1 00:00:26,651 --> 00:00:27,875 أنت 2 00:00:27,877 --> 00:00:29,312 3 00:00:29,314 --> 00:00:30,313 4 00:00:32,551 --> 00:00:34,016 كبيرة 5 00:00:34,018 --> 00:00:35,952 فتاة كبيرة 6 00:00:35,954 --> 00:00:37,587 الآن 7 00:00:37,589 --> 00:00:38,933 مارسي؟ 8 00:00:39,621 --> 00:00:41,454 سأذهب مبكرا اليوم هل ستكونين بخير وحدك؟ 9 00:00:43,192 --> 00:00:44,757 أنا ... أنا بخير 10 00:00:44,759 --> 00:00:45,758 لا تنسي 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,160 يافتاة أن تأخدي الاستراحة الخاصة بك 12 00:00:47,162 --> 00:00:48,161 انت تعملين بجد 13 00:00:48,163 --> 00:00:50,697 سأفعل. سأفعل 14 00:00:50,698 --> 00:00:52,350 وداعا، أيتها المحافظة 15 00:01:20,627 --> 00:01:21,759 لا 16 00:01:24,331 --> 00:01:25,496 توقفوا 17 00:02:04,469 --> 00:02:07,103 _ 18 00:02:35,755 --> 00:02:37,243 _ 19 00:02:38,735 --> 00:02:40,368 ديفيد أعطني هذا 20 00:02:40,370 --> 00:02:41,770 ديفيد أعطني هذا 21 00:02:43,373 --> 00:02:44,673 ديفيد 22 00:02:47,971 --> 00:02:49,971 _ 23 00:02:53,817 --> 00:02:56,184 - 24 00:02:57,187 --> 00:02:59,587 - 25 00:03:00,657 --> 00:03:02,290 - 26 00:03:06,630 --> 00:03:07,929 - 27 00:03:27,883 --> 00:03:29,316 هذا ملكي 28 00:03:30,698 --> 00:03:31,697 تبا 29 00:04:32,463 --> 00:04:34,463 _ 30 00:04:34,948 --> 00:04:36,214 تريفور 31 00:04:36,216 --> 00:04:37,516 لا يمكنك الاستمرار انه افضل منك 32 00:04:39,896 --> 00:04:41,219 لا يمكنك الاستمرار 33 00:04:41,221 --> 00:04:42,220 اخرس 34 00:04:43,990 --> 00:04:45,791 ماكان عليك التوقف 35 00:04:54,975 --> 00:04:56,975 _ 36 00:05:01,274 --> 00:05:02,407 تريفور 37 00:05:02,708 --> 00:05:04,007 تريفور 38 00:05:13,486 --> 00:05:15,486 - 39 00:05:39,744 --> 00:05:41,811 أنا أسلم المعركة 40 00:05:51,055 --> 00:05:52,355 هل نحن بحاجة إلى قطعه؟ 41 00:05:52,357 --> 00:05:53,356 لا 42 00:06:01,354 --> 00:06:03,354 _ 43 00:06:27,057 --> 00:06:29,124 - 44 00:07:15,871 --> 00:07:17,070 لابأس 45 00:07:17,072 --> 00:07:18,171 لابأس. تقريبا صار جاهزا 46 00:07:29,751 --> 00:07:30,766 كارلي؟ 47 00:07:31,579 --> 00:07:33,018 كارلي؟ 48 00:07:33,020 --> 00:07:34,587 لن تدخل وأنت على هذه الحالة 49 00:07:35,076 --> 00:07:37,023 لقد وعدتني، جيف 50 00:07:38,070 --> 00:07:39,258 هيا، كارلي. لا تجعليني مستاء 51 00:07:39,261 --> 00:07:40,960 اريد أن أدخل الى الحمام 52 00:07:52,882 --> 00:07:54,882 _ 53 00:07:57,478 --> 00:07:58,744 ليس من المفترض أن تكون هنا عند الشرب 54 00:07:58,746 --> 00:07:59,745 لماذا هو يبكي؟ 55 00:07:59,747 --> 00:08:01,046 مجرد جائع 56 00:08:01,048 --> 00:08:02,514 حسنا، قدمي له شيئا ليأكله 57 00:08:02,516 --> 00:08:04,106 لقد قمت بعمله 58 00:08:06,453 --> 00:08:07,652 ما هذا القرف؟ 59 00:08:08,755 --> 00:08:10,088 انه طعام للطفل 60 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 انه طفل،يا جيف 61 00:08:17,900 --> 00:08:19,532 لا تتحدث معي وكأنني احمق 62 00:08:38,151 --> 00:08:39,550 مهلا، مهلا، مهلا، هذا هراء 63 00:08:39,552 --> 00:08:40,884 - 64 00:08:40,886 --> 00:08:43,020 حسنا، كل ما تفعلينه يزعجني 65 00:09:02,574 --> 00:09:05,042 اسمعي، أنا آسف 66 00:09:05,044 --> 00:09:06,676 أنت تجعليني أفقد صوابي 67 00:09:06,678 --> 00:09:08,545 عليك ان ترحل 68 00:09:12,217 --> 00:09:13,683 حسنا 69 00:09:13,685 --> 00:09:15,246 أنا ذاهب 70 00:09:32,576 --> 00:09:39,422 تمت الترجمة بواسطة : خــالــد فـراح -- الحـــلقة الاولى من المــــوسم الاول المسافرين 71 00:09:53,362 --> 00:09:54,361 - 72 00:09:57,261 --> 00:09:58,293 هل أنت بخير؟ 73 00:10:00,518 --> 00:10:01,817 - 74 00:10:01,851 --> 00:10:03,117 لقد استيقظت اليوم باكرا 75 00:10:09,039 --> 00:10:10,905 الصداع أبقظك؟ 76 00:10:11,267 --> 00:10:12,633 صوت الطيور 77 00:10:14,611 --> 00:10:16,010 أنت تعرف كم هو غبي 78 00:10:16,012 --> 00:10:17,811 افتعال الاشتباك قبل المباراة؟ 79 00:10:18,209 --> 00:10:20,499 كيف من المفترض أن ترمي الكرة بيد مكسورة؟ 80 00:10:20,533 --> 00:10:22,116 الأطباء أكثر قلقا 81 00:10:22,118 --> 00:10:23,584 على هذا الارتجاج 82 00:10:23,586 --> 00:10:26,148 لقد أضعت فرصتك في أخد المنحة الدراسية 83 00:10:26,150 --> 00:10:27,288 من الأفضل أن تبدأ في التعلم على الوجه (البرغر) 84 00:10:27,290 --> 00:10:28,289 حسنا 85 00:10:28,291 --> 00:10:30,090 اذهب الاستعداد بسرعة 86 00:10:30,092 --> 00:10:32,727 أرادوا أن يطمئنوا مرة أخرى عليك في الصباح 87 00:10:33,582 --> 00:10:35,081 شكرا لك يأمي 88 00:10:41,003 --> 00:10:42,583 شكرا لك أمي؟ 89 00:10:43,005 --> 00:10:44,671 كيف له أن يقول هذا 90 00:10:56,689 --> 00:10:58,689 _ 91 00:11:31,338 --> 00:11:32,403 فيليب بيرسون؟ 92 00:11:33,811 --> 00:11:35,689 بحث عنك في الجامعة 93 00:11:35,690 --> 00:11:36,755 أنا المحقق (جوار) 94 00:11:37,607 --> 00:11:38,791 جوار؟ 95 00:11:38,793 --> 00:11:40,586 البارحة لقد مررت على مقربة من منزلك 96 00:11:43,671 --> 00:11:45,743 لا تبدو مندهشا 97 00:11:57,109 --> 00:11:58,209 هذا أنا 98 00:12:07,147 --> 00:12:08,613 -ديفيد؟ -نعم 99 00:12:10,955 --> 00:12:12,106 - 100 00:12:12,108 --> 00:12:14,424 هذا ... غير مناسب 101 00:12:14,426 --> 00:12:15,993 (مارسي)، ضعي بعض الملابس عليك 102 00:12:17,196 --> 00:12:19,997 نعم, لايمكنني 103 00:12:20,741 --> 00:12:23,467 أن أكون صديقك، يا (مارسي)، ث-تحدثنا حول هذا الموضوع 104 00:12:28,612 --> 00:12:29,778 ما هذا؟ 105 00:12:32,177 --> 00:12:33,477 ماذا حدث؟ 106 00:12:33,479 --> 00:12:35,909 اه ... لقد وقعت 107 00:12:36,677 --> 00:12:38,333 كنت للتو في المنزل؟ 108 00:12:39,084 --> 00:12:41,661 هل أنت بخير؟ هل تتألمين؟ 109 00:12:41,663 --> 00:12:43,219 أنا بخير 110 00:12:43,846 --> 00:12:45,356 حسنا، أنا أعرف أن الذهاب الى الطبيب 111 00:12:45,358 --> 00:12:47,723 ليس شيء مفضلا عندك في العالم، ولكن 112 00:12:50,592 --> 00:12:53,096 هذا... هذا انخفاض 113 00:12:55,200 --> 00:12:56,465 هل هذا مناسب؟ 114 00:12:56,467 --> 00:12:57,901 مناسب؟ 115 00:12:57,903 --> 00:12:59,485 بالتأكيد 116 00:13:01,103 --> 00:13:02,844 ربما بعض الملابس الداخلية 117 00:13:05,845 --> 00:13:07,109 هل (ستيفن) حقن نفسه 118 00:13:07,111 --> 00:13:08,143 أو فعلتها بدلا عنه؟ 119 00:13:10,147 --> 00:13:11,781 ما الفرق؟ 120 00:13:11,783 --> 00:13:14,439 لأنه ثم العثور على نسختين من الحقن 121 00:13:14,786 --> 00:13:16,318 كنت هناك، ولكن بعد ذلك غادرت 122 00:13:16,320 --> 00:13:18,353 لأنك عرفت انه سيستعمل O.D 123 00:13:22,026 --> 00:13:23,491 نعم، أنت تعلم 124 00:13:24,494 --> 00:13:25,894 كما تعلم، كان من الممكن الاتصال بالاسعاف 125 00:13:25,896 --> 00:13:27,630 كان يمكن أن تنقذ حياته 126 00:13:29,063 --> 00:13:30,695 هذا بارد، (فيليب) 127 00:13:33,003 --> 00:13:35,002 في كلتا الحالتين، كنت في مشكلة 128 00:13:36,654 --> 00:13:38,940 على رأسها مشكلة المخدرات الخاصة بك 129 00:13:39,350 --> 00:13:40,942 ليس لدي مشكلة مع المخدرات 130 00:13:41,654 --> 00:13:43,110 أنا أعلم من هو التاجر الخاص بك 131 00:13:43,112 --> 00:13:45,079 أنا أعلم كم كنت تشتري كل أسبوع 132 00:13:45,081 --> 00:13:46,881 أنا أعلم من هم أصدقاءك، وأنا أعلم من أين أنت 133 00:13:46,883 --> 00:13:49,417 لا تملك أي فكرة من أين أتيت 134 00:13:49,419 --> 00:13:51,352 قمت بحقن شخص ما، فإنها جريمة 135 00:13:51,354 --> 00:13:53,054 هذا مايسمى بالقتل الغير العمد 136 00:13:53,056 --> 00:13:54,322 يحق لي 137 00:13:54,324 --> 00:13:55,889 الاستعانة بمحام من المحكمة؟ 138 00:13:55,891 --> 00:13:58,792 تأكد من أنك لا تريد الاتصال بوالديك بدلا من ذلك؟ 139 00:14:03,166 --> 00:14:04,498 هل تعتقد الآن أنك مريض 140 00:14:04,500 --> 00:14:06,800 انتظر حتى يظهر المحامي الخاص بك 141 00:14:08,929 --> 00:14:10,696 أنا فخور بك، كما تعلمين 142 00:14:12,107 --> 00:14:14,107 ماذا؟ لأي غرض؟ 143 00:14:15,211 --> 00:14:16,977 فقط حصلت على جرح في الرأسك الليلة الماضية 144 00:14:16,979 --> 00:14:18,545 وكنت أنت 145 00:14:18,547 --> 00:14:20,848 كما تعلمين، كنت عاري، أنه ... أنه شيء غريب 146 00:14:20,850 --> 00:14:24,017 لكن على خلاف ذلك، كنت مثيره للدهشة 147 00:14:29,661 --> 00:14:31,200 مهلا. انه الخميس 148 00:14:32,664 --> 00:14:33,997 انه يوم القراءة بصوت عال 149 00:14:33,999 --> 00:14:36,912 ليس هناك وقت نضيعه جالسين في حافلة 150 00:14:38,276 --> 00:14:40,209 انه فقط لي. ويمكن أن يكون أي شيء 151 00:14:41,755 --> 00:14:43,571 حصلت على الكتاب المفضلة لديك 152 00:14:43,574 --> 00:14:45,408 اضطر الشرطة إلى استخدام الغاز المسيل للدموع 153 00:14:45,410 --> 00:14:46,542 لتفريق حشد من الناس 154 00:14:46,544 --> 00:14:50,613 بعد فترة وجيزة من الإعلان الحكم 155 00:14:56,067 --> 00:14:56,910 ماذا؟ 156 00:14:57,655 --> 00:14:59,822 ما ... ما هو الخطأ؟ 157 00:15:22,850 --> 00:15:24,282 بابا قادم 158 00:15:35,291 --> 00:15:36,825 أنت مشغول الآن؟ 159 00:15:37,389 --> 00:15:38,760 ليس بعد 160 00:15:38,762 --> 00:15:40,735 حصلنا فقط على علم أحمر 161 00:15:41,565 --> 00:15:44,031 هل يمكنك التعامل معها؟ أنا مشغول في (جوناس ووكر) 162 00:15:44,033 --> 00:15:45,800 أنا سأكون في المحكمة اليوم وغدا 163 00:15:45,802 --> 00:15:47,071 ما هو العلم؟ 164 00:15:47,403 --> 00:15:48,869 خلية المحتملة 165 00:15:48,871 --> 00:15:51,544 الاتصالات المشفرة في شبكة العميق 166 00:15:52,976 --> 00:15:55,042 ليس لدي فكرة عما أبحث 167 00:15:55,044 --> 00:15:56,543 معنى هذا العلم يعني الأمل 168 00:15:56,545 --> 00:15:58,017 انهم مجرد لاعبين من نوع أخر 169 00:15:58,019 --> 00:15:59,646 الذين يسافرون، على ما يبدو 170 00:15:59,648 --> 00:16:01,748 نظام تحديد المواقع متوافق مع الاحداثيات 171 00:16:01,750 --> 00:16:03,517 مبنى مهجور وسط المدينة 172 00:16:03,519 --> 00:16:04,718 ما هو "T.E.L.L." 173 00:16:04,720 --> 00:16:05,886 سألت نفس السؤال 174 00:16:05,888 --> 00:16:07,654 فروا ولم يتركوا أي شيء 175 00:16:09,458 --> 00:16:10,858 تبا, لقد تأخرت 176 00:16:11,641 --> 00:16:13,693 من المحتمل أن يكون أي شيء، ولكن 177 00:16:13,696 --> 00:16:15,645 نعم نعم. فهمت. سوف أعلمك 178 00:16:15,647 --> 00:16:17,263 استمتع بالمحكمة 179 00:16:17,265 --> 00:16:19,633 أنت. تأكد من (جوناس ووكر) ألا يطلق النار على أحد 180 00:16:19,635 --> 00:16:21,368 حسنا, ذاهب 181 00:16:22,371 --> 00:16:24,015 لم تدربها؟ 182 00:16:24,531 --> 00:16:26,832 أي قدر من التدريب لايمكن أن تفعل ذلك 183 00:16:31,380 --> 00:16:35,681 أنت تعلمين أن (مارسي) لديه إعاقة ذهنية 184 00:16:35,683 --> 00:16:37,116 نعم 185 00:16:37,118 --> 00:16:38,350 أنا أعلم أنك تفكر 186 00:16:38,352 --> 00:16:39,418 أنه شيء رائع حدث لها 187 00:16:39,420 --> 00:16:40,953 لكن لا إصابات في الدماغ 188 00:16:40,955 --> 00:16:43,196 يمكن أن يزيد من القدرة الذهنية 189 00:16:43,198 --> 00:16:44,490 انه غير ممكن 190 00:16:44,492 --> 00:16:46,025 هذا يقودنا إلى معجزة مرة أخرى 191 00:16:46,027 --> 00:16:49,817 اذا افتراض أن هناك إصابات، لكن من المحتمل أن يحصل ارتجاج 192 00:16:49,819 --> 00:16:52,064 يكون عن اثرها فقدان للذاكرة 193 00:16:52,066 --> 00:16:53,365 تغيير في شخصية 194 00:16:53,367 --> 00:16:54,400 وبالتالي 195 00:16:54,402 --> 00:16:56,035 ماذا لو كانت هذه هي (مارسي) الحقيقية؟ 196 00:16:56,663 --> 00:16:57,903 بجد؟ 197 00:16:57,905 --> 00:16:59,538 حتى وصلت الى السن 18 198 00:16:59,540 --> 00:17:01,640 (مارسي) عاشت في المؤسسة 199 00:17:01,642 --> 00:17:03,791 وحيدة مع الإهمال وسوء المعاملة 200 00:17:03,793 --> 00:17:05,507 الى وقت الإغلاق 201 00:17:05,532 --> 00:17:07,059 إنها لا تتحدث عن ذلك 202 00:17:07,948 --> 00:17:10,849 ربما (مارسي) التي كنا نعرف كانت مجرد مخادعة 203 00:17:10,851 --> 00:17:14,152 تخدع الناس للحصول على عطفهم 204 00:17:14,154 --> 00:17:15,520 تابعت هذا السلوك 205 00:17:15,522 --> 00:17:17,500 بعد الإفراج عنها وعندما ضرب رأسها 206 00:17:17,502 --> 00:17:19,891 قالت انها نسيت اذن هي تدعي فقط؟ 207 00:17:19,893 --> 00:17:20,892 هذا جنون 208 00:17:20,894 --> 00:17:22,328 من الممكن أن يكون هذا الكلام صحيحا 209 00:17:22,330 --> 00:17:24,288 من الممكن أن يتضاعف ذكائها بين عشية وضحاها 210 00:17:24,290 --> 00:17:26,531 لقد كنت أنا المسؤول على ملفها منذ إطلاق سراحها 211 00:17:26,533 --> 00:17:27,865 كان ذلك قبل أكثر من سنة 212 00:17:27,867 --> 00:17:29,967 مثال على ذلك 213 00:17:30,336 --> 00:17:33,737 لقد قدمت لها شقة مدعومة، وعلى وظيفة في المكتبة 214 00:17:33,739 --> 00:17:36,107 كنت تراها أربع أو خمس مرات في الأسبوع 215 00:17:36,109 --> 00:17:37,641 أنت تقولين بأنها تستغلني؟ 216 00:17:37,643 --> 00:17:39,944 الروح الأكثر براءة قابلتها في حياتي 217 00:17:39,946 --> 00:17:41,261 - 218 00:17:41,263 --> 00:17:42,480 لقد خدعت أنا أيضا 219 00:17:45,553 --> 00:17:47,119 هل هناك خطأ؟ 220 00:17:48,289 --> 00:17:51,923 أنت 221 00:17:51,925 --> 00:17:53,658 ...فتاة... 222 00:17:55,190 --> 00:17:56,918 كبيرة 223 00:17:57,664 --> 00:17:59,430 الآن 224 00:18:00,198 --> 00:18:03,301 قالت ... ماري 225 00:18:06,206 --> 00:18:08,306 يا 226 00:18:08,308 --> 00:18:10,475 معلم 227 00:18:12,445 --> 00:18:14,579 هل تذكرين هذا؟ 228 00:18:16,048 --> 00:18:18,616 كان عليك قبل بضعة أشهر 229 00:18:20,982 --> 00:18:22,487 أنا لا أفهم 230 00:18:22,489 --> 00:18:23,621 نحن أيضا 231 00:18:23,623 --> 00:18:24,622 أود أن أعرف 232 00:18:24,624 --> 00:18:27,174 ماذا أيضا لا تذكرينه 233 00:18:28,161 --> 00:18:29,193 لاتخافي 234 00:18:29,195 --> 00:18:30,478 أنا هنا 235 00:18:30,940 --> 00:18:32,229 دعونا نبدأ من يوم أمس 236 00:18:32,827 --> 00:18:34,232 أين كنت؟ 237 00:18:34,233 --> 00:18:35,432 في المكتبة 238 00:18:36,696 --> 00:18:37,687 جيد 239 00:18:37,689 --> 00:18:39,003 ماذا فعلتي في المكتبة؟ 240 00:18:39,005 --> 00:18:40,237 أنا أمينة المكتبة 241 00:18:40,239 --> 00:18:42,219 لذلك كنت 242 00:18:42,221 --> 00:18:45,502 لذلك كنت أفحص الكتب من الداخل و الخارج 243 00:18:45,504 --> 00:18:47,611 ومساعدة الناس في العثور عن ما يبحثون؟ 244 00:18:47,613 --> 00:18:48,705 نعم فعلا 245 00:18:49,582 --> 00:18:51,191 ويمكنك تسمية واحد من هؤلاء الناس؟ 246 00:18:51,825 --> 00:18:53,017 (ديفيد 247 00:18:53,271 --> 00:18:55,855 يقوم بإجراء البحوث. انه مراسل 248 00:18:55,880 --> 00:18:57,480 (مارسي)، توقفي 249 00:18:59,438 --> 00:19:01,057 ماالخطب؟ 250 00:19:03,928 --> 00:19:05,595 كونك أمين مكتبة 251 00:19:06,360 --> 00:19:09,065 لي الذهاب هناك لإجراء البحوث لصحيفة أعمل ... 252 00:19:09,067 --> 00:19:11,167 وهذا كله جزء من ملفك الشخصي 253 00:19:11,169 --> 00:19:12,702 that we made up. 254 00:19:13,541 --> 00:19:14,760 هذا ملفي الشخصي 255 00:19:14,762 --> 00:19:16,639 انه مجرد تمرين لك 256 00:19:17,858 --> 00:19:19,710 لكي أستطيع أن أعلمك عن وسائل الاعلام 257 00:19:20,212 --> 00:19:21,777 وأشياء أخرى حول العالم 258 00:19:23,603 --> 00:19:25,048 تذكري؟ 259 00:19:26,603 --> 00:19:27,749 أنت لست أمينة مكتبة 260 00:19:27,751 --> 00:19:29,451 كنت تعملين فقط منظفة فيها 261 00:19:30,646 --> 00:19:31,753 أنا لست مراسلا 262 00:19:33,090 --> 00:19:34,819 أنا عامل اجتماعي خاص بك 263 00:19:38,095 --> 00:19:40,095 إذا ماذا 264 00:19:40,097 --> 00:19:41,462 تقوله هو ... أن 265 00:19:41,464 --> 00:19:42,463 نحن فقط نحاول أن نفهم 266 00:19:45,402 --> 00:19:46,702 مارسي؟ 267 00:19:46,704 --> 00:19:48,103 مارسي؟ 268 00:19:49,539 --> 00:19:51,506 -مارسي -مارسي 269 00:20:07,187 --> 00:20:08,787 لم تجب على هاتفك 270 00:20:10,757 --> 00:20:12,590 ماذا قالوا؟ 271 00:20:13,012 --> 00:20:14,011 لدي ارتجاج 272 00:20:14,695 --> 00:20:15,826 اوه, لا 273 00:20:16,562 --> 00:20:18,865 هل ستكون قادرا على لعب المباراة في الاسبوع القادم؟ 274 00:20:18,867 --> 00:20:20,538 قال الطبيب 275 00:20:21,301 --> 00:20:22,934 إذ لم أكن قد خرجت من المعركة 276 00:20:22,936 --> 00:20:24,135 لكنت قد مت 277 00:20:25,338 --> 00:20:26,410 هل تشعر بالألم الآن؟ 278 00:20:26,966 --> 00:20:28,465 قليل 279 00:20:30,380 --> 00:20:31,679 هل أهلك في البيت؟ 280 00:20:31,681 --> 00:20:34,348 لا لماذا؟ 281 00:20:37,079 --> 00:20:39,353 أعتقد أنه ينبغي لنا، (رين) 282 00:20:39,354 --> 00:20:40,353 عندي ارتجاج في المخ 283 00:20:40,355 --> 00:20:41,687 اسمح لي أن أجعلك تشعر بخير 284 00:20:45,807 --> 00:20:47,727 توقف أرجوك 285 00:20:47,729 --> 00:20:49,052 لا أعتقد أننا ينبغي 286 00:20:49,507 --> 00:20:50,796 هل تريد الانفصال عني؟ 287 00:20:50,798 --> 00:20:51,812 لا 288 00:20:53,095 --> 00:20:54,268 إذا حدث شيء 289 00:20:54,735 --> 00:20:56,397 أريد أن أكون أقرب إليك 290 00:20:57,861 --> 00:20:59,505 هناك أشياء لا أتذكر 291 00:20:59,507 --> 00:21:00,539 أشياء عني؟ 292 00:21:00,541 --> 00:21:02,675 انها عن نفسي 293 00:21:02,677 --> 00:21:03,976 قال الطبيب 294 00:21:03,978 --> 00:21:05,462 أن ارتجاجا بهذا السوء 295 00:21:05,464 --> 00:21:06,511 يمكن أن يسبب تغيرات في الشخصية 296 00:21:06,513 --> 00:21:08,180 وفقدان الذاكرة 297 00:21:08,452 --> 00:21:09,681 العلاج الوحيد هنا هو الوقت 298 00:21:09,683 --> 00:21:10,816 في الوقت المناسب، سأعود الى ذاك الشخص 299 00:21:10,818 --> 00:21:11,884 قبل الارتجاج 300 00:21:13,680 --> 00:21:15,781 أنا بحاجة لكي أن تساعدني على تذكر من هذا الشخص 301 00:21:17,792 --> 00:21:20,325 أنت تريد مني أن أساعدك في العثور على نفسك؟ 302 00:21:21,328 --> 00:21:22,327 --- 303 00:21:23,363 --> 00:21:24,596 هذا جميل جدا 304 00:21:32,539 --> 00:21:34,205 أعتبر أنك لا "ليتيسيا". 305 00:21:34,561 --> 00:21:36,175 ملف خاطئ 306 00:21:37,877 --> 00:21:39,243 تفضل بالجلوس 307 00:21:43,314 --> 00:21:44,380 اجلس 308 00:21:46,635 --> 00:21:48,111 أنت تبدو كالقرف، يا (فيليب) 309 00:21:48,113 --> 00:21:49,912 متى كانت آخر مرة تعاطيت فيها؟ 310 00:21:49,914 --> 00:21:51,614 - أنا لا أتعاطى المخدرات - هيا يا رجل 311 00:21:51,616 --> 00:21:52,582 لا يمكنك التظاهر معي 312 00:21:52,585 --> 00:21:55,085 أنا أعرف كل شيء عن الإدمان، ثق بي 313 00:21:55,087 --> 00:21:57,921 غير قانوني 314 00:21:58,244 --> 00:21:59,913 Have they talked to you at all about 315 00:21:59,915 --> 00:22:02,125 the methadone program they got going on, or...? 316 00:22:02,127 --> 00:22:03,126 ما هذا؟ 317 00:22:03,128 --> 00:22:04,127 الميثادون 318 00:22:04,129 --> 00:22:05,228 إدمانك 319 00:22:08,000 --> 00:22:09,065 هل هو مقامر؟ 320 00:22:11,236 --> 00:22:12,845 سجائر 321 00:22:13,916 --> 00:22:15,538 انظر، أنا أحاول فقط أن أساعدك 322 00:22:15,540 --> 00:22:17,106 لا تكن غبيا 323 00:22:17,108 --> 00:22:18,874 أنا أعتذر 324 00:22:20,145 --> 00:22:21,344 نحن ستعمل نداء 325 00:22:21,346 --> 00:22:22,578 كنت ستعمل ينتهي به بعض الوقت. 326 00:22:22,580 --> 00:22:23,779 ليس هناك طريقة حول ذلك 327 00:22:23,781 --> 00:22:25,914 لأنهم وصلوا لك بطريقتين، هل أنا على حق؟ 328 00:22:25,916 --> 00:22:26,949 لكن في الوقت نفسه 329 00:22:26,951 --> 00:22:28,150 هل أنا ملزم؟ 330 00:22:29,654 --> 00:22:32,320 هل يمكنني أن أضمن ثقتك 331 00:22:32,322 --> 00:22:35,090 اذا قلت لك المعلومات التي يمكن أن تساعدنا؟ 332 00:22:35,092 --> 00:22:37,126 حسنا. ماذا؟ 333 00:22:43,534 --> 00:22:44,832 اسف جدا 334 00:22:49,072 --> 00:22:51,217 هيا، كنت تحبي 335 00:22:51,908 --> 00:22:53,941 أن تشكلي بعد القتال 336 00:22:53,943 --> 00:22:56,211 لم يكن ذلك قتال. أنت ضربتني 337 00:22:56,213 --> 00:22:57,812 إذا لم أكن قد طلبت منك الرحيل 338 00:22:57,814 --> 00:22:59,047 لكنت ضربتني مرة أخرى 339 00:23:00,050 --> 00:23:01,282 من الان فصاعدا 340 00:23:01,284 --> 00:23:03,117 سأسمح لك برؤية ابنك مرة واحدة في اليوم 341 00:23:03,119 --> 00:23:04,886 لمدة ساعة واحدة، والوقت سيتم ترتيبه 342 00:23:04,888 --> 00:23:06,888 أراه عندما أريد أن أراه، يا (كارلي( 343 00:23:06,890 --> 00:23:08,355 أيضا 344 00:23:08,357 --> 00:23:10,457 عليك توفير له كل مايحتاج 345 00:23:10,983 --> 00:23:12,481 حسنا. حسنا حسنا 346 00:23:12,483 --> 00:23:13,673 فهمت 347 00:23:14,798 --> 00:23:16,164 اسمح لي الان 348 00:23:17,600 --> 00:23:18,737 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 349 00:23:22,484 --> 00:23:23,851 تغيير حفاضات (جيفري) 350 00:23:33,918 --> 00:23:35,517 مهلا 351 00:23:36,919 --> 00:23:37,984 مهلا 352 00:23:37,986 --> 00:23:40,687 هل أطلقوا سراحك. ماذا أرادوا يقولوا لك؟ 353 00:23:41,066 --> 00:23:43,120 لم يقولوا أي شيء. أنهم سمحوا لي بالرحيل 354 00:23:43,122 --> 00:23:45,000 تعال هنا، تعال هنا. تعال هنا 355 00:23:50,765 --> 00:23:52,573 كيف عرفت؟ 356 00:23:53,101 --> 00:23:55,368 هيا يا رجل. ثلاثة خيول؟ 357 00:23:55,370 --> 00:23:56,902 ثلاثة سباقات، ثلاثة مدن مختلفة 358 00:23:56,904 --> 00:23:58,804 --- 359 00:23:58,806 --> 00:24:00,072 الرهانات كانت غبية جدا 360 00:24:00,074 --> 00:24:01,716 كان علي أن أذهب إلى ثلاثة مراهنون مختلفون 361 00:24:01,718 --> 00:24:02,816 لم أكن لأفعل ذلك حتى 362 00:24:02,818 --> 00:24:04,569 إذا كنت قد لا يكون واجهته لي سلفة نقدية. 363 00:24:04,571 --> 00:24:07,079 كل شيء هنا، بالمناسبة، مع الفائدة 364 00:24:07,081 --> 00:24:08,647 بطاقة الائتمان أيضا هناك 365 00:24:09,650 --> 00:24:10,783 هيا. خذها 366 00:24:11,264 --> 00:24:12,530 اقبل اقبل 367 00:24:15,656 --> 00:24:16,933 هل يجب ان تقول لي 368 00:24:19,227 --> 00:24:20,926 هل تزال امتياز بين المحامي وموكله؟ 369 00:24:20,928 --> 00:24:22,762 نعم، بالتأكيد، أيا كان. نعم. نعم 370 00:24:23,930 --> 00:24:25,264 أنا من المستقبل 371 00:24:27,613 --> 00:24:29,267 حسنا، لقد فهمت، لا يمكنك أن تقول لي 372 00:24:29,950 --> 00:24:31,235 ولكن 373 00:24:31,238 --> 00:24:32,704 أنت سوف تحتاجني 374 00:24:32,706 --> 00:24:34,773 رجال الشرطة ستعمل على القاء القبض عليك 375 00:24:34,775 --> 00:24:36,708 يجب الاعتناء بعضنا البعض 376 00:24:36,710 --> 00:24:37,709 حسنا؟ 377 00:24:37,711 --> 00:24:39,244 أوه، بالحديث عن هذا الموضوع 378 00:24:39,246 --> 00:24:40,979 عندي لك شيء اضافي 379 00:24:40,981 --> 00:24:42,342 من تأمين 380 00:24:43,117 --> 00:24:44,415 فقط امتحان صغير 381 00:24:44,417 --> 00:24:45,950 لكي لا تمرض 382 00:25:08,408 --> 00:25:09,873 ديفيد؟ 383 00:25:11,678 --> 00:25:12,876 ها هي 384 00:25:16,782 --> 00:25:18,153 ماذا حدث؟ 385 00:25:18,549 --> 00:25:20,568 الدكتور (لي) قال كان لديك نوبة 386 00:25:21,940 --> 00:25:23,287 انها تقلص للقدرات 387 00:25:23,289 --> 00:25:25,789 هناك الكثير من الضرر موجود بك 388 00:25:26,192 --> 00:25:28,826 -ماذا؟ - كيف لي ... أن وصلت الى هنا؟ 389 00:25:28,828 --> 00:25:30,827 كان علينا أخذك إلى المستشفى 390 00:25:30,829 --> 00:25:32,128 لقد كنت فاقدة للوعي طوال اليوم 391 00:25:32,130 --> 00:25:34,030 وحالما تشعرين بخير 392 00:25:34,032 --> 00:25:35,031 انهم يريدون عمل بعض الاختبارات، ونرى ما يحدث 393 00:25:35,033 --> 00:25:36,032 لا أرجوك 394 00:25:36,034 --> 00:25:37,434 انه ليس بيدي يا (كيدو) 395 00:25:37,436 --> 00:25:39,101 لا أستطيع أن أكون هنا 396 00:25:39,103 --> 00:25:40,136 (مارسي 397 00:25:40,772 --> 00:25:42,270 اسمعني 398 00:25:42,684 --> 00:25:44,674 لدي عمل هام أقوم به 399 00:25:44,676 --> 00:25:45,875 في المكتبة؟ 400 00:25:45,877 --> 00:25:47,944 لا، ليس في المكتبة 401 00:25:48,673 --> 00:25:51,147 كل شيء يحدث هنا لسبب ما 402 00:25:52,317 --> 00:25:53,950 حسنا 403 00:25:53,952 --> 00:25:57,220 مارأيك أن أذهب الى الطبيب وبعد ذلك يمكننا أن نتحدث؟ 404 00:25:59,324 --> 00:26:00,957 شكرا لك 405 00:26:00,959 --> 00:26:02,325 حسنا 406 00:26:48,739 --> 00:26:50,739 -(فوربس -مرحبا 407 00:26:50,741 --> 00:26:52,307 (جون ووكر) غادر منزله منذ أسبوع 408 00:26:52,309 --> 00:26:54,343 بدأت أعتقد أننا نضيع وقتنا في أن واحد 409 00:26:54,860 --> 00:26:56,812 من ناحية أخرى, لدينا غرفة دردشة 410 00:26:56,814 --> 00:26:59,948 كل يوم مع نفس الرسائل الغريبة 411 00:26:59,950 --> 00:27:01,783 آي بي إس في جميع أنحاء المدينة 412 00:27:01,785 --> 00:27:02,951 هل تعتقد أن هذا يعني شيء؟ 413 00:27:02,953 --> 00:27:05,820 لدي اعتراف، جعل من الأمر أمرا جديدا 414 00:27:05,822 --> 00:27:07,289 ألقي القبض على من قام بإعداد غرف الدردشة 415 00:27:07,291 --> 00:27:09,091 أفرج عنه لأسباب فنية 416 00:27:09,093 --> 00:27:11,793 قد توفر الوقت اذا اتصلت بضابط الاعتقال 417 00:27:11,795 --> 00:27:13,728 اسمه (جوار) 418 00:27:13,730 --> 00:27:15,964 حسنا. مشرق و مبكر 419 00:27:29,984 --> 00:27:31,412 مارسي)، ماذا تفعلينه هنا؟ 420 00:27:31,414 --> 00:27:33,180 كنت لتو في شقتك 421 00:27:33,182 --> 00:27:35,544 لم أكن أعرف أي مكان آخر أذهب اليه 422 00:27:36,152 --> 00:27:38,085 ماذا يجري؟ 423 00:27:39,122 --> 00:27:40,154 أخبريني 424 00:27:40,156 --> 00:27:41,688 انا لا استطيع 425 00:27:42,145 --> 00:27:45,262 تم ارتكاب خطأ وأنا غير متأكد من كيفية تصحيحه 426 00:27:46,227 --> 00:27:47,626 حتى أنا لا أعرف ما إذا أمكنني اصلاحه 427 00:27:48,881 --> 00:27:50,030 فقط 428 00:27:50,546 --> 00:27:51,965 أعلم أنني ألعب جزءا صغير 429 00:27:51,967 --> 00:27:53,299 في شيء مهم 430 00:27:53,301 --> 00:27:55,068 حسنا، ماذا يعني ذلك؟ 431 00:27:55,070 --> 00:27:57,170 إذا حاول لن أستطيع تفسير ذلك 432 00:27:57,172 --> 00:27:58,514 من فضلك 433 00:27:59,041 --> 00:28:01,174 على أي حال فقط ثق بي 434 00:28:33,523 --> 00:28:35,474 صباح الخير. آسف على إزعاجك في وقت مبكر 435 00:28:35,476 --> 00:28:36,775 أنا وكيل خاص (غرانت ماكلارين) 436 00:28:36,777 --> 00:28:37,976 مع مكتب التحقيقات الفدرالية 437 00:28:38,313 --> 00:28:40,045 مكتب التحقيقات الفدرالية؟ حقا؟ 438 00:28:40,490 --> 00:28:41,547 حقا 439 00:28:41,549 --> 00:28:43,848 تم إرسال رسالة من هذا العنوان 440 00:28:43,850 --> 00:28:46,218 مما يعني تم ارساله من أحد أجهزة الكمبيوتر التي في منزلك 441 00:28:46,220 --> 00:28:47,486 لقد تخطى نظامنا الأحمر 442 00:28:47,488 --> 00:28:50,289 من فضلك قل لي هذا ليس عن اباحيات الإنترنت 443 00:28:50,291 --> 00:28:52,257 لا. لا 444 00:28:52,259 --> 00:28:55,060 لا أعتقد ذلك هذا أكثر من ذلك 445 00:28:55,062 --> 00:28:56,527 محادثة غرف الدردشة. 446 00:28:56,529 --> 00:28:59,263 ابني دائما في تلك الغرف 447 00:29:00,137 --> 00:29:01,532 يلعب العاب الكترونية؟ 448 00:29:01,534 --> 00:29:02,901 العاب الكترونية؟ 449 00:29:02,903 --> 00:29:04,469 نعم، هذا كل مايفعل 450 00:29:04,921 --> 00:29:06,169 و 451 00:29:06,172 --> 00:29:07,594 وأشياء آخرى 452 00:29:07,596 --> 00:29:08,982 متى تتوقعين عودته الى المنزل؟ 453 00:29:09,375 --> 00:29:11,041 قال أنه سيتأخر الليلة 454 00:29:11,043 --> 00:29:12,276 مع أصدقائه 455 00:29:12,278 --> 00:29:14,212 في أي نوع من المشاكل وقع فيها؟ 456 00:29:14,763 --> 00:29:16,347 انه مجرد شك 457 00:29:16,663 --> 00:29:18,448 طاب يومك 458 00:29:33,565 --> 00:29:34,568 مهلا 459 00:29:34,570 --> 00:29:36,033 لماذا هذا الجسم دائما متعبة؟ 460 00:29:36,035 --> 00:29:38,035 هذا الجسم؟ 461 00:29:38,037 --> 00:29:40,437 حسنا، ربما بسبب عملك ليلا 462 00:29:40,439 --> 00:29:42,905 هذه الجسم يريد للتو وجبة الإفطار 463 00:29:42,907 --> 00:29:44,141 هذا لطف منك 464 00:29:44,672 --> 00:29:46,451 أنت عارية مرة أخرى 465 00:29:47,778 --> 00:29:48,777 حسنا 466 00:29:49,281 --> 00:29:51,703 أرتدي ملابسك و انضمي لي 467 00:29:54,297 --> 00:29:55,430 ديفيد؟ 468 00:29:58,098 --> 00:30:00,556 اذا كنت أعرف شيء، لأخبرتك به 469 00:30:02,093 --> 00:30:04,027 أجل، طالما أنك لست قاتلة مستأجرة 470 00:30:04,029 --> 00:30:06,929 أو ممثلة هوليوود 471 00:30:08,425 --> 00:30:09,932 تلك ... تلك هي 472 00:30:10,408 --> 00:30:12,067 سيناريوهات الأسوأ خطرا بالنسبة لي 473 00:30:12,070 --> 00:30:13,569 التي تجعلني مستيقظا طوال الليل 474 00:30:28,781 --> 00:30:30,052 جوار) 475 00:30:30,054 --> 00:30:32,487 صباح الخير. (غرانت ماكلارين) من مكتب التحقيقات الفدرالية 476 00:30:32,489 --> 00:30:33,655 أنا أحقق 477 00:30:33,657 --> 00:30:35,057 ذكر يبلغ من العمر 20 عاما الذي حجزته يوم أمس 478 00:30:35,059 --> 00:30:37,025 -اسمه -فيليب بيرسون 479 00:30:37,027 --> 00:30:38,026 انه هو 480 00:30:38,028 --> 00:30:39,094 حسنا، أعتقد أنك سمعت 481 00:30:39,096 --> 00:30:40,395 فاز في اليانصيب أمس؟ 482 00:30:40,397 --> 00:30:42,030 تقصد كان يجب عليك إسقاط التهمة؟ 483 00:30:42,032 --> 00:30:43,631 لا، أعني أنه بالفعل فاز في اليانصيب 484 00:30:43,633 --> 00:30:44,632 --- 485 00:30:44,634 --> 00:30:46,034 --- 486 00:30:46,036 --> 00:30:47,335 طفل محظوظ 487 00:30:47,337 --> 00:30:49,070 قبض عليه مع كيس من صفعات 488 00:30:49,072 --> 00:30:50,137 أنا متأكد جدا 489 00:30:50,139 --> 00:30:51,573 انه يتجول مع 490 00:30:51,575 --> 00:30:52,640 نظامنا الأحمر من المحتمل أنه مشترك 491 00:30:52,642 --> 00:30:54,141 في خلية إرهابية 492 00:30:54,143 --> 00:30:56,043 الآن، لقد حصلت على بقية المشتبهين بهم 493 00:30:56,045 --> 00:30:57,345 إذا كان يمكنك أن تقوم بمراقبته بدلا عني 494 00:30:57,347 --> 00:30:59,614 انظروا، (ماكلارين)، ليس هناك طريقة تؤكد أن 495 00:30:59,616 --> 00:31:01,216 هذا الطفل إرهابي 496 00:31:01,218 --> 00:31:03,484 حسنا؟ ما هي احتمالات التي ستعملها للفوز في اليانصيب؟ 497 00:31:04,521 --> 00:31:05,953 حسنا 498 00:31:05,955 --> 00:31:07,354 عندما تتوصل الى شيء راسلني في هذا الرقم 499 00:31:07,356 --> 00:31:09,123 غدا كله لك 500 00:31:14,950 --> 00:31:16,997 كم هذا جميل بقائك هنا و أنا في العمل 501 00:31:16,999 --> 00:31:18,432 لا يوجد شيء في الثلاجة، لذلك 502 00:31:18,434 --> 00:31:20,034 سأكون خارجا قبل أن تصل إلى المنزل 503 00:31:20,036 --> 00:31:22,969 أود العودة، هذه الليلة، هل هذا يناسبك 504 00:31:22,971 --> 00:31:24,504 سيكون الوقت متأخرا 505 00:31:24,862 --> 00:31:26,505 يجب أن أذهب معكي 506 00:31:26,508 --> 00:31:27,662 لا 507 00:31:28,430 --> 00:31:30,544 لا، يجب عليك البقاء في المنزل هذه الليلة 508 00:31:32,325 --> 00:31:34,079 الشوارع لن تكون أمنة 509 00:31:35,949 --> 00:31:38,550 ماذا؟ 510 00:31:39,365 --> 00:31:41,019 ماذا سيحدث؟ 511 00:31:42,991 --> 00:31:45,024 أوه، هيا، لقد تماديت 512 00:31:45,026 --> 00:31:46,025 لا ينبغي قول شيء 513 00:31:46,027 --> 00:31:47,493 حسنا، لا يمكنك 514 00:31:54,782 --> 00:31:56,735 سأعود بعد منتصف الليل 515 00:31:58,239 --> 00:32:00,338 أنت فتاة مشاكسة، أليست كذلك؟ 516 00:32:03,727 --> 00:32:04,934 وداعا 517 00:32:08,548 --> 00:32:09,766 نعم 518 00:32:10,484 --> 00:32:12,550 ماكلارين) العميل الخاص لمكتب التحقيقات الفدرالية 519 00:32:12,552 --> 00:32:13,551 آسف على الازعاج 520 00:32:14,462 --> 00:32:15,387 "ماكلارين" 521 00:32:15,389 --> 00:32:16,772 كيف يمكنني مساعدتك؟ 522 00:32:16,774 --> 00:32:18,256 حسنا، في بعض الأحيان يرسل الجهاز الخاص بك اشارات 523 00:32:18,258 --> 00:32:19,590 علينا تتبعها 524 00:32:19,592 --> 00:32:20,758 هل تعيشين هنا لوحدك؟ 525 00:32:21,378 --> 00:32:22,326 مع ابني 526 00:32:22,328 --> 00:32:23,360 كم عمره؟ 527 00:32:23,362 --> 00:32:24,695 أكثر من عام 528 00:32:24,697 --> 00:32:26,797 اذن لا سجل جنائي؟ 529 00:32:27,973 --> 00:32:28,966 آسف 530 00:32:29,816 --> 00:32:31,690 ربما أعرف الإجابة على هذا 531 00:32:31,692 --> 00:32:34,305 but you don't happen to have plans for later tonight 532 00:32:34,307 --> 00:32:35,606 وسط البلد؟ 533 00:32:36,708 --> 00:32:37,593 لا 534 00:32:37,694 --> 00:32:38,794 لا 535 00:32:39,378 --> 00:32:41,178 صوتك لا يبدو على مايرام 536 00:32:42,782 --> 00:32:45,749 أحاول أن أفهم كلام هل تريدني أن أخرج معك 537 00:32:45,751 --> 00:32:48,051 طبعا، لا 538 00:32:48,053 --> 00:32:50,653 أنا؟ أنا ... أنا الليلة مشغول 539 00:32:53,591 --> 00:32:54,590 شكرا على وقتك 540 00:34:36,991 --> 00:34:38,490 تبا 541 00:34:43,489 --> 00:34:45,064 تعال الى هنا 542 00:34:45,414 --> 00:34:46,465 على الرحب و السعة 543 00:34:46,467 --> 00:34:48,867 اصعد. دعنا نذهب 544 00:34:50,964 --> 00:34:52,964 اضطررت لتخلص من طفل لأذهب مع طفل آخر 545 00:34:53,022 --> 00:34:54,688 للحصول عليك 546 00:34:54,713 --> 00:34:56,680 حمايتك أصبح مكلفة يا (فيليب) 547 00:34:56,682 --> 00:34:58,448 ماذا تريد في المقابل؟ 548 00:34:58,451 --> 00:34:59,450 رهان اليوم 549 00:34:59,452 --> 00:35:00,785 لا أستطيع أن أفعل ذلك 550 00:35:00,787 --> 00:35:03,054 هيا. بالأمس، قدمت لي ثلاثة رهانات. الآن أنا أسأل عن رهان واحد 551 00:35:03,056 --> 00:35:04,656 كان بالأمس حالة الطوارئ 552 00:35:04,658 --> 00:35:06,991 اليوم, بالنسبة لي حالة الطوارئ 553 00:35:06,993 --> 00:35:09,916 اذن أنت مقامر سيئ 554 00:35:10,463 --> 00:35:12,996 نعم، أنا مقامر سيئ 555 00:35:22,007 --> 00:35:23,740 ربما ترغب في التفكير فيه 556 00:35:23,742 --> 00:35:25,179 اخرج 557 00:35:31,850 --> 00:35:33,717 (بيرسون)! تعال الى هنا 558 00:35:52,103 --> 00:35:53,102 إلى أين تذهب؟ 559 00:35:53,104 --> 00:35:54,404 خارجا 560 00:35:54,406 --> 00:35:55,938 مع ذاك الرجل؟ 561 00:36:04,048 --> 00:36:05,647 ليس لدي الوقت لهذه التفاهات 562 00:36:05,649 --> 00:36:06,982 Well, make time. 563 00:36:11,249 --> 00:36:12,382 حسنا 564 00:36:12,407 --> 00:36:14,123 أخر تحذير 565 00:36:14,125 --> 00:36:15,990 حسنا 566 00:36:36,479 --> 00:36:37,690 مهلا 567 00:36:37,801 --> 00:36:38,800 مهلا 568 00:36:43,820 --> 00:36:45,987 بيرسون! توقف 569 00:36:47,823 --> 00:36:49,823 هيا! توقف 570 00:36:53,151 --> 00:36:54,450 انه شيء جيد عندما توقفت 571 00:36:59,461 --> 00:37:01,494 اذا صعدت هذا السياج، لكنت اصبت بنوبة قلبية 572 00:37:05,107 --> 00:37:06,726 أنت تصاب بها 573 00:37:06,728 --> 00:37:08,075 اخرس 574 00:37:08,077 --> 00:37:09,843 انا فقط أحتاج 575 00:37:09,845 --> 00:37:11,812 لألتقط أنفاسي، هذا كل شيء 576 00:37:13,883 --> 00:37:15,849 - 577 00:37:16,529 --> 00:37:18,118 ربما انت على حق 578 00:37:18,120 --> 00:37:20,654 هاتفي ... انه في السيارة 579 00:37:20,656 --> 00:37:22,889 -ساعدني -لا أستطيع 580 00:37:22,891 --> 00:37:25,091 اذن اعثر على شخص يملك هاتفا 581 00:37:25,702 --> 00:37:27,225 لا أستطيع، أنا آسف 582 00:37:27,228 --> 00:37:29,192 أنت تستطيع. أعدك أن أتوقف على ملاحقتك 583 00:37:29,194 --> 00:37:30,747 كان من المفترض أن تموت بعد الظهيرة 584 00:37:30,749 --> 00:37:32,432 لا، أنت لا تعرف 585 00:37:32,434 --> 00:37:34,895 كنت أعرف في اللحظة التي سمعت فيها اسمك 586 00:37:35,837 --> 00:37:37,603 فقط لا أعرف أين أذهب 587 00:37:37,605 --> 00:37:39,105 اتصل بالاسعاف 588 00:37:39,107 --> 00:37:41,703 لأننك تعتبر كمضيف 589 00:37:42,875 --> 00:37:45,176 النوبة القلبية كانت مفرطة منذ أيام 590 00:37:47,548 --> 00:37:49,515 لا ... أنا بخير 591 00:37:53,954 --> 00:37:56,054 أعتقد أنني بخير 592 00:38:31,056 --> 00:38:32,356 مرحبا؟ 593 00:38:32,358 --> 00:38:33,724 ديفيد ميلر؟ 594 00:38:34,246 --> 00:38:35,125 أجل؟ 595 00:38:35,127 --> 00:38:37,852 (جرانت ماكلارين) وكيل خاص من مكتب التحقيقات الفيدرالية 596 00:38:37,976 --> 00:38:40,677 جئت في وقت سابق، وترك بطاقة في منزلك 597 00:38:41,366 --> 00:38:43,653 أوه، آسف، لم 598 00:38:44,035 --> 00:38:45,511 لم أرى ذلك 599 00:38:45,513 --> 00:38:46,335 لا مشكلة 600 00:38:46,337 --> 00:38:47,904 أنا مجرد متابع لرسالة غرف الدردشة 601 00:38:47,906 --> 00:38:50,240 الليلة الماضية تم ارسال رسالة من جهازك 602 00:38:51,121 --> 00:38:52,313 تقصد الجهاز الخاص بي؟ 603 00:38:52,315 --> 00:38:54,978 حسنا. قل لي ... هل لديك خطط للخروج هذه الليلة 604 00:38:54,980 --> 00:38:56,813 وسط المدينة، في الطابق ال12 605 00:38:56,815 --> 00:38:59,348 في مبنى مهجور، حولي الساعة 11:17؟ 606 00:38:59,350 --> 00:39:01,751 لا, لماذا أفعل ذلك؟ 607 00:39:01,753 --> 00:39:04,219 حسنا، أنا أعتقد أن هذا يعني أنك لا تريدني أن أراك هناك 608 00:39:04,221 --> 00:39:06,855 أنا مجرد التفكير بصوت عال، ولكن في بعض الأحيان، 609 00:39:06,857 --> 00:39:09,348 اسمحوا لي جيراني استخدام شبكة واي فاي الخاصة بي 610 00:39:09,350 --> 00:39:11,761 حسنا، يا ميلر هذه تعتبر جريمة فدرالية 611 00:39:13,831 --> 00:39:15,097 فعلا؟ 612 00:39:15,099 --> 00:39:17,565 أنا أمزح. ليلة سعيدة 613 00:39:22,873 --> 00:39:24,372 لا، أنا لا أوجه أي تهمة 614 00:39:24,374 --> 00:39:26,302 أريد فقط أن أعرف من أين حصلت عليه 615 00:39:26,977 --> 00:39:29,311 حسنا، هذا مجرد تحقيق أريدك ان تبقي فمك مغلقا 616 00:39:31,100 --> 00:39:32,533 حسنا. حسنا. شكرا 617 00:39:52,068 --> 00:39:53,267 مرحبا؟ 618 00:39:54,041 --> 00:39:56,103 أنا... أنا أحاول أن أتصل بالمحقق (جوار) 619 00:39:56,105 --> 00:39:58,239 أعتقد أن هذا كان له 620 00:39:59,242 --> 00:40:01,209 أنا آسف لسماع ذلك 621 00:40:01,211 --> 00:40:03,110 لا، انها، انها ليست مهمة 622 00:40:03,112 --> 00:40:04,878 شكرا لك 623 00:40:31,992 --> 00:40:33,320 كارلي؟ 624 00:41:06,673 --> 00:41:07,974 كارلي؟ 625 00:42:28,019 --> 00:42:29,418 أمسكت بك 626 00:42:43,968 --> 00:42:46,041 في الواقع كلكم هنا 627 00:42:46,043 --> 00:42:48,070 كنا في انتظارك 628 00:42:48,072 --> 00:42:49,304 - 629 00:42:49,306 --> 00:42:50,639 أين أخصائي الاجتماع؟ 630 00:42:50,641 --> 00:42:52,407 ديفيد ليس واحد منا 631 00:42:52,409 --> 00:42:54,042 واحد منا؟ 632 00:42:54,044 --> 00:42:55,828 لقد أتينى من المستقبل، أيها الوكيل (ماكلارين 633 00:42:55,830 --> 00:42:58,173 في عصرنا نحن 634 00:42:58,175 --> 00:43:00,015 لقد تم القضاء على كافة البشر 635 00:43:00,670 --> 00:43:02,315 وقد عدنا هنا لتغيير ذلك 636 00:43:03,070 --> 00:43:05,728 وهناك الآلاف من المسافرين من المستقبل هنا للمشاركة 637 00:43:05,730 --> 00:43:07,355 - 638 00:43:08,482 --> 00:43:10,673 حسنا، لماذا قلت نحن 639 00:43:10,675 --> 00:43:12,093 لنذهب 640 00:43:12,095 --> 00:43:13,639 سنتحدث عن هذا في مكان آخر؟ 641 00:43:13,641 --> 00:43:14,875 المكان ليس آمنا هنا 642 00:43:15,732 --> 00:43:18,599 _ 643 00:43:20,617 --> 00:43:22,764 - 60 ثانية -ماذا؟ 644 00:43:22,789 --> 00:43:24,973 في المستقبل، قمنا بتطوير التكنولوجيا 645 00:43:24,975 --> 00:43:26,395 التي تسمح للمسافر المشروع 646 00:43:26,442 --> 00:43:28,809 بأخده أو أخدها لجسم المضيف 647 00:43:28,811 --> 00:43:31,045 من خلال معرفة الوقت بدقة, الارتفاع 648 00:43:31,047 --> 00:43:33,514 خط طول، وعرض وفاتهم 649 00:43:33,516 --> 00:43:35,661 -"T.E.L.L." - الوعي المسافرين 650 00:43:35,663 --> 00:43:38,185 يصل للحظات قبل زمن الموت المضيف الأصلي 651 00:43:38,187 --> 00:43:40,721 ليأخد عقل المضيف الأصلي 652 00:43:40,723 --> 00:43:42,188 ثم يستأنف حياته أو حياتها 653 00:43:42,190 --> 00:43:44,057 باستخدام معرفته للسجلات التاريخية 654 00:43:44,059 --> 00:43:45,060 ووسائل الاعلام الاجتماعية 655 00:43:45,062 --> 00:43:46,793 حسنا، هذا يكفي 656 00:43:46,795 --> 00:43:47,794 30 ثانية 657 00:43:47,796 --> 00:43:48,862 انتظر 658 00:43:49,293 --> 00:43:50,831 لمن يعود ذلك الجسد؟ 659 00:43:52,134 --> 00:43:54,231 هذا هو جسد (جوناس ووكر) 660 00:43:56,437 --> 00:43:58,138 نحن قمنا بمنعه من هيجان اطلاق النار 661 00:43:58,507 --> 00:44:00,706 تماما كما حاولت ولم تفلح في ذلك 662 00:44:00,708 --> 00:44:02,575 مابين 11:14 و 11:17 663 00:44:02,577 --> 00:44:05,045 - 20 ثانية -نحن نعلم أحداث هذه الليلة 664 00:44:05,047 --> 00:44:06,812 بالنسبة لنا، لقد وقعت بالفعل 665 00:44:06,814 --> 00:44:09,015 كما نعلم خلال هذه الليلة سينقطع التيار الكهربائي 666 00:44:09,017 --> 00:44:10,150 على الساعة 11:17 667 00:44:10,152 --> 00:44:11,518 في السعي لتحقيق حول المحقق (جوناس ووكر) 668 00:44:11,520 --> 00:44:12,885 الوكيل خاص (غرانت ماكلارين) 669 00:44:12,887 --> 00:44:15,154 سقط من على بعد 45 مترا الى الأسفل من خلال فتحة في المصعد 670 00:44:15,455 --> 00:44:16,420 ولقد توفي 671 00:44:17,258 --> 00:44:18,724 ثلاث ثوان 672 00:44:36,242 --> 00:44:39,177 - 673 00:44:51,724 --> 00:44:53,290 أرى أننا حققنا ذلك 674 00:44:56,829 --> 00:44:59,063 هيا نبدأ 675 00:45:00,028 --> 00:45:09,246 تمت الترجمة بواسطة : خــالــد فـراح -- أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم