1 00:00:06,131 --> 00:00:08,758 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,888 Wie ich sehe, haben es alle geschafft. 3 00:00:15,223 --> 00:00:16,516 Fangen wir an. 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,521 Gab es erwähnenswerte Schwierigkeiten? 5 00:00:21,604 --> 00:00:25,483 Die Infos zu meinem Host waren falsch, aber ich komme damit zurecht. 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,738 Ein Leben aus einem anderen Jahrhundert anzunehmen, 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,906 ist kein Spaziergang, das wussten wir. 8 00:00:31,990 --> 00:00:35,243 Mach doch mal einen Spaziergang. Das ist wunderbar. 9 00:00:35,744 --> 00:00:36,828 Danke, mache ich. 10 00:00:36,911 --> 00:00:39,539 Die Coms sind bereit für die Aktivierung. 11 00:00:40,498 --> 00:00:42,834 -Hört ihr mich? -Ja. Klar und deutlich. 12 00:00:42,917 --> 00:00:45,545 -Wann hast du die Coms gebaut? -Nach der Schule. 13 00:00:46,254 --> 00:00:47,756 Ok. Bereit? 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 Keine Bewegung! 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,770 HISTORISCHE ZEIT DER ANTIMATERIE-EXPLOSION 46:57 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 Hier ist das Material sicherer. 17 00:01:03,521 --> 00:01:05,523 Dr. Delaney, das Stromnetz ist offline. 18 00:01:05,607 --> 00:01:08,234 Die Notaggregate halten nur ein paar Stunden durch. 19 00:01:08,318 --> 00:01:12,655 Der Transport wurde nicht getestet. Der Behälter könnte dabei Schaden nehmen. 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,325 Egal, wie weit wir kommen. Alles ist besser als hier. 21 00:01:15,408 --> 00:01:16,951 Blödsinn. 22 00:01:17,035 --> 00:01:19,788 Es geht nicht um Sicherheit. Sie wollen eine neue Waffe. 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,291 -Bereit zum Verladen, Major. -Verstanden. 24 00:01:23,374 --> 00:01:24,417 Doktor. 25 00:01:24,501 --> 00:01:27,086 -Schließen Sie die Kabel an. -Alles bereit. 26 00:01:27,962 --> 00:01:30,340 -Agent MacLaren? -Ja. 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,550 Sie verfolgten jemanden. Wollen Sie Hilfe? 28 00:01:33,092 --> 00:01:36,346 Ja, wir mussten ihn ausschalten. Ich musste ihn ausschalten. 29 00:01:36,429 --> 00:01:37,889 Da liegt die Leiche. 30 00:01:37,972 --> 00:01:40,266 Und auf dem Dach sitzt ein Polizist fest. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,727 -Ok, wir übernehmen. -Verstanden. 32 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 Ich bin Traveler 3185. 33 00:01:46,856 --> 00:01:50,110 -Der Sicherheitsbehälter. -Die Übergabe war woanders geplant. 34 00:01:50,193 --> 00:01:52,278 Pläne ändern sich ständig. Sind Sie neu? 35 00:01:52,362 --> 00:01:55,406 Ja. Vor sechs Minuten angekommen. Gutes Timing, was? 36 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 Dann los, retten Sie die Welt. 37 00:01:57,700 --> 00:01:59,369 Danke. 38 00:01:59,452 --> 00:02:00,995 Nur kein Stress. 39 00:02:25,103 --> 00:02:28,523 HISTORISCHE ZEIT DER ANTIMATERIE-EXPLOSION 12:27 40 00:02:37,157 --> 00:02:39,909 Der Konvoi nähert sich unserer Position. 41 00:02:39,993 --> 00:02:42,537 Verstanden. Begeben uns in Position. 42 00:02:50,879 --> 00:02:52,297 Sie fahren an uns vorbei. 43 00:02:55,592 --> 00:02:58,887 Major, der Sicherheitsbehälter. 44 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 -Er versagt. -Was? 45 00:03:03,433 --> 00:03:05,894 -Mikro-Annihilationen. -Sie hatte also recht. 46 00:03:05,977 --> 00:03:09,063 Nicht direkt, Sir, aber wir schaffen es nicht zum Ziel. 47 00:03:09,981 --> 00:03:12,942 Die Explosion wird mehrere Megatonnen stark sein. 48 00:03:13,026 --> 00:03:13,943 Konvoi stoppen. 49 00:03:17,405 --> 00:03:19,741 Eine Antimaterie-Explosion steht bevor. 50 00:03:20,283 --> 00:03:22,869 Alle sollen wenden und das Weite suchen. 51 00:03:22,952 --> 00:03:24,829 Verstanden, Major. 52 00:03:24,913 --> 00:03:25,997 -Wilson! -Sir? 53 00:03:27,415 --> 00:03:30,543 Die Straße vor Ihnen ist leer. Ich folge Ihnen. 54 00:03:30,627 --> 00:03:33,713 -Wir fahren so weit wie möglich. -Fahren Sie. Ich komme nach. 55 00:03:33,796 --> 00:03:35,632 Bereit. Fahren wir. 56 00:03:44,849 --> 00:03:46,392 Folgen Sie ihm nicht? 57 00:03:55,526 --> 00:03:56,861 Was ist? 58 00:03:58,446 --> 00:04:01,783 Nichts. Ich mustere dich nur. 59 00:04:05,495 --> 00:04:08,998 Na ja, er sieht aus wie auf dem Foto. 60 00:04:11,542 --> 00:04:14,295 Wie findest du ältere Männer? 61 00:04:14,379 --> 00:04:16,631 Die Frage habe ich mir heute Morgen gestellt. 62 00:04:16,714 --> 00:04:19,884 -Agent MacLaren kam vorbei. -Was? 63 00:04:19,968 --> 00:04:21,803 Er ist dir sehr ähnlich. 64 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 So sehr, dass ich fast dachte, ich würde mit dir sprechen. 65 00:04:25,098 --> 00:04:28,476 -Aber er ist bestimmt nicht so charmant. -Oh doch, er war charmant. 66 00:04:30,144 --> 00:04:32,814 Ich hätte ihn sogar fast vor heute Abend gewarnt. 67 00:04:32,897 --> 00:04:36,818 Der nächste infrage kommende Host war ein fettleibiger Fleischhändler, 68 00:04:36,901 --> 00:04:39,404 also danke, dass du nichts gesagt hast. 69 00:04:42,156 --> 00:04:44,325 Aber... 70 00:04:44,409 --> 00:04:47,245 ...mein Host ist zu weich. 71 00:04:47,328 --> 00:04:48,746 Oder gefällt dir das? 72 00:04:48,830 --> 00:04:51,791 Ich glaube, darauf gibt es keine richtige Antwort. 73 00:04:54,794 --> 00:04:58,840 -Der Truck ist eine Minute entfernt. -Verstanden. Wir sind in Position. 74 00:05:01,050 --> 00:05:03,511 Sie wollen aus dem Explosionsradius entkommen. 75 00:05:03,594 --> 00:05:05,596 Der Truck ist jetzt auf sich gestellt. 76 00:05:07,140 --> 00:05:08,891 Ok, Leute. 77 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 SCHWERTRANSPORT 78 00:05:52,769 --> 00:05:54,020 Sir, ich brauche Hilfe. 79 00:05:55,021 --> 00:05:58,024 Hier ist Wilson. Die Straße sollte leer sein. 80 00:05:58,107 --> 00:05:59,692 Ich störe seinen Funk. 81 00:05:59,776 --> 00:06:01,235 Hört mich irgendwer? 82 00:06:02,695 --> 00:06:04,822 Lady, Sie sollten nicht hier sein. 83 00:06:11,454 --> 00:06:13,498 Ich sagte: Sie sollten nicht... 84 00:06:17,126 --> 00:06:18,252 Ok, er ist bewusstlos! 85 00:06:21,172 --> 00:06:22,507 Los geht's. 86 00:06:40,942 --> 00:06:42,944 Transfer abgeschlossen. 87 00:06:43,027 --> 00:06:44,195 Beeilt euch, Leute. 88 00:06:54,413 --> 00:06:56,749 HISTORISCHE ZEIT DER EXPLOSION 01:01 89 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 Ladung ist scharf. 90 00:07:04,173 --> 00:07:06,092 Ok. 91 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 HISTORISCHE ZEIT DER EXPLOSION 00:18 92 00:07:51,304 --> 00:07:56,267 -Wir haben ungefähr 40 Stunden. -Besser hätte es nicht laufen können. 93 00:07:59,187 --> 00:08:02,523 Da! Wir haben soeben offiziell den Lauf der Geschichte geändert. 94 00:08:02,607 --> 00:08:04,859 Wir haben 11.000 Menschen gerettet. 95 00:08:04,942 --> 00:08:07,820 Abgesehen vom Fahrer des Trucks. 96 00:08:07,904 --> 00:08:10,239 Diesen Teil konnten wir nicht ändern. 97 00:08:10,323 --> 00:08:12,408 Und morgen... nein, heute um 8:30 Uhr 98 00:08:12,492 --> 00:08:15,244 übergeben wir die Antimaterie dem anderen Teamleiter, 99 00:08:15,328 --> 00:08:16,954 und die erste Mission ist zu Ende. 100 00:08:17,038 --> 00:08:19,165 -Philip und ich erledigen das. -Warum? 101 00:08:19,248 --> 00:08:20,958 Na ja, 102 00:08:21,042 --> 00:08:22,418 Trevor muss in die Schule, 103 00:08:22,502 --> 00:08:26,464 Carly hat ein Baby, und du hast eine Frau, der du noch nicht begegnet bist. 104 00:08:26,547 --> 00:08:29,967 Richtig, meine Frau, mit der ich seit 11 Jahren verheiratet bin. 105 00:08:30,885 --> 00:08:33,638 Ok, ihr übernehmt die Übergabe. Wir treffen uns später. 106 00:08:33,721 --> 00:08:36,224 Ich fahre euch nach Hause. Gute Arbeit, Leute! 107 00:09:04,752 --> 00:09:06,754 Hast du was mit dem Stromausfall zu tun? 108 00:09:08,256 --> 00:09:09,465 Nein. 109 00:09:12,802 --> 00:09:17,723 Und hast du irgendwas mit dem FBI zu tun? 110 00:09:19,850 --> 00:09:22,353 Ein Agent hat angerufen. Er war heute Morgen hier. 111 00:09:23,896 --> 00:09:27,358 Weißt du, ich werde nicht oft von FBI-Agenten angerufen. 112 00:09:27,441 --> 00:09:30,152 -Hieß er MacLaren? -Ja. 113 00:09:31,445 --> 00:09:35,157 Hilft es dir, wenn ich dir sage, dass ich mit ihm zusammenarbeite? 114 00:09:35,241 --> 00:09:37,785 Ja. Das hilft mir sehr. 115 00:09:37,868 --> 00:09:39,787 Das klingt sogar echt einleuchtend. 116 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 Ok. 117 00:09:46,127 --> 00:09:49,297 Und mit dem FBI ist alles in Ordnung? 118 00:09:49,380 --> 00:09:50,881 Ja, es ist alles in Ordnung. 119 00:09:54,552 --> 00:09:56,137 Ok. 120 00:09:56,220 --> 00:09:57,555 Es ist spät. 121 00:10:03,603 --> 00:10:05,062 Eine Frage noch. 122 00:10:07,398 --> 00:10:08,858 Warum bist du hier? 123 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 In meiner Wohnung? 124 00:10:15,197 --> 00:10:16,365 Mit mir? 125 00:10:19,619 --> 00:10:23,122 David, es wird der Tag kommen, an dem ich deine Hilfe brauche. 126 00:10:24,874 --> 00:10:26,542 Meine Hilfe? 127 00:10:27,752 --> 00:10:31,422 Es gibt ehrlich gesagt nicht viele Leute, denen ich vertrauen kann. 128 00:10:33,215 --> 00:10:35,760 -Aber wenn das ein Problem ist... -Nein. 129 00:10:37,219 --> 00:10:39,055 Das ist in Ordnung. 130 00:10:53,235 --> 00:10:57,531 Ich wünschte, du könntest mit reinkommen. Aber der Babysitter ist da. 131 00:10:59,659 --> 00:11:02,370 Dann müssen wir wohl warten, bis... 132 00:11:11,337 --> 00:11:13,631 Ja, das bist eindeutig du. 133 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 Hallo? 134 00:11:43,994 --> 00:11:45,371 Hallo? 135 00:11:52,753 --> 00:11:56,966 HAB DEN BABYSITTER NACH HAUSE GESCHICKT. WIR MÜSSEN REDEN. JEFF. 136 00:15:33,390 --> 00:15:35,935 Hast du es nicht mal mehr bis nach oben geschafft? 137 00:15:37,561 --> 00:15:41,273 Ach so, ich... Ich wollte dich nicht wecken. 138 00:15:41,815 --> 00:15:43,233 Harte Nacht? 139 00:15:44,693 --> 00:15:46,153 Lange Nacht. 140 00:15:55,871 --> 00:15:58,082 Bitte schön. 141 00:15:58,165 --> 00:15:59,541 Danke. 142 00:16:01,961 --> 00:16:05,589 Oh nein, ist die Milch sauer? Der Strom war fast die ganze Nacht weg. 143 00:16:05,673 --> 00:16:09,426 Soll ich später im Stoffgeschäft die Bettwäsche für deine Mutter holen? 144 00:16:09,510 --> 00:16:11,845 Meine Mutter? 145 00:16:11,929 --> 00:16:13,472 Die Milch ist in Ordnung. 146 00:16:13,555 --> 00:16:17,351 -Das ist Kuhmilch. -Welches Tier hattest du denn erwartet? 147 00:16:17,434 --> 00:16:21,689 Keine Ahnung, ob sie am Wochenende kommen, aber ich kann die Sachen trotzdem holen. 148 00:16:21,772 --> 00:16:24,608 Ja, klar. Klingt super, Kathryn. 149 00:16:24,692 --> 00:16:26,652 Kathryn? 150 00:16:28,487 --> 00:16:29,822 Was? 151 00:16:29,905 --> 00:16:32,658 Du hast mich seit dem ersten Date nicht mehr so genannt. 152 00:16:32,741 --> 00:16:34,994 Ja, wie ist das denn passiert? 153 00:16:35,077 --> 00:16:37,079 Du musst ein wenig schlafen. 154 00:16:37,162 --> 00:16:40,416 Du solltest nicht fahren, wenn du so müde bist. 155 00:16:40,499 --> 00:16:42,167 Ich muss los. 156 00:16:42,251 --> 00:16:44,378 Heute ist dieses wichtige Meeting. 157 00:16:45,838 --> 00:16:48,132 -Viel Glück. -Danke. 158 00:16:51,010 --> 00:16:52,428 Hab einen schönen Tag. 159 00:16:53,846 --> 00:16:55,556 -Kat. -Schlaf ein wenig. 160 00:17:23,500 --> 00:17:25,252 -Trevor, steh auf. -Bin dabei! 161 00:17:25,335 --> 00:17:27,963 -Steh auf! -Ich bin dabei, ok? 162 00:17:30,174 --> 00:17:31,300 Frühstück ist fertig. 163 00:18:03,040 --> 00:18:05,375 Hey, hier ist Marcy. Wir sehen uns am T.E.L.L. 164 00:18:23,018 --> 00:18:25,437 Hey, Marcy, schleich dich nicht raus. 165 00:18:25,521 --> 00:18:28,941 Ich habe nachgedacht. Ich will, dass wir ins Krankenhaus fahren. 166 00:18:29,024 --> 00:18:30,234 Nein. 167 00:18:31,360 --> 00:18:32,903 Nein? 168 00:18:32,986 --> 00:18:35,906 Du kannst nicht so tun, als hättest du keinen Anfall gehabt. 169 00:18:35,989 --> 00:18:39,827 Unabhängig davon, was sonst so los ist: Das war real. 170 00:18:39,910 --> 00:18:43,247 Und das war keine Kleinigkeit. Ich werde das nicht ignorieren. 171 00:18:43,330 --> 00:18:44,748 Du musst zu einem Arzt. 172 00:18:46,667 --> 00:18:48,168 Ich bin Ärztin. 173 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 Was? 174 00:18:51,505 --> 00:18:53,006 Eine Ärztin würde sagen, 175 00:18:53,090 --> 00:18:56,051 dass ich eine Absence hatte. 176 00:18:56,135 --> 00:18:59,721 Dass sich die elektrischen Signale in meinem Hirn ständig wiederholen, 177 00:18:59,805 --> 00:19:01,640 alle drei Sekunden. 178 00:19:01,723 --> 00:19:04,143 Sie wäre verwirrt, weil das eher Kinder trifft. 179 00:19:04,226 --> 00:19:07,938 Dann würde sie ein MRT anordnen, weil es wohl schlimmer werden wird. 180 00:19:08,021 --> 00:19:11,233 -Warum hast du das nicht gleich gesagt? -Weil... 181 00:19:11,316 --> 00:19:14,027 Da steckt so viel mehr dahinter. 182 00:19:14,486 --> 00:19:16,530 Dann gib mir einen Hinweis. 183 00:19:16,613 --> 00:19:18,866 Gib mir irgendwas. 184 00:19:18,949 --> 00:19:21,660 Als dein Sozialarbeiter kann ich dich zwingen, ins... 185 00:19:21,743 --> 00:19:25,581 Ok, welches Datum haben wir heute? Den 13.? 186 00:19:25,664 --> 00:19:29,084 In Oregon wird gegen Mittag ein Pendler-Flugzeug abstürzen. 187 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 Es wird vier Tote geben. 188 00:19:31,503 --> 00:19:34,756 Sollte das nicht passieren, gehe ich mit dir ins Krankenhaus, ja? 189 00:19:34,840 --> 00:19:36,175 Ist das fair? 190 00:19:36,258 --> 00:19:39,178 Das ist lächerlich. So etwas kann niemand vorhersagen. 191 00:19:39,261 --> 00:19:42,556 Dann kriegst du, was du willst, und ich gehe mit dir zum Arzt. 192 00:19:42,639 --> 00:19:46,351 -Einverstanden? -Nein, ich will auch deine Handynummer. 193 00:19:46,977 --> 00:19:50,063 -Ich habe keine. -Du hast keine Handynumm... 194 00:19:50,147 --> 00:19:52,232 Na schön, deine ist ein Geheimnis. 195 00:19:58,989 --> 00:20:02,284 Nimm das. Das habe ich für jemanden gekauft, den ich mal... 196 00:20:02,367 --> 00:20:03,660 Egal. 197 00:20:03,744 --> 00:20:06,705 Nimm es. Wenn es klingelt, bin ich es. Bitte geh ran. 198 00:20:43,617 --> 00:20:47,204 TODESZEITPUNKT 199 00:21:12,271 --> 00:21:16,525 TODESZEITPUNKT 00:15 200 00:21:53,478 --> 00:21:55,063 Willkommen im 21. 201 00:21:55,147 --> 00:21:57,357 Ich bin Traveler 3569. 202 00:22:06,116 --> 00:22:07,367 Scheiße. 203 00:22:24,509 --> 00:22:26,303 -Was hältst du davon, Boss? -Wovon? 204 00:22:26,845 --> 00:22:29,723 -Von unserem Hauptquartier. -Es ist atemberaubend. 205 00:22:29,806 --> 00:22:33,727 -Und es war kein Bote hier? -Ein vorpubertäres Kind wäre aufgefallen. 206 00:22:33,810 --> 00:22:38,523 -Ich dachte, das wird nur eine Übergabe. -Der Direktor wusste nicht von den Pillen. 207 00:22:38,607 --> 00:22:41,193 -Welche Pillen? -Eine tödliche Dosis Fentanyl. 208 00:22:41,276 --> 00:22:44,196 Wohl ein Notfallplan, falls er den Abzug nicht betätigt. 209 00:22:44,279 --> 00:22:47,949 -Der Direktor hat es übersehen. -Die Todesursache lautet "Kopfschuss". 210 00:22:48,033 --> 00:22:50,160 Und keiner von seinem Team war dort? 211 00:22:50,243 --> 00:22:51,953 Nein. Wir haben uns umgesehen. 212 00:22:52,037 --> 00:22:54,956 Keine Panik. Der Direktor wird jemand Neues schicken. 213 00:22:55,040 --> 00:22:57,542 Falls ein Kandidat rechtzeitig verfügbar ist. 214 00:22:57,626 --> 00:23:01,129 -Du hast dir alle Kandidaten gemerkt? -Ich habe mir alles gemerkt. 215 00:23:01,213 --> 00:23:04,758 Ok. Dann zeig mal, was du kannst. Wie viele gibt es ab 8:30 Uhr? 216 00:23:07,677 --> 00:23:09,721 Heute ist kein guter Tag. 217 00:23:09,805 --> 00:23:12,099 Ein Bauarbeiter bekommt einen Stromschlag. 218 00:23:12,724 --> 00:23:16,812 Er wäre perfekt, aber der Traveler hätte den Unfall nicht verhindern können. 219 00:23:16,895 --> 00:23:20,357 Ein Bericht zum Tod des Bauarbeiters ist schon online. 220 00:23:20,440 --> 00:23:22,359 In ein paar Stunden geht eine OP schief. 221 00:23:22,442 --> 00:23:25,112 Das könnte dauern. Wie viel Zeit haben wir? 222 00:23:25,195 --> 00:23:27,239 30 Stunden, mehr oder weniger. 223 00:23:27,322 --> 00:23:30,534 Bringen wir die Antimaterie aufs Land, wie es die Armee vorhatte. 224 00:23:30,617 --> 00:23:33,662 Nein, der Direktor will sie bestimmt irgendwie nutzen. 225 00:23:33,745 --> 00:23:35,288 Bestimmt als Energiequelle. 226 00:23:35,372 --> 00:23:37,499 Das andere Team muss uns finden können. 227 00:23:38,125 --> 00:23:40,335 Ich könnte eine Art SOS ins Deep Web stellen. 228 00:23:40,418 --> 00:23:43,380 Aber das FBI könnte uns finden. Das weißt du ja. 229 00:23:43,463 --> 00:23:45,090 Versuch das mit dem SOS. 230 00:23:45,173 --> 00:23:47,592 Ich kann das FBI behindern, wenn es sein muss. 231 00:23:47,676 --> 00:23:52,013 Wir können die Betriebszeit des Behälters mit einer Energiequelle verlängern. 232 00:23:52,097 --> 00:23:53,515 So gewinnen wir Zeit. 233 00:23:54,141 --> 00:23:55,183 Gut. 234 00:23:55,267 --> 00:23:58,854 Ich rede mit dem Traveler, der ihn gestern überbracht hat. 235 00:23:58,937 --> 00:24:02,482 -Sicher, dass das eine gute Idee ist? -Nein. 236 00:24:07,529 --> 00:24:08,446 Delaney. 237 00:24:08,530 --> 00:24:11,616 Major Gleason. Sie haben wohl mit meinem Anruf gerechnet. 238 00:24:11,700 --> 00:24:14,703 Ich wollte Sie nie wieder hören. Wie läuft Ihr Kreiswichsen? 239 00:24:15,245 --> 00:24:17,455 -Wir hatten sie nie, oder? -Wovon reden Sie? 240 00:24:17,539 --> 00:24:20,208 -Sie fuhren gestern damit weg. -Das dachte ich auch. 241 00:24:20,292 --> 00:24:22,460 Warum jagen Sie nicht irgendwo Bomben hoch? 242 00:24:22,544 --> 00:24:25,463 Nun, es gab eine Explosion. Aber nicht die erwartete. 243 00:24:25,547 --> 00:24:28,049 Oh Gott. Wann? 244 00:24:28,133 --> 00:24:29,217 Auf dem Weg zur Basis. 245 00:24:29,301 --> 00:24:31,344 Wie viele Tote? 246 00:24:31,428 --> 00:24:33,930 Die Explosion hat den Fahrer ins Koma befördert, 247 00:24:34,014 --> 00:24:35,724 aber sie hätte riesig sein müssen. 248 00:24:35,807 --> 00:24:38,143 -Das war nicht mal im TV. -Was werfen Sie mir vor? 249 00:24:38,226 --> 00:24:40,395 Es gab sie nie, oder Sie haben sie noch. 250 00:24:40,478 --> 00:24:43,565 So oder so, wir werden uns noch unterhalten. 251 00:24:46,359 --> 00:24:49,112 -Ich muss hier lang. Bis später. -Bis später. 252 00:24:49,196 --> 00:24:51,114 Tschüss, Süße. 253 00:24:51,198 --> 00:24:52,782 Tschüss, bis bald. 254 00:24:53,200 --> 00:24:56,119 -Hey. -Protokoll 6, Agent MacLaren. 255 00:24:56,203 --> 00:24:58,205 Darf MacLaren mit Officer Boyd reden? 256 00:24:58,288 --> 00:25:01,499 Erstens: Sprechen Sie nicht von sich in der dritten Person. 257 00:25:01,583 --> 00:25:03,251 Geht es ums FBI? 258 00:25:03,335 --> 00:25:07,631 Ja. In dem Sinne, dass es in der Stadt keine Antimaterie-Explosion wollen würde. 259 00:25:07,714 --> 00:25:09,716 Ist das Ihr Ernst? 260 00:25:09,799 --> 00:25:12,552 Hat Ihnen der Direktor erlaubt, mit mir zu sprechen? 261 00:25:12,636 --> 00:25:13,803 Dann verschwinden Sie. 262 00:25:13,887 --> 00:25:16,598 Der Traveler, den wir heute treffen sollten, starb. 263 00:25:17,807 --> 00:25:20,644 Im Zweifelsfall warten Sie auf Befehle des Direktors 264 00:25:20,727 --> 00:25:22,312 durch Bote oder Traveler. 265 00:25:22,395 --> 00:25:23,396 Was wollen Sie noch? 266 00:25:23,480 --> 00:25:26,816 Wie wär's mit dem Aufenthaltsort des Teams, das wir treffen sollen? 267 00:25:26,900 --> 00:25:29,903 Den kenne ich nicht. Soll ich auch nicht. 268 00:25:29,986 --> 00:25:32,239 Sie sind neu. Das verstehe ich. Wirklich. 269 00:25:32,322 --> 00:25:34,866 Und Ihr erster Auftrag ist richtig beschissen. 270 00:25:34,950 --> 00:25:37,827 Aber ich mache das seit einem Jahr, und so was passiert. 271 00:25:37,911 --> 00:25:40,413 Es gibt nicht umsonst so viele Teams, MacLaren. 272 00:25:40,497 --> 00:25:44,125 -Unsere Teams operieren weltweit... -...und darum gibt es Protokoll 6. 273 00:25:44,209 --> 00:25:46,670 Ich kenne die Regeln, aber helfen Sie mir doch! 274 00:25:46,753 --> 00:25:48,797 Bringen wir sie in unbewohntes Gebiet? 275 00:25:48,880 --> 00:25:52,175 Oder lassen wir sie hier und riskieren die Zerstörung der Stadt? 276 00:25:52,259 --> 00:25:55,303 Schwere Entscheidung. Tun Sie das Richtige, bitte. 277 00:26:01,142 --> 00:26:05,105 Laut der Behörden ist es den Fähigkeiten des Piloten zu verdanken, 278 00:26:05,188 --> 00:26:06,982 dass es nicht viel schlimmer kam. 279 00:26:07,065 --> 00:26:09,693 Bei lediglich vier Toten sind die Behörden froh, 280 00:26:09,776 --> 00:26:13,488 dass der Pilot das Pendler-Flugzeug in unbewohntem Gebiet landen konnte. 281 00:26:14,447 --> 00:26:19,369 Die Namen der Opfer werden veröffentlicht, sobald die Angehörigen informiert wurden. 282 00:26:30,880 --> 00:26:33,925 Geht's dir gut? Du schwitzt. 283 00:26:34,009 --> 00:26:37,012 Mich stört die Bombe in meinem Haus, aber abgesehen davon... 284 00:26:37,095 --> 00:26:41,308 Philip, ich glaube, wir sind so weit. 285 00:26:44,311 --> 00:26:46,730 -Du hast ein Handy? -Ja. 286 00:26:46,813 --> 00:26:48,857 Wer sollte dich denn anrufen? 287 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 Das ist mein Sozialarbeiter. 288 00:26:53,695 --> 00:26:57,907 -Ja? -Wie konntest du das voraussehen? 289 00:26:57,991 --> 00:27:00,285 Es sei denn, du hattest damit zu tun? 290 00:27:00,368 --> 00:27:03,496 -Das kann ich dir nicht sagen. -Marcy, das ist verrückt! 291 00:27:04,205 --> 00:27:07,876 Wir hatten vereinbart, dass ich jetzt nicht mit dir ins Krankenhaus muss. 292 00:27:07,959 --> 00:27:10,879 -Aber das hatte ich nicht erwartet! -Aber es ist passiert. 293 00:27:10,962 --> 00:27:13,673 Du wolltest einen Hinweis. Ich habe dir einen gegeben. 294 00:27:13,757 --> 00:27:17,218 -Hör mal, ich muss jetzt auflegen. -Warte, nur noch eine Frage. 295 00:27:17,302 --> 00:27:20,597 Diese FBI-Angelegenheit... Ist sie gefährlich? 296 00:27:22,432 --> 00:27:24,851 Na ja, das kommt darauf an... 297 00:27:26,728 --> 00:27:27,854 Marcy, was war das? 298 00:27:29,814 --> 00:27:32,442 -Was ist passiert? -Seine Hände begannen zu zittern. 299 00:27:32,525 --> 00:27:34,611 Er hat einen Kurzschluss verursacht. 300 00:27:35,695 --> 00:27:38,323 Er hat einen Herzstillstand. Holt meine Tasche. 301 00:27:40,784 --> 00:27:42,118 Marcy! 302 00:27:45,538 --> 00:27:46,456 Marcy. 303 00:27:46,539 --> 00:27:50,335 Komm schon. Philip, bleib bei uns. 304 00:27:50,418 --> 00:27:51,628 Marcy. 305 00:27:51,711 --> 00:27:54,381 -Komm schon. -Marcy? 306 00:27:57,342 --> 00:27:58,927 Komm schon. 307 00:28:01,054 --> 00:28:02,389 Komm schon! 308 00:28:13,400 --> 00:28:14,901 Er ist wieder da. 309 00:28:18,780 --> 00:28:20,365 Sag schon, Trevor. 310 00:28:23,326 --> 00:28:26,037 Na ja, wir haben keine Zeit gewonnen... 311 00:28:27,455 --> 00:28:30,125 ...sondern verloren, und uns bleibt nicht mehr viel. 312 00:28:39,467 --> 00:28:43,179 Ich weiß nicht, was passiert ist. Ich zitterte und rutschte vom Stecker ab. 313 00:28:43,263 --> 00:28:47,183 Der Kurzschluss im Akku hat die Kapazität der Einheit verringert. 314 00:28:48,601 --> 00:28:51,980 -Das tut mir so leid, Leute. -Kannst du von vorne anfangen? 315 00:28:52,063 --> 00:28:54,858 Nicht in den paar Stunden, die wir noch haben. 316 00:28:54,941 --> 00:28:56,609 Was hast du von Boyd erfahren? 317 00:28:56,693 --> 00:29:01,239 Nur, dass ich Protokoll 6 missachte und wir Probleme selbst lösen sollen. 318 00:29:01,322 --> 00:29:03,950 Ich finde, wir sollten das Teil hier wegschaffen. 319 00:29:04,033 --> 00:29:07,912 Aber hätte der Direktor uns das nicht über einen Boten mitgeteilt? 320 00:29:07,996 --> 00:29:11,040 Dann muss es eine Lösung geben, an die wir nicht gedacht haben. 321 00:29:11,124 --> 00:29:13,042 Die uns in fünf Stunden einfallen wird. 322 00:29:13,126 --> 00:29:14,711 Wenn uns nur Stunden bleiben, 323 00:29:14,794 --> 00:29:17,797 ist die Antimaterie nur ungefährlich, wenn sie weit weg ist. 324 00:29:20,967 --> 00:29:23,094 Es gibt noch eine Möglichkeit. 325 00:29:23,178 --> 00:29:24,512 Sie liegt auf der Hand. 326 00:29:25,805 --> 00:29:27,724 Der Ort der Herstellung. 327 00:29:27,807 --> 00:29:30,351 Delaneys Labor? Das ist Wahnsinn. 328 00:29:30,435 --> 00:29:31,686 Wirklich? 329 00:29:32,187 --> 00:29:36,191 In der Anlage kann Antimaterie unbegrenzt gelagert werden. 330 00:29:36,274 --> 00:29:38,860 Und sie ist nur eine halbe Stunde entfernt. 331 00:29:38,943 --> 00:29:42,822 Das Übergabeteam hatte bestimmt andere Pläne. 332 00:29:42,906 --> 00:29:46,409 Kein Plan übersteht den Kontakt mit der Vergangenheit. 333 00:29:46,493 --> 00:29:49,537 Findest du mit dem Oldie einen Plan vom Van-Huizen-Komplex? 334 00:29:49,621 --> 00:29:53,625 Ok, erstens: Dieses Equipment ist aktuell hochmodern. 335 00:29:53,708 --> 00:29:57,378 Und zweitens: Sollte ich nicht einfach ihr Computernetzwerk hacken? 336 00:29:57,962 --> 00:30:00,381 Ach so. Ja, bitte. 337 00:30:01,841 --> 00:30:04,344 Ich will unseren einzigen Plan nicht zerstören... 338 00:30:04,427 --> 00:30:06,179 Aber wie kriegt Delaney nichts mit? 339 00:30:06,262 --> 00:30:09,307 Ich verstoße bereits gegen Protokoll 6. Soll ich es ihr sagen? 340 00:30:09,390 --> 00:30:11,392 -Oh nein. -Was ist? 341 00:30:11,476 --> 00:30:14,354 Die Schule hat Mom angerufen. Ich hab einen Test verpasst. 342 00:30:14,979 --> 00:30:16,105 Ich bin drin. 343 00:30:20,693 --> 00:30:25,323 Ich kann das Sicherheitssystem abschalten, vermutlich auch den Strom, 344 00:30:25,406 --> 00:30:27,700 aber am nützlichsten wäre eine Überflutung. 345 00:30:28,409 --> 00:30:32,205 Im Hochdruck-Wasserkühlungssystem in Gebäude 26. Was meint ihr? 346 00:30:46,928 --> 00:30:48,555 Verdammte Scheiße. 347 00:31:05,113 --> 00:31:06,948 Ok, bis dann, Jason. 348 00:31:14,998 --> 00:31:17,041 -Dein Freund ist hartnäckig. -Ja. 349 00:31:19,377 --> 00:31:22,130 Na bitte, er hat aufgegeben. 350 00:31:24,173 --> 00:31:27,218 Wofür braucht eine Bibliothekarin einen Sozialarbeiter? 351 00:31:29,929 --> 00:31:32,223 Die Identität meines Hosts war erfunden. 352 00:31:32,307 --> 00:31:36,728 Sie war Teil eines Experiments in den sozialen Medien. 353 00:31:36,811 --> 00:31:40,857 In ihrem Fall waren die sozialen Medien unsere wichtigste Informationsquelle. 354 00:31:40,940 --> 00:31:42,734 In Wahrheit ist Marcy... 355 00:31:44,402 --> 00:31:47,447 ...eine geistig behinderte Frau, die vom Staat betreut wird. 356 00:31:47,530 --> 00:31:49,115 Das ist doch ein Riesenproblem! 357 00:31:50,533 --> 00:31:53,036 Auf lange Sicht ist das definitiv tödlich. 358 00:31:53,828 --> 00:31:56,748 Nicht heute oder morgen. 359 00:31:56,831 --> 00:32:00,752 Ich sage es MacLaren, sobald ich mich richtig untersucht habe. 360 00:32:00,835 --> 00:32:04,172 Aber jemand muss davon wissen, falls ich wieder einen Anfall habe. 361 00:32:07,717 --> 00:32:11,596 Jeder hat sein Päckchen zu tragen. Deins ist nicht viel leichter. 362 00:32:15,391 --> 00:32:18,436 Ich bin Ärztin. Ich kenne die Symptome. 363 00:32:21,522 --> 00:32:24,567 -Ich kümmere mich darum. -Spritz dir was, bevor wir gehen. 364 00:32:26,361 --> 00:32:30,657 Damit deine Hände nicht zittern. Heute ist kein guter Tag zum Aufhören. 365 00:32:46,839 --> 00:32:50,343 Ich bin nicht begeistert davon, mit einer Massenmörderin zu arbeiten. 366 00:32:50,426 --> 00:32:53,346 Delaney? Wir haben den Lauf der Geschichte verändert. 367 00:32:53,429 --> 00:32:57,100 Trotzdem hat sie die gefährlichste Waffe aller Zeiten entwickelt. 368 00:32:57,183 --> 00:33:00,103 -Hätte das Militär sie nicht weiter... -Das ist deren Lüge. 369 00:33:00,186 --> 00:33:03,398 Delaney war ein Sündenbock. Der Sicherheitsbehälter versagte. 370 00:33:03,481 --> 00:33:08,027 -Die Menschen glaubten deren Version. -Ich sah Delaney in alten Aufzeichnungen. 371 00:33:09,112 --> 00:33:11,364 Sie ist fast so charmant wie ein Hefefass. 372 00:33:18,830 --> 00:33:20,415 Bieg hier links ab. 373 00:33:29,757 --> 00:33:31,592 Hey, wie war Ihr Tag bisher? 374 00:33:31,676 --> 00:33:35,638 Wir sind wegen einer Überflutung in Gebäude 26 hier. 375 00:33:35,722 --> 00:33:38,057 -Ausweise, bitte. -Klar. 376 00:33:49,485 --> 00:33:51,779 50 Liter Wasser pro Minute. 377 00:33:51,863 --> 00:33:53,322 Tick, tack. 378 00:33:57,577 --> 00:33:58,953 Fahren Sie. 379 00:34:08,629 --> 00:34:10,631 Guten Tag, Sir, ich gehöre zur FTRA. 380 00:34:10,715 --> 00:34:12,592 -Fahren Sie. -Ok. 381 00:34:20,224 --> 00:34:22,435 Ok, ich habe ihr Sicherheitssystem gehackt. 382 00:34:22,518 --> 00:34:26,689 -Uns werden keine Arbeiter stören. -Ok, Augen und Coms offen halten. 383 00:34:46,793 --> 00:34:48,294 Und los. 384 00:35:01,599 --> 00:35:03,059 Der Anschluss ist oben. 385 00:35:03,142 --> 00:35:04,936 Bleiben Sie, wo Sie sind. 386 00:35:13,611 --> 00:35:14,904 Scheiße. 387 00:35:22,203 --> 00:35:23,788 Südliche Tür. Los. 388 00:35:35,508 --> 00:35:40,555 Ich habe das Ventil schon geschlossen, Sie müssen also nicht so tun, als ob. 389 00:35:42,598 --> 00:35:46,227 Major Schwanzlos hatte nicht die Eier, das selbst zu erledigen? 390 00:35:46,310 --> 00:35:49,564 Meinen Sie Major Gleason, der Ihre Antimaterie mitgenommen hat? 391 00:35:49,647 --> 00:35:52,567 Nein. Wir haben sie ihm gestohlen. 392 00:35:52,650 --> 00:35:55,111 Das Material ist in der Tasche meines Kollegen. 393 00:35:55,194 --> 00:35:58,656 In einer Tasche dieser Größe? Nein. 394 00:35:58,739 --> 00:36:00,074 Sie ist ziemlich schwer. 395 00:36:00,158 --> 00:36:02,869 Meine andere Kollegin zielt mit einer 9 mm auf Sie. 396 00:36:02,952 --> 00:36:07,248 Marcy, zielst du mal kurz mit deiner Laseroptik auf mich? 397 00:36:09,125 --> 00:36:11,460 Um wie gestern eine Katastrophe zu verhindern, 398 00:36:11,544 --> 00:36:13,963 muss das Material dahin zurück, wo es hingehört. 399 00:36:14,046 --> 00:36:15,631 Wer, zur Hölle, sind Sie? 400 00:36:15,715 --> 00:36:18,050 Ich heiße MacLaren, FBI. 401 00:36:18,134 --> 00:36:20,678 Mein Team soll auf Befehl von ganz oben verhindern, 402 00:36:20,761 --> 00:36:23,806 dass das Militär die stärkste Waffe aller Zeiten baut. 403 00:36:23,890 --> 00:36:25,516 Der Teenager ist beim FBI? 404 00:36:25,600 --> 00:36:28,144 Nur ich. Sie sind Spezialisten. 405 00:36:28,227 --> 00:36:29,770 Zeigen Sie mir Ihren Ausweis. 406 00:36:31,189 --> 00:36:33,900 Wir haben gestern den Tod Tausender verhindert. 407 00:36:33,983 --> 00:36:35,776 Und ein Wettrüsten. 408 00:36:35,860 --> 00:36:39,822 Aber unser mobiler Sicherheitsbehälter hat eine begrenzte Akkulaufzeit. 409 00:36:39,906 --> 00:36:41,866 -Zeigen Sie ihn mir. -Ja. 410 00:36:55,671 --> 00:36:58,132 -Soll der so blinken? -Wir haben nicht viel Zeit. 411 00:36:58,216 --> 00:36:59,675 Wir müssen ihn sofort leeren. 412 00:36:59,759 --> 00:37:04,138 Wie ist in etwas so Winzigem ein stabiler magnetischer Behälter möglich? 413 00:37:04,222 --> 00:37:05,223 Da kommt jemand. 414 00:37:06,933 --> 00:37:09,352 Ein einziges Fahrzeug. Der Fahrer ist allein. 415 00:37:09,435 --> 00:37:11,604 -Militär. -Verstanden. Unternimm nichts. 416 00:37:12,063 --> 00:37:13,606 Ein Fahrzeug ist vorgefahren. 417 00:37:13,689 --> 00:37:16,108 Gleason. Ich dachte, Sie sollen für ihn stehlen. 418 00:37:16,192 --> 00:37:19,445 -Wie viel Zeit haben wir denn noch? -An dem Teil ist keine Uhr dran. 419 00:37:19,528 --> 00:37:21,989 Minuten. Es wird ohne Vorwarnung knallen. 420 00:37:22,073 --> 00:37:25,576 -Werden Sie ihn schnellstmöglich los. -Das tue ich mit ihm immer. 421 00:37:26,410 --> 00:37:27,620 Na los. 422 00:37:41,342 --> 00:37:44,595 -Wo ist Ihr Team? -Es gab ein Leck im Kühlsystem. 423 00:37:44,679 --> 00:37:47,723 Ich habe alle nach Hause geschickt, und sie machen sauber. 424 00:37:47,807 --> 00:37:50,476 Können Sie für ein paar Minuten woanders arbeiten? 425 00:37:50,935 --> 00:37:53,145 Schon gut. Arbeiten Sie weiter. 426 00:37:54,355 --> 00:37:57,984 Denen ist unser Gespräch egal. Und ich bin nicht gern mit Ihnen allein. 427 00:37:58,067 --> 00:37:59,610 Witzig, mir geht es genauso. 428 00:37:59,694 --> 00:38:02,446 Sie ist nicht hier. Sehen Sie selbst. Dann gehen Sie. 429 00:38:07,576 --> 00:38:08,828 Wir haben keine Zeit. 430 00:38:09,620 --> 00:38:10,955 Noch nicht. 431 00:38:12,915 --> 00:38:14,875 Na schön. Also. 432 00:38:16,335 --> 00:38:18,796 Wenn ich sie nie hatte und sie nicht hier ist, 433 00:38:18,879 --> 00:38:20,506 dann muss sie... 434 00:38:25,094 --> 00:38:26,345 Was piept denn da? 435 00:38:32,226 --> 00:38:33,394 Ich habe gelogen. 436 00:38:36,480 --> 00:38:38,024 Sie hat nie existiert. 437 00:38:39,317 --> 00:38:40,943 Materie schien sich anzuhäufen, 438 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 aber mit jedem neuen Anti-Teilchen setzten Mikro-Annihilationen ein. 439 00:38:45,531 --> 00:38:47,700 -Wir müssen ihn stoppen! -Du sollst warten! 440 00:38:47,783 --> 00:38:51,078 Ich wollte die Fördergelder und dachte, wir machen Fortschritte. 441 00:38:51,162 --> 00:38:53,497 -Keine Zeit! -Sie hatten nur ein Milligramm. 442 00:38:53,581 --> 00:38:55,833 Dieses Geständnis muss Ihnen schwerfallen. 443 00:38:55,916 --> 00:38:59,211 Ich muss zugeben, dass mir das ein wenig Freude bereitet. 444 00:38:59,295 --> 00:39:02,673 Aber ich glaube, Sie waren nah dran. Forschen Sie weiter. 445 00:39:04,216 --> 00:39:06,677 Sie werden mich also vorerst nicht loswerden. 446 00:39:06,761 --> 00:39:08,971 Kann ich Sie wenigstens jetzt loswerden? 447 00:39:11,307 --> 00:39:12,975 Selbstverständlich. 448 00:39:22,610 --> 00:39:24,362 Major Schwanzlos geht. 449 00:39:40,836 --> 00:39:43,172 Ist der Behälter auf 120 MeV aufgeladen? 450 00:39:43,255 --> 00:39:46,509 Er ist voll geladen, für den Fall, dass der Transfer schiefgeht. 451 00:39:46,592 --> 00:39:49,595 -Wie lang wird das dauern? -Ich weiß es nicht. 452 00:40:00,523 --> 00:40:02,149 Fertig. Sie ist wieder drin. 453 00:40:04,318 --> 00:40:05,903 Das war ja gar nicht so schwer. 454 00:40:07,488 --> 00:40:08,656 Nein. 455 00:40:09,907 --> 00:40:11,117 Leer. 456 00:40:11,200 --> 00:40:13,911 10,3 g Antimaterie. Völlig stabil. 457 00:40:15,621 --> 00:40:19,041 -Wie nah waren wir dran? -Wie gesagt, das kann man nicht sagen. 458 00:40:21,460 --> 00:40:23,087 Aber ziemlich nah dran. 459 00:40:28,217 --> 00:40:31,679 -Doktor, ich muss betonen, wie wichtig... -Von wegen FBI. 460 00:40:33,681 --> 00:40:35,474 Wer sind Sie? 461 00:40:35,558 --> 00:40:37,643 Blondi ist nicht viel älter als 20. 462 00:40:37,726 --> 00:40:41,355 Und der Tech-Riese hatte Technologie auf der Schulter, die es nicht gibt. 463 00:40:41,439 --> 00:40:42,815 Offensichtlich doch. 464 00:40:43,607 --> 00:40:45,025 Sie müssen nur wissen, 465 00:40:45,109 --> 00:40:47,570 dass ich vom FBI bin und die Einheit topsecret ist. 466 00:40:47,653 --> 00:40:50,823 Sie werden von uns hören. Verwahren Sie vorerst das Material. 467 00:40:50,906 --> 00:40:53,576 Vorerst? Was heißt das? 468 00:40:53,659 --> 00:40:56,954 Halten Sie es vom Militär fern und aus den Schlagzeilen heraus. 469 00:40:57,455 --> 00:40:58,789 Hören Sie. 470 00:40:58,873 --> 00:41:03,919 Falls Sie mich erreichen wollen und Hilfe brauchen: Hier ist meine Nummer. 471 00:41:04,003 --> 00:41:06,589 Aber ich werde Sie vermutlich zuerst anrufen. 472 00:41:06,672 --> 00:41:08,674 Ich kann's kaum erwarten. 473 00:41:08,757 --> 00:41:12,470 Übrigens: Wir waren kurz davor, einzugreifen. 474 00:41:12,553 --> 00:41:14,722 -Sie haben sein Leben gerettet. -Gleasons? 475 00:41:16,432 --> 00:41:18,684 Ganz toll. Das versüßt mir den Tag. 476 00:41:56,305 --> 00:41:58,349 Hast du meine Nachricht gelesen? 477 00:41:58,432 --> 00:42:01,018 Ja. Tut mir leid. 478 00:42:01,101 --> 00:42:02,269 Ich hatte zu tun. 479 00:42:03,812 --> 00:42:06,565 Die Ärzte meinten ja, dass du bald wieder der Alte bist. 480 00:42:24,625 --> 00:42:26,669 Ich mache gerade Tee. Willst du welchen? 481 00:42:26,752 --> 00:42:28,128 Gerne. 482 00:42:31,340 --> 00:42:32,925 Also. 483 00:42:34,176 --> 00:42:35,594 Hast du ihn gerettet? 484 00:42:39,515 --> 00:42:41,850 Ich frage nur, weil ich gehört habe, 485 00:42:41,934 --> 00:42:44,645 wie du jemanden namens Philip wiederbelebt hast. 486 00:42:44,728 --> 00:42:47,231 Er hatte offenbar einen Herzstillstand. 487 00:42:47,314 --> 00:42:51,902 Dann warst du weg und hast den ganzen Tag nicht reagiert. 488 00:42:55,197 --> 00:42:56,865 Ja, ihm... ihm geht's gut. 489 00:42:57,449 --> 00:42:58,617 Gut. 490 00:42:59,868 --> 00:43:00,786 Gut. 491 00:43:04,999 --> 00:43:06,875 Was hast du für morgen geplant? 492 00:43:09,336 --> 00:43:13,382 Ich habe über unser Gespräch nachgedacht. Morgen fahre ich zum Krankenhaus. 493 00:43:16,510 --> 00:43:18,971 Soll ich dich hinbringen? 494 00:43:19,054 --> 00:43:20,139 Oder... 495 00:43:21,140 --> 00:43:24,059 ...willst du dich von einem Hubschrauber abseilen? 496 00:43:26,687 --> 00:43:29,648 Nein. Ich möchte, dass du mich hinbringst. 497 00:43:29,732 --> 00:43:30,983 Bitte. 498 00:43:36,447 --> 00:43:39,074 Hi. Sorry für die Verspätung. 499 00:43:40,784 --> 00:43:43,954 Ok. Danke. 500 00:43:44,038 --> 00:43:46,165 Wir sehen uns morgen. 501 00:43:46,248 --> 00:43:48,292 Ok. Ich weiß, ich weiß. 502 00:43:52,671 --> 00:43:54,006 Ok. 503 00:44:07,353 --> 00:44:09,063 Ich bin zu Hause. 504 00:44:09,146 --> 00:44:12,232 Was? Mein Mann kommt tatsächlich abends nach Hause? 505 00:44:12,316 --> 00:44:13,484 Nein! 506 00:44:18,280 --> 00:44:21,075 -Hi. -Was machst du... Schöne Überraschung. 507 00:44:25,204 --> 00:44:28,040 Du öffnest die Tür, und ich schenke uns Wein ein. 508 00:44:32,336 --> 00:44:35,130 -Hallo. -Traveler 3468. 509 00:44:35,631 --> 00:44:38,926 Missionsausgang akzeptabel, angesichts mildernder Umstände. 510 00:44:39,009 --> 00:44:43,055 Weitere Verstöße gegen das Protokoll können Strafmaßnahmen nach sich ziehen. 511 00:44:43,138 --> 00:44:45,140 Ende der Nachricht. 512 00:44:47,685 --> 00:44:51,897 -Wer sind Sie? -Der Typ, dem du die Kekse verkaufst. 513 00:44:53,273 --> 00:44:56,443 Süße, ich habe dir vor 30 Minuten zwei Schachteln abgekauft. 514 00:44:56,527 --> 00:44:58,821 Du warst schon auf dieser Straßenseite. 515 00:45:00,739 --> 00:45:02,199 Ok, tschüss. 516 00:45:08,205 --> 00:45:11,166 Und du nimmst morgen beide mit ins Büro. 517 00:45:11,250 --> 00:45:13,377 Wenn sie hierbleiben, esse ich sie alle. 518 00:45:13,460 --> 00:45:15,546 Wenn du darauf bestehst. 519 00:45:15,629 --> 00:45:17,965 Also, wie war dein Tag? 520 00:45:19,591 --> 00:45:22,761 Weißt du, was? Mein Tag war langweilig. 521 00:45:22,845 --> 00:45:24,471 Erzähl mir lieber von deinem. 522 00:45:26,348 --> 00:45:27,891 Erzähl mir alles. 523 00:45:29,726 --> 00:45:31,854 Untertitel: Nikolas Moreno