1
00:00:06,256 --> 00:00:08,634
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,456
Carly, minulle tehdään
lääketieteellinen toimenpide.
3
00:00:39,540 --> 00:00:44,127
Voitko tulla David Mailerin
asunnolle klo 16.00? Tämä on tärkeää.
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,508
Sopii. Oletko kunnossa?
5
00:00:49,591 --> 00:00:51,426
Olen pian. Kiitos.
6
00:03:04,768 --> 00:03:08,355
-Hän luulee, ettet pidä hänestä.
-Ketä kiinnostaa?
7
00:03:08,814 --> 00:03:11,983
-Häntä.
-Hänen pitäisi unohtaa koko juttu.
8
00:03:12,067 --> 00:03:15,737
-Anna, et taida tajuta.
-Tajua mitä?
9
00:03:18,615 --> 00:03:19,783
Bree?
10
00:03:21,243 --> 00:03:22,327
Bree?
11
00:03:23,328 --> 00:03:25,831
Anna Hamilton? Olen FBI-agentti Hall.
12
00:03:25,914 --> 00:03:29,584
-Tule mukaani.
-Mitä kavereilleni tapahtui?
13
00:03:29,668 --> 00:03:33,672
-Kaikki selviää, jos tulet autoon.
-Sano, miksi.
14
00:03:54,651 --> 00:03:56,862
Anna?
15
00:03:59,156 --> 00:04:00,282
Anna?
16
00:04:05,746 --> 00:04:06,997
"Missä...
17
00:04:07,956 --> 00:04:10,751
Missä tulet...
18
00:04:10,834 --> 00:04:12,836
...olemaan?
19
00:04:14,921 --> 00:04:17,966
Mitä sinusta...
20
00:04:20,343 --> 00:04:22,304
...tulee?"
21
00:04:22,888 --> 00:04:25,015
Loistavaa.
22
00:04:25,098 --> 00:04:27,309
-Yritätkö seuraavaa osaa?
-En.
23
00:04:27,392 --> 00:04:29,060
Älä nyt, osaat kyllä.
24
00:04:30,520 --> 00:04:31,938
Huomenna.
25
00:04:32,022 --> 00:04:35,567
Sanot aina niin. Olen täällä nyt, yritä.
26
00:04:35,650 --> 00:04:40,405
-Marcy, laitetaan pyörät pyörimään.
-Hänellä on lukuhetki.
27
00:04:40,489 --> 00:04:45,076
Häntä odotetaan,
eli on hoidon aika. Mennään.
28
00:04:45,160 --> 00:04:48,872
-Sanoin, ettei sitä ole tänään.
-Et olisi saanut sanoa niin.
29
00:04:49,664 --> 00:04:52,250
En tahdo hoitoa.
30
00:04:52,334 --> 00:04:55,378
-En tahdo... Ei!
-Sitten raahaan sinut sinne.
31
00:04:55,462 --> 00:04:57,464
Kohtele häntä kunnioittavasti.
32
00:04:57,547 --> 00:05:00,675
Tee työsi, jumalauta, tai menetät sen.
33
00:05:00,759 --> 00:05:03,929
En tahdo.
34
00:05:04,012 --> 00:05:08,350
-Odotan sinua sen loputtua.
-Ei! Ted!
35
00:05:08,433 --> 00:05:09,768
Ted!
36
00:05:11,603 --> 00:05:15,857
En tahdo hoitoa... En tahdo!
37
00:05:17,400 --> 00:05:20,821
Ole kunnolla tai et saa jäätelöä.
38
00:05:20,904 --> 00:05:22,739
En tahdo.
39
00:05:22,823 --> 00:05:26,076
En tahdo.
40
00:05:26,159 --> 00:05:29,162
Rakas, suloinen Marcy.
41
00:05:29,246 --> 00:05:30,789
Älä pelkää, kultaseni.
42
00:05:31,790 --> 00:05:36,169
En tahdo vahingoittaa sinua
ja tarkoitan sitä todella.
43
00:05:36,253 --> 00:05:37,963
Päin vastoin.
44
00:05:39,798 --> 00:05:41,925
Haluan tehdä sinusta ehjän.
45
00:05:48,473 --> 00:05:49,599
Miten viesti kuului?
46
00:05:49,683 --> 00:05:53,270
Toinen ryhmä tarvitsee apua
tunnin päästä tässä paikassa.
47
00:05:53,353 --> 00:05:56,815
-Selvä. Missä pomo on?
-Missä olet, Mac?
48
00:05:57,440 --> 00:06:01,444
-Hän ei ole linjoilla.
-Ajetaan Kathrynin kautta. Entä Marcy?
49
00:06:01,528 --> 00:06:04,990
Hän tekstasi.
Hänelle tehdään jokin toimenpide.
50
00:06:05,574 --> 00:06:07,576
Hoidetaan tämä ilman häntä.
51
00:06:08,326 --> 00:06:11,037
-Ketään ei ammuta tänään.
-Hyvä perussääntö.
52
00:06:15,834 --> 00:06:17,168
-Hei?
-Hei!
53
00:06:17,794 --> 00:06:21,047
-Anteeksi, että tunkeilen, Kathryn.
-Mistä tiedät nimeni?
54
00:06:21,131 --> 00:06:24,676
Hän on yksi lähteistäni,
jonka ei pitäisi tulla tänne.
55
00:06:24,759 --> 00:06:26,845
Tämä on kiireellinen lähdeasia.
56
00:06:26,928 --> 00:06:29,306
Sinäkö varastit mieheni auton?
57
00:06:29,389 --> 00:06:31,808
-Se olikin hassu juttu...
-Joskus toiste.
58
00:06:32,517 --> 00:06:33,727
Palaan pian.
59
00:06:47,115 --> 00:06:48,450
Kuule...
60
00:06:49,326 --> 00:06:50,869
Tarvitsen tämän työn.
61
00:06:55,874 --> 00:06:56,875
Älä...
62
00:06:58,376 --> 00:06:59,461
...anna sen sulaa.
63
00:07:09,137 --> 00:07:11,973
Marcy, toimiko se tällä kertaa?
64
00:07:14,184 --> 00:07:19,189
Sanoinhan, että tiedonsiirto oli
liian hidas. Yritin korjata sen.
65
00:07:20,899 --> 00:07:22,734
Saadakseni sinut takaisin.
66
00:07:23,777 --> 00:07:27,989
Olet yhä siellä.
Et tiedä sitä, koska et ole täällä.
67
00:07:30,408 --> 00:07:31,493
Hän tietää.
68
00:07:32,494 --> 00:07:36,706
Yritän, mutta molekyylitransistorit
ovat vasta tutkimusvaiheessa.
69
00:07:36,790 --> 00:07:37,874
Aiotko syödä tuon?
70
00:07:39,084 --> 00:07:40,168
Voinko syödä sen?
71
00:07:41,920 --> 00:07:42,879
Selvä.
72
00:07:48,885 --> 00:07:52,806
Jos he jahtaavat minua, miten
tiedätte, että vanhempani ovat turvassa?
73
00:07:52,889 --> 00:07:57,102
Koska heitäkin suojellaan.
Tuo oli kysymys numero kuusi.
74
00:08:01,022 --> 00:08:02,774
Helvetti.
75
00:08:04,067 --> 00:08:07,821
-Mitä sinä täällä teet?
-Minäkään ei ole haltioissani tästä.
76
00:08:08,279 --> 00:08:12,200
-Meidät käskettiin apujoukoiksenne.
-Apujoukoiksi?
77
00:08:13,118 --> 00:08:16,913
-Luulen, että pärjäämme.
-Johtaja ei ole samaa mieltä.
78
00:08:17,872 --> 00:08:21,126
-Missä kaikki asiakkaat ovat?
-Oletko syönyt täällä?
79
00:08:21,209 --> 00:08:22,252
Minä tykkään.
80
00:08:24,963 --> 00:08:25,797
Kuka hän on?
81
00:08:27,382 --> 00:08:28,883
Numero 53.
82
00:08:30,552 --> 00:08:32,429
Tuleva presidentti.
83
00:08:33,054 --> 00:08:37,517
Olen melko varma, että 53. presidentti
oli taas yksi valkoihoinen mies.
84
00:08:37,600 --> 00:08:40,103
Muistatko vastaehdokkaan?
85
00:08:40,186 --> 00:08:43,898
Kuinka tasaiset vaalit olivat,
ja miten maa jakautui kahtia?
86
00:08:46,151 --> 00:08:49,070
Tämä on erikoisagentti MacLaren, Anna.
87
00:08:49,154 --> 00:08:50,989
Kunnia tavata, neiti Hamilton.
88
00:08:55,618 --> 00:08:56,745
Hei.
89
00:08:58,413 --> 00:09:00,498
Suojeletko sinäkin minua?
90
00:09:00,582 --> 00:09:03,585
-Oikeastaan...
-Kyllä, klo 16.00 asti.
91
00:09:03,668 --> 00:09:08,131
-Miksi tarvitsen suojelua?
-Sait 10 kysymystä. Tuo oli kahdeksas.
92
00:09:08,214 --> 00:09:10,759
-10 kysymystä?
-Älä mieti sitä.
93
00:09:10,842 --> 00:09:13,136
-Mitä tapahtuu klo 16.00?
-En tiedä.
94
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
Huolehdin vain, että hän...
95
00:09:16,681 --> 00:09:18,349
Viekää hänet suojaan!
96
00:09:25,106 --> 00:09:27,233
FBI! Suojautukaa!
97
00:09:29,778 --> 00:09:31,112
Yksi kamera tuhoutui.
98
00:09:32,655 --> 00:09:33,907
Näen neljä kohdetta.
99
00:09:36,576 --> 00:09:39,454
-Onko tämä apuvoimia?
-Carly! Trevor!
100
00:09:39,537 --> 00:09:41,873
-Valmiina, pomo!
-Asemissa.
101
00:09:51,549 --> 00:09:53,760
Kello yhdeksässä, liikkuu länteen.
102
00:10:16,658 --> 00:10:20,495
-Johtaja otti viimeisen.
-Johtaja ei näe kaikkea. Lähdetään.
103
00:10:20,578 --> 00:10:23,123
Olkaa valmiina.
Siirrymme turvalliseen paikkaan.
104
00:10:23,665 --> 00:10:26,668
Kaikki oli hyvin, kunnes te tulitte.
He seurasivat teitä.
105
00:10:26,751 --> 00:10:29,796
Ilman apuamme te ja 53 olisitte kuolleet.
106
00:10:29,879 --> 00:10:32,715
Hän tulee kanssamme, tulitte te tai ette.
107
00:10:33,299 --> 00:10:34,384
Hän on oikeassa.
108
00:10:35,468 --> 00:10:36,427
Mennään.
109
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
Selvä.
110
00:10:48,398 --> 00:10:53,778
Syö kaikki. Minulla ei ole aikaa tähän.
Tiedät, miten käy, jos kieltäydyt.
111
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
-Haluan kotiin.
-Tämä on kotisi nyt.
112
00:10:57,782 --> 00:10:59,534
Ei, olen täällä töissä.
113
00:11:01,202 --> 00:11:04,747
-Unohda tuo ajatus.
-Minä muistan sen.
114
00:11:04,831 --> 00:11:07,750
En olisi tahtonut tehdä tätä.
115
00:11:07,834 --> 00:11:09,377
Älä pakota minua...
116
00:11:10,378 --> 00:11:12,172
Jos teet noin vielä, teen ilmoituksen.
117
00:11:13,464 --> 00:11:15,008
Teetkö sinä minusta ilmoituksen?
118
00:11:16,676 --> 00:11:19,888
Minä en tuijota hänen persettään,
kun hän kävelee pois.
119
00:11:19,971 --> 00:11:22,515
-En tee niin.
-Tajuan kyllä, kiva perse.
120
00:11:22,599 --> 00:11:26,269
Kohtele häntä kunnioittavasti,
tai kerron tri Carrollille.
121
00:11:26,769 --> 00:11:28,354
Loistavaa!
122
00:11:28,438 --> 00:11:32,233
Teepä se, kun syötän
kuumaa pikku tyttöystävääsi.
123
00:11:39,240 --> 00:11:40,575
Nyt riittää.
124
00:11:41,284 --> 00:11:44,787
Älä leimaa korttiasi.
En tahdo nähdä sinua enää.
125
00:11:57,884 --> 00:12:02,180
-Minun täytyy mennä vessaan.
-Olemme pian perillä, sinnittele hetki.
126
00:12:03,806 --> 00:12:04,891
Rouva presidentti.
127
00:12:06,976 --> 00:12:11,064
Tällä aikajanalla hän voittaa vaalit.
Miksei ryhmittymä tahdo sitä?
128
00:12:11,147 --> 00:12:14,692
-Heillä on vanhaa tietoa.
-Minne olemme matkalla?
129
00:12:14,776 --> 00:12:17,528
Hyvä kysymys, Anna. Yksi jäljellä.
130
00:12:18,112 --> 00:12:20,949
Vanhalle maatilalle.
Olemme turvassa siellä.
131
00:12:21,032 --> 00:12:23,451
Erikoisagentti Hall
sanoi niin ravintolasta.
132
00:12:24,494 --> 00:12:25,370
Agentti?
133
00:12:26,579 --> 00:12:27,497
Erikois.
134
00:12:28,790 --> 00:12:30,208
Missä Marcy on?
135
00:12:30,291 --> 00:12:34,212
-Hän on jossain leikkauksessa.
-Onko hän kunnossa?
136
00:12:35,630 --> 00:12:36,756
Varmasti.
137
00:12:57,276 --> 00:13:00,697
Simon. Onpa kaunis.
138
00:13:00,780 --> 00:13:01,781
Kiitos.
139
00:13:01,864 --> 00:13:03,032
Pidän siitä.
140
00:13:04,158 --> 00:13:06,911
-Kuka hän on?
-0092.
141
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
-Mikä hänen nimensä on?
-0092.
142
00:13:11,165 --> 00:13:15,586
Hän syntyy vasta kahden...
Ei, satojen vuosien päästä.
143
00:13:16,796 --> 00:13:19,465
-Siihen on pitkä aika.
-Niin on.
144
00:13:19,549 --> 00:13:21,342
Oma koti kullan kallis.
145
00:13:21,926 --> 00:13:25,972
Otsonikerros on silloin poissa.
Yksi monista ongelmista.
146
00:13:26,055 --> 00:13:29,058
Sata vuotta ja asiat huononevat.
Asumme jään alla.
147
00:13:31,269 --> 00:13:33,271
Se ei ole kovin monimutkaista.
148
00:13:33,354 --> 00:13:35,815
Kaksi ihmistä tahtoo samaa asiaa.
149
00:13:36,691 --> 00:13:39,527
He riitelevät,
kunnes ei ole mistä riidellä.
150
00:13:40,111 --> 00:13:44,115
Minulla on kaksi pilleriä...
151
00:13:46,284 --> 00:13:49,162
...yhdelle ihmiselle. Ole hyvä.
152
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
En saa ottaa mitään ennen hoitoa.
153
00:13:53,750 --> 00:13:55,501
Marcy, eikö vain?
154
00:13:56,627 --> 00:13:58,880
-Niin.
-Hyvä, halusin puhua kanssasi.
155
00:13:58,963 --> 00:14:02,592
Simon on oikeassa.
Hän ei saa ottaa lääkkeitä ennen hoitoa.
156
00:14:02,675 --> 00:14:05,344
Seuraamme aikataulua, hra Ingram.
157
00:14:05,428 --> 00:14:09,932
Sinun päävastuusi
oli huolehtia käymisastiasta.
158
00:14:10,016 --> 00:14:15,605
Simon kiltti, anna minun puhua
hoitajan kanssa. Voit mennä edeltä.
159
00:14:24,572 --> 00:14:28,701
Anna minulle tunti aikaa.
Tri Carroll hyväksyy tämän, kysy häneltä.
160
00:14:28,785 --> 00:14:34,082
-Tri Carroll on mennyt kotiin, ja...
-Entä jos tuntisit hoitomenetelmäni?
161
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
-Olet luonnollisesti utelias.
-Olen huolissani.
162
00:14:39,003 --> 00:14:42,507
Jotkut potilaat, jotka ovat
saaneet hoitoanne, eivät ole...
163
00:14:42,590 --> 00:14:44,592
Palanneet osastolle?
164
00:14:48,638 --> 00:14:54,519
Heidät on siirretty toiseen sairaalaan
lisätutkimuksia varten.
165
00:14:57,814 --> 00:15:01,776
Työskentelemme
yhteisen hyvän eteen, Marcy.
166
00:15:02,902 --> 00:15:05,113
Me edistymme, usko pois.
167
00:15:09,158 --> 00:15:13,704
Jos olet kiinnostunut,
voisin tarvita apuasi.
168
00:15:24,006 --> 00:15:26,676
-Hieno paikka.
-Kiva, että kelpaa.
169
00:15:26,759 --> 00:15:29,929
Kyltin mukaan se on myytävänä.
Voisi olla hyvä sijoitus.
170
00:15:30,012 --> 00:15:34,600
Omistaja valmisti metamfetamiinia
ja sytytti itsensä tuleen keittiössä.
171
00:15:34,684 --> 00:15:36,727
Eli keittiö on iso.
172
00:15:36,811 --> 00:15:41,441
-Virittäkää miinat tuonne ja tuonne.
-Hoidamme sen.
173
00:15:41,524 --> 00:15:44,485
Piilottakaa ne mahdollisimman hyvin
ja vetäkää piuhat taloon.
174
00:15:45,111 --> 00:15:46,821
Totteletko häntä?
175
00:15:47,530 --> 00:15:49,031
Sinunkin pitäisi.
176
00:15:50,324 --> 00:15:54,328
Olet yhä vihainen minulle,
mutta sinun on unohdettava se.
177
00:15:54,412 --> 00:15:58,416
-Johtaja tahtoo, että teemme yhteistyötä.
-Ei ole tehtävämme miettiä...
178
00:15:58,499 --> 00:16:02,003
-Olemme kuin riitelevät oppipojat.
-Mytologia ei kiinnosta.
179
00:16:02,086 --> 00:16:07,216
Olemme molemmat oppipoikia,
joten minkä sille voi? Tarkoitan, että...
180
00:16:07,300 --> 00:16:11,304
-Älä jumalauta koske minuun, Hall!
-Rauhoitu.
181
00:16:12,430 --> 00:16:14,682
Yritetään selvitä klo 16.00 asti.
182
00:16:31,657 --> 00:16:37,413
Laite kuvaa aivot ja
rekisteröi tiettyjä kuvioita,
183
00:16:37,497 --> 00:16:40,249
hieman kuten magneettikuvauksessa.
184
00:16:41,042 --> 00:16:44,504
-Mihin olen laittamassa nimeni?
-Muodollisuuksia.
185
00:16:47,173 --> 00:16:51,427
Hoidosta saatava korvaus
ilmoitetaan viimeisellä sivulla.
186
00:16:57,350 --> 00:17:00,102
-Onpa suuri summa.
-Onko?
187
00:17:01,521 --> 00:17:04,524
Nolottaa myöntää, etten enää osaa sanoa.
188
00:17:11,906 --> 00:17:13,741
Simon. Mitä sinä teet täällä?
189
00:17:15,326 --> 00:17:18,037
Rakensin prototyypin tulevaisuudessa.
190
00:17:18,621 --> 00:17:19,455
Aivan.
191
00:17:20,540 --> 00:17:24,043
Hänestä on mukava avustaa.
Näen sen osana hoitoa.
192
00:17:25,836 --> 00:17:29,006
Hra Ingram, muutin mieltäni.
193
00:17:29,090 --> 00:17:32,802
-Allekirjoitit jo. Et voi.
-Voinhan.
194
00:17:33,553 --> 00:17:36,138
Tämä on vaaraton kuvaus, Marcy.
Se ei satu.
195
00:17:36,222 --> 00:17:39,225
-Tämä ei tunnu hyvältä.
-Ole järkevä.
196
00:17:39,308 --> 00:17:43,396
-Pidä rahasi.
-Ei ole kyse rahasta, kultaseni.
197
00:17:43,479 --> 00:17:46,649
Olet nähnyt laitteen... Tämä on vaikeaa.
198
00:17:47,149 --> 00:17:47,984
Drake!
199
00:17:50,444 --> 00:17:51,320
Väistä.
200
00:17:52,613 --> 00:17:54,407
Irti!
201
00:18:01,872 --> 00:18:04,417
On tärkeää lukea kaikki,
mitä allekirjoittaa.
202
00:18:28,065 --> 00:18:30,776
Nuorison potentiaali
ällistyttää jatkuvasti.
203
00:18:31,569 --> 00:18:33,154
Mitä heistä voi tulla.
204
00:18:33,779 --> 00:18:35,740
Vaikkemme tietäisi, kuka hän on.
205
00:18:36,198 --> 00:18:40,703
Jos tehtävämme onnistuu, hänestä
tulee sukupolvensa suuria johtajia.
206
00:18:42,163 --> 00:18:44,749
Tahtoisin selvitä kello 16.00:een asti.
207
00:18:45,458 --> 00:18:48,461
Onkohan sattumaa, että
Johtaja käski sinun pelastaa -
208
00:18:48,544 --> 00:18:51,422
lapsen heti sen jälkeen,
mitä sinulle ja Kathrynille tapahtui?
209
00:18:53,174 --> 00:18:56,719
Johtaja ei ole laillistettu terapeutti,
etkä ole sinäkään.
210
00:18:57,261 --> 00:18:59,221
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
211
00:18:59,805 --> 00:19:02,224
-Et voi tietää.
-Kyllä voin.
212
00:19:03,309 --> 00:19:08,147
Olen elänyt niin kauan, että olen nähnyt
kahden poikani kuolevan vanhuuteen.
213
00:19:09,106 --> 00:19:12,443
-Ei, se ei ole sama asia.
-Olet oikeassa.
214
00:19:13,361 --> 00:19:15,946
Suret elämää, joka ei ollut edes alkanut.
215
00:19:16,864 --> 00:19:18,282
Menetettyä mahdollisuutta.
216
00:19:19,867 --> 00:19:22,370
Annalla on mahdollisuus.
Sitä minä tarkoitan.
217
00:19:31,337 --> 00:19:32,380
Ajoneuvoja.
218
00:19:34,382 --> 00:19:35,883
Näen ne.
219
00:19:35,966 --> 00:19:37,760
Anna, mene sisään.
220
00:19:38,594 --> 00:19:42,890
-Johtajakin näkee ne pian.
-Hymyile kameralle, ryhmittymä.
221
00:19:45,726 --> 00:19:47,144
Protokolla kolme kumotaan.
222
00:19:48,104 --> 00:19:51,524
Suojele Anna Hamiltonia kaikin keinoin
ja odota apujoukkoja.
223
00:19:55,653 --> 00:19:59,699
-Mitä tapahtui?
-Ei mitään. Mene sisälle.
224
00:20:02,785 --> 00:20:06,288
Luulin, että selviäisimme
iltapäivästä ilman ongelmia.
225
00:20:22,304 --> 00:20:24,098
Hän ei edes tunnista minua.
226
00:20:24,181 --> 00:20:27,893
Jokin meni vikaan.
Osia tiedosta poistettiin.
227
00:20:27,977 --> 00:20:30,604
-Simon yrittää löytää ratkaisun.
-Simon?
228
00:20:30,688 --> 00:20:35,359
Marcya on kohdeltava
tri Carrollin potilaana.
229
00:20:35,443 --> 00:20:38,696
-Onko tri Carroll suostunut siihen?
-Sinä suostut myös.
230
00:20:40,030 --> 00:20:43,033
Voin tehdä sinusta
hyvin rikkaan hyvin helposti.
231
00:20:46,412 --> 00:20:48,414
Potilaat voidaan siirtää,
232
00:20:48,497 --> 00:20:51,417
mutta henkilökunta tunnistaa Marcyn.
233
00:20:51,500 --> 00:20:54,837
Lahjo ne, jotka voi lahjoa,
ja hankkiudu muista eroon.
234
00:20:55,671 --> 00:20:57,089
Saat hoitaa sen.
235
00:21:19,445 --> 00:21:23,407
Johtaja ylikirjoittaa tai tappaa heidät,
kun kamera näkee heidät.
236
00:21:23,491 --> 00:21:25,910
-Anna voi piiloutua yläkertaan.
-Ei.
237
00:21:25,993 --> 00:21:28,704
Jos he eivät löydä häntä,
he tuhoavat koko paikan.
238
00:21:28,788 --> 00:21:31,540
-Niin minä tekisin.
-Vai niin?
239
00:21:33,250 --> 00:21:34,543
Ja sinä...
240
00:21:36,128 --> 00:21:38,756
-Pysy piilossa.
-Miksi he jahtaavat minua?
241
00:21:39,507 --> 00:21:42,468
-Koska he pelkäävät sinua.
-Enemmän kuin sinua?
242
00:21:42,551 --> 00:21:44,261
Enemmän kuin minua.
243
00:21:45,513 --> 00:21:47,014
Emmekö voi puhua heille?
244
00:21:48,974 --> 00:21:51,519
Nyt jo.
245
00:21:54,188 --> 00:21:56,190
Anna, näin ei tule tapahtumaan,
246
00:21:56,273 --> 00:22:02,488
mutta jos he pääsevät tänne ja
yrittävät viedä sinut, taistele vastaan.
247
00:22:03,280 --> 00:22:06,283
Älä luovuta, koska apua on tulossa.
248
00:22:08,702 --> 00:22:09,787
Selvä.
249
00:22:16,627 --> 00:22:18,629
Ei, pystyn tähän.
250
00:22:18,712 --> 00:22:22,216
Meillä on tehtävä.
Et voi auttaa ketään tuossa kunnossa.
251
00:22:22,299 --> 00:22:24,593
Tuo tuntuu paremmalta.
252
00:22:24,677 --> 00:22:26,679
Vain että pystyt toimimaan.
253
00:22:27,721 --> 00:22:28,764
Tässä.
254
00:22:30,724 --> 00:22:33,227
Olen taas ihminen. Kiitos.
255
00:22:34,728 --> 00:22:36,105
Sen takia olen täällä.
256
00:22:37,648 --> 00:22:40,484
-Mutta kun olen poissa...
-Älä sano noin.
257
00:22:42,695 --> 00:22:43,863
Se tapahtuu.
258
00:22:45,489 --> 00:22:46,657
Luultavasti pian.
259
00:22:48,325 --> 00:22:51,078
Epilepsiakohtaukset pahenevat.
260
00:23:16,979 --> 00:23:19,565
-Oikeastiko?
-Meillä ei ole muuta.
261
00:23:20,274 --> 00:23:21,525
Tuo varmaan auttaa.
262
00:23:25,237 --> 00:23:27,740
En uskonut, että Johtaja
päästäisi heidät näin lähelle.
263
00:23:32,620 --> 00:23:35,080
Emme voi odottaa Johtajaa. Tähdätkää.
264
00:23:35,164 --> 00:23:36,498
Ampukaa, kun ammun.
265
00:24:48,445 --> 00:24:50,322
Hups, kolari!
266
00:24:50,406 --> 00:24:53,367
Anteeksi, en huomannut sinua.
Oletko kunnossa?
267
00:24:54,535 --> 00:24:56,870
Olen kunnossa.
268
00:24:57,996 --> 00:24:59,623
Olen kunnossa.
269
00:25:00,708 --> 00:25:04,586
Näin sinut tuolla, ja näytit eksyneeltä.
270
00:25:05,671 --> 00:25:06,839
Voinko auttaa?
271
00:25:07,339 --> 00:25:09,591
Onko sinulla perhettä, johon...
272
00:25:12,511 --> 00:25:14,096
Menemme samaan suuntaan.
273
00:25:15,889 --> 00:25:18,016
Mikä nimesi on?
274
00:25:18,100 --> 00:25:19,685
Marcy.
275
00:25:20,185 --> 00:25:22,938
-Marcy? Niinkö?
-Niin.
276
00:25:23,522 --> 00:25:26,984
Se on yksi suosikkinimistäni
koko maailmassa.
277
00:25:27,067 --> 00:25:29,737
Olet ensimmäinen Marcy, jonka tapaan.
278
00:25:32,823 --> 00:25:33,949
Olen David.
279
00:25:49,131 --> 00:25:52,426
-Neljä lähestyy etelästä.
-Hall, sinun vastuullasi!
280
00:25:52,509 --> 00:25:53,927
Tiedän!
281
00:25:56,805 --> 00:25:59,808
Helvetti mikä hyökkäys!
Missä Johtaja viipyy?
282
00:25:59,892 --> 00:26:01,351
Heillä on AAH.
283
00:26:02,478 --> 00:26:06,190
-Mikä?
-Avaruusaikaheikennin.
284
00:26:06,273 --> 00:26:09,359
Se luo kentän, jossa Johtaja ei näe heitä!
285
00:26:12,279 --> 00:26:15,491
AAH on vihreässä
lava-autossa pressun alla.
286
00:26:15,574 --> 00:26:17,576
Trevor, pingo menemään.
287
00:26:18,285 --> 00:26:19,328
Mene.
288
00:26:21,413 --> 00:26:22,289
Kusipää!
289
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
Suojatkaa!
290
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
Juokse!
291
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Tämä ei ole kummoinen.
292
00:26:42,518 --> 00:26:44,728
Mutta katua parempi.
293
00:26:45,395 --> 00:26:46,855
Ja vuokra on halpa.
294
00:26:47,481 --> 00:26:49,775
Asutko täällä?
295
00:26:50,776 --> 00:26:53,779
Ei, sinä asut nyt täällä. Muistatko?
296
00:26:55,155 --> 00:26:58,158
Täällä on sänky, jossa on...
297
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
...puhtaat lakanat, kuten lupasin.
298
00:27:04,373 --> 00:27:05,874
Täällä on pyyhekin.
299
00:27:07,376 --> 00:27:09,044
Ja lipasto tavaroillesi.
300
00:27:12,297 --> 00:27:16,468
Joten huomenna menemme
ostamaan sinulle tavaroita.
301
00:27:18,345 --> 00:27:20,222
Täällä on pieni jääkaappi.
302
00:27:21,974 --> 00:27:26,520
Voit säilyttää siinä maitoa muroja ja
teetä varten. Pidätkö teestä?
303
00:27:26,603 --> 00:27:28,939
Edellinen asukki jätti suklaata.
304
00:27:29,565 --> 00:27:30,732
Ei, se on hasista.
305
00:27:32,484 --> 00:27:33,485
Otetaan se pois.
306
00:27:34,570 --> 00:27:35,904
Ja...
307
00:27:39,825 --> 00:27:43,495
Hyvä, sekin toimii. Oikea lukulamppu.
308
00:27:46,165 --> 00:27:48,208
Voit tehdä olosi kotoiseksi.
309
00:27:49,251 --> 00:27:51,920
Ei, älä mene.
310
00:27:53,797 --> 00:27:57,259
Minun on pakko. Minulla on asiakkaita.
311
00:27:57,843 --> 00:28:03,432
-Soitin sairaalaan, jossa olit potilaana.
-Olin siellä töissä.
312
00:28:05,309 --> 00:28:07,019
Olitko siellä töissä?
313
00:28:08,353 --> 00:28:11,982
Jopas jotakin.
He sanoivat, ettei sinusta ole tietoja.
314
00:28:13,150 --> 00:28:15,569
-Älä mene!
-Okei.
315
00:28:18,989 --> 00:28:20,324
Minun on pakko mennä.
316
00:28:21,199 --> 00:28:24,369
Mutta palaan aamulla,
ja menemme ostoksille.
317
00:28:26,121 --> 00:28:27,247
Älä itke.
318
00:28:30,500 --> 00:28:31,501
-Sopiiko?
-Sopii.
319
00:28:37,758 --> 00:28:40,093
-Älä unohda lukita ovea.
-Selvä.
320
00:29:07,329 --> 00:29:08,664
David?
321
00:29:13,293 --> 00:29:14,628
Yllätys.
322
00:29:15,379 --> 00:29:19,716
Sanoin, että paperitöihin
menisi seitsemän päivää, mutta...
323
00:29:20,801 --> 00:29:22,010
...menikin vain viikko.
324
00:29:26,890 --> 00:29:28,141
Ripustit piirustuksia.
325
00:29:32,729 --> 00:29:33,730
Hienoa.
326
00:29:35,399 --> 00:29:40,320
Meidän on täytettävä nämä paperit,
että saat jotain, millä elää.
327
00:29:40,404 --> 00:29:45,117
Täytin jo useimmat. Pari asiaa puuttuu.
328
00:29:45,534 --> 00:29:47,286
Muistatko, milloin täytät vuosia?
329
00:29:51,039 --> 00:29:53,583
Ei hätää, valitaan päivämäärä.
330
00:29:55,669 --> 00:29:57,004
Se on tänään!
331
00:29:57,421 --> 00:29:58,672
Mikä sattuma!
332
00:29:59,464 --> 00:30:03,510
Todennäköisyys on yksi 365:stä,
mutta kun valitsimme tämän päivän...
333
00:30:06,346 --> 00:30:09,891
Onko tämä syntymäpäiväni kunniaksi?
334
00:30:09,975 --> 00:30:12,978
Niin, kaikkien pitää saada
syntymäpäivälahja.
335
00:30:16,898 --> 00:30:20,986
Se ei ole upouusi,
mutta voit kuljettaa siinä tavaroitasi.
336
00:30:26,908 --> 00:30:31,538
Äitini sanoo, että tuo huonoa onnea
antaa laukku, jossa ei ole rahaa.
337
00:30:32,622 --> 00:30:35,709
Siksi toivon aina laukkua joululahjaksi.
338
00:30:36,251 --> 00:30:39,296
Nyt meidän täytyy selvittää ikäsi.
339
00:30:39,379 --> 00:30:44,092
Arvaisin jotain 22:n ja 26:n väliltä.
340
00:30:44,176 --> 00:30:46,845
Sinä saat valita.
341
00:30:49,639 --> 00:30:50,474
42.
342
00:30:52,684 --> 00:30:53,894
56.
343
00:30:55,729 --> 00:30:57,439
-Seitsemän.
-Ei!
344
00:30:58,732 --> 00:31:00,817
-Käskit minun valita!
-Ei.
345
00:31:00,901 --> 00:31:04,571
Hyvä on, sanotaan... Sanotaan 25.
346
00:31:37,145 --> 00:31:38,063
Carly.
347
00:31:38,730 --> 00:31:39,940
Näen sen.
348
00:31:44,403 --> 00:31:46,947
-Räjäytä miinat!
-Odota käskyäni.
349
00:31:55,622 --> 00:31:58,291
-Philip, kaksi tulee takakautta!
-Selvä.
350
00:32:31,950 --> 00:32:33,368
Se pysähtyi ennen miinoja.
351
00:32:38,748 --> 00:32:39,583
Carly!
352
00:33:47,275 --> 00:33:50,612
"'Olet...
353
00:33:50,695 --> 00:33:52,280
...iso...
354
00:33:52,364 --> 00:33:54,324
...tyttö nyt',
355
00:33:54,407 --> 00:33:58,662
sanoi Maryn opettaja."
356
00:34:02,415 --> 00:34:05,627
En osaisi itse paremmin.
Oletko harjoitellut?
357
00:34:08,255 --> 00:34:10,382
Tuosta hyvästä saat...
358
00:34:10,465 --> 00:34:14,469
Katsotaan, paljonko minulla on,
ennen kuin alan lupailla mitään.
359
00:34:17,681 --> 00:34:20,767
Ei, tuolla sinun pitää
ostaa tarvitsemiasi asioita.
360
00:34:22,185 --> 00:34:23,770
Lainaan sinulta.
361
00:34:24,896 --> 00:34:25,730
Tule.
362
00:34:35,240 --> 00:34:36,575
Mitä sinä teet, Marcy?
363
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
Olet poikaystäväni.
364
00:34:41,830 --> 00:34:43,582
En voi olla poikaystäväsi.
365
00:34:44,874 --> 00:34:46,334
Voin olla ystäväsi.
366
00:34:47,627 --> 00:34:53,341
En sen takia, etten pitäisi sinusta
tai ettet olisi lempi-ihmisiäni,
367
00:34:53,925 --> 00:34:56,928
vaan koska se olisi sopimatonta.
368
00:34:59,681 --> 00:35:02,392
Tiedän, se on vaikea sana.
369
00:35:03,226 --> 00:35:06,563
Poikaystäviä tulee ja menee.
370
00:35:07,939 --> 00:35:12,110
Mutta jos tahdot, voit olla BFF:ni.
371
00:35:13,570 --> 00:35:15,113
Bestikseni ikuisesti.
372
00:35:16,281 --> 00:35:17,991
Se on erityinen titteli.
373
00:35:38,678 --> 00:35:42,098
Kello on neljä. Kylläpä aika rientää.
374
00:35:42,182 --> 00:35:43,975
Onko se ohi, agentti Hall?
375
00:35:44,893 --> 00:35:46,686
Kyllä, luulen niin, Anna.
376
00:35:47,646 --> 00:35:49,814
Oletko samaa mieltä, agentti MacLaren?
377
00:35:50,315 --> 00:35:51,316
Kyllä.
378
00:35:53,568 --> 00:35:56,154
-Täytyy mennä, olen myöhässä.
-Mistä?
379
00:35:58,615 --> 00:36:00,158
Äiti? Isä?
380
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
-Äiti, isä, he yrittivät...
-Tiedämme.
381
00:36:18,301 --> 00:36:21,304
-Olin peloissani.
-Ei hätää, Anna. He kertoivat.
382
00:36:22,055 --> 00:36:25,892
Olemme täällä nyt ja
viemme sinut turvaan.
383
00:36:39,656 --> 00:36:42,701
Hei, minä täällä.
Tulen kotiin viiden aikoihin.
384
00:36:43,618 --> 00:36:48,623
Se on tavalliseen aikaan,
mutta kysyit, joten ajattelin vahvistaa.
385
00:36:52,711 --> 00:36:55,296
-Loukkaantuiko joku?
-Kaikki selvisivät.
386
00:36:55,797 --> 00:36:57,966
Miksi teitte tämän vuokseni?
387
00:36:58,049 --> 00:37:00,802
Sääli. Tuo oli kysymys numero 11.
388
00:37:03,847 --> 00:37:05,974
Kaltaisiasi tarvitaan tulevaisuudessa.
389
00:37:08,351 --> 00:37:09,561
Kiitos.
390
00:37:10,729 --> 00:37:11,938
Ja kiitos.
391
00:37:15,734 --> 00:37:16,943
Heippa.
392
00:37:21,364 --> 00:37:25,493
Oletan, että vanhemmat
kuolivat suojellessaan häntä.
393
00:37:25,577 --> 00:37:28,663
Kello 15.43 tänään.
Hän ei saa koskaan tietää.
394
00:37:28,747 --> 00:37:32,208
Katsokaakin, että huolehditte hänestä,
tai vastaatte meille.
395
00:37:32,292 --> 00:37:35,336
-Harjoittelimme vuosia tätä varten.
-Hyvä.
396
00:37:38,840 --> 00:37:40,216
Agentti MacLaren.
397
00:37:43,553 --> 00:37:44,929
Agentti Hall.
398
00:37:46,347 --> 00:37:48,433
Ärsyttää sinua vietävästi, eikö?
399
00:37:52,353 --> 00:37:53,772
Jep.
400
00:37:54,397 --> 00:37:56,107
Älä unohda suosikkiasi.
401
00:37:56,191 --> 00:38:00,695
"Poliisi käytti kyynelkaasua
hajottaakseen ihmismassan -
402
00:38:00,779 --> 00:38:02,614
vapauttavan tuomion..."
403
00:38:04,657 --> 00:38:05,575
Mitä?
404
00:38:07,577 --> 00:38:10,580
Lääkäri saa ensin
sanoa sanottavansa, mutta...
405
00:38:12,916 --> 00:38:14,250
...tämä on ihme.
406
00:38:16,753 --> 00:38:17,837
Marcy?
407
00:38:31,726 --> 00:38:35,271
Tiedätkö mitä? Jos kuolen, kun nukun...
408
00:38:35,355 --> 00:38:37,190
...se ei haittaa.
409
00:38:54,916 --> 00:38:57,293
-Missä ensiapulaukku on?
-Mitä hän teki?
410
00:38:57,377 --> 00:38:59,712
-Tulin juuri.
-Onko sinua ammuttu?
411
00:38:59,796 --> 00:39:00,922
Hae laukku!
412
00:39:05,093 --> 00:39:07,095
Osaatko ladata defibrillaattorin?
413
00:39:07,178 --> 00:39:09,889
Sinä saat jatkaa.
Laske laukku ja jatka tästä.
414
00:39:12,183 --> 00:39:13,226
Vauhtia!
415
00:39:15,311 --> 00:39:18,273
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi...
416
00:39:21,234 --> 00:39:24,404
-Miten olet noin huono?
-Tämä ei ole kuin oikea leikkaus.
417
00:39:24,487 --> 00:39:26,698
-Kyynärpään nyrjähdys.
-Keksit tuon.
418
00:39:26,781 --> 00:39:29,450
Enhän.
Olen parempi lääkäri kuin sinä.
419
00:39:36,249 --> 00:39:38,459
-Hän virkoaa.
-Luojan kiitos!
420
00:39:38,543 --> 00:39:41,421
Viedään hänet sänkyyn,
hänen pitää lämmetä.
421
00:39:42,130 --> 00:39:44,424
Pelkäsin pahinta.
422
00:39:44,841 --> 00:39:46,092
Olet varmaan David.
423
00:39:47,635 --> 00:39:50,638
-Olimme kuulemma läheisiä.
-Läheisiä?
424
00:39:53,182 --> 00:39:57,186
Marcy, me olemme hyvin... läheisiä.
425
00:40:00,732 --> 00:40:01,941
Mikä hätänä?
426
00:40:45,234 --> 00:40:46,277
Ei...
427
00:40:46,903 --> 00:40:48,446
Haukun sinut myöhemmin.
428
00:40:50,615 --> 00:40:52,617
Löysitkö kadonneet palat?
429
00:41:03,169 --> 00:41:04,253
David.
430
00:41:05,338 --> 00:41:07,548
Sinun piti lukea tuo vain, jos...
431
00:41:07,632 --> 00:41:08,675
Jos olisit kuollut.
432
00:41:10,176 --> 00:41:11,594
Päättelin niin.
433
00:41:13,805 --> 00:41:15,098
Miten saatoit?
434
00:41:16,641 --> 00:41:19,352
Tiesit, että minä löytäisin sinut.
435
00:41:22,313 --> 00:41:23,815
Hän tarvitsee lepoa.
436
00:41:27,819 --> 00:41:30,363
Niin. Miten vain...
437
00:41:44,794 --> 00:41:46,629
Anteeksi, että minulla kesti.
438
00:41:47,672 --> 00:41:49,757
Ei se mitään, minä torkahdin.
439
00:41:52,552 --> 00:41:53,678
Onko kaikki hyvin?
440
00:41:54,887 --> 00:41:57,223
On kyllä.
441
00:42:02,854 --> 00:42:04,856
Pelastin tänään lapsen.
442
00:42:30,339 --> 00:42:31,424
David?
443
00:42:39,390 --> 00:42:43,019
MENIN TÖIHIN
444
00:42:47,940 --> 00:42:49,192
Selvä. Palataan asiaan.
445
00:42:49,859 --> 00:42:51,652
Hei.
446
00:42:52,361 --> 00:42:55,323
Halusin puhua, ennen kuin lähdit töihin.
447
00:42:55,406 --> 00:43:00,536
Niin... Ajattelin,
että tarvitsit aikaa sulaa.
448
00:43:02,538 --> 00:43:03,623
Voimmeko puhua?
449
00:43:04,499 --> 00:43:05,333
Toki.
450
00:43:09,545 --> 00:43:12,340
Jos et olisi löytänyt viestiä,
et olisi saanut tietää.
451
00:43:12,882 --> 00:43:14,258
Se ei paranna asiaa.
452
00:43:15,218 --> 00:43:17,678
-Se oli ainoa keino, David.
-Tehdä mitä?
453
00:43:18,262 --> 00:43:22,475
Löytää kadoksissa olleet palat.
Löytää sinut.
454
00:43:22,558 --> 00:43:26,854
Oliko se sen arvoista, että melkein
tapoit itsesi? Koska rehellisesti...
455
00:43:41,702 --> 00:43:43,037
Jopas jotakin.
456
00:43:44,372 --> 00:43:46,290
Anteeksi, että pelästytin sinut.
457
00:43:48,584 --> 00:43:50,128
Et aavistakaan.
458
00:43:50,962 --> 00:43:52,630
Jos en olisi...
459
00:43:56,676 --> 00:43:57,510
Mitä?
460
00:44:01,180 --> 00:44:02,181
Mitä nyt?
461
00:44:03,516 --> 00:44:05,143
Tiedätkö, kuka teki tämän?
462
00:44:07,270 --> 00:44:10,314
Eräs koditon. Hän majailee täällä.
463
00:44:10,398 --> 00:44:13,818
-Miten niin?
-Tahdon tavata hänet.
464
00:44:28,624 --> 00:44:30,877
Tekstitys: Maija Kurjenluoma