1
00:00:06,123 --> 00:00:08,784
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:36,487 --> 00:00:39,356
"Du är en -
3
00:00:43,035 --> 00:00:47,580
- stor flicka nu."
4
00:00:47,581 --> 00:00:51,576
Jag måste gå tidigt i kväll, Marcy.
Klarar du dig ensam?
5
00:00:53,295 --> 00:00:55,379
Det går bra.
6
00:00:55,380 --> 00:00:58,257
Glöm inte att ta rast, du jobbar för hårt.
7
00:00:58,258 --> 00:01:00,927
Det ska jag inte.
8
00:01:00,928 --> 00:01:02,134
Hej då, Tory.
9
00:01:06,975 --> 00:01:10,721
DU ÄR EN STOR FLICKA NU
10
00:01:31,291 --> 00:01:32,701
Sluta!
11
00:01:35,212 --> 00:01:36,418
Sluta!
12
00:02:14,668 --> 00:02:17,329
TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 22.42
13
00:02:43,363 --> 00:02:45,482
TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 22.42
14
00:02:48,952 --> 00:02:50,612
David gav mig den!
15
00:02:50,871 --> 00:02:52,155
David gav mig den!
16
00:03:37,793 --> 00:03:39,411
Den där är min.
17
00:03:41,004 --> 00:03:42,210
Jäklar...
18
00:04:39,813 --> 00:04:42,891
TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 23.06
19
00:04:44,943 --> 00:04:47,771
Trevor... Ligg kvar, han är bättre än du.
20
00:04:49,990 --> 00:04:52,734
-Ligg kvar.
-Håll käften!
21
00:04:54,244 --> 00:04:56,154
Du borde ha legat kvar.
22
00:05:11,261 --> 00:05:12,467
Trevor!
23
00:05:49,841 --> 00:05:52,168
Jag ger upp matchen.
24
00:06:01,269 --> 00:06:03,596
-Ska vi späda ut det?
-Nej.
25
00:06:10,987 --> 00:06:13,314
TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 23.35
26
00:07:27,022 --> 00:07:29,307
Ingen fara, maten är snart klar.
27
00:07:39,367 --> 00:07:40,573
Carly?
28
00:07:41,620 --> 00:07:43,037
Carly...
29
00:07:43,038 --> 00:07:47,158
Jag släpper inte in dig i det skicket.
Du har lovat, Jeff.
30
00:07:48,001 --> 00:07:50,870
Lägg av, Carly. Jag måste pissa.
31
00:07:54,925 --> 00:07:57,418
TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 00.38
32
00:08:06,895 --> 00:08:08,979
Du får inte komma hit full.
33
00:08:08,980 --> 00:08:11,398
-Varför skriker han?
-Han är hungrig.
34
00:08:11,399 --> 00:08:14,352
-Ge honom mat!
-Jag håller på att värma.
35
00:08:16,655 --> 00:08:18,739
Vad är det här för skräp?
36
00:08:18,740 --> 00:08:21,818
Barnmat. Han är ett barn, Jeff.
37
00:08:28,124 --> 00:08:30,869
Behandla mig inte som en idiot.
38
00:08:48,436 --> 00:08:51,021
Jävla dumheter. Lägg av!
39
00:08:51,022 --> 00:08:53,308
Nu gör du mig förbannad!
40
00:09:13,128 --> 00:09:15,212
Alltså, förlåt mig.
41
00:09:15,213 --> 00:09:16,581
Du gör mig galen.
42
00:09:17,132 --> 00:09:18,541
Gå härifrån.
43
00:09:22,887 --> 00:09:25,089
Okej, jag ska gå.
44
00:10:09,059 --> 00:10:10,142
Är du ok?
45
00:10:10,143 --> 00:10:12,262
Rene Bellamy: Är du ok, älskling?
46
00:10:13,521 --> 00:10:15,139
Är du ok?
47
00:10:16,566 --> 00:10:17,691
Är du ok?
48
00:10:17,692 --> 00:10:19,894
Vad tidigt du är uppe.
49
00:10:25,742 --> 00:10:28,695
-Vaknade du av huvudvärken?
-Fågelsången.
50
00:10:31,247 --> 00:10:36,043
Idiotiskt att slåss före en match.
Ska du kasta med bruten hand?
51
00:10:36,044 --> 00:10:40,005
Läkarna är mer oroade
över hjärnskakningen.
52
00:10:40,006 --> 00:10:44,551
Om du sumpar stipendiet
får du lära dig att steka hamburgare.
53
00:10:44,552 --> 00:10:46,887
Gå upp och gör dig i ordning.
54
00:10:46,888 --> 00:10:49,473
Du ska undersökas i dag också.
55
00:10:49,474 --> 00:10:50,680
Tack, mamma.
56
00:10:57,357 --> 00:10:59,191
Tack, mamma?
57
00:10:59,192 --> 00:11:00,935
Vem fasen var det?
58
00:11:12,413 --> 00:11:14,949
HUR MAN TAR HAND OM ETT SPÄDBARN
59
00:11:30,348 --> 00:11:34,135
RESENÄR 3326 - ANKOMST BEKRÄFTAD
60
00:11:47,615 --> 00:11:49,783
Philip Pearson?
61
00:11:49,784 --> 00:11:52,987
Jag har sökt dig på universitetet.
Kriminalassistent Gower.
62
00:11:53,788 --> 00:11:56,491
-Gower?
-Din rumskamrat gick bort i går kväll.
63
00:12:00,003 --> 00:12:02,580
Du verkar inte förvånad.
64
00:12:13,266 --> 00:12:14,592
Det är jag!
65
00:12:23,401 --> 00:12:24,852
-David?
-Ja.
66
00:12:28,281 --> 00:12:30,699
Det där var inte så passande.
67
00:12:30,700 --> 00:12:32,318
Klä på dig, Marcy.
68
00:12:34,537 --> 00:12:36,163
Jag kan inte -
69
00:12:36,164 --> 00:12:39,867
- vara din pojkvän.
Det har vi ju pratat om.
70
00:12:44,672 --> 00:12:46,958
Vad är det där?
71
00:12:48,134 --> 00:12:50,218
Vad hände?
72
00:12:50,219 --> 00:12:52,638
Jag... Jag ramlade.
73
00:12:52,639 --> 00:12:55,223
Åkte du hem efter det?
74
00:12:55,224 --> 00:12:57,385
Vännen... Gör det ont?
75
00:12:57,977 --> 00:13:00,062
Det är ingen fara.
76
00:13:00,063 --> 00:13:03,975
Jag vet att du inte gillar sjukhus, men...
77
00:13:06,861 --> 00:13:09,438
Det där är ett otäckt sår.
78
00:13:11,407 --> 00:13:15,361
-Är det här passande?
-Passande? Javisst!
79
00:13:16,746 --> 00:13:18,698
Kanske underkläder också.
80
00:13:22,293 --> 00:13:25,329
-Så du stack iväg?
-Jag bara drog.
81
00:13:27,340 --> 00:13:32,378
Den fyllda sprutan som låg på bordet,
den var inte din?
82
00:13:33,680 --> 00:13:36,556
Vad spelar det för roll?
83
00:13:36,557 --> 00:13:40,227
Tog Stephen sprutan själv
eller hjälpte du till?
84
00:13:40,228 --> 00:13:43,647
Dina fingeravtryck
fanns på båda sprutorna.
85
00:13:43,648 --> 00:13:46,350
Jag var där, men sen gick jag.
86
00:13:47,860 --> 00:13:50,479
Du visste att han hade fått en överdos.
87
00:13:53,992 --> 00:13:55,318
Du visste.
88
00:13:55,868 --> 00:14:00,455
Om du hade ringt ambulans
så hade han kanske överlevt.
89
00:14:00,456 --> 00:14:02,909
Hänsynslöst, Philip.
90
00:14:04,502 --> 00:14:06,704
Hur som helst har du problem.
91
00:14:08,214 --> 00:14:10,583
Utöver dina drogproblem.
92
00:14:10,925 --> 00:14:13,010
Jag har inga drogproblem.
93
00:14:13,011 --> 00:14:14,720
Jag vet vem din langare är.
94
00:14:14,721 --> 00:14:18,390
Jag känner till ditt behov,
dina vänner och varifrån du kommer.
95
00:14:18,391 --> 00:14:21,059
Du har ingen aning om varifrån jag kommer.
96
00:14:21,060 --> 00:14:24,563
Att dela ut en överdos likställs med dråp.
97
00:14:24,564 --> 00:14:27,357
Jag har väl rätt till en advokat?
98
00:14:27,358 --> 00:14:30,436
Ska vi inte ringa dina föräldrar istället?
99
00:14:34,741 --> 00:14:38,444
Du kommer att må värre
när advokaten kommer.
100
00:14:40,330 --> 00:14:41,697
Jag är stolt över dig.
101
00:14:44,083 --> 00:14:45,618
Varför det?
102
00:14:46,586 --> 00:14:49,205
Du slog ju i huvudet i går.
103
00:14:50,590 --> 00:14:55,545
Att du öppnade helnäck var skumt,
men annars hanterar du det här jättebra.
104
00:15:01,351 --> 00:15:02,969
Det är torsdag i dag.
105
00:15:04,145 --> 00:15:05,388
Högläsningsdagen.
106
00:15:05,855 --> 00:15:08,724
Ingen idé att sitta och rulla tummarna.
107
00:15:09,609 --> 00:15:11,769
Vad som helst går bra.
108
00:15:13,654 --> 00:15:14,738
Jag har din favorit.
109
00:15:14,739 --> 00:15:19,902
"Polisen använde tårgas för att skingra
folkmassan då den friande domen..."
110
00:15:27,502 --> 00:15:28,835
Vadå?
111
00:15:28,836 --> 00:15:31,205
Vad är det för fel?
112
00:15:45,728 --> 00:15:48,097
Du svarade inte i mobilen!
113
00:15:49,607 --> 00:15:52,893
-Vad sa de?
-Jag har hjärnskakning.
114
00:15:54,028 --> 00:15:55,688
Åh nej...
115
00:15:56,072 --> 00:15:57,989
Kan du spela nästa vecka?
116
00:15:57,990 --> 00:16:02,820
Läkaren sa att... om jag inte hade
kastat in handduken så kunde jag ha dött.
117
00:16:04,372 --> 00:16:05,831
Gör det ont?
118
00:16:05,832 --> 00:16:07,366
Lite.
119
00:16:09,502 --> 00:16:13,664
-Är dina föräldrar hemma?
-Nej, hur så?
120
00:16:16,008 --> 00:16:19,302
Det är kanske dumt, Rene.
Jag fick ju hjärnskakning.
121
00:16:19,303 --> 00:16:21,088
Låt mig ta hand om dig.
122
00:16:25,059 --> 00:16:26,977
Snälla, sluta.
123
00:16:26,978 --> 00:16:29,020
Det är nog inte så smart.
124
00:16:29,021 --> 00:16:31,223
-Gör du slut?
-Nej.
125
00:16:32,358 --> 00:16:35,853
Det är snarare så
att jag vill komma dig närmre.
126
00:16:37,488 --> 00:16:39,739
-Jag minns inte allt.
-Om mig?
127
00:16:39,740 --> 00:16:41,908
Om mig själv.
128
00:16:41,909 --> 00:16:47,789
En allvarlig hjärnskakning kan orsaka
personlighetsförändring och minnesförlust.
129
00:16:47,790 --> 00:16:51,327
Det kommer att ta tid
innan jag blir helt återställd.
130
00:16:52,753 --> 00:16:55,039
Hjälp mig att minnas vem jag var.
131
00:16:57,091 --> 00:16:59,877
Ska jag hjälpa dig att finna dig själv?
132
00:17:00,970 --> 00:17:03,964
Trev... Vad fint.
133
00:17:09,687 --> 00:17:11,062
Du borde gå.
134
00:17:11,063 --> 00:17:13,599
Jag vill inte, men okej.
135
00:17:13,900 --> 00:17:15,768
Bara för att jag älskar dig.
136
00:17:26,537 --> 00:17:28,531
RESENÄR 3465
137
00:17:28,623 --> 00:17:31,534
RESENÄR 3465 - ANKOMST BEKRÄFTAD
138
00:17:38,549 --> 00:17:41,043
Pappa kommer.
139
00:17:51,270 --> 00:17:54,189
-Är du upptagen?
-Inte än.
140
00:17:54,190 --> 00:17:56,016
Vi fick in en varning.
141
00:17:56,943 --> 00:18:01,238
-Jag är upptagen med Jonas Walker.
-Jag är i rätten i dag och i morgon.
142
00:18:01,239 --> 00:18:03,031
Vad gäller det?
143
00:18:03,032 --> 00:18:07,236
Möjlig cell.
Krypterad deepweb-kommunikation.
144
00:18:08,454 --> 00:18:10,539
Jag förstår ingenting.
145
00:18:10,540 --> 00:18:15,043
-Förhoppningsvis är det bara dataspelare.
-Som reser, tydligen.
146
00:18:15,044 --> 00:18:19,172
GPS-koordinaterna överensstämmer med
ett obebott hus i stan.
147
00:18:19,173 --> 00:18:23,210
-Vad står TELL för?
-De gjorde en sökning utan resultat.
148
00:18:24,804 --> 00:18:26,422
Fan, jag är sen.
149
00:18:27,598 --> 00:18:31,309
-Det är säkert inget, men...
-Okej, jag tar hand om det.
150
00:18:31,310 --> 00:18:33,395
Ha det så roligt i rätten.
151
00:18:33,396 --> 00:18:36,599
Se till att Jonas Walker inte skjuter nån.
152
00:18:38,192 --> 00:18:40,277
Du har inte instruerat henne?
153
00:18:40,278 --> 00:18:43,105
Instruktioner kan aldrig ge såna resultat.
154
00:18:47,201 --> 00:18:51,121
Marcy har en grav
intellektuell funktionsnedsättning.
155
00:18:51,122 --> 00:18:52,622
Hade.
156
00:18:52,623 --> 00:18:54,749
Du hoppas på underverk, -
157
00:18:54,750 --> 00:18:59,838
- men en hjärnskada kan aldrig höja
den intellektuella förmågan. Omöjligt.
158
00:18:59,839 --> 00:19:01,624
Då är det ett mirakel.
159
00:19:01,924 --> 00:19:05,635
Anta att smällen
orsakade en hjärnskakning.
160
00:19:05,636 --> 00:19:09,764
Typiska symtom är minnesförlust
och personlighetsförändring.
161
00:19:09,765 --> 00:19:13,810
-Tänk om det här är den riktiga Marcy.
-Menar du allvar?
162
00:19:13,811 --> 00:19:17,063
Fram till 18 års ålder
bodde Marcy på en anstalt -
163
00:19:17,064 --> 00:19:21,109
- som anklagades för vanvård
innan de till slut fick stänga.
164
00:19:21,110 --> 00:19:23,612
Det är inget hon har nämnt.
165
00:19:23,613 --> 00:19:29,367
Marcys beteende var kanske ett försvar,
ett sätt för henne att bli omhändertagen.
166
00:19:29,368 --> 00:19:33,204
Beteendet blev bestående
och när hon slog i huvudet...
167
00:19:33,205 --> 00:19:36,291
Skulle hon ha glömt vem hon var? Absurt.
168
00:19:36,292 --> 00:19:39,919
Det är troligare än att hennes IQ
fördubblats över en natt.
169
00:19:39,920 --> 00:19:44,299
Jag har varit hennes stödperson
sen hon kom ut för över ett år sen!
170
00:19:44,300 --> 00:19:46,009
Precis.
171
00:19:46,010 --> 00:19:51,598
Du ordnade bostad och jobb på biblioteket.
Ni ses fyra, fem gånger i veckan...
172
00:19:51,599 --> 00:19:53,133
Skulle hon ha lurat mig?
173
00:19:53,684 --> 00:19:57,854
-Nån mer oskuldsfull person finns inte.
-Hon lurade systemet. Mig med.
174
00:19:57,855 --> 00:20:03,151
För att bo i en hyreskåk full med pundare?
Jobba natt på biblioteket resten av livet?
175
00:20:03,152 --> 00:20:06,404
Visst, hon är ett geni. Rena Bond-skurken.
176
00:20:06,405 --> 00:20:10,492
Nervbanor bildas inte över en natt,
ordförråd uppstår inte hux flux.
177
00:20:10,493 --> 00:20:11,986
Och stamningen, då?
178
00:20:15,706 --> 00:20:17,157
Är nåt på tok?
179
00:20:18,793 --> 00:20:20,995
"Du är -
180
00:20:22,630 --> 00:20:26,834
- en stor flicka -
181
00:20:27,760 --> 00:20:29,003
- nu -
182
00:20:30,680 --> 00:20:33,799
- sa Mary.
183
00:20:40,147 --> 00:20:42,182
Läraren."
184
00:20:43,526 --> 00:20:45,352
Minns du det?
185
00:20:46,612 --> 00:20:49,106
Det var bara några månader sen.
186
00:20:51,117 --> 00:20:52,992
Jag förstår inte.
187
00:20:52,993 --> 00:20:57,197
Det gör inte vi heller.
Finns det nåt mer som du inte minns?
188
00:20:58,290 --> 00:21:00,784
Ingen fara, jag är här.
189
00:21:01,377 --> 00:21:04,713
Vi börjar med gårdagen. Var var du då?
190
00:21:04,714 --> 00:21:06,081
På biblioteket.
191
00:21:06,841 --> 00:21:07,757
Bra.
192
00:21:07,758 --> 00:21:09,843
Vad gjorde du där?
193
00:21:09,844 --> 00:21:12,595
Jag är bibliotekarie, så jag...
194
00:21:12,596 --> 00:21:17,976
Så du tog emot och lånade ut böcker
och hjälpte folk att hitta i hyllorna?
195
00:21:17,977 --> 00:21:19,183
Ja.
196
00:21:19,979 --> 00:21:23,098
-Minns du nån som var där?
-David.
197
00:21:24,150 --> 00:21:27,811
-Han gjorde research, han är journalist.
-Sluta, Marcy.
198
00:21:30,072 --> 00:21:31,607
Vad är det?
199
00:21:34,201 --> 00:21:39,497
Att du skulle vara bibliotekarie
och att jag jobbar på en tidning...
200
00:21:39,498 --> 00:21:43,410
Det stod att läsa
på din fiktiva profilsida.
201
00:21:44,003 --> 00:21:47,331
-Det där är min profil.
-Det var bara en övning.
202
00:21:48,090 --> 00:21:52,503
Jag ville lära dig om sociala medier
och andra saker här i världen.
203
00:21:53,763 --> 00:21:55,631
Kommer du ihåg?
204
00:21:56,932 --> 00:22:00,094
Du är inte bibliotekarie, du städar där.
205
00:22:00,853 --> 00:22:03,521
Jag är inte journalist.
206
00:22:03,522 --> 00:22:06,350
Jag är din stödperson.
207
00:22:09,528 --> 00:22:11,988
Så ni menar alltså...
208
00:22:11,989 --> 00:22:14,316
Vi försöker bara förstå.
209
00:22:15,826 --> 00:22:17,032
Marcy?
210
00:22:28,506 --> 00:22:31,834
Du heter väl knappast Leticia. Fel mapp...
211
00:22:33,802 --> 00:22:35,379
Slå dig ner.
212
00:22:39,099 --> 00:22:40,305
Sitt.
213
00:22:42,811 --> 00:22:47,440
-När tog du en sil senast, Philip?
-Jag tar inga droger.
214
00:22:47,441 --> 00:22:51,653
Försök inte med mig,
jag vet allt om missbruk.
215
00:22:51,654 --> 00:22:53,863
Men mitt är lagligt.
216
00:22:53,864 --> 00:22:58,117
Har de berättat om metadonprogrammet?
217
00:22:58,118 --> 00:22:59,786
-Vad är det?
-Metadon?
218
00:22:59,787 --> 00:23:01,405
Ditt missbruk.
219
00:23:03,958 --> 00:23:05,164
Spelmissbruk?
220
00:23:07,253 --> 00:23:08,537
Cigaretter.
221
00:23:09,838 --> 00:23:12,924
Jag försöker bara förstå, så tagga ner.
222
00:23:12,925 --> 00:23:14,960
Jag ber om ursäkt.
223
00:23:15,886 --> 00:23:21,849
Vi erkänner brott och du får sitta inne.
Det kommer vi inte ifrån, det finns bevis.
224
00:23:21,850 --> 00:23:24,303
-Till dess...
-Har du tystnadsplikt?
225
00:23:25,813 --> 00:23:31,067
Kan jag anförtro dig med information
som kan hjälpa oss båda?
226
00:23:31,068 --> 00:23:33,270
Givetvis, vad gäller det?
227
00:23:48,335 --> 00:23:49,912
Förlåt mig.
228
00:23:54,133 --> 00:23:56,335
Kom igen, du gillar ju...
229
00:23:57,177 --> 00:24:01,472
-Du gillar att bli sams när vi har bråkat.
-Det var inget bråk, du slog mig.
230
00:24:01,473 --> 00:24:04,218
Jag bad dig att gå innan du slog mig igen.
231
00:24:05,394 --> 00:24:09,814
Från och med nu får du träffa din son
en timme om dagen.
232
00:24:09,815 --> 00:24:12,150
Jag träffar honom när jag vill.
233
00:24:12,151 --> 00:24:15,903
Dessutom ska du börja betala underhåll.
234
00:24:15,904 --> 00:24:18,315
Okej, jag fattar.
235
00:24:19,867 --> 00:24:21,318
Jag ska gottgöra dig.
236
00:24:22,453 --> 00:24:24,404
Vad vill du att jag gör?
237
00:24:27,333 --> 00:24:29,368
Byt Jeffreys blöja.
238
00:24:39,637 --> 00:24:40,843
Phil!
239
00:24:42,514 --> 00:24:45,217
Är du redan ute? Vad sa de för nåt?
240
00:24:46,268 --> 00:24:48,436
De sa inget, de släppte mig bara.
241
00:24:48,437 --> 00:24:50,013
Kom hit ett tag.
242
00:24:56,153 --> 00:24:58,188
Hur kunde du veta?
243
00:24:58,489 --> 00:25:01,950
Tre hästar, i tre olika lopp
på tre olika banor.
244
00:25:01,951 --> 00:25:03,910
Högoddsare allihop.
245
00:25:03,911 --> 00:25:09,791
Jag var på tre olika spelställen.
Jag tog chansen tack vare kontanterna.
246
00:25:09,792 --> 00:25:13,954
Här är pengarna förresten.
Plus ränta. Kreditkorten också.
247
00:25:14,505 --> 00:25:17,165
Här får du. Kom igen.
248
00:25:20,511 --> 00:25:22,045
Du måste berätta.
249
00:25:24,014 --> 00:25:27,801
-Har du fortfarande tystnadsplikt?
-Javisst.
250
00:25:28,727 --> 00:25:30,429
Jag är från framtiden.
251
00:25:32,606 --> 00:25:34,391
Okej, du vill inte säga nåt.
252
00:25:35,192 --> 00:25:38,569
Du kommer att behöva mig, Phil.
253
00:25:38,570 --> 00:25:42,407
Polisen vill åt dig,
och vi måste hjälpa varandra.
254
00:25:42,408 --> 00:25:44,242
På tal om det...
255
00:25:44,243 --> 00:25:48,329
Det finns en liten överraskning
åt dig från häktet.
256
00:25:48,330 --> 00:25:51,074
Bara lite, så att du inte blir sjuk.
257
00:26:13,772 --> 00:26:14,978
David...
258
00:26:16,567 --> 00:26:17,935
Där är hon ju.
259
00:26:21,905 --> 00:26:23,364
Vad hände?
260
00:26:23,365 --> 00:26:25,734
Dr Lee säger att du fick ett anfall.
261
00:26:27,244 --> 00:26:30,781
Nedsatt kapacitet
på grund av befintliga skador.
262
00:26:32,124 --> 00:26:33,708
Hur hamnade jag här?
263
00:26:33,709 --> 00:26:37,628
Vi fick köra dig till sjukhuset.
Du har sovit hela dagen.
264
00:26:37,629 --> 00:26:41,299
-De vill ta lite prover på dig.
-Nej, snälla...
265
00:26:41,300 --> 00:26:45,720
-Det bestämmer inte jag.
-Jag kan inte ligga på sjukhus.
266
00:26:45,721 --> 00:26:49,515
Jag har ett viktigt arbete att utföra.
267
00:26:49,516 --> 00:26:52,803
-På biblioteket?
-Nej, inte på biblioteket.
268
00:26:53,854 --> 00:26:56,265
Det finns en förklaring till det här.
269
00:26:57,399 --> 00:26:58,649
Okej...
270
00:26:58,650 --> 00:27:02,354
Jag hämtar läkaren,
så kan vi prata om det.
271
00:27:04,490 --> 00:27:06,692
-Tack.
-Okej.
272
00:27:30,057 --> 00:27:32,676
FBI
273
00:27:35,270 --> 00:27:37,389
RESENÄR 0115 - ANKOMST
274
00:27:38,941 --> 00:27:42,735
TELL-KOORDINATER
FÖR RESENÄR 3468 MOTTAGNA
275
00:27:42,736 --> 00:27:45,147
BEKRÄFTAT
276
00:27:48,408 --> 00:27:49,614
NÄTVERKSAKTIVITET
277
00:28:03,006 --> 00:28:03,923
Forbes.
278
00:28:03,924 --> 00:28:06,092
Hej. Hur var det med domaren?
279
00:28:06,093 --> 00:28:09,220
Samma gamla skitstövel. Och skytten?
280
00:28:09,221 --> 00:28:13,675
Jonas Walker har inte gått ut på en vecka.
Det känns som bortkastad tid.
281
00:28:14,101 --> 00:28:18,729
Däremot fortsätter chattrummet
att fyllas med märkliga meddelanden -
282
00:28:18,730 --> 00:28:20,815
- från olika IP-adresser.
283
00:28:20,816 --> 00:28:24,902
-Tror du att det är nåt?
-Jag får medge att jag blir nyfiken.
284
00:28:24,903 --> 00:28:28,489
Den som startade chatten greps,
men släpptes igen.
285
00:28:28,490 --> 00:28:32,577
Slå en signal till polisen som grep honom.
Han heter Gower.
286
00:28:32,578 --> 00:28:35,030
Okej, i morgon bitti.
287
00:28:47,426 --> 00:28:48,634
TELL-KOORDINATER
288
00:28:48,635 --> 00:28:51,345
RESENÄR 3569
289
00:28:51,346 --> 00:28:52,756
TELL-KOORDINATER
290
00:28:58,187 --> 00:29:01,689
Vad gör du här, Marcy?
Du var inte hemma, jag blev orolig.
291
00:29:01,690 --> 00:29:04,317
Jag hade ingenstans att ta vägen.
292
00:29:04,318 --> 00:29:06,395
Vad är det som pågår?
293
00:29:07,487 --> 00:29:09,606
-Berätta!
-Det kan jag inte.
294
00:29:10,324 --> 00:29:13,129
Ett misstag har skett.
Jag vet inte hur jag ska lösa det.
295
00:29:14,286 --> 00:29:17,079
Jag vet inte ens om det går.
296
00:29:17,080 --> 00:29:21,500
Jag är bara en liten bricka
i nånting av stor betydelse.
297
00:29:21,501 --> 00:29:23,211
Vad betyder det?
298
00:29:23,212 --> 00:29:25,338
Det kan jag inte förklara.
299
00:29:25,339 --> 00:29:28,959
Snälla du, lita på mig i alla fall.
300
00:30:01,625 --> 00:30:06,295
Ursäkta att jag stör så tidigt.
Specialagent Grant MacLaren från FBI.
301
00:30:06,296 --> 00:30:08,130
FBI? Är det sant?
302
00:30:08,131 --> 00:30:09,715
Ja.
303
00:30:09,716 --> 00:30:15,721
Ett meddelande som skickats från en dator
i ert hem triggade vårt varningssystem.
304
00:30:15,722 --> 00:30:18,432
Säg inte att det rör sig om internetporr!
305
00:30:18,433 --> 00:30:21,894
Nej, det tror jag åtminstone inte.
306
00:30:21,895 --> 00:30:24,981
Det gäller en konversation i ett chattrum.
307
00:30:24,982 --> 00:30:28,276
Min son chattar jämt och ständigt.
308
00:30:28,277 --> 00:30:30,820
Spelar han dataspel?
309
00:30:30,821 --> 00:30:33,114
Det är det enda han gör.
310
00:30:33,115 --> 00:30:35,908
Det... och det där andra.
311
00:30:35,909 --> 00:30:40,329
-När kommer han hem?
-Han sa att han skulle bli sen i kväll.
312
00:30:40,330 --> 00:30:42,915
Har han gjort nåt dumt?
313
00:30:42,916 --> 00:30:46,119
Nej, det tror jag inte. Ha en trevlig dag.
314
00:30:59,766 --> 00:31:01,392
Vad gör du här?
315
00:31:01,393 --> 00:31:02,719
Vad menar du?
316
00:31:03,353 --> 00:31:06,147
Du fick ju stanna hemma resten av året.
317
00:31:06,148 --> 00:31:09,400
-Och gå miste om examen?
-Det är redan kört.
318
00:31:09,401 --> 00:31:12,820
Får jag fråga en sak
som stannar mellan oss?
319
00:31:12,821 --> 00:31:14,989
Visst, vad är det?
320
00:31:14,990 --> 00:31:16,942
Vilket skåp är mitt?
321
00:31:17,909 --> 00:31:20,202
Har du fått en hjärnskada?
322
00:31:20,203 --> 00:31:21,905
Hjärnskakning.
323
00:31:24,333 --> 00:31:26,910
Det är här borta.
324
00:31:31,548 --> 00:31:34,000
-Ska jag visa dig koden?
-Gärna.
325
00:31:49,900 --> 00:31:52,185
Varför är den här kroppen så trött?
326
00:31:52,819 --> 00:31:56,697
Den här kroppen?
Tja, kanske för att den jobbar natt.
327
00:31:56,698 --> 00:32:00,242
-Den här kroppen har gjort frukost.
-Vad snällt.
328
00:32:00,243 --> 00:32:02,362
Nu är du naken igen.
329
00:32:05,207 --> 00:32:07,617
Du kan väl klä på dig först.
330
00:32:10,212 --> 00:32:11,418
David...
331
00:32:14,091 --> 00:32:16,876
Jag skulle berätta för dig om jag kunde.
332
00:32:18,303 --> 00:32:22,966
Så länge du inte är lönnmördare
eller en skådis som går upp i en roll.
333
00:32:24,476 --> 00:32:29,931
Det var de två sämsta alternativen
som jag kom på när jag låg sömnlös i natt.
334
00:32:45,247 --> 00:32:46,414
Gower.
335
00:32:46,415 --> 00:32:51,085
God morgon. Grant MacLaren, FBI.
Du grep en man i 20-årsåldern i går...
336
00:32:51,086 --> 00:32:53,921
-Philip Pearson, ja.
-Just det.
337
00:32:53,922 --> 00:32:56,257
Du hörde att han vann storvinsten i går.
338
00:32:56,258 --> 00:32:59,802
-Du menar att ni släppte honom.
-Nej, han vann på lotto.
339
00:32:59,803 --> 00:33:03,264
-Sex av sju rätt, 92000 dollar.
-Lyckans ost.
340
00:33:03,265 --> 00:33:06,809
Inte om jag tar honom för heroininnehav.
341
00:33:06,810 --> 00:33:10,020
Han triggade vårt varningssystem
för terrorceller.
342
00:33:10,021 --> 00:33:13,399
Jag bevakar de andra,
men om du kollar honom...
343
00:33:13,400 --> 00:33:17,236
Det finns inte en chans
att den här grabben är terrorist.
344
00:33:17,237 --> 00:33:19,773
Hur stor är chansen att vinna på lotto?
345
00:33:21,700 --> 00:33:25,904
Spara mitt nummer och hör av dig.
I morgon är han din.
346
00:33:33,420 --> 00:33:35,747
Var det gott, sötnos?
347
00:33:40,218 --> 00:33:41,719
Ja?
348
00:33:41,720 --> 00:33:44,221
Agent MacLaren från FBI.
349
00:33:44,222 --> 00:33:45,674
Ursäkta att jag stör.
350
00:33:46,308 --> 00:33:48,726
Hur kan jag hjälpa er?
351
00:33:48,727 --> 00:33:51,479
Vi fick en indikation som vi följer upp.
352
00:33:51,480 --> 00:33:54,190
-Bor ni ensam?
-Med min son.
353
00:33:54,191 --> 00:33:56,518
-Hur gammal är han?
-Ett år.
354
00:33:56,985 --> 00:33:59,570
Tidigare ostraffad, alltså?
355
00:33:59,571 --> 00:34:00,777
Förlåt.
356
00:34:01,573 --> 00:34:04,033
Jag vet nog redan svaret, men -
357
00:34:04,034 --> 00:34:07,904
- ni har inget ärende
i stan senare i kväll?
358
00:34:08,079 --> 00:34:10,115
Nej, det har jag inte.
359
00:34:11,041 --> 00:34:12,909
Ni låter inte helt säker.
360
00:34:14,794 --> 00:34:17,580
Jag försökte avgöra om ni bjöd ut mig.
361
00:34:19,633 --> 00:34:22,502
Nej, jag är upptagen i kväll.
362
00:34:25,263 --> 00:34:26,469
Tack så mycket.
363
00:34:49,162 --> 00:34:50,829
Pearson!
364
00:34:50,830 --> 00:34:53,916
Hur mycket heroin får man för 90000?
365
00:34:53,917 --> 00:34:59,414
-Jag ska ha pengarna till annat.
-Berätta, så slipper jag följa efter dig.
366
00:35:03,843 --> 00:35:06,337
Jag bekostar ett hemligt gömställe.
367
00:35:07,180 --> 00:35:09,549
Tyvärr, det där duger inte.
368
00:35:19,067 --> 00:35:22,820
Stanna gärna medan jag är på jobbet,
men kylen är tom...
369
00:35:22,821 --> 00:35:27,449
Jag är inte här när du kommer hem,
men jag kommer gärna tillbaka i kväll.
370
00:35:27,450 --> 00:35:29,034
Fast det blir sent.
371
00:35:29,035 --> 00:35:31,328
Jag kan följa med dig.
372
00:35:31,329 --> 00:35:34,741
Nej, stanna hemma i kväll.
373
00:35:37,043 --> 00:35:38,912
Det kommer att bli farligt.
374
00:35:42,048 --> 00:35:43,254
Vad?
375
00:35:44,092 --> 00:35:46,294
Vad är det som ska hända?
376
00:35:48,013 --> 00:35:49,430
Lägg av nu.
377
00:35:49,431 --> 00:35:51,549
-Jag får inget säga.
-Du kan inte...
378
00:35:59,274 --> 00:36:01,810
Jag är hemma strax efter midnatt.
379
00:36:03,069 --> 00:36:04,979
Du är Batgirl, eller hur?
380
00:36:08,199 --> 00:36:09,405
Hej då.
381
00:37:23,358 --> 00:37:26,060
TILL MARCY
382
00:38:02,230 --> 00:38:03,973
Fan också!
383
00:38:08,486 --> 00:38:09,692
Kom hit!
384
00:38:10,780 --> 00:38:14,233
Ingen orsak. Hoppa in, så åker vi.
385
00:38:16,494 --> 00:38:19,413
Jag fick pröjsa för att bli av med Gower.
386
00:38:19,414 --> 00:38:22,040
Du är dyr i drift, Philip.
387
00:38:22,041 --> 00:38:24,168
-Vad vill du ha?
-En högoddsare.
388
00:38:24,169 --> 00:38:25,544
Det går inte.
389
00:38:25,545 --> 00:38:27,629
I går fick jag tre, nu ber jag bara om en.
390
00:38:27,630 --> 00:38:31,800
-Det var ett nödfall.
-I dag är det min tur att ha ett nödfall.
391
00:38:31,801 --> 00:38:35,254
Du är en urusel spelare.
392
00:38:35,638 --> 00:38:37,924
Säger du det?
393
00:38:46,941 --> 00:38:50,103
Du kanske ska tänka på saken. Kliv ur.
394
00:38:56,618 --> 00:38:58,611
Pearson! Kom hit!
395
00:39:17,096 --> 00:39:19,056
-Vart ska du?
-Ut.
396
00:39:19,057 --> 00:39:20,883
Med den där snubben?
397
00:39:29,108 --> 00:39:31,894
-Jag har inte tid.
-Du får ta dig tid.
398
00:39:36,157 --> 00:39:39,110
-Okej, för fan!
-Sista varningen.
399
00:40:01,140 --> 00:40:03,176
Hallå!
400
00:40:04,102 --> 00:40:05,308
Fan...
401
00:40:08,565 --> 00:40:10,933
Pearson! Stanna!
402
00:40:12,277 --> 00:40:14,062
Kom igen, stanna!
403
00:40:17,866 --> 00:40:20,193
Tur att du stannade, grabben.
404
00:40:24,122 --> 00:40:27,200
Det där stängslet
hade gett mig en hjärtattack.
405
00:40:30,086 --> 00:40:32,538
-Du får en nu.
-Lägg av.
406
00:40:33,339 --> 00:40:36,667
Jag måste bara hämta andan lite.
407
00:40:41,389 --> 00:40:43,307
Du kan ha rätt.
408
00:40:43,308 --> 00:40:46,643
Telefonen ligger i bilen. Hjälp mig.
409
00:40:46,644 --> 00:40:49,847
-Tyvärr inte, mr Gower.
-Hämta nån med en telefon!
410
00:40:50,857 --> 00:40:54,067
-Det går tyvärr inte. Förlåt.
-Jag ska inte jaga dig.
411
00:40:54,068 --> 00:40:57,063
-Du ska dö i dag.
-Det kan du inte veta.
412
00:40:57,864 --> 00:41:02,284
Det visste jag när jag hörde ditt namn.
Men inte att jag skulle vara här.
413
00:41:02,285 --> 00:41:06,614
-Ring ambulans!
-Vi övervägde att ha dig som värd -
414
00:41:07,665 --> 00:41:10,576
- men du hade fått en hjärtattack ändå.
415
00:41:13,546 --> 00:41:15,331
Det gick över.
416
00:41:18,718 --> 00:41:20,962
Jag tror att det gick över.
417
00:41:55,254 --> 00:41:56,588
Hallå?
418
00:41:56,589 --> 00:41:59,675
-David Mailer?
-Ja.
419
00:41:59,676 --> 00:42:02,260
Grant MacLaren från FBI.
420
00:42:02,261 --> 00:42:05,006
Jag sköt in mitt kort under dörren.
421
00:42:06,099 --> 00:42:09,685
Ursäkta, det har jag tyvärr missat.
422
00:42:09,686 --> 00:42:14,932
Det gäller ett chattmeddelande
som skickades från er IP-adress i går.
423
00:42:15,525 --> 00:42:17,609
-Från min dator?
-Ja.
424
00:42:17,610 --> 00:42:23,949
Ska ni ha ett möte på 12:e våningen
i ett obebott hus? Klockan 23.17?
425
00:42:23,950 --> 00:42:26,201
Nej, varför skulle jag ha det?
426
00:42:26,202 --> 00:42:28,787
Då ses vi inte där.
427
00:42:28,788 --> 00:42:33,667
Ibland låter jag grannarna
låna mitt trådlösa nätverk.
428
00:42:33,668 --> 00:42:36,329
Det är olagligt, mr Mailer.
429
00:42:38,548 --> 00:42:42,001
-På riktigt?
-Nej, jag skojade. Ha en trevlig kväll.
430
00:43:27,638 --> 00:43:31,175
Jag vill inte anmäla det.
Jag vill veta vart hon åkte.
431
00:43:31,976 --> 00:43:34,303
Kolla upp det och säg inget.
432
00:43:38,608 --> 00:43:39,850
Okej, tack.
433
00:43:59,337 --> 00:44:00,579
Hallå?
434
00:44:01,214 --> 00:44:05,167
Jag söker kriminalassistent Gower.
Jag trodde att...
435
00:44:06,636 --> 00:44:08,637
Herregud, jag beklagar.
436
00:44:08,638 --> 00:44:11,424
Nej, det var inte viktigt. Tack.
437
00:44:39,127 --> 00:44:40,578
Carly?
438
00:45:13,911 --> 00:45:15,362
Carly?
439
00:46:05,963 --> 00:46:07,248
HISTORIK RENSAD
440
00:46:35,952 --> 00:46:37,158
Jag har dig.
441
00:46:51,550 --> 00:46:53,085
Ni är här allihop.
442
00:46:54,011 --> 00:46:55,463
Vi har väntat på dig.
443
00:46:56,722 --> 00:46:59,967
-Var är din stödperson?
-David är inte en av oss.
444
00:47:00,768 --> 00:47:02,852
Vi är resenärer från framtiden.
445
00:47:02,853 --> 00:47:07,816
Vi kommer från en avlägsen framtid
då mänskligheten är nästintill utplånad.
446
00:47:07,817 --> 00:47:10,193
Vi är här för att ändra på det.
447
00:47:10,194 --> 00:47:12,938
Tusentals resenärer är redan här.
448
00:47:15,950 --> 00:47:22,239
Kan vi gå ner och diskutera vidare?
Det är inte säkert här.
449
00:47:24,458 --> 00:47:27,210
TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 23.17
450
00:47:27,211 --> 00:47:29,713
-60 sekunder.
-Till vad då?
451
00:47:29,714 --> 00:47:31,965
Framtida teknik gör det möjligt -
452
00:47:31,966 --> 00:47:35,760
- att föra över sitt medvetande
till en annan kropp -
453
00:47:35,761 --> 00:47:40,473
- om man vet tidpunkt, elevation, latitud
och longitud för dödens inträffande.
454
00:47:40,474 --> 00:47:41,391
TELL.
455
00:47:41,392 --> 00:47:45,228
Resenärens medvetande inträder
strax före dödsögonblicket, -
456
00:47:45,229 --> 00:47:47,647
- och tar över värdkroppen.
457
00:47:47,648 --> 00:47:52,277
Sen övertas personens liv med hjälp av
lagrad information och sociala medier.
458
00:47:52,278 --> 00:47:54,730
-Sluta snacka skit.
-30 sekunder.
459
00:47:56,449 --> 00:47:57,942
Vem fan är det där?
460
00:47:59,160 --> 00:48:01,820
Jonas Walkers kropp.
461
00:48:03,164 --> 00:48:05,332
Vi stoppade hans skottlossning, -
462
00:48:05,333 --> 00:48:09,461
- den du misslyckades med att förhindra
mellan 23.14 och 23.17.
463
00:48:09,462 --> 00:48:13,631
-20 sekunder.
-Vi vet det, eftersom det redan har hänt.
464
00:48:13,632 --> 00:48:18,386
Vi vet alltså att under ett strömavbrott
klockan 23.17, i jakt på Jonas Walker, -
465
00:48:18,387 --> 00:48:23,259
- föll agent Grant MacLaren 45 meter
rakt ner i ett hisschakt, mot sin död.
466
00:48:24,226 --> 00:48:25,803
Tre sekunder.
467
00:48:59,220 --> 00:49:00,504
Alla kom fram.
468
00:49:04,391 --> 00:49:06,802
Då sätter vi igång.
469
00:49:35,005 --> 00:49:36,665
Översättning: Martina Nordkvist