00:23:12,099
Ein Bauarbeiter bekommt einen Stromschlag.
218
00:23:12,724 --> 00:23:16,812
Er wäre perfekt, aber der Traveler hätte
den Unfall nicht verhindern können.
219
00:23:16,895 --> 00:23:20,357
Ein Bericht zum Tod des Bauarbeiters
ist schon online.
220
00:23:20,440 --> 00:23:22,359
In ein paar Stunden geht eine OP schief.
221
00:23:22,442 --> 00:23:25,112
Das könnte dauern.
Wie viel Zeit haben wir?
222
00:23:25,195 --> 00:23:27,239
30 Stunden, mehr oder weniger.
223
00:23:27,322 --> 00:23:30,534
Bringen wir die Antimaterie aufs Land,
wie es die Armee vorhatte.
224
00:23:30,617 --> 00:23:33,662
Nein, der Direktor will sie
bestimmt irgendwie nutzen.
225
00:23:33,745 --> 00:23:35,288
Bestimmt als Energiequelle.
226
00:23:35,372 --> 00:23:37,499
Das andere Team muss uns finden können.
227
00:23:38,125 --> 00:23:40,335
Ich könnte eine Art SOS
ins Deep Web stellen.
228
00:23:40,418 --> 00:23:43,380
Aber das FBI könnte uns finden.
Das weißt du ja.
229
00:23:43,463 --> 00:23:45,090
Versuch das mit dem SOS.
230
00:23:45,173 --> 00:23:47,592
Ich kann das FBI behindern,
wenn es sein muss.
231
00:23:47,676 --> 00:23:52,013
Wir können die Betriebszeit des Behälters
mit einer Energiequelle verlängern.
232
00:23:52,097 --> 00:23:53,515
So gewinnen wir Zeit.
233
00:23:54,141 --> 00:23:55,183
Gut.
234
00:23:55,267 --> 00:23:58,854
Ich rede mit dem Traveler,
der ihn gestern überbracht hat.
235
00:23:58,937 --> 00:24:02,482
-Sicher, dass das eine gute Idee ist?
-Nein.
236
00:24:07,529 --> 00:24:08,446
Delaney.
237
00:24:08,530 --> 00:24:11,616
Major Gleason.
Sie haben wohl mit meinem Anruf gerechnet.
238
00:24:11,700 --> 00:24:14,703
Ich wollte Sie nie wieder hören.
Wie läuft Ihr Kreiswichsen?
239
00:24:15,245 --> 00:24:17,455
-Wir hatten sie nie, oder?
-Wovon reden Sie?
240
00:24:17,539 --> 00:24:20,208
-Sie fuhren gestern damit weg.
-Das dachte ich auch.
241
00:24:20,292 --> 00:24:22,460
Warum jagen Sie nicht
irgendwo Bomben hoch?
242
00:24:22,544 --> 00:24:25,463
Nun, es gab eine Explosion.
Aber nicht die erwartete.
243
00:24:25,547 --> 00:24:28,049
Oh Gott. Wann?
244
00:24:28,133 --> 00:24:29,217
Auf dem Weg zur Basis.
245
00:24:29,301 --> 00:24:31,344
Wie viele Tote?
246
00:24:31,428 --> 00:24:33,930
Die Explosion hat den Fahrer
ins Koma befördert,
247
00:24:34,014 --> 00:24:35,724
aber sie hätte riesig sein müssen.
248
00:24:35,807 --> 00:24:38,143
-Das war nicht mal im TV.
-Was werfen Sie mir vor?
249
00:24:38,226 --> 00:24:40,395
Es gab sie nie, oder Sie haben sie noch.
250
00:24:40,478 --> 00:24:43,565
So oder so,
wir werden uns noch unterhalten.
251
00:24:46,359 --> 00:24:49,112
-Ich muss hier lang. Bis später.
-Bis später.
252
00:24:49,196 --> 00:24:51,114
Tschüss, Süße.
253
00:24:51,198 --> 00:24:52,782
Tschüss, bis bald.
254
00:24:53,200 --> 00:24:56,119
-Hey.
-Protokoll 6, Agent MacLaren.
255
00:24:56,203 --> 00:24:58,205
Darf MacLaren mit Officer Boyd reden?
256
00:24:58,288 --> 00:25:01,499
Erstens: Sprechen Sie nicht von sich
in der dritten Person.
257
00:25:01,583 --> 00:25:03,251
Geht es ums FBI?
258
00:25:03,335 --> 00:25:07,631
Ja. In dem Sinne, dass es in der Stadt
keine Antimaterie-Explosion wollen würde.
259
00:25:07,714 --> 00:25:09,716
Ist das Ihr Ernst?
260
00:25:09,799 --> 00:25:12,552
Hat Ihnen der Direktor erlaubt,
mit mir zu sprechen?
261
00:25:12,636 --> 00:25:13,803
Dann verschwinden Sie.
262
00:25:13,887 --> 00:25:16,598
Der Traveler,
den wir heute treffen sollten, starb.
263
00:25:17,807 --> 00:25:20,644
Im Zweifelsfall
warten Sie auf Befehle des Direktors
264
00:25:20,727 --> 00:25:22,312
durch Bote oder Traveler.
265
00:25:22,395 --> 00:25:23,396
Was wollen Sie noch?
266
00:25:23,480 --> 00:25:26,816
Wie wär's mit dem Aufenthaltsort
des Teams, das wir treffen sollen?
267
00:25:26,900 --> 00:25:29,903
Den kenne ich nicht. Soll ich auch nicht.
268
00:25:29,986 --> 00:25:32,239
Sie sind neu. Das verstehe ich. Wirklich.
269
00:25:32,322 --> 00:25:34,866
Und Ihr erster Auftrag
ist richtig beschissen.
270
00:25:34,950 --> 00:25:37,827
Aber ich mache das seit einem Jahr,
und so was passiert.
271
00:25:37,911 --> 00:25:40,413
Es gibt nicht umsonst
so viele Teams, MacLaren.
272
00:25:40,497 --> 00:25:44,125
-Unsere Teams operieren weltweit...
-...und darum gibt es Protokoll 6.
273
00:25:44,209 --> 00:25:46,670
Ich kenne die Regeln,
aber helfen Sie mir doch!
274
00:25:46,753 --> 00:25:48,797
Bringen wir sie in unbewohntes Gebiet?
275
00:25:48,880 --> 00:25:52,175
Oder lassen wir sie hier
und riskieren die Zerstörung der Stadt?
276
00:25:52,259 --> 00:25:55,303
Schwere Entscheidung.
Tun Sie das Richtige, bitte.
277
00:26:01,142 --> 00:26:05,105
Laut der Behörden ist es
den Fähigkeiten des Piloten zu verdanken,
278
00:26:05,188 --> 00:26:06,982
dass es nicht viel schlimmer kam.
279
00:26:07,065 --> 00:26:09,693
Bei lediglich vier Toten
sind die Behörden froh,
280
00:26:09,776 --> 00:26:13,488
dass der Pilot das Pendler-Flugzeug
in unbewohntem Gebiet landen konnte.
281
00:26:14,447 --> 00:26:19,369
Die Namen der Opfer werden veröffentlicht,
sobald die Angehörigen informiert wurden.
282
00:26:30,880 --> 00:26:33,925
Geht's dir gut? Du schwitzt.
283
00:26:34,009 --> 00:26:37,012
Mich stört die Bombe in meinem Haus,
aber abgesehen davon...
284
00:26:37,095 --> 00:26:41,308
Philip, ich glaube, wir sind so weit.
285
00:26:44,311 --> 00:26:46,730
-Du hast ein Handy?
-Ja.
286
00:26:46,813 --> 00:26:48,857
Wer sollte dich denn anrufen?
287
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Das ist mein Sozialarbeiter.
288
00:26:53,695 --> 00:26:57,907
-Ja?
-Wie konntest du das voraussehen?
289
00:26:57,991 --> 00:27:00,285
Es sei denn, du hattest damit zu tun?
290
00:27:00,368 --> 00:27:03,496
-Das kann ich dir nicht sagen.
-Marcy, das ist verrückt!
291
00:27:04,205 --> 00:27:07,876
Wir hatten vereinbart, dass ich jetzt
nicht mit dir ins Krankenhaus muss.
292
00:27:07,959 --> 00:27:10,879
-Aber das hatte ich nicht erwartet!
-Aber es ist passiert.
293
00:27:10,962 --> 00:27:13,673
Du wolltest einen Hinweis.
Ich habe dir einen gegeben.
294
00:27:13,757 --> 00:27:17,218
-Hör mal, ich muss jetzt auflegen.
-Warte, nur noch eine Frage.
295
00:27:17,302 --> 00:27:20,597
Diese FBI-Angelegenheit...
Ist sie gefährlich?
296
00:27:22,432 --> 00:27:24,851
Na ja, das kommt darauf an...
297
00:27:26,728 --> 00:27:27,854
Marcy, was war das?
298
00:27:29,814 --> 00:27:32,442
-Was ist passiert?
-Seine Hände begannen zu zittern.
299
00:27:32,525 --> 00:27:34,611
Er hat einen Kurzschluss verursacht.
300
00:27:35,695 --> 00:27:38,323
Er hat einen Herzstillstand.
Holt meine Tasche.
301
00:27:40,784 --> 00:27:42,118
Marcy!
302
00:27:45,538 --> 00:27:46,456
Marcy.
303
00:27:46,539 --> 00:27:50,335
Komm schon. Philip, bleib bei uns.
304
00:27:50,418 --> 00:27:51,628
Marcy.
305
00:27:51,711 --> 00:27:54,381
-Komm schon.
-Marcy?
306
00:27:57,342 --> 00:27:58,927
Komm schon.
307
00:28:01,054 --> 00:28:02,389
Komm schon!
308
00:28:13,400 --> 00:28:14,901
Er ist wieder da.
309
00:28:18,780 --> 00:28:20,365
Sag schon, Trevor.
310
00:28:23,326 --> 00:28:26,037
Na ja, wir haben keine Zeit gewonnen...
311
00:28:27,455 --> 00:28:30,125
...sondern verloren,
und uns bleibt nicht mehr viel.
312
00:28:39,467 --> 00:28:43,179
Ich weiß nicht, was passiert ist.
Ich zitterte und rutschte vom Stecker ab.
313
00:28:43,263 --> 00:28:47,183
Der Kurzschluss im Akku
hat die Kapazität der Einheit verringert.
314
00:28:48,601 --> 00:28:51,980
-Das tut mir so leid, Leute.
-Kannst du von vorne anfangen?
315
00:28:52,063 --> 00:28:54,858
Nicht in den paar Stunden,
die wir noch haben.
316
00:28:54,941 --> 00:28:56,609
Was hast du von Boyd erfahren?
317
00:28:56,693 --> 00:29:01,239
Nur, dass ich Protokoll 6 missachte
und wir Probleme selbst lösen sollen.
318
00:29:01,322 --> 00:29:03,950
Ich finde,
wir sollten das Teil hier wegschaffen.
319
00:29:04,033 --> 00:29:07,912
Aber hätte der Direktor uns das nicht
über einen Boten mitgeteilt?
320
00:29:07,996 --> 00:29:11,040
Dann muss es eine Lösung geben,
an die wir nicht gedacht haben.
321
00:29:11,124 --> 00:29:13,042
Die uns in fünf Stunden einfallen wird.
322
00:29:13,126 --> 00:29:14,711
Wenn uns nur Stunden bleiben,
323
00:29:14,794 --> 00:29:17,797
ist die Antimaterie nur ungefährlich,
wenn sie weit weg ist.
324
00:29:20,967 --> 00:29:23,094
Es gibt noch eine Möglichkeit.
325
00:29:23,178 --> 00:29:24,512
Sie liegt auf der Hand.
326
00:29:25,805 --> 00:29:27,724
Der Ort der Herstellung.
327
00:29:27,807 --> 00:29:30,351
Delaneys Labor? Das ist Wahnsinn.
328
00:29:30,435 --> 00:29:31,686
Wirklich?
329
00:29:32,187 --> 00:29:36,191
In der Anlage kann Antimaterie
unbegrenzt gelagert werden.
330
00:29:36,274 --> 00:29:38,860
Und sie ist
nur eine halbe Stunde entfernt.
331
00:29:38,943 --> 00:29:42,822
Das Übergabeteam
hatte bestimmt andere Pläne.
332
00:29:42,906 --> 00:29:46,409
Kein Plan übersteht den Kontakt
mit der Vergangenheit.
333
00:29:46,493 --> 00:29:49,537
Findest du mit dem Oldie
einen Plan vom Van-Huizen-Komplex?
334
00:29:49,621 --> 00:29:53,625
Ok, erstens:
Dieses Equipment ist aktuell hochmodern.
335
00:29:53,708 --> 00:29:57,378
Und zweitens: Sollte ich nicht einfach
ihr Computernetzwerk hacken?
336
00:29:57,962 --> 00:30:00,381
Ach so. Ja, bitte.
337
00:30:01,841 --> 00:30:04,344
Ich will unseren einzigen Plan
nicht zerstören...
338
00:30:04,427 --> 00:30:06,179
Aber wie kriegt Delaney nichts mit?
339
00:30:06,262 --> 00:30:09,307
Ich verstoße bereits gegen Protokoll 6.
Soll ich es ihr sagen?
340
00:30:09,390 --> 00:30:11,392
-Oh nein.
-Was ist?
341
00:30:11,476 --> 00:30:14,354
Die Schule hat Mom angerufen.
Ich hab einen Test verpasst.
342
00:30:14,979 --> 00:30:16,105
Ich bin drin.
343
00:30:20,693 --> 00:30:25,323
Ich kann das Sicherheitssystem abschalten,
vermutlich auch den Strom,
344
00:30:25,406 --> 00:30:27,700
aber am nützlichsten wäre
eine Überflutung.
345
00:30:28,409 --> 00:30:32,205
Im Hochdruck-Wasserkühlungssystem
in Gebäude 26. Was meint ihr?
346
00:30:46,928 --> 00:30:48,555
Verdammte Scheiße.
347
00:31:05,113 --> 00:31:06,948
Ok, bis dann, Jason.
348
00:31:14,998 --> 00:31:17,041
-Dein Freund ist hartnäckig.
-Ja.
349
00:31:19,377 --> 00:31:22,130
Na bitte, er hat aufgegeben.
350
00:31:24,173 --> 00:31:27,218
Wofür braucht eine Bibliothekarin
einen Sozialarbeiter?
351
00:31:29,929 --> 00:31:32,223
Die Identität meines Hosts war erfunden.
352
00:31:32,307 --> 00:31:36,728
Sie war Teil eines Experiments
in den sozialen Medien.
353
00:31:36,811 --> 00:31:40,857
In ihrem Fall waren die sozialen Medien
unsere wichtigste Informationsquelle.
354
00:31:40,940 --> 00:31:42,734
In Wahrheit ist Marcy...
355
00:31:44,402 --> 00:31:47,447
...eine geistig behinderte Frau,
die vom Staat betreut wird.
356
00:31:47,530 --> 00:31:49,115
Das ist doch ein Riesenproblem!
357
00:31:50,533 --> 00:31:53,036
Auf lange Sicht ist das definitiv tödlich.
358
00:31:53,828 --> 00:31:56,748
Nicht heute oder morgen.
359
00:31:56,831 --> 00:32:00,752
Ich sage es MacLaren,
sobald ich mich richtig untersucht habe.
360
00:32:00,835 --> 00:32:04,172
Aber jemand muss davon wissen,
falls ich wieder einen Anfall habe.
361
00:32:07,717 --> 00:32:11,596
Jeder hat sein Päckchen zu tragen.
Deins ist nicht viel leichter.
362
00:32:15,391 --> 00:32:18,436
Ich bin Ärztin. Ich kenne die Symptome.
363
00:32:21,522 --> 00:32:24,567
-Ich kümmere mich darum.
-Spritz dir was, bevor wir gehen.
364
00:32:26,361 --> 00:32:30,657
Damit deine Hände nicht zittern.
Heute ist kein guter Tag zum Aufhören.
365
00:32:46,839 --> 00:32:50,343
Ich bin nicht begeistert davon,
mit einer Massenmörderin zu arbeiten.
366
00:32:50,426 --> 00:32:53,346
Delaney? Wir haben
den Lauf der Geschichte verändert.
367
00:32:53,429 --> 00:32:57,100
Trotzdem hat sie die gefährlichste Waffe
aller Zeiten entwickelt.
368
00:32:57,183 --> 00:33:00,103
-Hätte das Militär sie nicht weiter...
-Das ist deren Lüge.
369
00:33:00,186 --> 00:33:03,398
Delaney war ein Sündenbock.
Der Sicherheitsbehälter versagte.
370
00:33:03,481 --> 00:33:08,027
-Die Menschen glaubten deren Version.
-Ich sah Delaney in alten Aufzeichnungen.
371
00:33:09,112 --> 00:33:11,364
Sie ist fast so charmant wie ein Hefefass.
372
00:33:18,830 --> 00:33:20,415
Bieg hier links ab.
373
00:33:29,757 --> 00:33:31,592
Hey, wie war Ihr Tag bisher?
374
00:33:31,676 --> 00:33:35,638
Wir sind wegen einer Überflutung
in Gebäude 26 hier.
375
00:33:35,722 --> 00:33:38,057
-Ausweise, bitte.
-Klar.
376
00:33:49,485 --> 00:33:51,779
50 Liter Wasser pro Minute.
377
00:33:51,863 --> 00:33:53,322
Tick, tack.
378
00:33:57,577 --> 00:33:58,953
Fahren Sie.
379
00:34:08,629 --> 00:34:10,631
Guten Tag, Sir, ich gehöre zur FTRA.
380
00:34:10,715 --> 00:34:12,592
-Fahren Sie.
-Ok.
381
00:34:20,224 --> 00:34:22,435
Ok, ich habe
ihr Sicherheitssystem gehackt.
382
00:34:22,518 --> 00:34:26,689
-Uns werden keine Arbeiter stören.
-Ok, Augen und Coms offen halten.
383
00:34:46,793 --> 00:34:48,294
Und los.
384
00:35:01,599 --> 00:35:03,059
Der Anschluss ist oben.
385
00:35:03,142 --> 00:35:04,936
Bleiben Sie, wo Sie sind.
386
00:35:13,611 --> 00:35:14,904
Scheiße.
387
00:35:22,203 --> 00:35:23,788
Südliche Tür. Los.
388
00:35:35,508 --> 00:35:40,555
Ich habe das Ventil schon geschlossen,
Sie müssen also nicht so tun, als ob.
389
00:35:42,598 --> 00:35:46,227
Major Schwanzlos hatte nicht die Eier,
das selbst zu erledigen?
390
00:35:46,310 --> 00:35:49,564
Meinen Sie Major Gleason,
der Ihre Antimaterie mitgenommen hat?
391
00:35:49,647 --> 00:35:52,567
Nein. Wir haben sie ihm gestohlen.
392
00:35:52,650 --> 00:35:55,111
Das Material
ist in der Tasche meines Kollegen.
393
00:35:55,194 --> 00:35:58,656
In einer Tasche dieser Größe? Nein.
394
00:35:58,739 --> 00:36:00,074
Sie ist ziemlich schwer.
395
00:36:00,158 --> 00:36:02,869
Meine andere Kollegin
zielt mit einer 9 mm auf Sie.
396
00:36:02,952 --> 00:36:07,248
Marcy, zielst du mal kurz
mit deiner Laseroptik auf mich?
397
00:36:09,125 --> 00:36:11,460
Um wie gestern
eine Katastrophe zu verhindern,
398
00:36:11,544 --> 00:36:13,963
muss das Material dahin zurück,
wo es hingehört.
399
00:36:14,046 --> 00:36:15,631
Wer, zur Hölle, sind Sie?
400
00:36:15,715 --> 00:36:18,050
Ich heiße MacLaren, FBI.
401
00:36:18,134 --> 00:36:20,678
Mein Team soll
auf Befehl von ganz oben verhindern,
402
00:36:20,761 --> 00:36:23,806
dass das Militär
die stärkste Waffe aller Zeiten baut.
403
00:36:23,890 --> 00:36:25,516
Der Teenager ist beim FBI?
404
00:36:25,600 --> 00:36:28,144
Nur ich. Sie sind Spezialisten.
405
00:36:28,227 --> 00:36:29,770
Zeigen Sie mir Ihren Ausweis.
406
00:36:31,189 --> 00:36:33,900
Wir haben gestern
den Tod Tausender verhindert.
407
00:36:33,983 --> 00:36:35,776
Und ein Wettrüsten.
408
00:36:35,860 --> 00:36:39,822
Aber unser mobiler Sicherheitsbehälter
hat eine begrenzte Akkulaufzeit.
409
00:36:39,906 --> 00:36:41,866
-Zeigen Sie ihn mir.
-Ja.
410
00:36:55,671 --> 00:36:58,132
-Soll der so blinken?
-Wir haben nicht viel Zeit.
411
00:36:58,216 --> 00:36:59,675
Wir müssen ihn sofort leeren.
412
00:36:59,759 --> 00:37:04,138
Wie ist in etwas so Winzigem ein stabiler
magnetischer Behälter möglich?
413
00:37:04,222 --> 00:37:05,223
Da kommt jemand.
414
00:37:06,933 --> 00:37:09,352
Ein einziges Fahrzeug.
Der Fahrer ist allein.
415
00:37:09,435 --> 00:37:11,604
-Militär.
-Verstanden. Unternimm nichts.
416
00:37:12,063 --> 00:37:13,606
Ein Fahrzeug ist vorgefahren.
417
00:37:13,689 --> 00:37:16,108
Gleason.
Ich dachte, Sie sollen für ihn stehlen.
418
00:37:16,192 --> 00:37:19,445
-Wie viel Zeit haben wir denn noch?
-An dem Teil ist keine Uhr dran.
419
00:37:19,528 --> 00:37:21,989
Minuten. Es wird ohne Vorwarnung knallen.
420
00:37:22,073 --> 00:37:25,576
-Werden Sie ihn schnellstmöglich los.
-Das tue ich mit ihm immer.
421
00:37:26,410 --> 00:37:27,620
Na los.
422
00:37:41,342 --> 00:37:44,595
-Wo ist Ihr Team?
-Es gab ein Leck im Kühlsystem.
423
00:37:44,679 --> 00:37:47,723
Ich habe alle nach Hause geschickt,
und sie machen sauber.
424
00:37:47,807 --> 00:37:50,476
Können Sie für ein paar Minuten
woanders arbeiten?
425
00:37:50,935 --> 00:37:53,145
Schon gut. Arbeiten Sie weiter.
426
00:37:54,355 --> 00:37:57,984
Denen ist unser Gespräch egal.
Und ich bin nicht gern mit Ihnen allein.
427
00:37:58,067 --> 00:37:59,610
Witzig, mir geht es genauso.
428
00:37:59,694 --> 00:38:02,446
Sie ist nicht hier. Sehen Sie selbst.
Dann gehen Sie.
429
00:38:07,576 --> 00:38:08,828
Wir haben keine Zeit.
430
00:38:09,620 --> 00:38:10,955
Noch nicht.
431
00:38:12,915 --> 00:38:14,875
Na schön. Also.
432
00:38:16,335 --> 00:38:18,796
Wenn ich sie nie hatte
und sie nicht hier ist,
433
00:38:18,879 --> 00:38:20,506
dann muss sie...
434
00:38:25,094 --> 00:38:26,345
Was piept denn da?
435
00:38:32,226 --> 00:38:33,394
Ich habe gelogen.
436
00:38:36,480 --> 00:38:38,024
Sie hat nie existiert.
437
00:38:39,317 --> 00:38:40,943
Materie schien sich anzuhäufen,
438
00:38:41,027 --> 00:38:44,822
aber mit jedem neuen Anti-Teilchen
setzten Mikro-Annihilationen ein.
439
00:38:45,531 --> 00:38:47,700
-Wir müssen ihn stoppen!
-Du sollst warten!
440
00:38:47,783 --> 00:38:51,078
Ich wollte die Fördergelder und dachte,
wir machen Fortschritte.
441
00:38:51,162 --> 00:38:53,497
-Keine Zeit!
-Sie hatten nur ein Milligramm.
442
00:38:53,581 --> 00:38:55,833
Dieses Geständnis
muss Ihnen schwerfallen.
443
00:38:55,916 --> 00:38:59,211
Ich muss zugeben,
dass mir das ein wenig Freude bereitet.
444
00:38:59,295 --> 00:39:02,673
Aber ich glaube, Sie waren nah dran.
Forschen Sie weiter.
445
00:39:04,216 --> 00:39:06,677
Sie werden mich also vorerst
nicht loswerden.
446
00:39:06,761 --> 00:39:08,971
Kann ich Sie wenigstens jetzt loswerden?
447
00:39:11,307 --> 00:39:12,975
Selbstverständlich.
448
00:39:22,610 --> 00:39:24,362
Major Schwanzlos geht.
449
00:39:40,836 --> 00:39:43,172
Ist der Behälter auf 120 MeV aufgeladen?
450
00:39:43,255 --> 00:39:46,509
Er ist voll geladen, für den Fall,
dass der Transfer schiefgeht.
451
00:39:46,592 --> 00:39:49,595
-Wie lang wird das dauern?
-Ich weiß es nicht.
452
00:40:00,523 --> 00:40:02,149
Fertig. Sie ist wieder drin.
453
00:40:04,318 --> 00:40:05,903
Das war ja gar nicht so schwer.
454
00:40:07,488 --> 00:40:08,656
Nein.
455
00:40:09,907 --> 00:40:11,117
Leer.
456
00:40:11,200 --> 00:40:13,911
10,3 g Antimaterie. Völlig stabil.
457
00:40:15,621 --> 00:40:19,041
-Wie nah waren wir dran?
-Wie gesagt, das kann man nicht sagen.
458
00:40:21,460 --> 00:40:23,087
Aber ziemlich nah dran.
459
00:40:28,217 --> 00:40:31,679
-Doktor, ich muss betonen, wie wichtig...
-Von wegen FBI.
460
00:40:33,681 --> 00:40:35,474
Wer sind Sie?
461
00:40:35,558 --> 00:40:37,643
Blondi ist nicht viel älter als 20.
462
00:40:37,726 --> 00:40:41,355
Und der Tech-Riese hatte Technologie
auf der Schulter, die es nicht gibt.
463
00:40:41,439 --> 00:40:42,815
Offensichtlich doch.
464
00:40:43,607 --> 00:40:45,025
Sie müssen nur wissen,
465
00:40:45,109 --> 00:40:47,570
dass ich vom FBI bin
und die Einheit topsecret ist.
466
00:40:47,653 --> 00:40:50,823
Sie werden von uns hören.
Verwahren Sie vorerst das Material.
467
00:40:50,906 --> 00:40:53,576
Vorerst? Was heißt das?
468
00:40:53,659 --> 00:40:56,954
Halten Sie es vom Militär fern
und aus den Schlagzeilen heraus.
469
00:40:57,455 --> 00:40:58,789
Hören Sie.
470
00:40:58,873 --> 00:41:03,919
Falls Sie mich erreichen wollen
und Hilfe brauchen: Hier ist meine Nummer.
471
00:41:04,003 --> 00:41:06,589
Aber ich werde Sie vermutlich
zuerst anrufen.
472
00:41:06,672 --> 00:41:08,674
Ich kann's kaum erwarten.
473
00:41:08,757 --> 00:41:12,470
Übrigens:
Wir waren kurz davor, einzugreifen.
474
00:41:12,553 --> 00:41:14,722
-Sie haben sein Leben gerettet.
-Gleasons?
475
00:41:16,432 --> 00:41:18,684
Ganz toll. Das versüßt mir den Tag.
476
00:41:56,305 --> 00:41:58,349
Hast du meine Nachricht gelesen?
477
00:41:58,432 --> 00:42:01,018
Ja. Tut mir leid.
478
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
Ich hatte zu tun.
479
00:42:03,812 --> 00:42:06,565
Die Ärzte meinten ja,
dass du bald wieder der Alte bist.
480
00:42:24,625 --> 00:42:26,669
Ich mache gerade Tee. Willst du welchen?
481
00:42:26,752 --> 00:42:28,128
Gerne.
482
00:42:31,340 --> 00:42:32,925
Also.
483
00:42:34,176 --> 00:42:35,594
Hast du ihn gerettet?
484
00:42:39,515 --> 00:42:41,850
Ich frage nur, weil ich gehört habe,
485
00:42:41,934 --> 00:42:44,645
wie du jemanden namens Philip
wiederbelebt hast.
486
00:42:44,728 --> 00:42:47,231
Er hatte offenbar einen Herzstillstand.
487
00:42:47,314 --> 00:42:51,902
Dann warst du weg
und hast den ganzen Tag nicht reagiert.
488
00:42:55,197 --> 00:42:56,865
Ja, ihm... ihm geht's gut.
489
00:42:57,449 --> 00:42:58,617
Gut.
490
00:42:59,868 --> 00:43:00,786
Gut.
491
00:43:04,999 --> 00:43:06,875
Was hast du für morgen geplant?
492
00:43:09,336 --> 00:43:13,382
Ich habe über unser Gespräch nachgedacht.
Morgen fahre ich zum Krankenhaus.
493
00:43:16,510 --> 00:43:18,971
Soll ich dich hinbringen?
494
00:43:19,054 --> 00:43:20,139
Oder...
495
00:43:21,140 --> 00:43:24,059
...willst du dich
von einem Hubschrauber abseilen?
496
00:43:26,687 --> 00:43:29,648
Nein. Ich möchte, dass du mich hinbringst.
497
00:43:29,732 --> 00:43:30,983
Bitte.
498
00:43:36,447 --> 00:43:39,074
Hi. Sorry für die Verspätung.
499
00:43:40,784 --> 00:43:43,954
Ok. Danke.
500
00:43:44,038 --> 00:43:46,165
Wir sehen uns morgen.
501
00:43:46,248 --> 00:43:48,292
Ok. Ich weiß, ich weiß.
502
00:43:52,671 --> 00:43:54,006
Ok.
503
00:44:07,353 --> 00:44:09,063
Ich bin zu Hause.
504
00:44:09,146 --> 00:44:12,232
Was? Mein Mann kommt tatsächlich
abends nach Hause?
505
00:44:12,316 --> 00:44:13,484
Nein!
506
00:44:18,280 --> 00:44:21,075
-Hi.
-Was machst du... Schöne Überraschung.
507
00:44:25,204 --> 00:44:28,040
Du öffnest die Tür,
und ich schenke uns Wein ein.
508
00:44:32,336 --> 00:44:35,130
-Hallo.
-Traveler 3468.
509
00:44:35,631 --> 00:44:38,926
Missionsausgang akzeptabel,
angesichts mildernder Umstände.
510
00:44:39,009 --> 00:44:43,055
Weitere Verstöße gegen das Protokoll
können Strafmaßnahmen nach sich ziehen.
511
00:44:43,138 --> 00:44:45,140
Ende der Nachricht.
512
00:44:47,685 --> 00:44:51,897
-Wer sind Sie?
-Der Typ, dem du die Kekse verkaufst.
513
00:44:53,273 --> 00:44:56,443
Süße, ich habe dir vor 30 Minuten
zwei Schachteln abgekauft.
514
00:44:56,527 --> 00:44:58,821
Du warst schon auf dieser Straßenseite.
515
00:45:00,739 --> 00:45:02,199
Ok, tschüss.
516
00:45:08,205 --> 00:45:11,166
Und du nimmst morgen beide mit ins Büro.
517
00:45:11,250 --> 00:45:13,377
Wenn sie hierbleiben, esse ich sie alle.
518
00:45:13,460 --> 00:45:15,546
Wenn du darauf bestehst.
519
00:45:15,629 --> 00:45:17,965
Also, wie war dein Tag?
520
00:45:19,591 --> 00:45:22,761
Weißt du, was? Mein Tag war langweilig.
521
00:45:22,845 --> 00:45:24,471
Erzähl mir lieber von deinem.
522
00:45:26,348 --> 00:45:27,891
Erzähl mir alles.
523
00:45:29,726 --> 00:45:31,854
Untertitel: Nikolas Moreno