1
00:00:26,651 --> 00:00:27,875
أنت
2
00:00:27,877 --> 00:00:29,312
3
00:00:29,314 --> 00:00:30,313
4
00:00:32,551 --> 00:00:34,016
كبيرة
5
00:00:34,018 --> 00:00:35,952
فتاة كبيرة
6
00:00:35,954 --> 00:00:37,587
الآن
7
00:00:37,589 --> 00:00:38,933
مارسي؟
8
00:00:39,621 --> 00:00:41,454
سأذهب مبكرا اليوم
هل ستكونين بخير وحدك؟
9
00:00:43,192 --> 00:00:44,757
أنا ... أنا بخير
10
00:00:44,759 --> 00:00:45,758
لا تنسي
11
00:00:45,760 --> 00:00:47,160
يافتاة أن تأخدي الاستراحة الخاصة بك
12
00:00:47,162 --> 00:00:48,161
انت تعملين بجد
13
00:00:48,163 --> 00:00:50,697
سأفعل. سأفعل
14
00:00:50,698 --> 00:00:52,350
وداعا، أيتها المحافظة
15
00:01:20,627 --> 00:01:21,759
لا
16
00:01:24,331 --> 00:01:25,496
توقفوا
17
00:02:04,469 --> 00:02:07,103
_
18
00:02:35,755 --> 00:02:37,243
_
19
00:02:38,735 --> 00:02:40,368
ديفيد أعطني هذا
20
00:02:40,370 --> 00:02:41,770
ديفيد أعطني هذا
21
00:02:43,373 --> 00:02:44,673
ديفيد
22
00:02:47,971 --> 00:02:49,971
_
23
00:02:53,817 --> 00:02:56,184
-
24
00:02:57,187 --> 00:02:59,587
-
25
00:03:00,657 --> 00:03:02,290
-
26
00:03:06,630 --> 00:03:07,929
-
27
00:03:27,883 --> 00:03:29,316
هذا ملكي
28
00:03:30,698 --> 00:03:31,697
تبا
29
00:04:32,463 --> 00:04:34,463
_
30
00:04:34,948 --> 00:04:36,214
تريفور
31
00:04:36,216 --> 00:04:37,516
لا يمكنك الاستمرار انه افضل منك
32
00:04:39,896 --> 00:04:41,219
لا يمكنك الاستمرار
33
00:04:41,221 --> 00:04:42,220
اخرس
34
00:04:43,990 --> 00:04:45,791
ماكان عليك التوقف
35
00:04:54,975 --> 00:04:56,975
_
36
00:05:01,274 --> 00:05:02,407
تريفور
37
00:05:02,708 --> 00:05:04,007
تريفور
38
00:05:13,486 --> 00:05:15,486
-
39
00:05:39,744 --> 00:05:41,811
أنا أسلم المعركة
40
00:05:51,055 --> 00:05:52,355
هل نحن بحاجة إلى قطعه؟
41
00:05:52,357 --> 00:05:53,356
لا
42
00:06:01,354 --> 00:06:03,354
_
43
00:06:27,057 --> 00:06:29,124
-
44
00:07:15,871 --> 00:07:17,070
لابأس
45
00:07:17,072 --> 00:07:18,171
لابأس. تقريبا صار جاهزا
46
00:07:29,751 --> 00:07:30,766
كارلي؟
47
00:07:31,579 --> 00:07:33,018
كارلي؟
48
00:07:33,020 --> 00:07:34,587
لن تدخل وأنت على هذه الحالة
49
00:07:35,076 --> 00:07:37,023
لقد وعدتني، جيف
50
00:07:38,070 --> 00:07:39,258
هيا، كارلي. لا تجعليني مستاء
51
00:07:39,261 --> 00:07:40,960
اريد أن أدخل الى الحمام
52
00:07:52,882 --> 00:07:54,882
_
53
00:07:57,478 --> 00:07:58,744
ليس من المفترض أن تكون هنا عند الشرب
54
00:07:58,746 --> 00:07:59,745
لماذا هو يبكي؟
55
00:07:59,747 --> 00:08:01,046
مجرد جائع
56
00:08:01,048 --> 00:08:02,514
حسنا، قدمي له شيئا ليأكله
57
00:08:02,516 --> 00:08:04,106
لقد قمت بعمله
58
00:08:06,453 --> 00:08:07,652
ما هذا القرف؟
59
00:08:08,755 --> 00:08:10,088
انه طعام للطفل
60
00:08:10,090 --> 00:08:11,590
انه طفل،يا جيف
61
00:08:17,900 --> 00:08:19,532
لا تتحدث معي وكأنني احمق
62
00:08:38,151 --> 00:08:39,550
مهلا، مهلا، مهلا، هذا هراء
63
00:08:39,552 --> 00:08:40,884
-
64
00:08:40,886 --> 00:08:43,020
حسنا، كل ما تفعلينه يزعجني
65
00:09:02,574 --> 00:09:05,042
اسمعي، أنا آسف
66
00:09:05,044 --> 00:09:06,676
أنت تجعليني أفقد صوابي
67
00:09:06,678 --> 00:09:08,545
عليك ان ترحل
68
00:09:12,217 --> 00:09:13,683
حسنا
69
00:09:13,685 --> 00:09:15,246
أنا ذاهب
70
00:09:32,576 --> 00:09:39,422
تمت الترجمة بواسطة : خــالــد فـراح
--
الحـــلقة الاولى من المــــوسم الاول
المسافرين
71
00:09:53,362 --> 00:09:54,361
-
72
00:09:57,261 --> 00:09:58,293
هل أنت بخير؟
73
00:10:00,518 --> 00:10:01,817
-
74
00:10:01,851 --> 00:10:03,117
لقد استيقظت اليوم باكرا
75
00:10:09,039 --> 00:10:10,905
الصداع أبقظك؟
76
00:10:11,267 --> 00:10:12,633
صوت الطيور
77
00:10:14,611 --> 00:10:16,010
أنت تعرف كم هو غبي
78
00:10:16,012 --> 00:10:17,811
افتعال الاشتباك قبل المباراة؟
79
00:10:18,209 --> 00:10:20,499
كيف من المفترض أن ترمي الكرة
بيد مكسورة؟
80
00:10:20,533 --> 00:10:22,116
الأطباء أكثر قلقا
81
00:10:22,118 --> 00:10:23,584
على هذا الارتجاج
82
00:10:23,586 --> 00:10:26,148
لقد أضعت فرصتك في أخد المنحة الدراسية
83
00:10:26,150 --> 00:10:27,288
من الأفضل أن تبدأ في التعلم على الوجه (البرغر)
84
00:10:27,290 --> 00:10:28,289
حسنا
85
00:10:28,291 --> 00:10:30,090
اذهب الاستعداد بسرعة
86
00:10:30,092 --> 00:10:32,727
أرادوا أن يطمئنوا مرة أخرى عليك في الصباح
87
00:10:33,582 --> 00:10:35,081
شكرا لك يأمي
88
00:10:41,003 --> 00:10:42,583
شكرا لك أمي؟
89
00:10:43,005 --> 00:10:44,671
كيف له أن يقول هذا
90
00:10:56,689 --> 00:10:58,689
_
91
00:11:31,338 --> 00:11:32,403
فيليب بيرسون؟
92
00:11:33,811 --> 00:11:35,689
بحث عنك في الجامعة
93
00:11:35,690 --> 00:11:36,755
أنا المحقق (جوار)
94
00:11:37,607 --> 00:11:38,791
جوار؟
95
00:11:38,793 --> 00:11:40,586
البارحة لقد مررت على مقربة من منزلك
96
00:11:43,671 --> 00:11:45,743
لا تبدو مندهشا
97
00:11:57,109 --> 00:11:58,209
هذا أنا
98
00:12:07,147 --> 00:12:08,613
-ديفيد؟
-نعم
99
00:12:10,955 --> 00:12:12,106
-
100
00:12:12,108 --> 00:12:14,424
هذا ... غير مناسب
101
00:12:14,426 --> 00:12:15,993
(مارسي)، ضعي بعض الملابس عليك
102
00:12:17,196 --> 00:12:19,997
نعم, لايمكنني
103
00:12:20,741 --> 00:12:23,467
أن أكون صديقك، يا (مارسي)، ث-تحدثنا حول هذا الموضوع
104
00:12:28,612 --> 00:12:29,778
ما هذا؟
105
00:12:32,177 --> 00:12:33,477
ماذا حدث؟
106
00:12:33,479 --> 00:12:35,909
اه ... لقد وقعت
107
00:12:36,677 --> 00:12:38,333
كنت للتو في المنزل؟
108
00:12:39,084 --> 00:12:41,661
هل أنت بخير؟ هل تتألمين؟
109
00:12:41,663 --> 00:12:43,219
أنا بخير
110
00:12:43,846 --> 00:12:45,356
حسنا، أنا أعرف أن الذهاب الى الطبيب
111
00:12:45,358 --> 00:12:47,723
ليس شيء مفضلا عندك في العالم، ولكن
112
00:12:50,592 --> 00:12:53,096
هذا... هذا انخفاض
113
00:12:55,200 --> 00:12:56,465
هل هذا مناسب؟
114
00:12:56,467 --> 00:12:57,901
مناسب؟
115
00:12:57,903 --> 00:12:59,485
بالتأكيد
116
00:13:01,103 --> 00:13:02,844
ربما بعض الملابس الداخلية
117
00:13:05,845 --> 00:13:07,109
هل (ستيفن) حقن نفسه
118
00:13:07,111 --> 00:13:08,143
أو فعلتها بدلا عنه؟
119
00:13:10,147 --> 00:13:11,781
ما الفرق؟
120
00:13:11,783 --> 00:13:14,439
لأنه ثم العثور على نسختين من الحقن
121
00:13:14,786 --> 00:13:16,318
كنت هناك، ولكن بعد ذلك غادرت
122
00:13:16,320 --> 00:13:18,353
لأنك عرفت انه سيستعمل
O.D
123
00:13:22,026 --> 00:13:23,491
نعم، أنت تعلم
124
00:13:24,494 --> 00:13:25,894
كما تعلم، كان من الممكن الاتصال بالاسعاف
125
00:13:25,896 --> 00:13:27,630
كان يمكن أن تنقذ حياته
126
00:13:29,063 --> 00:13:30,695
هذا بارد، (فيليب)
127
00:13:33,003 --> 00:13:35,002
في كلتا الحالتين، كنت في مشكلة
128
00:13:36,654 --> 00:13:38,940
على رأسها مشكلة المخدرات الخاصة بك
129
00:13:39,350 --> 00:13:40,942
ليس لدي مشكلة مع المخدرات
130
00:13:41,654 --> 00:13:43,110
أنا أعلم من هو التاجر الخاص بك
131
00:13:43,112 --> 00:13:45,079
أنا أعلم كم كنت تشتري كل أسبوع
132
00:13:45,081 --> 00:13:46,881
أنا أعلم من هم أصدقاءك، وأنا أعلم من أين أنت
133
00:13:46,883 --> 00:13:49,417
لا تملك أي فكرة من أين أتيت
134
00:13:49,419 --> 00:13:51,352
قمت بحقن شخص ما، فإنها جريمة
135
00:13:51,354 --> 00:13:53,054
هذا مايسمى بالقتل الغير العمد
136
00:13:53,056 --> 00:13:54,322
يحق لي
137
00:13:54,324 --> 00:13:55,889
الاستعانة بمحام من المحكمة؟
138
00:13:55,891 --> 00:13:58,792
تأكد من أنك لا تريد الاتصال بوالديك بدلا من ذلك؟
139
00:14:03,166 --> 00:14:04,498
هل تعتقد الآن أنك مريض
140
00:14:04,500 --> 00:14:06,800
انتظر حتى يظهر المحامي الخاص بك
141
00:14:08,929 --> 00:14:10,696
أنا فخور بك، كما تعلمين
142
00:14:12,107 --> 00:14:14,107
ماذا؟ لأي غرض؟
143
00:14:15,211 --> 00:14:16,977
فقط حصلت على جرح في الرأسك الليلة الماضية
144
00:14:16,979 --> 00:14:18,545
وكنت أنت
145
00:14:18,547 --> 00:14:20,848
كما تعلمين، كنت عاري، أنه ... أنه شيء غريب
146
00:14:20,850 --> 00:14:24,017
لكن على خلاف ذلك، كنت مثيره للدهشة
147
00:14:29,661 --> 00:14:31,200
مهلا. انه الخميس
148
00:14:32,664 --> 00:14:33,997
انه يوم القراءة بصوت عال
149
00:14:33,999 --> 00:14:36,912
ليس هناك وقت نضيعه جالسين في حافلة
150
00:14:38,276 --> 00:14:40,209
انه فقط لي. ويمكن أن يكون أي شيء
151
00:14:41,755 --> 00:14:43,571
حصلت على الكتاب المفضلة لديك
152
00:14:43,574 --> 00:14:45,408
اضطر الشرطة إلى استخدام الغاز المسيل للدموع
153
00:14:45,410 --> 00:14:46,542
لتفريق حشد من الناس
154
00:14:46,544 --> 00:14:50,613
بعد فترة وجيزة من الإعلان الحكم
155
00:14:56,067 --> 00:14:56,910
ماذا؟
156
00:14:57,655 --> 00:14:59,822
ما ... ما هو الخطأ؟
157
00:15:22,850 --> 00:15:24,282
بابا قادم
158
00:15:35,291 --> 00:15:36,825
أنت مشغول الآن؟
159
00:15:37,389 --> 00:15:38,760
ليس بعد
160
00:15:38,762 --> 00:15:40,735
حصلنا فقط على علم أحمر
161
00:15:41,565 --> 00:15:44,031
هل يمكنك التعامل معها؟ أنا مشغول في (جوناس
ووكر)
162
00:15:44,033 --> 00:15:45,800
أنا سأكون في المحكمة اليوم وغدا
163
00:15:45,802 --> 00:15:47,071
ما هو العلم؟
164
00:15:47,403 --> 00:15:48,869
خلية المحتملة
165
00:15:48,871 --> 00:15:51,544
الاتصالات المشفرة في شبكة العميق
166
00:15:52,976 --> 00:15:55,042
ليس لدي فكرة عما أبحث
167
00:15:55,044 --> 00:15:56,543
معنى هذا العلم يعني الأمل
168
00:15:56,545 --> 00:15:58,017
انهم مجرد لاعبين من نوع أخر
169
00:15:58,019 --> 00:15:59,646
الذين يسافرون، على ما يبدو
170
00:15:59,648 --> 00:16:01,748
نظام تحديد المواقع متوافق مع الاحداثيات
171
00:16:01,750 --> 00:16:03,517
مبنى مهجور وسط المدينة
172
00:16:03,519 --> 00:16:04,718
ما هو
"T.E.L.L."
173
00:16:04,720 --> 00:16:05,886
سألت نفس السؤال
174
00:16:05,888 --> 00:16:07,654
فروا ولم يتركوا أي شيء
175
00:16:09,458 --> 00:16:10,858
تبا, لقد تأخرت
176
00:16:11,641 --> 00:16:13,693
من المحتمل أن يكون أي شيء، ولكن
177
00:16:13,696 --> 00:16:15,645
نعم نعم. فهمت. سوف أعلمك
178
00:16:15,647 --> 00:16:17,263
استمتع بالمحكمة
179
00:16:17,265 --> 00:16:19,633
أنت. تأكد من (جوناس ووكر) ألا يطلق النار على أحد
180
00:16:19,635 --> 00:16:21,368
حسنا, ذاهب
181
00:16:22,371 --> 00:16:24,015
لم تدربها؟
182
00:16:24,531 --> 00:16:26,832
أي قدر من التدريب لايمكن أن تفعل ذلك
183
00:16:31,380 --> 00:16:35,681
أنت تعلمين أن (مارسي) لديه إعاقة ذهنية
184
00:16:35,683 --> 00:16:37,116
نعم
185
00:16:37,118 --> 00:16:38,350
أنا أعلم أنك تفكر
186
00:16:38,352 --> 00:16:39,418
أنه شيء رائع حدث لها
187
00:16:39,420 --> 00:16:40,953
لكن لا إصابات في الدماغ
188
00:16:40,955 --> 00:16:43,196
يمكن أن يزيد من القدرة الذهنية
189
00:16:43,198 --> 00:16:44,490
انه غير ممكن
190
00:16:44,492 --> 00:16:46,025
هذا يقودنا إلى معجزة مرة أخرى
191
00:16:46,027 --> 00:16:49,817
اذا افتراض أن هناك إصابات، لكن من المحتمل أن يحصل ارتجاج
192
00:16:49,819 --> 00:16:52,064
يكون عن اثرها فقدان للذاكرة
193
00:16:52,066 --> 00:16:53,365
تغيير في شخصية
194
00:16:53,367 --> 00:16:54,400
وبالتالي
195
00:16:54,402 --> 00:16:56,035
ماذا لو كانت هذه هي (مارسي) الحقيقية؟
196
00:16:56,663 --> 00:16:57,903
بجد؟
197
00:16:57,905 --> 00:16:59,538
حتى وصلت الى السن 18
198
00:16:59,540 --> 00:17:01,640
(مارسي) عاشت في المؤسسة
199
00:17:01,642 --> 00:17:03,791
وحيدة مع الإهمال وسوء المعاملة
200
00:17:03,793 --> 00:17:05,507
الى وقت الإغلاق
201
00:17:05,532 --> 00:17:07,059
إنها لا تتحدث عن ذلك
202
00:17:07,948 --> 00:17:10,849
ربما (مارسي) التي كنا نعرف كانت مجرد مخادعة
203
00:17:10,851 --> 00:17:14,152
تخدع الناس للحصول على عطفهم
204
00:17:14,154 --> 00:17:15,520
تابعت هذا السلوك
205
00:17:15,522 --> 00:17:17,500
بعد الإفراج عنها
وعندما ضرب رأسها
206
00:17:17,502 --> 00:17:19,891
قالت انها نسيت
اذن هي تدعي فقط؟
207
00:17:19,893 --> 00:17:20,892
هذا جنون
208
00:17:20,894 --> 00:17:22,328
من الممكن أن يكون هذا الكلام صحيحا
209
00:17:22,330 --> 00:17:24,288
من الممكن أن يتضاعف ذكائها بين عشية وضحاها
210
00:17:24,290 --> 00:17:26,531
لقد كنت أنا المسؤول على ملفها منذ إطلاق سراحها
211
00:17:26,533 --> 00:17:27,865
كان ذلك قبل أكثر من سنة
212
00:17:27,867 --> 00:17:29,967
مثال على ذلك
213
00:17:30,336 --> 00:17:33,737
لقد قدمت لها شقة مدعومة، وعلى وظيفة في المكتبة
214
00:17:33,739 --> 00:17:36,107
كنت تراها أربع أو خمس مرات في الأسبوع
215
00:17:36,109 --> 00:17:37,641
أنت تقولين بأنها تستغلني؟
216
00:17:37,643 --> 00:17:39,944
الروح الأكثر براءة قابلتها في حياتي
217
00:17:39,946 --> 00:17:41,261
-
218
00:17:41,263 --> 00:17:42,480
لقد خدعت أنا أيضا
219
00:17:45,553 --> 00:17:47,119
هل هناك خطأ؟
220
00:17:48,289 --> 00:17:51,923
أنت
221
00:17:51,925 --> 00:17:53,658
...فتاة...
222
00:17:55,190 --> 00:17:56,918
كبيرة
223
00:17:57,664 --> 00:17:59,430
الآن
224
00:18:00,198 --> 00:18:03,301
قالت ... ماري
225
00:18:06,206 --> 00:18:08,306
يا
226
00:18:08,308 --> 00:18:10,475
معلم
227
00:18:12,445 --> 00:18:14,579
هل تذكرين هذا؟
228
00:18:16,048 --> 00:18:18,616
كان عليك قبل بضعة أشهر
229
00:18:20,982 --> 00:18:22,487
أنا لا أفهم
230
00:18:22,489 --> 00:18:23,621
نحن أيضا
231
00:18:23,623 --> 00:18:24,622
أود أن أعرف
232
00:18:24,624 --> 00:18:27,174
ماذا أيضا لا تذكرينه
233
00:18:28,161 --> 00:18:29,193
لاتخافي
234
00:18:29,195 --> 00:18:30,478
أنا هنا
235
00:18:30,940 --> 00:18:32,229
دعونا نبدأ من يوم أمس
236
00:18:32,827 --> 00:18:34,232
أين كنت؟
237
00:18:34,233 --> 00:18:35,432
في المكتبة
238
00:18:36,696 --> 00:18:37,687
جيد
239
00:18:37,689 --> 00:18:39,003
ماذا فعلتي في المكتبة؟
240
00:18:39,005 --> 00:18:40,237
أنا أمينة المكتبة
241
00:18:40,239 --> 00:18:42,219
لذلك كنت
242
00:18:42,221 --> 00:18:45,502
لذلك كنت أفحص الكتب من الداخل و الخارج
243
00:18:45,504 --> 00:18:47,611
ومساعدة الناس في العثور عن ما يبحثون؟
244
00:18:47,613 --> 00:18:48,705
نعم فعلا
245
00:18:49,582 --> 00:18:51,191
ويمكنك تسمية واحد من هؤلاء الناس؟
246
00:18:51,825 --> 00:18:53,017
(ديفيد
247
00:18:53,271 --> 00:18:55,855
يقوم بإجراء البحوث. انه مراسل
248
00:18:55,880 --> 00:18:57,480
(مارسي)، توقفي
249
00:18:59,438 --> 00:19:01,057
ماالخطب؟
250
00:19:03,928 --> 00:19:05,595
كونك أمين مكتبة
251
00:19:06,360 --> 00:19:09,065
لي الذهاب هناك لإجراء البحوث لصحيفة أعمل ...
252
00:19:09,067 --> 00:19:11,167
وهذا كله جزء من ملفك الشخصي
253
00:19:11,169 --> 00:19:12,702
that we made up.
254
00:19:13,541 --> 00:19:14,760
هذا ملفي الشخصي
255
00:19:14,762 --> 00:19:16,639
انه مجرد تمرين لك
256
00:19:17,858 --> 00:19:19,710
لكي أستطيع أن أعلمك عن وسائل الاعلام
257
00:19:20,212 --> 00:19:21,777
وأشياء أخرى حول العالم
258
00:19:23,603 --> 00:19:25,048
تذكري؟
259
00:19:26,603 --> 00:19:27,749
أنت لست أمينة مكتبة
260
00:19:27,751 --> 00:19:29,451
كنت تعملين فقط منظفة فيها
261
00:19:30,646 --> 00:19:31,753
أنا لست مراسلا
262
00:19:33,090 --> 00:19:34,819
أنا عامل اجتماعي خاص بك
263
00:19:38,095 --> 00:19:40,095
إذا ماذا
264
00:19:40,097 --> 00:19:41,462
تقوله هو ... أن
265
00:19:41,464 --> 00:19:42,463
نحن فقط نحاول أن نفهم
266
00:19:45,402 --> 00:19:46,702
مارسي؟
267
00:19:46,704 --> 00:19:48,103
مارسي؟
268
00:19:49,539 --> 00:19:51,506
-مارسي
-مارسي
269
00:20:07,187 --> 00:20:08,787
لم تجب على هاتفك
270
00:20:10,757 --> 00:20:12,590
ماذا قالوا؟
271
00:20:13,012 --> 00:20:14,011
لدي ارتجاج
272
00:20:14,695 --> 00:20:15,826
اوه, لا
273
00:20:16,562 --> 00:20:18,865
هل ستكون قادرا على لعب المباراة في الاسبوع القادم؟
274
00:20:18,867 --> 00:20:20,538
قال الطبيب
275
00:20:21,301 --> 00:20:22,934
إذ لم أكن قد خرجت من المعركة
276
00:20:22,936 --> 00:20:24,135
لكنت قد مت
277
00:20:25,338 --> 00:20:26,410
هل تشعر بالألم الآن؟
278
00:20:26,966 --> 00:20:28,465
قليل
279
00:20:30,380 --> 00:20:31,679
هل أهلك في البيت؟
280
00:20:31,681 --> 00:20:34,348
لا لماذا؟
281
00:20:37,079 --> 00:20:39,353
أعتقد أنه ينبغي لنا، (رين)
282
00:20:39,354 --> 00:20:40,353
عندي ارتجاج في المخ
283
00:20:40,355 --> 00:20:41,687
اسمح لي أن أجعلك تشعر بخير
284
00:20:45,807 --> 00:20:47,727
توقف أرجوك
285
00:20:47,729 --> 00:20:49,052
لا أعتقد أننا ينبغي
286
00:20:49,507 --> 00:20:50,796
هل تريد الانفصال عني؟
287
00:20:50,798 --> 00:20:51,812
لا
288
00:20:53,095 --> 00:20:54,268
إذا حدث شيء
289
00:20:54,735 --> 00:20:56,397
أريد أن أكون أقرب إليك
290
00:20:57,861 --> 00:20:59,505
هناك أشياء لا أتذكر
291
00:20:59,507 --> 00:21:00,539
أشياء عني؟
292
00:21:00,541 --> 00:21:02,675
انها عن نفسي
293
00:21:02,677 --> 00:21:03,976
قال الطبيب
294
00:21:03,978 --> 00:21:05,462
أن ارتجاجا بهذا السوء
295
00:21:05,464 --> 00:21:06,511
يمكن أن يسبب تغيرات في الشخصية
296
00:21:06,513 --> 00:21:08,180
وفقدان الذاكرة
297
00:21:08,452 --> 00:21:09,681
العلاج الوحيد هنا هو الوقت
298
00:21:09,683 --> 00:21:10,816
في الوقت المناسب، سأعود الى ذاك الشخص
299
00:21:10,818 --> 00:21:11,884
قبل الارتجاج
300
00:21:13,680 --> 00:21:15,781
أنا بحاجة لكي أن تساعدني على تذكر من هذا الشخص
301
00:21:17,792 --> 00:21:20,325
أنت تريد مني أن أساعدك في العثور على نفسك؟
302
00:21:21,328 --> 00:21:22,327
---
303
00:21:23,363 --> 00:21:24,596
هذا جميل جدا
304
00:21:32,539 --> 00:21:34,205
أعتبر أنك لا "ليتيسيا".
305
00:21:34,561 --> 00:21:36,175
ملف خاطئ
306
00:21:37,877 --> 00:21:39,243
تفضل بالجلوس
307
00:21:43,314 --> 00:21:44,380
اجلس
308
00:21:46,635 --> 00:21:48,111
أنت تبدو كالقرف، يا (فيليب)
309
00:21:48,113 --> 00:21:49,912
متى كانت آخر مرة تعاطيت فيها؟
310
00:21:49,914 --> 00:21:51,614
- أنا لا أتعاطى المخدرات
- هيا يا رجل
311
00:21:51,616 --> 00:21:52,582
لا يمكنك التظاهر معي
312
00:21:52,585 --> 00:21:55,085
أنا أعرف كل شيء عن الإدمان، ثق بي
313
00:21:55,087 --> 00:21:57,921
غير قانوني
314
00:21:58,244 --> 00:21:59,913
Have they talked to you at all about
315
00:21:59,915 --> 00:22:02,125
the methadone program
they got going on, or...?
316
00:22:02,127 --> 00:22:03,126
ما هذا؟
317
00:22:03,128 --> 00:22:04,127
الميثادون
318
00:22:04,129 --> 00:22:05,228
إدمانك
319
00:22:08,000 --> 00:22:09,065
هل هو مقامر؟
320
00:22:11,236 --> 00:22:12,845
سجائر
321
00:22:13,916 --> 00:22:15,538
انظر، أنا أحاول فقط
أن أساعدك
322
00:22:15,540 --> 00:22:17,106
لا تكن غبيا
323
00:22:17,108 --> 00:22:18,874
أنا أعتذر
324
00:22:20,145 --> 00:22:21,344
نحن ستعمل نداء
325
00:22:21,346 --> 00:22:22,578
كنت ستعمل ينتهي به بعض الوقت.
326
00:22:22,580 --> 00:22:23,779
ليس هناك طريقة حول ذلك
327
00:22:23,781 --> 00:22:25,914
لأنهم وصلوا لك بطريقتين، هل أنا على حق؟
328
00:22:25,916 --> 00:22:26,949
لكن في الوقت نفسه
329
00:22:26,951 --> 00:22:28,150
هل أنا ملزم؟
330
00:22:29,654 --> 00:22:32,320
هل يمكنني أن أضمن ثقتك
331
00:22:32,322 --> 00:22:35,090
اذا قلت لك المعلومات التي يمكن أن تساعدنا؟
332
00:22:35,092 --> 00:22:37,126
حسنا. ماذا؟
333
00:22:43,534 --> 00:22:44,832
اسف جدا
334
00:22:49,072 --> 00:22:51,217
هيا، كنت تحبي
335
00:22:51,908 --> 00:22:53,941
أن تشكلي بعد القتال
336
00:22:53,943 --> 00:22:56,211
لم يكن ذلك قتال. أنت ضربتني
337
00:22:56,213 --> 00:22:57,812
إذا لم أكن قد طلبت منك الرحيل
338
00:22:57,814 --> 00:22:59,047
لكنت ضربتني مرة أخرى
339
00:23:00,050 --> 00:23:01,282
من الان فصاعدا
340
00:23:01,284 --> 00:23:03,117
سأسمح لك برؤية ابنك مرة واحدة في اليوم
341
00:23:03,119 --> 00:23:04,886
لمدة ساعة واحدة، والوقت سيتم ترتيبه
342
00:23:04,888 --> 00:23:06,888
أراه عندما أريد أن أراه، يا (كارلي(
343
00:23:06,890 --> 00:23:08,355
أيضا
344
00:23:08,357 --> 00:23:10,457
عليك توفير له كل مايحتاج
345
00:23:10,983 --> 00:23:12,481
حسنا. حسنا حسنا
346
00:23:12,483 --> 00:23:13,673
فهمت
347
00:23:14,798 --> 00:23:16,164
اسمح لي الان
348
00:23:17,600 --> 00:23:18,737
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
349
00:23:22,484 --> 00:23:23,851
تغيير حفاضات (جيفري)
350
00:23:33,918 --> 00:23:35,517
مهلا
351
00:23:36,919 --> 00:23:37,984
مهلا
352
00:23:37,986 --> 00:23:40,687
هل أطلقوا سراحك. ماذا أرادوا يقولوا لك؟
353
00:23:41,066 --> 00:23:43,120
لم يقولوا أي شيء. أنهم سمحوا لي بالرحيل
354
00:23:43,122 --> 00:23:45,000
تعال هنا، تعال هنا. تعال هنا
355
00:23:50,765 --> 00:23:52,573
كيف عرفت؟
356
00:23:53,101 --> 00:23:55,368
هيا يا رجل. ثلاثة خيول؟
357
00:23:55,370 --> 00:23:56,902
ثلاثة سباقات، ثلاثة مدن مختلفة
358
00:23:56,904 --> 00:23:58,804
---
359
00:23:58,806 --> 00:24:00,072
الرهانات كانت غبية جدا
360
00:24:00,074 --> 00:24:01,716
كان علي أن أذهب إلى ثلاثة مراهنون مختلفون
361
00:24:01,718 --> 00:24:02,816
لم أكن لأفعل ذلك حتى
362
00:24:02,818 --> 00:24:04,569
إذا كنت قد لا يكون واجهته لي سلفة نقدية.
363
00:24:04,571 --> 00:24:07,079
كل شيء هنا، بالمناسبة، مع الفائدة
364
00:24:07,081 --> 00:24:08,647
بطاقة الائتمان أيضا هناك
365
00:24:09,650 --> 00:24:10,783
هيا. خذها
366
00:24:11,264 --> 00:24:12,530
اقبل اقبل
367
00:24:15,656 --> 00:24:16,933
هل يجب ان تقول لي
368
00:24:19,227 --> 00:24:20,926
هل تزال امتياز بين المحامي وموكله؟
369
00:24:20,928 --> 00:24:22,762
نعم، بالتأكيد، أيا كان. نعم. نعم
370
00:24:23,930 --> 00:24:25,264
أنا من المستقبل
371
00:24:27,613 --> 00:24:29,267
حسنا، لقد فهمت، لا يمكنك أن تقول لي
372
00:24:29,950 --> 00:24:31,235
ولكن
373
00:24:31,238 --> 00:24:32,704
أنت سوف تحتاجني
374
00:24:32,706 --> 00:24:34,773
رجال الشرطة ستعمل على القاء القبض عليك
375
00:24:34,775 --> 00:24:36,708
يجب الاعتناء بعضنا البعض
376
00:24:36,710 --> 00:24:37,709
حسنا؟
377
00:24:37,711 --> 00:24:39,244
أوه، بالحديث عن هذا الموضوع
378
00:24:39,246 --> 00:24:40,979
عندي لك شيء اضافي
379
00:24:40,981 --> 00:24:42,342
من تأمين
380
00:24:43,117 --> 00:24:44,415
فقط امتحان صغير
381
00:24:44,417 --> 00:24:45,950
لكي لا تمرض
382
00:25:08,408 --> 00:25:09,873
ديفيد؟
383
00:25:11,678 --> 00:25:12,876
ها هي
384
00:25:16,782 --> 00:25:18,153
ماذا حدث؟
385
00:25:18,549 --> 00:25:20,568
الدكتور (لي) قال كان لديك نوبة
386
00:25:21,940 --> 00:25:23,287
انها تقلص للقدرات
387
00:25:23,289 --> 00:25:25,789
هناك الكثير من الضرر موجود بك
388
00:25:26,192 --> 00:25:28,826
-ماذا؟
- كيف لي ... أن وصلت الى هنا؟
389
00:25:28,828 --> 00:25:30,827
كان علينا أخذك إلى المستشفى
390
00:25:30,829 --> 00:25:32,128
لقد كنت فاقدة للوعي طوال اليوم
391
00:25:32,130 --> 00:25:34,030
وحالما تشعرين بخير
392
00:25:34,032 --> 00:25:35,031
انهم يريدون عمل بعض الاختبارات، ونرى ما يحدث
393
00:25:35,033 --> 00:25:36,032
لا أرجوك
394
00:25:36,034 --> 00:25:37,434
انه ليس بيدي يا (كيدو)
395
00:25:37,436 --> 00:25:39,101
لا أستطيع أن أكون هنا
396
00:25:39,103 --> 00:25:40,136
(مارسي
397
00:25:40,772 --> 00:25:42,270
اسمعني
398
00:25:42,684 --> 00:25:44,674
لدي عمل هام أقوم به
399
00:25:44,676 --> 00:25:45,875
في المكتبة؟
400
00:25:45,877 --> 00:25:47,944
لا، ليس في المكتبة
401
00:25:48,673 --> 00:25:51,147
كل شيء يحدث هنا لسبب ما
402
00:25:52,317 --> 00:25:53,950
حسنا
403
00:25:53,952 --> 00:25:57,220
مارأيك أن أذهب الى الطبيب وبعد ذلك يمكننا أن نتحدث؟
404
00:25:59,324 --> 00:26:00,957
شكرا لك
405
00:26:00,959 --> 00:26:02,325
حسنا
406
00:26:48,739 --> 00:26:50,739
-(فوربس
-مرحبا
407
00:26:50,741 --> 00:26:52,307
(جون ووكر) غادر منزله منذ أسبوع
408
00:26:52,309 --> 00:26:54,343
بدأت أعتقد أننا نضيع وقتنا في أن واحد
409
00:26:54,860 --> 00:26:56,812
من ناحية أخرى, لدينا غرفة دردشة
410
00:26:56,814 --> 00:26:59,948
كل يوم مع نفس الرسائل الغريبة
411
00:26:59,950 --> 00:27:01,783
آي بي إس في جميع أنحاء المدينة
412
00:27:01,785 --> 00:27:02,951
هل تعتقد أن هذا يعني شيء؟
413
00:27:02,953 --> 00:27:05,820
لدي اعتراف، جعل من الأمر أمرا جديدا
414
00:27:05,822 --> 00:27:07,289
ألقي القبض على من قام بإعداد غرف الدردشة
415
00:27:07,291 --> 00:27:09,091
أفرج عنه لأسباب فنية
416
00:27:09,093 --> 00:27:11,793
قد توفر الوقت اذا اتصلت بضابط الاعتقال
417
00:27:11,795 --> 00:27:13,728
اسمه (جوار)
418
00:27:13,730 --> 00:27:15,964
حسنا. مشرق و مبكر
419
00:27:29,984 --> 00:27:31,412
مارسي)، ماذا تفعلينه هنا؟
420
00:27:31,414 --> 00:27:33,180
كنت لتو في شقتك
421
00:27:33,182 --> 00:27:35,544
لم أكن أعرف أي مكان آخر أذهب اليه
422
00:27:36,152 --> 00:27:38,085
ماذا يجري؟
423
00:27:39,122 --> 00:27:40,154
أخبريني
424
00:27:40,156 --> 00:27:41,688
انا لا استطيع
425
00:27:42,145 --> 00:27:45,262
تم ارتكاب خطأ وأنا
غير متأكد من كيفية تصحيحه
426
00:27:46,227 --> 00:27:47,626
حتى أنا لا أعرف ما إذا أمكنني اصلاحه
427
00:27:48,881 --> 00:27:50,030
فقط
428
00:27:50,546 --> 00:27:51,965
أعلم أنني ألعب جزءا صغير
429
00:27:51,967 --> 00:27:53,299
في شيء مهم
430
00:27:53,301 --> 00:27:55,068
حسنا، ماذا يعني ذلك؟
431
00:27:55,070 --> 00:27:57,170
إذا حاول لن أستطيع تفسير ذلك
432
00:27:57,172 --> 00:27:58,514
من فضلك
433
00:27:59,041 --> 00:28:01,174
على أي حال فقط ثق بي
434
00:28:33,523 --> 00:28:35,474
صباح الخير. آسف على إزعاجك في وقت مبكر
435
00:28:35,476 --> 00:28:36,775
أنا وكيل خاص (غرانت ماكلارين)
436
00:28:36,777 --> 00:28:37,976
مع مكتب التحقيقات الفدرالية
437
00:28:38,313 --> 00:28:40,045
مكتب التحقيقات الفدرالية؟ حقا؟
438
00:28:40,490 --> 00:28:41,547
حقا
439
00:28:41,549 --> 00:28:43,848
تم إرسال رسالة من هذا العنوان
440
00:28:43,850 --> 00:28:46,218
مما يعني تم ارساله من أحد أجهزة الكمبيوتر التي في منزلك
441
00:28:46,220 --> 00:28:47,486
لقد تخطى نظامنا الأحمر
442
00:28:47,488 --> 00:28:50,289
من فضلك قل لي هذا ليس عن اباحيات الإنترنت
443
00:28:50,291 --> 00:28:52,257
لا. لا
444
00:28:52,259 --> 00:28:55,060
لا أعتقد ذلك
هذا أكثر من ذلك
445
00:28:55,062 --> 00:28:56,527
محادثة غرف الدردشة.
446
00:28:56,529 --> 00:28:59,263
ابني دائما في تلك الغرف
447
00:29:00,137 --> 00:29:01,532
يلعب العاب الكترونية؟
448
00:29:01,534 --> 00:29:02,901
العاب الكترونية؟
449
00:29:02,903 --> 00:29:04,469
نعم، هذا كل مايفعل
450
00:29:04,921 --> 00:29:06,169
و
451
00:29:06,172 --> 00:29:07,594
وأشياء آخرى
452
00:29:07,596 --> 00:29:08,982
متى تتوقعين عودته الى المنزل؟
453
00:29:09,375 --> 00:29:11,041
قال أنه سيتأخر الليلة
454
00:29:11,043 --> 00:29:12,276
مع أصدقائه
455
00:29:12,278 --> 00:29:14,212
في أي نوع من المشاكل وقع فيها؟
456
00:29:14,763 --> 00:29:16,347
انه مجرد شك
457
00:29:16,663 --> 00:29:18,448
طاب يومك
458
00:29:33,565 --> 00:29:34,568
مهلا
459
00:29:34,570 --> 00:29:36,033
لماذا هذا الجسم دائما متعبة؟
460
00:29:36,035 --> 00:29:38,035
هذا الجسم؟
461
00:29:38,037 --> 00:29:40,437
حسنا، ربما بسبب عملك ليلا
462
00:29:40,439 --> 00:29:42,905
هذه الجسم يريد للتو وجبة الإفطار
463
00:29:42,907 --> 00:29:44,141
هذا لطف منك
464
00:29:44,672 --> 00:29:46,451
أنت عارية مرة أخرى
465
00:29:47,778 --> 00:29:48,777
حسنا
466
00:29:49,281 --> 00:29:51,703
أرتدي ملابسك و انضمي لي
467
00:29:54,297 --> 00:29:55,430
ديفيد؟
468
00:29:58,098 --> 00:30:00,556
اذا كنت أعرف شيء، لأخبرتك به
469
00:30:02,093 --> 00:30:04,027
أجل، طالما أنك لست قاتلة مستأجرة
470
00:30:04,029 --> 00:30:06,929
أو ممثلة هوليوود
471
00:30:08,425 --> 00:30:09,932
تلك ... تلك هي
472
00:30:10,408 --> 00:30:12,067
سيناريوهات الأسوأ خطرا بالنسبة لي
473
00:30:12,070 --> 00:30:13,569
التي تجعلني مستيقظا طوال الليل
474
00:30:28,781 --> 00:30:30,052
جوار)
475
00:30:30,054 --> 00:30:32,487
صباح الخير. (غرانت ماكلارين) من مكتب التحقيقات الفدرالية
476
00:30:32,489 --> 00:30:33,655
أنا أحقق
477
00:30:33,657 --> 00:30:35,057
ذكر يبلغ من العمر 20 عاما الذي حجزته يوم أمس
478
00:30:35,059 --> 00:30:37,025
-اسمه
-فيليب بيرسون
479
00:30:37,027 --> 00:30:38,026
انه هو
480
00:30:38,028 --> 00:30:39,094
حسنا، أعتقد أنك سمعت
481
00:30:39,096 --> 00:30:40,395
فاز في اليانصيب أمس؟
482
00:30:40,397 --> 00:30:42,030
تقصد كان يجب عليك إسقاط التهمة؟
483
00:30:42,032 --> 00:30:43,631
لا، أعني أنه بالفعل فاز في اليانصيب
484
00:30:43,633 --> 00:30:44,632
---
485
00:30:44,634 --> 00:30:46,034
---
486
00:30:46,036 --> 00:30:47,335
طفل محظوظ
487
00:30:47,337 --> 00:30:49,070
قبض عليه مع كيس من صفعات
488
00:30:49,072 --> 00:30:50,137
أنا متأكد جدا
489
00:30:50,139 --> 00:30:51,573
انه يتجول مع
490
00:30:51,575 --> 00:30:52,640
نظامنا الأحمر من المحتمل أنه مشترك
491
00:30:52,642 --> 00:30:54,141
في خلية إرهابية
492
00:30:54,143 --> 00:30:56,043
الآن، لقد حصلت على بقية المشتبهين بهم
493
00:30:56,045 --> 00:30:57,345
إذا كان يمكنك أن تقوم بمراقبته بدلا عني
494
00:30:57,347 --> 00:30:59,614
انظروا، (ماكلارين)، ليس هناك طريقة تؤكد أن
495
00:30:59,616 --> 00:31:01,216
هذا الطفل إرهابي
496
00:31:01,218 --> 00:31:03,484
حسنا؟ ما هي احتمالات التي ستعملها للفوز في اليانصيب؟
497
00:31:04,521 --> 00:31:05,953
حسنا
498
00:31:05,955 --> 00:31:07,354
عندما تتوصل الى شيء راسلني في هذا الرقم
499
00:31:07,356 --> 00:31:09,123
غدا كله لك
500
00:31:14,950 --> 00:31:16,997
كم هذا جميل بقائك هنا و أنا في العمل
501
00:31:16,999 --> 00:31:18,432
لا يوجد شيء في الثلاجة، لذلك
502
00:31:18,434 --> 00:31:20,034
سأكون خارجا قبل أن تصل إلى المنزل
503
00:31:20,036 --> 00:31:22,969
أود العودة، هذه الليلة، هل هذا يناسبك
504
00:31:22,971 --> 00:31:24,504
سيكون الوقت متأخرا
505
00:31:24,862 --> 00:31:26,505
يجب أن أذهب معكي
506
00:31:26,508 --> 00:31:27,662
لا
507
00:31:28,430 --> 00:31:30,544
لا، يجب عليك البقاء في المنزل هذه الليلة
508
00:31:32,325 --> 00:31:34,079
الشوارع لن تكون أمنة
509
00:31:35,949 --> 00:31:38,550
ماذا؟
510
00:31:39,365 --> 00:31:41,019
ماذا سيحدث؟
511
00:31:42,991 --> 00:31:45,024
أوه، هيا، لقد تماديت
512
00:31:45,026 --> 00:31:46,025
لا ينبغي قول شيء
513
00:31:46,027 --> 00:31:47,493
حسنا، لا يمكنك
514
00:31:54,782 --> 00:31:56,735
سأعود بعد منتصف الليل
515
00:31:58,239 --> 00:32:00,338
أنت فتاة مشاكسة، أليست كذلك؟
516
00:32:03,727 --> 00:32:04,934
وداعا
517
00:32:08,548 --> 00:32:09,766
نعم
518
00:32:10,484 --> 00:32:12,550
ماكلارين) العميل الخاص لمكتب التحقيقات الفدرالية
519
00:32:12,552 --> 00:32:13,551
آسف على الازعاج
520
00:32:14,462 --> 00:32:15,387
"ماكلارين"
521
00:32:15,389 --> 00:32:16,772
كيف يمكنني مساعدتك؟
522
00:32:16,774 --> 00:32:18,256
حسنا، في بعض الأحيان
يرسل الجهاز الخاص بك اشارات
523
00:32:18,258 --> 00:32:19,590
علينا تتبعها
524
00:32:19,592 --> 00:32:20,758
هل تعيشين هنا لوحدك؟
525
00:32:21,378 --> 00:32:22,326
مع ابني
526
00:32:22,328 --> 00:32:23,360
كم عمره؟
527
00:32:23,362 --> 00:32:24,695
أكثر من عام
528
00:32:24,697 --> 00:32:26,797
اذن لا سجل جنائي؟
529
00:32:27,973 --> 00:32:28,966
آسف
530
00:32:29,816 --> 00:32:31,690
ربما أعرف الإجابة على هذا
531
00:32:31,692 --> 00:32:34,305
but you don't happen to
have plans for later tonight
532
00:32:34,307 --> 00:32:35,606
وسط البلد؟
533
00:32:36,708 --> 00:32:37,593
لا
534
00:32:37,694 --> 00:32:38,794
لا
535
00:32:39,378 --> 00:32:41,178
صوتك لا يبدو على مايرام
536
00:32:42,782 --> 00:32:45,749
أحاول أن أفهم كلام هل تريدني أن أخرج معك
537
00:32:45,751 --> 00:32:48,051
طبعا، لا
538
00:32:48,053 --> 00:32:50,653
أنا؟ أنا ... أنا الليلة مشغول
539
00:32:53,591 --> 00:32:54,590
شكرا على وقتك
540
00:34:36,991 --> 00:34:38,490
تبا
541
00:34:43,489 --> 00:34:45,064
تعال الى هنا
542
00:34:45,414 --> 00:34:46,465
على الرحب و السعة
543
00:34:46,467 --> 00:34:48,867
اصعد. دعنا نذهب
544
00:34:50,964 --> 00:34:52,964
اضطررت لتخلص من طفل لأذهب مع طفل آخر
545
00:34:53,022 --> 00:34:54,688
للحصول عليك
546
00:34:54,713 --> 00:34:56,680
حمايتك أصبح مكلفة يا (فيليب)
547
00:34:56,682 --> 00:34:58,448
ماذا تريد في المقابل؟
548
00:34:58,451 --> 00:34:59,450
رهان اليوم
549
00:34:59,452 --> 00:35:00,785
لا أستطيع أن أفعل ذلك
550
00:35:00,787 --> 00:35:03,054
هيا. بالأمس، قدمت لي ثلاثة رهانات. الآن أنا أسأل عن رهان واحد
551
00:35:03,056 --> 00:35:04,656
كان بالأمس حالة الطوارئ
552
00:35:04,658 --> 00:35:06,991
اليوم, بالنسبة لي حالة الطوارئ
553
00:35:06,993 --> 00:35:09,916
اذن أنت مقامر سيئ
554
00:35:10,463 --> 00:35:12,996
نعم، أنا مقامر سيئ
555
00:35:22,007 --> 00:35:23,740
ربما ترغب في التفكير فيه
556
00:35:23,742 --> 00:35:25,179
اخرج
557
00:35:31,850 --> 00:35:33,717
(بيرسون)! تعال الى هنا
558
00:35:52,103 --> 00:35:53,102
إلى أين تذهب؟
559
00:35:53,104 --> 00:35:54,404
خارجا
560
00:35:54,406 --> 00:35:55,938
مع ذاك الرجل؟
561
00:36:04,048 --> 00:36:05,647
ليس لدي الوقت لهذه التفاهات
562
00:36:05,649 --> 00:36:06,982
Well, make time.
563
00:36:11,249 --> 00:36:12,382
حسنا
564
00:36:12,407 --> 00:36:14,123
أخر تحذير
565
00:36:14,125 --> 00:36:15,990
حسنا
566
00:36:36,479 --> 00:36:37,690
مهلا
567
00:36:37,801 --> 00:36:38,800
مهلا
568
00:36:43,820 --> 00:36:45,987
بيرسون! توقف
569
00:36:47,823 --> 00:36:49,823
هيا! توقف
570
00:36:53,151 --> 00:36:54,450
انه شيء جيد عندما توقفت
571
00:36:59,461 --> 00:37:01,494
اذا صعدت هذا السياج، لكنت اصبت بنوبة قلبية
572
00:37:05,107 --> 00:37:06,726
أنت تصاب بها
573
00:37:06,728 --> 00:37:08,075
اخرس
574
00:37:08,077 --> 00:37:09,843
انا فقط أحتاج
575
00:37:09,845 --> 00:37:11,812
لألتقط أنفاسي، هذا كل شيء
576
00:37:13,883 --> 00:37:15,849
-
577
00:37:16,529 --> 00:37:18,118
ربما انت على حق
578
00:37:18,120 --> 00:37:20,654
هاتفي ... انه في السيارة
579
00:37:20,656 --> 00:37:22,889
-ساعدني
-لا أستطيع
580
00:37:22,891 --> 00:37:25,091
اذن اعثر على شخص يملك هاتفا
581
00:37:25,702 --> 00:37:27,225
لا أستطيع، أنا آسف
582
00:37:27,228 --> 00:37:29,192
أنت تستطيع. أعدك أن أتوقف على ملاحقتك
583
00:37:29,194 --> 00:37:30,747
كان من المفترض أن تموت بعد الظهيرة
584
00:37:30,749 --> 00:37:32,432
لا، أنت لا تعرف
585
00:37:32,434 --> 00:37:34,895
كنت أعرف في اللحظة التي سمعت فيها اسمك
586
00:37:35,837 --> 00:37:37,603
فقط لا أعرف أين أذهب
587
00:37:37,605 --> 00:37:39,105
اتصل بالاسعاف
588
00:37:39,107 --> 00:37:41,703
لأننك تعتبر كمضيف
589
00:37:42,875 --> 00:37:45,176
النوبة القلبية كانت مفرطة منذ أيام
590
00:37:47,548 --> 00:37:49,515
لا ... أنا بخير
591
00:37:53,954 --> 00:37:56,054
أعتقد أنني بخير
592
00:38:31,056 --> 00:38:32,356
مرحبا؟
593
00:38:32,358 --> 00:38:33,724
ديفيد ميلر؟
594
00:38:34,246 --> 00:38:35,125
أجل؟
595
00:38:35,127 --> 00:38:37,852
(جرانت ماكلارين) وكيل خاص من مكتب التحقيقات الفيدرالية
596
00:38:37,976 --> 00:38:40,677
جئت في وقت سابق، وترك بطاقة في منزلك
597
00:38:41,366 --> 00:38:43,653
أوه، آسف، لم
598
00:38:44,035 --> 00:38:45,511
لم أرى ذلك
599
00:38:45,513 --> 00:38:46,335
لا مشكلة
600
00:38:46,337 --> 00:38:47,904
أنا مجرد متابع لرسالة غرف الدردشة
601
00:38:47,906 --> 00:38:50,240
الليلة الماضية تم ارسال رسالة من جهازك
602
00:38:51,121 --> 00:38:52,313
تقصد الجهاز الخاص بي؟
603
00:38:52,315 --> 00:38:54,978
حسنا. قل لي ... هل لديك خطط للخروج هذه الليلة
604
00:38:54,980 --> 00:38:56,813
وسط المدينة، في الطابق ال12
605
00:38:56,815 --> 00:38:59,348
في مبنى مهجور، حولي الساعة 11:17؟
606
00:38:59,350 --> 00:39:01,751
لا, لماذا أفعل ذلك؟
607
00:39:01,753 --> 00:39:04,219
حسنا، أنا أعتقد أن هذا يعني أنك لا تريدني أن أراك هناك
608
00:39:04,221 --> 00:39:06,855
أنا مجرد التفكير بصوت عال، ولكن في بعض الأحيان،
609
00:39:06,857 --> 00:39:09,348
اسمحوا لي جيراني استخدام شبكة واي فاي الخاصة بي
610
00:39:09,350 --> 00:39:11,761
حسنا، يا ميلر هذه تعتبر جريمة فدرالية
611
00:39:13,831 --> 00:39:15,097
فعلا؟
612
00:39:15,099 --> 00:39:17,565
أنا أمزح. ليلة سعيدة
613
00:39:22,873 --> 00:39:24,372
لا، أنا لا أوجه أي تهمة
614
00:39:24,374 --> 00:39:26,302
أريد فقط أن أعرف من أين حصلت عليه
615
00:39:26,977 --> 00:39:29,311
حسنا، هذا مجرد تحقيق
أريدك ان تبقي فمك مغلقا
616
00:39:31,100 --> 00:39:32,533
حسنا. حسنا. شكرا
617
00:39:52,068 --> 00:39:53,267
مرحبا؟
618
00:39:54,041 --> 00:39:56,103
أنا... أنا أحاول أن أتصل بالمحقق (جوار)
619
00:39:56,105 --> 00:39:58,239
أعتقد أن هذا كان له
620
00:39:59,242 --> 00:40:01,209
أنا آسف لسماع ذلك
621
00:40:01,211 --> 00:40:03,110
لا، انها، انها ليست مهمة
622
00:40:03,112 --> 00:40:04,878
شكرا لك
623
00:40:31,992 --> 00:40:33,320
كارلي؟
624
00:41:06,673 --> 00:41:07,974
كارلي؟
625
00:42:28,019 --> 00:42:29,418
أمسكت بك
626
00:42:43,968 --> 00:42:46,041
في الواقع كلكم هنا
627
00:42:46,043 --> 00:42:48,070
كنا في انتظارك
628
00:42:48,072 --> 00:42:49,304
-
629
00:42:49,306 --> 00:42:50,639
أين أخصائي الاجتماع؟
630
00:42:50,641 --> 00:42:52,407
ديفيد ليس واحد منا
631
00:42:52,409 --> 00:42:54,042
واحد منا؟
632
00:42:54,044 --> 00:42:55,828
لقد أتينى من المستقبل، أيها الوكيل (ماكلارين
633
00:42:55,830 --> 00:42:58,173
في عصرنا نحن
634
00:42:58,175 --> 00:43:00,015
لقد تم القضاء على كافة البشر
635
00:43:00,670 --> 00:43:02,315
وقد عدنا هنا لتغيير ذلك
636
00:43:03,070 --> 00:43:05,728
وهناك الآلاف من المسافرين من المستقبل هنا للمشاركة
637
00:43:05,730 --> 00:43:07,355
-
638
00:43:08,482 --> 00:43:10,673
حسنا، لماذا قلت نحن
639
00:43:10,675 --> 00:43:12,093
لنذهب
640
00:43:12,095 --> 00:43:13,639
سنتحدث عن هذا في مكان آخر؟
641
00:43:13,641 --> 00:43:14,875
المكان ليس آمنا هنا
642
00:43:15,732 --> 00:43:18,599
_
643
00:43:20,617 --> 00:43:22,764
- 60 ثانية
-ماذا؟
644
00:43:22,789 --> 00:43:24,973
في المستقبل، قمنا بتطوير التكنولوجيا
645
00:43:24,975 --> 00:43:26,395
التي تسمح للمسافر المشروع
646
00:43:26,442 --> 00:43:28,809
بأخده أو أخدها لجسم المضيف
647
00:43:28,811 --> 00:43:31,045
من خلال معرفة الوقت بدقة, الارتفاع
648
00:43:31,047 --> 00:43:33,514
خط طول، وعرض وفاتهم
649
00:43:33,516 --> 00:43:35,661
-"T.E.L.L."
- الوعي المسافرين
650
00:43:35,663 --> 00:43:38,185
يصل للحظات قبل زمن الموت المضيف الأصلي
651
00:43:38,187 --> 00:43:40,721
ليأخد عقل المضيف الأصلي
652
00:43:40,723 --> 00:43:42,188
ثم يستأنف حياته أو حياتها
653
00:43:42,190 --> 00:43:44,057
باستخدام معرفته للسجلات التاريخية
654
00:43:44,059 --> 00:43:45,060
ووسائل الاعلام الاجتماعية
655
00:43:45,062 --> 00:43:46,793
حسنا، هذا يكفي
656
00:43:46,795 --> 00:43:47,794
30 ثانية
657
00:43:47,796 --> 00:43:48,862
انتظر
658
00:43:49,293 --> 00:43:50,831
لمن يعود ذلك الجسد؟
659
00:43:52,134 --> 00:43:54,231
هذا هو جسد (جوناس ووكر)
660
00:43:56,437 --> 00:43:58,138
نحن قمنا بمنعه من هيجان اطلاق النار
661
00:43:58,507 --> 00:44:00,706
تماما كما حاولت ولم تفلح في ذلك
662
00:44:00,708 --> 00:44:02,575
مابين 11:14 و 11:17
663
00:44:02,577 --> 00:44:05,045
- 20 ثانية
-نحن نعلم أحداث هذه الليلة
664
00:44:05,047 --> 00:44:06,812
بالنسبة لنا، لقد وقعت بالفعل
665
00:44:06,814 --> 00:44:09,015
كما نعلم خلال هذه الليلة سينقطع التيار الكهربائي
666
00:44:09,017 --> 00:44:10,150
على الساعة 11:17
667
00:44:10,152 --> 00:44:11,518
في السعي لتحقيق حول المحقق (جوناس ووكر)
668
00:44:11,520 --> 00:44:12,885
الوكيل خاص (غرانت ماكلارين)
669
00:44:12,887 --> 00:44:15,154
سقط من على بعد 45 مترا الى الأسفل من خلال فتحة في المصعد
670
00:44:15,455 --> 00:44:16,420
ولقد توفي
671
00:44:17,258 --> 00:44:18,724
ثلاث ثوان
672
00:44:36,242 --> 00:44:39,177
-
673
00:44:51,724 --> 00:44:53,290
أرى أننا حققنا ذلك
674
00:44:56,829 --> 00:44:59,063
هيا نبدأ
675
00:45:00,028 --> 00:45:09,246
تمت الترجمة بواسطة : خــالــد فـراح
--
أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم