1
00:00:06,256 --> 00:00:08,634
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,456
Carly, jeg skal have et medicinsk indgreb
i dag.
3
00:00:39,540 --> 00:00:44,127
Kan du tage hen til David Mailer kl. 16?
Det er vigtigt.
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,508
Jeg kommer. Er du okay?
5
00:00:49,591 --> 00:00:51,426
Det løser sig. Tak.
6
00:03:04,768 --> 00:03:08,355
-Han tror, du ikke kan lide ham.
-Og hvad så?
7
00:03:08,814 --> 00:03:11,983
-Det går ham på.
-Han må tage sig sammen.
8
00:03:12,067 --> 00:03:15,737
-Anna, jeg tror ikke, du forstår det.
-Hvad?
9
00:03:18,615 --> 00:03:19,783
Bree?
10
00:03:21,243 --> 00:03:23,245
Bree?
11
00:03:23,328 --> 00:03:25,831
Anna Hamilton? Jeg er FBI-agent Hall.
12
00:03:25,914 --> 00:03:29,584
-Du skal følge med mig.
-Hvad skete der med mine venner?
13
00:03:29,668 --> 00:03:33,672
-Alt løser sig, hvis du stiger ind.
-Sig hvorfor.
14
00:03:36,591 --> 00:03:38,593
Nej!
15
00:03:39,928 --> 00:03:41,096
Nej!
16
00:03:54,651 --> 00:03:56,862
Anna?
17
00:03:59,156 --> 00:04:00,282
Anna?
18
00:04:05,746 --> 00:04:06,997
"Hvor...
19
00:04:07,956 --> 00:04:10,751
Hvor vil...
20
00:04:10,834 --> 00:04:12,836
...du være?
21
00:04:14,921 --> 00:04:17,966
Hvad vil du...
22
00:04:20,343 --> 00:04:22,304
...blive?"
23
00:04:22,888 --> 00:04:25,015
Rigtig godt.
24
00:04:25,098 --> 00:04:27,309
-Læser du den næste sætning?
-Nej.
25
00:04:27,392 --> 00:04:29,060
Kom nu, du kan godt.
26
00:04:30,520 --> 00:04:31,938
I morgen.
27
00:04:32,022 --> 00:04:35,567
Du siger altid i morgen.
Jeg er her nu, så prøv.
28
00:04:35,650 --> 00:04:40,405
-Marcy, min ven, få lidt fart på.
-Hun sidder og læser.
29
00:04:40,489 --> 00:04:45,076
Han venter på hende.
Hun skal til behandling. Kom nu.
30
00:04:45,160 --> 00:04:49,581
-Jeg sagde, hun kunne slippe i dag.
-Det skulle du ikke have sagt.
31
00:04:49,664 --> 00:04:52,250
Jeg vil ikke til behandling.
32
00:04:52,334 --> 00:04:55,378
-Jeg vil ikke... Nej!
-Så tvinger jeg dig.
33
00:04:55,462 --> 00:04:57,464
Hun er et menneske. Fortjener respekt.
34
00:04:57,547 --> 00:05:00,675
Gør dit job, hvis du vil beholde det.
35
00:05:00,759 --> 00:05:03,929
Jeg vil ikke.
36
00:05:04,012 --> 00:05:08,350
-Jeg venter her, til det er forbi.
-Nej! Ted!
37
00:05:08,433 --> 00:05:09,768
Ted!
38
00:05:11,603 --> 00:05:15,857
Jeg vil ikke i behand... Jeg vil ikke!
39
00:05:17,400 --> 00:05:20,821
Opfør dig pænt,
ellers får du ingen is senere.
40
00:05:20,904 --> 00:05:22,739
Jeg vil ikke.
41
00:05:22,823 --> 00:05:26,076
Jeg vil ikke.
42
00:05:26,159 --> 00:05:29,162
Kære, søde Marcy.
43
00:05:29,246 --> 00:05:31,706
Vær ikke bange, søde ven.
44
00:05:31,790 --> 00:05:36,169
Jeg vil ikke gøre dig fortræd,
og det mener jeg virkelig.
45
00:05:36,253 --> 00:05:37,963
Tværtimod.
46
00:05:39,798 --> 00:05:41,925
Jeg vil bare gøre dig hel igen.
47
00:05:48,390 --> 00:05:49,599
Hvad sagde sendebuddet?
48
00:05:49,683 --> 00:05:53,270
Et andet team skal bruge støtte
om under en time på dette sted.
49
00:05:53,353 --> 00:05:56,815
-Forstået. Hvor er chefen?
-Hvor er du, Mac?
50
00:05:57,440 --> 00:06:01,444
-Han er offline.
-Vi tager forbi Kathryn. Hvor er Marcy?
51
00:06:01,528 --> 00:06:05,490
Hun sms'ede. Hun skal have foretaget
et eller andet indgreb.
52
00:06:05,574 --> 00:06:08,201
Vi må klare os uden hende.
53
00:06:08,285 --> 00:06:11,037
-Ingen må blive skudt i dag.
-En god tommelfingerregel.
54
00:06:15,834 --> 00:06:17,711
-Hallo?
-Hej!
55
00:06:17,794 --> 00:06:21,131
-Undskyld, jeg trænger mig på, Kathryn.
-Hvor kender du mit navn fra?
56
00:06:21,214 --> 00:06:24,134
Han er en af mine informanter,
som ikke må dukke op her.
57
00:06:24,593 --> 00:06:26,845
Det er en nødsituation.
58
00:06:26,928 --> 00:06:29,306
Var det dig, der stjal min mands bil?
59
00:06:29,389 --> 00:06:32,434
-Det kan jeg faktisk forklare...
-En anden gang.
60
00:06:32,517 --> 00:06:34,185
Kommer straks.
61
00:06:47,115 --> 00:06:49,242
Hør...
62
00:06:49,326 --> 00:06:50,911
Jeg frygter for mit job.
63
00:06:55,874 --> 00:06:57,709
Men...
64
00:06:58,376 --> 00:07:00,211
...spis den, før den smelter.
65
00:07:09,137 --> 00:07:11,973
Marcy, virkede det denne gang?
66
00:07:14,184 --> 00:07:19,189
Informationsoverførslen er for langsom.
Jeg prøvede at løse det.
67
00:07:20,899 --> 00:07:22,734
For at få dig ind igen.
68
00:07:23,777 --> 00:07:27,989
Du er stadig derinde.
Du ved det ikke, fordi du ikke er her.
69
00:07:30,408 --> 00:07:32,410
Han ved det.
70
00:07:32,494 --> 00:07:36,706
Jeg fortsætter, men SQUID-transistorer er
på forskningsstadiet her.
71
00:07:36,790 --> 00:07:39,000
Spiser du den?
72
00:07:39,084 --> 00:07:40,418
Må jeg få den?
73
00:07:41,920 --> 00:07:43,129
Okay.
74
00:07:48,885 --> 00:07:52,806
Hvis de er ude efter mig,
er mine forældre så ikke i fare?
75
00:07:52,889 --> 00:07:57,102
De bliver også beskyttet.
Og det var spørgsmål nummer seks.
76
00:08:01,022 --> 00:08:03,358
For fanden da.
77
00:08:04,067 --> 00:08:08,196
-Hvad fanden laver du her?
-Jeg er heller ikke fyr og flamme.
78
00:08:08,279 --> 00:08:13,034
-Vi blev beordret til at støtte jer.
-Støtte?
79
00:08:13,118 --> 00:08:17,789
-Jeg tror, at vi klarer os.
-Direktøren mener noget andet.
80
00:08:17,872 --> 00:08:21,126
-Hvor er alle gæsterne?
-Har du spist her?
81
00:08:21,209 --> 00:08:23,211
Maden smager godt.
82
00:08:24,963 --> 00:08:25,797
Hvem er hun?
83
00:08:27,382 --> 00:08:28,883
Nummer 53.
84
00:08:30,552 --> 00:08:32,971
Kommende POTUS.
85
00:08:33,054 --> 00:08:37,517
Den 53. præsident var endnu
en ældre, hvid mand.
86
00:08:37,600 --> 00:08:40,103
Kan du huske,
hvem modkandidaten var?
87
00:08:40,186 --> 00:08:44,190
Hvor tæt valget var
og polariseringen, der fulgte?
88
00:08:46,151 --> 00:08:49,070
Det her er specialagent MacLaren, Anna.
89
00:08:49,154 --> 00:08:50,989
Rart at møde dig, frøken Hamilton.
90
00:08:55,618 --> 00:08:56,745
Hej.
91
00:08:58,413 --> 00:09:00,498
Skal du også beskytte mig?
92
00:09:00,582 --> 00:09:03,585
-Egentlig...
-Ja, indtil kl. 16.
93
00:09:03,668 --> 00:09:08,131
-Hvorfor skal jeg beskyttes?
-Du har ti spørgsmål. Det var otte.
94
00:09:08,214 --> 00:09:10,759
-Ti spørgsmål?
-Pyt med det.
95
00:09:10,842 --> 00:09:13,136
-Hvad sker der kl. 16?
-Det aner jeg ikke.
96
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
Jeg skal bare sørge for, at hun...
97
00:09:16,681 --> 00:09:18,349
Bring hende i sikkerhed!
98
00:09:25,106 --> 00:09:27,233
FBI! Søg dækning!
99
00:09:29,778 --> 00:09:31,112
Et af kameraerne gik ud.
100
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Jeg ser fire mål.
101
00:09:36,576 --> 00:09:39,454
-Skal det forestille støtte?
-Carly! Trevor!
102
00:09:39,537 --> 00:09:41,873
-Klar, chef!
-På plads.
103
00:09:51,549 --> 00:09:53,760
Klokken ni... Se op til venstre.
104
00:10:16,658 --> 00:10:20,495
-Direktøren fik den sidste.
-Direktøren ser ikke alt. Vi må væk.
105
00:10:20,578 --> 00:10:23,581
Afvent. Vi tager til et sikkert sted.
106
00:10:23,665 --> 00:10:26,668
Det gik fint, til I dukkede op.
De må have skygget jer.
107
00:10:26,751 --> 00:10:29,796
Uden vores støtte havde I
og 53 mistet livet.
108
00:10:29,879 --> 00:10:32,715
Hun følger med os, med eller uden jer.
109
00:10:33,299 --> 00:10:35,385
MacLaren har ret.
110
00:10:35,468 --> 00:10:36,970
Vi må af sted.
111
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
Ja.
112
00:10:48,398 --> 00:10:53,778
Spis op. Jeg har ikke tid til det her.
Du ved, hvad der sker, hvis du nægter.
113
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
-Jeg vil hjem.
-Det her er dit hjem nu.
114
00:10:57,782 --> 00:10:59,534
Nej, jeg arbejder her.
115
00:11:01,202 --> 00:11:04,747
-Få det ud af hovedet.
-Jeg kan huske.
116
00:11:04,831 --> 00:11:07,750
Godt så,
det behøvede ikke gå sådan her.
117
00:11:07,834 --> 00:11:09,377
Tving mig ikke...
118
00:11:10,461 --> 00:11:13,381
Hvis du gør det igen, melder jeg dig.
119
00:11:13,464 --> 00:11:15,300
Melder du mig?
120
00:11:16,676 --> 00:11:19,888
Hvem stirrer på hendes røv,
når hun vender sig om?
121
00:11:19,971 --> 00:11:22,515
-Det gør jeg ikke.
-Jeg synes også, den er lækker.
122
00:11:22,599 --> 00:11:26,269
Vis hende respekt,
ellers taler jeg med dr. Carroll.
123
00:11:26,769 --> 00:11:28,354
Perfekt. Bang!
124
00:11:28,438 --> 00:11:32,901
Ja, gør du det,
mens jeg mader din lækre lille kæreste.
125
00:11:39,240 --> 00:11:40,575
Det var dråben.
126
00:11:41,284 --> 00:11:44,787
Du behøver ikke stemple ud.
Jeg vil ikke se dit fjæs.
127
00:11:57,884 --> 00:12:02,180
-Jeg skal på toilettet.
-Vi er der snart, hold dig lidt længere.
128
00:12:03,806 --> 00:12:04,891
Fru præsident.
129
00:12:06,976 --> 00:12:11,064
Så i denne tidslinje vinder hun valget.
Hvorfor vil fraktionen forhindre det?
130
00:12:11,147 --> 00:12:14,692
-Fordi de ikke har alle oplysninger.
-Hvor er vi på vej hen?
131
00:12:14,776 --> 00:12:17,528
Godt spørgsmål, Anna.
Nu har du et tilbage.
132
00:12:18,112 --> 00:12:20,949
Til en gammel bondegård.
Hvor vi vil være i sikkerhed.
133
00:12:21,032 --> 00:12:23,451
Det sagde specialagent Hall
om restauranten.
134
00:12:24,494 --> 00:12:25,370
Agent?
135
00:12:26,579 --> 00:12:27,497
"Speciel".
136
00:12:28,790 --> 00:12:30,208
Hvor er Marcy?
137
00:12:30,291 --> 00:12:34,212
-Hun skal have et medicinsk indgreb.
-Er hun okay?
138
00:12:35,630 --> 00:12:37,757
Det er hun sikkert.
139
00:12:57,276 --> 00:13:00,697
Simon. Hvor er den god.
140
00:13:00,780 --> 00:13:01,781
Tak.
141
00:13:01,864 --> 00:13:04,075
Jeg kan lide den.
142
00:13:04,158 --> 00:13:07,704
-Hvem er hun?
-0092.
143
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
-Jeg vil vide, hvad hun hedder.
-0092.
144
00:13:11,165 --> 00:13:15,586
Hun bliver først født om to...
Nej, om flere hundrede år.
145
00:13:16,796 --> 00:13:19,465
-Det er lang tid.
-Ja, det er det.
146
00:13:19,549 --> 00:13:21,843
Hjem, kære hjem.
147
00:13:21,926 --> 00:13:25,972
Så er ozonlaget væk.
Et af mange problemer.
148
00:13:26,055 --> 00:13:29,058
Hundrede år senere bliver det værre.
Så bor vi under isen.
149
00:13:31,269 --> 00:13:33,271
Det er ikke så indviklet.
150
00:13:33,354 --> 00:13:36,607
To personer vil have det samme.
151
00:13:36,691 --> 00:13:39,527
De slås, indtil der ikke er noget
at slås om længere.
152
00:13:40,111 --> 00:13:44,115
Jeg har to piller...
153
00:13:46,284 --> 00:13:49,162
...til en person. Okay? Værsgo.
154
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
Jeg må ikke tage medicin
før behandlingen.
155
00:13:53,750 --> 00:13:55,501
Marcy, ikke sandt?
156
00:13:56,627 --> 00:13:58,880
-Jo.
-Godt, jeg ville tale med dig.
157
00:13:58,963 --> 00:14:02,592
Det passer, at Simon ikke skal medicineres
under behandlingen.
158
00:14:02,675 --> 00:14:05,344
Vi følger et skema, hr. Ingram.
159
00:14:05,428 --> 00:14:09,932
Vedligeholdelse af gærstarteren
er dit ansvar.
160
00:14:10,016 --> 00:14:15,605
Simon, lad mig tale med plejeren.
Du kan gå i forvejen.
161
00:14:24,572 --> 00:14:28,701
En time er alt, jeg beder om.
Dr. Carroll er indforstået. Spørg hende.
162
00:14:28,785 --> 00:14:34,082
-Dr. Carroll er gået for i dag, og...
-Du ved for lidt om min behandling.
163
00:14:35,500 --> 00:14:38,920
-Du er nysgerrig, det er forståeligt.
-Snarere bekymret.
164
00:14:39,003 --> 00:14:42,507
Nogle af de patienter, som har
gennemgået behandlingen, er ikke...
165
00:14:42,590 --> 00:14:44,592
Vendt tilbage til afdelingen?
166
00:14:48,638 --> 00:14:54,519
De blev flyttet til et andet hospital
til fortsat behandling i forskningsøjemed.
167
00:14:57,814 --> 00:15:01,442
Vores arbejde tjener et højere formål,
Marcy.
168
00:15:01,526 --> 00:15:02,902
Vi...
169
00:15:02,985 --> 00:15:05,113
...gør fremskridt. Det lover jeg.
170
00:15:09,158 --> 00:15:13,704
Faktum er, at hvis du er interesseret,
så kan jeg bruge din hjælp.
171
00:15:24,006 --> 00:15:26,676
-Fint sted.
-Godt, at du er tilfreds.
172
00:15:26,759 --> 00:15:29,762
Jeg så til salg-skiltet.
Kunne være en god investering.
173
00:15:29,846 --> 00:15:34,600
Ejeren satte ild til sig selv,
da han kogte metamfetamin i køkkenet.
174
00:15:34,684 --> 00:15:36,727
Så køkkenet er stort.
175
00:15:36,811 --> 00:15:41,441
-Sæt de her miner op derovre.
-Det klarer vi.
176
00:15:41,524 --> 00:15:45,027
Skjul dem bedst muligt
og træk kablerne til huset.
177
00:15:45,111 --> 00:15:47,447
Gør du, hvad din taktiker siger?
178
00:15:47,530 --> 00:15:49,031
Det burde du også gøre.
179
00:15:50,324 --> 00:15:54,328
Du virker stadig sur på mig,
men det må du lægge bag dig.
180
00:15:54,412 --> 00:15:58,416
-Direktøren vil have, vi samarbejder.
-Vi skal ikke stille spørgsmål...
181
00:15:58,499 --> 00:16:02,003
-Vi er som to uenige disciple.
-Drop mytologien.
182
00:16:02,086 --> 00:16:07,216
Vi er begge disciple, så hvad gør man?
Det, jeg vil sige, er...
183
00:16:07,300 --> 00:16:11,304
-Fingrene væk, Hall!
-Rolig nu. Slap af.
184
00:16:12,430 --> 00:16:14,682
Nu venter vi til kl. 16.
185
00:16:31,657 --> 00:16:37,413
Apparatet scanner hjernen
og registrerer forskellige mønstre,
186
00:16:37,497 --> 00:16:40,958
lidt ligesom en MR-scanning.
187
00:16:41,042 --> 00:16:44,504
-Hvad skriver jeg under på?
-Formalia.
188
00:16:47,173 --> 00:16:51,427
På sidste side står honoraret
for at lade mig udføre behandlingen.
189
00:16:57,350 --> 00:17:00,520
-Det er mange penge.
-Er det?
190
00:17:01,521 --> 00:17:04,524
Jeg er flov over at indrømme,
at jeg har mistet perspektivet.
191
00:17:11,906 --> 00:17:13,741
Simon. Hvad laver du her?
192
00:17:15,326 --> 00:17:18,538
Jeg var med til at bygge prototypen
i fremtiden.
193
00:17:18,621 --> 00:17:20,456
Flot.
194
00:17:20,540 --> 00:17:24,043
Han kan lide at assistere.
Jeg ser det som en del af behandlingen.
195
00:17:25,836 --> 00:17:29,006
Hr. Ingram, jeg har fortrudt.
196
00:17:29,090 --> 00:17:32,802
-Du har skrevet under. Det går ikke.
-Jo.
197
00:17:33,553 --> 00:17:36,138
Det er harmløst, Marcy.
Det gør ikke ondt.
198
00:17:36,222 --> 00:17:39,767
-Det føles ikke godt.
-Tag dig sammen.
199
00:17:39,850 --> 00:17:43,396
-Behold pengene.
-Det handler ikke om pengene, min ven.
200
00:17:43,479 --> 00:17:47,066
Du har set apparatet...
Det her er beklageligt.
201
00:17:47,149 --> 00:17:48,276
Drake!
202
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
Flyt dig.
203
00:17:52,613 --> 00:17:54,407
Slip!
204
00:18:01,872 --> 00:18:04,875
Det er vigtigt at læse det med småt.
205
00:18:28,065 --> 00:18:30,776
Jeg beundrer ungdommeligt potentiale.
206
00:18:31,569 --> 00:18:33,696
Hvad der venter.
207
00:18:33,779 --> 00:18:36,115
Selvom vi ikke vidste, hvem hun var.
208
00:18:36,198 --> 00:18:40,703
Hvis opgaven lykkes, bliver hun
en af sin tids store lederskikkelser.
209
00:18:42,163 --> 00:18:45,374
Så jeg håber,
at vi holder skansen til kl. 16.
210
00:18:45,458 --> 00:18:48,461
Er det et tilfælde,
at direktøren gav dig opgaven
211
00:18:48,544 --> 00:18:52,214
at redde et barns liv efter det,
du og Kathryn var ude for?
212
00:18:53,174 --> 00:18:57,178
Direktøren er ikke psykiater,
og det er du heller ikke.
213
00:18:57,261 --> 00:18:59,722
Jeg ved, hvordan det føles.
214
00:18:59,805 --> 00:19:03,225
-Det kan du umuligt vide.
-Jo, det kan jeg.
215
00:19:03,309 --> 00:19:08,147
Jeg er så gammel, at jeg har oplevet,
at to af mine sønner er døde af alderdom.
216
00:19:09,106 --> 00:19:12,318
-Nej, det er ikke det samme.
-Det har du ret i.
217
00:19:13,361 --> 00:19:16,781
Du sørger over et liv,
som ikke engang var begyndt.
218
00:19:16,864 --> 00:19:19,283
Et potentiale, der gik tabt.
219
00:19:19,867 --> 00:19:22,370
Det har Anna.
Det er bare det, jeg mener.
220
00:19:31,337 --> 00:19:32,380
Køretøjer på vej.
221
00:19:34,382 --> 00:19:35,883
Jeg ser dem.
222
00:19:35,966 --> 00:19:37,760
Anna, gå ind.
223
00:19:38,594 --> 00:19:43,641
-Direktøren ser dem snart.
-Smil til kameraet, fraktion.
224
00:19:45,810 --> 00:19:47,144
Protokol tre ophæves.
225
00:19:48,104 --> 00:19:51,524
Beskyt Anna Hamilton for enhver pris
og afvent forstærkninger.
226
00:19:55,653 --> 00:19:59,699
-Hvad skete der?
-Ingenting. Gå ind. Bare rolig.
227
00:20:02,785 --> 00:20:06,789
Jeg troede, at klokken ville blive 16
uden problemer.
228
00:20:22,304 --> 00:20:24,098
Hun kan ikke engang genkende mig.
229
00:20:24,181 --> 00:20:27,893
Noget gik galt.
Noget information blev slettet.
230
00:20:27,977 --> 00:20:30,604
-Simon arbejder på en løsning.
-Simon?
231
00:20:30,688 --> 00:20:35,359
Indtil da skal Marcy betragtes
som en af dr. Carrolls patienter.
232
00:20:35,443 --> 00:20:38,696
-Er dr. Carroll gået med til det?
-Og det skal du også.
233
00:20:40,030 --> 00:20:43,033
Jeg kan gøre dig meget rig.
234
00:20:46,412 --> 00:20:48,414
Patienter kan flyttes,
235
00:20:48,497 --> 00:20:51,417
men personalet ved,
at Marcy arbejdede her.
236
00:20:51,500 --> 00:20:54,670
Bestik dem, du kan,
og skil dig af med de andre.
237
00:20:55,671 --> 00:20:57,423
Det må du klare.
238
00:21:19,445 --> 00:21:23,407
Direktøren overtager eller dræber dem,
så snart de ses af kameraet.
239
00:21:23,491 --> 00:21:25,910
-Anna kan gemme sig ovenpå.
-Nej.
240
00:21:25,993 --> 00:21:28,704
Hvis de ikke finder hende,
sætter de ild til huset.
241
00:21:28,788 --> 00:21:31,540
-Det havde jeg gjort.
-Virkelig?
242
00:21:33,250 --> 00:21:34,543
Og du...
243
00:21:36,128 --> 00:21:38,756
-Duk dig.
-Hvorfor er de ude efter mig?
244
00:21:39,507 --> 00:21:42,468
-Fordi de er bange for dig.
-Mere end for dig?
245
00:21:42,551 --> 00:21:45,429
Endnu mere end for mig.
246
00:21:45,513 --> 00:21:47,014
Kan vi ikke tale med dem?
247
00:21:48,974 --> 00:21:51,519
Åh, selv nu.
248
00:21:54,188 --> 00:21:56,190
Anna, det her vil ikke ske,
249
00:21:56,273 --> 00:22:02,488
men hvis de kommer herind
og prøver at tage dig, så kæmp imod.
250
00:22:03,280 --> 00:22:06,283
Giv aldrig op,
for hjælpen er på vej, okay?
251
00:22:08,702 --> 00:22:09,787
Okay.
252
00:22:16,627 --> 00:22:18,629
Nej, jeg kan klare det her.
253
00:22:18,712 --> 00:22:22,216
Vi har en opgave i dag.
Du kan ikke bidrage i den tilstand.
254
00:22:22,299 --> 00:22:24,593
Åh, nu føles det bedre.
255
00:22:24,677 --> 00:22:26,679
Bare så du kan fungere.
256
00:22:27,721 --> 00:22:28,764
Her.
257
00:22:30,724 --> 00:22:33,227
Nu er jeg menneske igen. Tak.
258
00:22:34,728 --> 00:22:37,565
Jeg gør bare mit job.
259
00:22:37,648 --> 00:22:40,484
-Men når jeg er væk...
-Sig ikke det.
260
00:22:42,695 --> 00:22:45,406
Det vil ske.
261
00:22:45,489 --> 00:22:47,157
Sikkert snart.
262
00:22:48,325 --> 00:22:51,078
Epilepsianfaldene bliver kun værre.
263
00:23:16,979 --> 00:23:20,190
-Seriøst?
-Vi har ikke andet.
264
00:23:20,274 --> 00:23:21,775
Den skal nok hjælpe.
265
00:23:25,237 --> 00:23:28,907
Jeg troede ikke, at direktøren
ville lade dem komme så tæt på.
266
00:23:32,620 --> 00:23:35,080
Vi kan ikke vente på direktøren.
Tag sigte.
267
00:23:35,164 --> 00:23:37,583
Skyd, når jeg skyder.
268
00:24:48,445 --> 00:24:50,322
Åh, kattens!
269
00:24:50,406 --> 00:24:54,451
Undskyld, jeg så mig ikke for.
Er du okay?
270
00:24:54,535 --> 00:24:56,870
Jeg har det fint.
271
00:24:57,996 --> 00:24:59,623
Jeg har det fint.
272
00:25:00,708 --> 00:25:05,587
Jeg lagde mærke til dig før,
og du ser ud til at være faret vild.
273
00:25:05,671 --> 00:25:07,256
Har du brug for hjælp?
274
00:25:07,339 --> 00:25:09,591
Er der en pårørende, som jeg kan...
275
00:25:12,511 --> 00:25:14,096
Vi skal vist samme vej.
276
00:25:15,889 --> 00:25:18,016
Hvad hedder du?
277
00:25:18,100 --> 00:25:20,102
Marcy.
278
00:25:20,185 --> 00:25:22,938
-Marcy? Mener du det?
-Ja.
279
00:25:23,522 --> 00:25:26,984
Det er et af mine yndlingsnavne.
280
00:25:27,067 --> 00:25:29,737
Jeg har aldrig mødt en i virkeligheden.
281
00:25:32,823 --> 00:25:34,324
Jeg hedder David.
282
00:25:49,131 --> 00:25:52,926
-Fire af dem nærmer sig sydfra.
-De kommer, Hall!
283
00:25:53,010 --> 00:25:54,845
Jeg ved det!
284
00:25:56,805 --> 00:25:59,808
De stormer os! Hvor er direktøren?
285
00:25:59,892 --> 00:26:01,351
De har nok en RTD.
286
00:26:02,478 --> 00:26:06,190
-Hvad?
-En rumtidsdæmper.
287
00:26:06,273 --> 00:26:09,359
Den skaber et felt,
som afskærmer direktøren!
288
00:26:12,279 --> 00:26:15,491
Jeg ser RTD-apparatet
på ladet under presenningen.
289
00:26:15,574 --> 00:26:17,576
Trevor, benene på nakken.
290
00:26:18,285 --> 00:26:19,661
Løb.
291
00:26:21,413 --> 00:26:22,289
Den skiderik!
292
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
Dæk ham!
293
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
Løb!
294
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Det er ikke noget særligt.
295
00:26:42,518 --> 00:26:45,312
Men det er bedre end gaden.
296
00:26:45,395 --> 00:26:47,397
Og huslejen er lav.
297
00:26:47,481 --> 00:26:49,775
Bor du her?
298
00:26:50,776 --> 00:26:53,779
Nej, du skal bo her nu, ikke?
299
00:26:55,155 --> 00:26:58,158
Der er en seng herinde med...
300
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
...rene lagener, som lovet.
301
00:27:04,373 --> 00:27:07,292
Der er også et håndklæde.
302
00:27:07,376 --> 00:27:09,044
Og en kommode til dine ting.
303
00:27:12,297 --> 00:27:16,468
I morgen køber vi nogle ting til dig.
304
00:27:18,345 --> 00:27:20,973
Herinde er der et lille køleskab.
305
00:27:21,974 --> 00:27:26,520
Der kan du sætte din mælk til din te.
Kan du lide te?
306
00:27:26,603 --> 00:27:29,481
Den sidste lejer efterlod
et stykke chokolade.
307
00:27:29,565 --> 00:27:31,233
Nej, det er hash.
308
00:27:32,484 --> 00:27:34,486
Det fjerner jeg.
309
00:27:34,570 --> 00:27:35,904
Og...
310
00:27:39,825 --> 00:27:43,495
Godt, den virker.
Så har du en læselampe.
311
00:27:46,164 --> 00:27:49,167
Nu kan du finde dig til rette.
312
00:27:49,251 --> 00:27:51,920
Nej, gå ikke.
313
00:27:53,797 --> 00:27:57,759
Jeg er nødt til at gå.
Jeg har andre klienter.
314
00:27:57,843 --> 00:28:03,432
-Jeg ringede til hospitalet.
-Jeg arbejder der.
315
00:28:05,309 --> 00:28:07,019
Arbejder du der?
316
00:28:08,353 --> 00:28:11,982
Det var uventet. De sagde,
at de ikke havde hørt om dig.
317
00:28:13,150 --> 00:28:15,569
-Gå ikke!
-Okay.
318
00:28:18,989 --> 00:28:21,116
Jeg er desværre nødt til at gå.
319
00:28:21,200 --> 00:28:24,536
Men vi ses i morgen tidlig.
Så vi kan gå ud og shoppe.
320
00:28:26,121 --> 00:28:27,247
Græd ikke.
321
00:28:30,500 --> 00:28:31,501
-Okay?
-Okay.
322
00:28:37,758 --> 00:28:40,093
-Glem ikke at låse.
-Okay.
323
00:28:47,434 --> 00:28:48,727
Okay.
324
00:29:07,329 --> 00:29:08,664
David?
325
00:29:13,293 --> 00:29:15,295
Overraskelse.
326
00:29:15,379 --> 00:29:19,716
Jeg sagde,
at papirarbejdet nok tog syv dage, men...
327
00:29:20,801 --> 00:29:22,636
...det tog kun en uge.
328
00:29:26,890 --> 00:29:28,141
Du har sat tegninger op.
329
00:29:32,729 --> 00:29:34,564
Fint.
330
00:29:35,399 --> 00:29:40,320
De her papirer skal vi udfylde,
så du kan få betalt dit ophold.
331
00:29:40,404 --> 00:29:45,117
Jeg har allerede udfyldt det meste.
Der mangler bare nogle ting.
332
00:29:45,617 --> 00:29:47,286
Kan du huske din fødselsdag?
333
00:29:51,039 --> 00:29:53,583
Det er okay, vi vælger en dato.
334
00:29:55,669 --> 00:29:57,004
Vent, det er i dag!
335
00:29:57,421 --> 00:29:59,381
Tænk engang!
336
00:29:59,464 --> 00:30:03,510
Chancen er en ud af 365,
men nu er det altså i dag.
337
00:30:06,346 --> 00:30:09,891
Er det, fordi jeg har fødselsdag?
338
00:30:09,975 --> 00:30:12,978
Ja, alle fortjener en fødselsdagsgave.
339
00:30:16,898 --> 00:30:20,986
Den er ikke ny, men du kan have dine ting
i den, når du går ud.
340
00:30:26,908 --> 00:30:31,538
Min mor siger, det bringer uheld at give
en taske væk uden at komme penge i.
341
00:30:32,622 --> 00:30:35,709
Det er derfor,
jeg altid ønsker mig en taske i julegave.
342
00:30:36,251 --> 00:30:39,296
Nu skal vi finde ud af,
hvor gammel du er.
343
00:30:39,379 --> 00:30:44,092
Jeg gætter på et sted
mellem 22 og 26 år.
344
00:30:44,176 --> 00:30:46,845
-Du vælger.
-Du vælger.
345
00:30:49,639 --> 00:30:50,474
42.
346
00:30:52,684 --> 00:30:53,894
56.
347
00:30:55,729 --> 00:30:57,439
-Syv.
-Nej!
348
00:30:58,732 --> 00:31:00,817
-Du sagde, at jeg måtte vælge!
-Nej.
349
00:31:00,901 --> 00:31:04,571
Okay, så siger vi... Vi siger 25.
350
00:31:37,145 --> 00:31:38,063
Carly.
351
00:31:38,730 --> 00:31:39,940
Jeg ser det.
352
00:31:44,403 --> 00:31:46,947
-Udløs minerne!
-Afvent min ordre.
353
00:31:55,622 --> 00:31:58,291
-Philip, to af dem tager bagvejen!
-Forstået.
354
00:32:31,950 --> 00:32:33,368
Den standsede før minerne.
355
00:32:38,748 --> 00:32:39,583
Carly!
356
00:33:47,275 --> 00:33:49,069
"'Du er...
357
00:33:49,152 --> 00:33:50,612
...en...
358
00:33:50,695 --> 00:33:52,280
...stor...
359
00:33:52,364 --> 00:33:54,324
...pige nu,'
360
00:33:54,407 --> 00:33:58,662
sagde Marys lærerinde."
361
00:34:02,415 --> 00:34:05,627
Det læste du flot. Har du øvet dig?
362
00:34:08,255 --> 00:34:10,382
Nu har du fortjent...
363
00:34:10,465 --> 00:34:14,469
Jeg må se, hvor meget jeg har,
før jeg begynder at love noget.
364
00:34:17,681 --> 00:34:21,476
Nej, de er til at købe ting med.
365
00:34:22,185 --> 00:34:24,813
Okay, jeg låner af dig.
366
00:34:24,896 --> 00:34:25,981
Kom.
367
00:34:35,282 --> 00:34:37,409
Hvad laver du, Marcy?
368
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
Du er min kæreste.
369
00:34:41,830 --> 00:34:43,582
Jeg kan ikke være din kæreste.
370
00:34:44,874 --> 00:34:46,543
Jeg kan være din ven.
371
00:34:47,627 --> 00:34:53,842
Ikke fordi jeg ikke kan lide dig
eller værdsætter dig rigtig meget,
372
00:34:53,925 --> 00:34:56,928
men det ville være upassende.
373
00:34:59,681 --> 00:35:01,808
Jeg ved, det er et svært ord.
374
00:35:03,143 --> 00:35:03,977
Hør her...
375
00:35:05,228 --> 00:35:07,105
Kærester kommer og går.
376
00:35:07,939 --> 00:35:12,110
Men hvis du vil,
så kan du blive min BFF.
377
00:35:13,486 --> 00:35:15,113
Det betyder bedste ven for altid.
378
00:35:16,281 --> 00:35:17,991
Det kalder jeg ikke alle og enhver.
379
00:35:38,678 --> 00:35:42,098
Klokken er fire. Sikke tiden går...
380
00:35:42,182 --> 00:35:44,809
Er det forbi, agent Hall?
381
00:35:44,893 --> 00:35:47,562
Ja, det tror jeg, Anna.
382
00:35:47,646 --> 00:35:49,814
Er du enig, agent MacLaren?
383
00:35:50,315 --> 00:35:51,608
Ja.
384
00:35:53,568 --> 00:35:56,154
-Jeg må løbe, jeg er sent på den.
-Til hvad?
385
00:35:58,615 --> 00:36:00,158
Mor? Far?
386
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
-Mor, far, de prøvede...
-Det ved vi.
387
00:36:18,301 --> 00:36:21,304
-Jeg var så bange.
-Bare rolig, Anna. De har fortalt det.
388
00:36:22,055 --> 00:36:25,892
Nu er vi her og bringer dig i sikkerhed.
Okay?
389
00:36:39,656 --> 00:36:43,535
Hej, det er mig.
Jeg kommer hjem ved femtiden.
390
00:36:43,618 --> 00:36:48,623
Der plejer jeg at komme hjem,
men du ville gerne vide det.
391
00:36:52,711 --> 00:36:55,296
-Blev nogen af jer såret?
-Alle klarede den.
392
00:36:55,797 --> 00:36:57,966
Hvorfor beskyttede I mig?
393
00:36:58,049 --> 00:37:00,802
Ærgerligt.
Det var spørgsmål nummer 11.
394
00:37:03,847 --> 00:37:05,974
I fremtiden er der brug for folk som dig.
395
00:37:08,351 --> 00:37:09,561
Tak.
396
00:37:10,729 --> 00:37:11,938
Og tak.
397
00:37:15,734 --> 00:37:16,943
Farvel.
398
00:37:21,364 --> 00:37:25,493
Jeg formoder,
at forældrene skulle være dræbt i dag.
399
00:37:25,577 --> 00:37:28,663
Klokken 15.43 i dag.
Hun får det aldrig at vide.
400
00:37:28,747 --> 00:37:32,208
Tag jer godt af hende,
ellers opsøger vi jer.
401
00:37:32,292 --> 00:37:35,336
-Vi forberedte os i årevis på opgaven.
-Godt.
402
00:37:38,840 --> 00:37:40,216
Agent MacLaren.
403
00:37:43,553 --> 00:37:44,929
Agent Hall.
404
00:37:46,347 --> 00:37:48,433
Det irriterer dig ad helvede til, ikke?
405
00:37:52,353 --> 00:37:53,772
Jo.
406
00:37:54,397 --> 00:37:56,107
Læs, hvad du vil.
407
00:37:56,191 --> 00:38:00,695
"Politiet brugte tåregas for
at sprede folkemængden, da frifindelsen
408
00:38:00,779 --> 00:38:02,614
blev bekendtgjort..."
409
00:38:04,657 --> 00:38:05,575
Hvad?
410
00:38:07,577 --> 00:38:10,580
Vi må høre, hvad lægen siger, men...
411
00:38:12,916 --> 00:38:16,085
...der er sket et mirakel.
412
00:38:16,753 --> 00:38:18,922
Marcy?
413
00:38:19,839 --> 00:38:20,965
Marcy!
414
00:38:31,726 --> 00:38:34,562
Ved du hvad? Hvis jeg dør i søvne i nat...
415
00:38:35,355 --> 00:38:37,190
...så gør det ikke noget.
416
00:38:54,916 --> 00:38:57,293
-Hvor er hendes lægetaske?
-Hvad har hun gjort?
417
00:38:57,377 --> 00:38:59,712
-Jeg kom lige. Hent tasken.
-Er du blevet skudt?
418
00:38:59,796 --> 00:39:01,297
Hent tasken!
419
00:39:05,093 --> 00:39:07,095
-Kan du lade defibrillatoren?
-Hvad?
420
00:39:07,178 --> 00:39:10,265
Du må tage over.
Stil tasken og tag over.
421
00:39:12,183 --> 00:39:13,226
Kom i gang!
422
00:39:15,311 --> 00:39:18,273
En, to, tre, fire, fem...
423
00:39:21,234 --> 00:39:24,404
-Du er elendig til det her.
-Det er ikke som i virkeligheden.
424
00:39:24,487 --> 00:39:26,698
-Vredet albue, pærelet.
-Det findes ikke.
425
00:39:26,781 --> 00:39:29,450
Jo, det findes.
Jeg er en bedre læge end dig.
426
00:39:36,249 --> 00:39:38,459
-Hun kommer tilbage.
-Gudskelov!
427
00:39:38,543 --> 00:39:41,421
Vi lægger hende i seng
og får kropstemperaturen op.
428
00:39:42,130 --> 00:39:44,424
Jeg frygtede det værste.
429
00:39:44,841 --> 00:39:46,593
Du må være David.
430
00:39:47,635 --> 00:39:50,638
-Vi stod hinanden nær.
-Nær?
431
00:39:53,182 --> 00:39:57,186
Marcy, vi står hinanden meget... nær.
432
00:40:00,732 --> 00:40:01,941
Hvad er der galt?
433
00:40:45,234 --> 00:40:46,277
Nej...
434
00:40:46,903 --> 00:40:48,905
Jeg venter med at skælde ud.
435
00:40:50,615 --> 00:40:52,617
Fandt du brikkerne, der manglede?
436
00:41:03,169 --> 00:41:04,253
David.
437
00:41:05,338 --> 00:41:07,548
Det skulle du kun finde, hvis...
438
00:41:07,632 --> 00:41:09,050
Hvis du døde.
439
00:41:10,176 --> 00:41:11,594
Ja, det tænkte jeg nok.
440
00:41:13,805 --> 00:41:15,098
Hvor kunne du?
441
00:41:16,641 --> 00:41:19,352
Du vidste, det var mig,
der ville finde dig.
442
00:41:22,313 --> 00:41:23,815
Hun skal hvile sig.
443
00:41:27,819 --> 00:41:28,736
Ja.
444
00:41:29,487 --> 00:41:30,363
Fint nok.
445
00:41:44,794 --> 00:41:47,088
Undskyld, at jeg var væk så længe.
446
00:41:47,672 --> 00:41:50,049
Det gør ikke noget.
Jeg hvilede mig bare.
447
00:41:52,552 --> 00:41:53,678
Er alt i orden?
448
00:41:54,887 --> 00:41:57,223
Ja, alt er fint.
449
00:42:02,854 --> 00:42:04,856
Jeg reddede et barn i dag.
450
00:42:30,339 --> 00:42:31,674
David?
451
00:42:39,390 --> 00:42:43,019
TOG PÅ ARBEJDE
452
00:42:47,940 --> 00:42:49,776
Okay, vi ses.
453
00:42:49,859 --> 00:42:51,444
Hej.
454
00:42:52,361 --> 00:42:55,323
Jeg ville snakke, før du tog på arbejde.
455
00:42:55,406 --> 00:43:00,536
Ja... Nej, jeg tænkte,
at du ville tø lidt mere op.
456
00:43:02,538 --> 00:43:04,415
Kan vi snakke?
457
00:43:04,499 --> 00:43:05,750
Ja, klart.
458
00:43:09,545 --> 00:43:12,799
Hvis du ikke havde fundet sedlen,
så havde du aldrig vidst det.
459
00:43:12,882 --> 00:43:15,134
Det gør ikke sagen bedre.
460
00:43:15,218 --> 00:43:18,179
-Det var den eneste udvej, David.
-At gøre hvad?
461
00:43:18,262 --> 00:43:22,475
Finde de manglende brikker i mig selv.
Finde dig.
462
00:43:22,558 --> 00:43:26,562
Kunne det betale sig næsten
at begå selvmord for? For ærligt talt...
463
00:43:41,702 --> 00:43:44,288
Det var anderledes.
464
00:43:44,372 --> 00:43:46,207
Undskyld, at jeg skræmte dig.
465
00:43:48,584 --> 00:43:50,878
Du skulle bare vide.
466
00:43:50,962 --> 00:43:52,630
Hvis jeg ikke...
467
00:43:56,676 --> 00:43:57,969
Hvad?
468
00:44:01,180 --> 00:44:03,432
Hvad er det?
469
00:44:03,516 --> 00:44:05,518
Ved du, hvem der har lavet det?
470
00:44:07,270 --> 00:44:10,314
Ja, en hjemløs. Han holder til her.
471
00:44:10,398 --> 00:44:13,818
-Hvorfor?
-Vi skal finde ham.
472
00:44:28,624 --> 00:44:30,626
Tekster af: Jacob Jensen