1
00:00:00,040 --> 00:00:01,447
Sebelumnya dalam Travelers.
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,799
Dapatkah kamu merasakan itu?
3
00:00:02,802 --> 00:00:05,435
USG terbaru terlihat baik.
4
00:00:05,437 --> 00:00:07,070
Anda dan bayinya baik-baik saja.
5
00:00:07,072 --> 00:00:08,605
[LAKI-LAKI]: Anda punya tiga balapan dari lima
6
00:00:08,608 --> 00:00:09,878
dengan peluang bodoh itu.
7
00:00:09,878 --> 00:00:10,877
[CARLY]: Bagaimana itu bisa terjadi?
8
00:00:10,878 --> 00:00:12,545
[PHILIP]: Garis Waktu telah banyak berubah.
9
00:00:12,548 --> 00:00:14,346
Kita berada dalam kesulitan keuangan yang serius.
10
00:00:14,349 --> 00:00:16,082
Apa yang terjadi
untuk kita semua berada di pihak yang sama?
11
00:00:16,083 --> 00:00:17,583
Saya tidak ingin berada di ruangan yang sama.
12
00:00:17,585 --> 00:00:19,018
Saya harus memimpin tim ini.
13
00:00:19,021 --> 00:00:19,853
Apakah kita punya masalah?
14
00:00:19,855 --> 00:00:20,853
Tidak.
15
00:00:20,856 --> 00:00:22,355
FBI! Perlihatkan tanganmu!
16
00:00:22,356 --> 00:00:24,489
Dasar bajingan.
17
00:00:24,492 --> 00:00:25,390
Sersan Richard Hall,
18
00:00:25,393 --> 00:00:26,259
Anda memiliki hak untuk tetap diam.
19
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
Apapun yang Anda katakan
20
00:00:27,262 --> 00:00:29,394
dapat dan akan digunakan melawan Anda ...
21
00:00:54,088 --> 00:00:55,929
Pertama kali?
22
00:00:56,723 --> 00:00:58,185
Yeah. Kamu?
23
00:00:58,186 --> 00:00:59,450
Kedua.
24
00:01:00,688 --> 00:01:02,221
Ketiga untuk Dia.
25
00:01:10,990 --> 00:01:12,637
Selamat malam, Sejarahwan.
26
00:01:12,638 --> 00:01:14,472
Selamat Datang di Pembaruan Regional 4.
27
00:01:14,474 --> 00:01:17,075
Saya Traveler A-26
dari program arsip.
28
00:01:17,076 --> 00:01:18,513
Jika ini pertama kalinya bagimu,
29
00:01:18,515 --> 00:01:19,688
tolong luangkan waktu sebentar
30
00:01:19,689 --> 00:01:22,469
untuk melihat ke dalam tas Anda
disediakan waktu Anda berjalan masuk
31
00:01:25,873 --> 00:01:27,307
Dua pil hijau
32
00:01:27,308 --> 00:01:29,808
harus segera diminum
mengikuti pembaruan.
33
00:01:29,811 --> 00:01:30,942
Ini penting
34
00:01:30,944 --> 00:01:33,813
bahwa kita mengembalikan bahan kimia apa pun
ketidakseimbangan di otak.
35
00:01:33,814 --> 00:01:37,329
Pil kuning
Anda akan perlu untuk maju ke depan.
36
00:01:38,385 --> 00:01:39,418
Dari waktu ke waktu,
37
00:01:39,420 --> 00:01:41,719
Anda mungkin mempersepsikan
apa yang kita sebut "proyeksi..."
38
00:01:41,722 --> 00:01:43,156
manifestasi visual
39
00:01:43,158 --> 00:01:46,530
satu atau lebih garis waktu alternatif...
40
00:01:46,895 --> 00:01:47,960
efek samping yang tidak bisa dihindari
41
00:01:47,962 --> 00:01:50,263
ingatan tidak diperoleh
dengan cara konvensional.
42
00:01:51,849 --> 00:01:53,063
Pil kuning
43
00:01:53,066 --> 00:01:55,167
akan membantu untuk fokus
persepsi indra Anda
44
00:01:55,168 --> 00:01:57,335
pada satu waktu pada suatu waktu.
45
00:01:57,337 --> 00:01:58,609
Ketika Anda selesai,
46
00:01:58,610 --> 00:02:01,173
hubungi nomor ini untuk menyelesaikan lebih banyak.
47
00:02:01,174 --> 00:02:02,609
Di Mengerti?
48
00:02:03,177 --> 00:02:04,144
Yeah.
49
00:02:04,147 --> 00:02:06,243
Selanjutnya, Protokol 2H...
50
00:02:07,090 --> 00:02:11,581
Pembaruan ini tidak menjadi
ajang diskusi dengan siapa pun.
51
00:02:11,584 --> 00:02:12,918
Selamanya.
52
00:02:12,919 --> 00:02:14,051
Jangan melanggar protokol ini.
53
00:02:14,054 --> 00:02:16,586
Pembaruan ini akan termasuk
informasi historis
54
00:02:16,588 --> 00:02:19,290
relevan dengan peran tim Anda
dalam Rencana Besar,
55
00:02:19,293 --> 00:02:22,193
termasuk kandidat potensial,
investasi, dll.
56
00:02:22,689 --> 00:02:24,295
Tetapi karena sifatnya,
57
00:02:24,298 --> 00:02:27,632
pembaruan Anda mungkin juga termasuk
informasi historis
58
00:02:27,634 --> 00:02:30,835
tentang anggota tim Anda, orang-orang terkasih.
59
00:02:30,836 --> 00:02:32,036
Tentang kamu.
60
00:02:32,805 --> 00:02:34,639
Ini adalah beban
Anda harus membawanya bersama Anda
61
00:02:34,640 --> 00:02:36,473
sampai hari kamu mati ...
62
00:02:36,475 --> 00:02:38,442
tanggal yang, karena alasan yang jelas,
63
00:02:38,444 --> 00:02:40,377
akan dihilangkan dari pembaruan Anda.
64
00:02:42,381 --> 00:02:43,612
Ada pertanyaan?
65
00:02:46,319 --> 00:02:47,610
Mari kita mulai.
66
00:02:51,022 --> 00:02:52,656
[PEREMPUAN]: Sejarahwan
67
00:02:52,658 --> 00:02:54,724
Buka rantai ingatan 1A.
68
00:02:56,495 --> 00:03:00,497
[♪♪♪]
69
00:03:18,250 --> 00:03:23,419
[♪♪♪]
70
00:03:33,764 --> 00:03:37,900
[♪♪♪]
71
00:03:46,543 --> 00:03:50,545
[♪♪♪]
72
00:03:51,608 --> 00:04:03,911
Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica
Tavelers Season 02 Episode 09 : Update
73
00:04:08,465 --> 00:04:11,252
Hei. Saya membuat sarapan.
74
00:04:11,254 --> 00:04:12,930
Saya tidak ingin terlambat.
75
00:04:13,816 --> 00:04:15,409
Hei, ayo, Carly.
76
00:04:16,973 --> 00:04:18,529
Hanya butuh lima menit.
77
00:04:21,290 --> 00:04:23,877
[KAT]: Grant! Mereka memilih saya!
78
00:04:23,879 --> 00:04:25,478
Siapa?
79
00:04:25,480 --> 00:04:27,081
The Pattersons.
80
00:04:27,082 --> 00:04:28,437
Uh...
81
00:04:28,439 --> 00:04:30,451
Kamu tahu, pemilik restoran.
82
00:04:30,452 --> 00:04:31,451
Jill...
83
00:04:31,454 --> 00:04:33,254
Jill. Betul.
84
00:04:33,255 --> 00:04:35,622
Ini berarti apa sesungguhya?
85
00:04:36,658 --> 00:04:38,425
Bahwa saya akan merancang
restoran baru mereka
86
00:04:38,427 --> 00:04:39,560
dengan bayi yang baru lahir.
87
00:04:39,562 --> 00:04:41,427
Nah, Kamu akan mendapat bantuan saya dengan si bayi.
88
00:04:41,430 --> 00:04:43,930
Saya tidak bisa menerima pekerjaan
bahwa saya tidak memiliki waktu untuk melakukan ...
89
00:04:43,932 --> 00:04:45,566
Kat... Kami akan mencari tahu.
90
00:04:45,567 --> 00:04:48,143
- Jadi saya harus mengatakan ya?
- Apakah kamu ingin mengatakan ya?
91
00:04:48,144 --> 00:04:49,401
Ya maka ya
92
00:04:50,639 --> 00:04:52,170
Baiklah.
93
00:04:52,574 --> 00:04:54,606
Saya akan memberi tahu mereka.
94
00:04:58,480 --> 00:04:59,911
Kerja bagus.
95
00:05:02,475 --> 00:05:04,843
[LANGKAH KAKI MENDEKAT]
96
00:05:09,490 --> 00:05:10,490
Hai teman-teman.
97
00:05:10,492 --> 00:05:11,490
Hai.
98
00:05:12,660 --> 00:05:14,158
[CARLY]: Apa misinya?
99
00:05:15,196 --> 00:05:16,127
Saya mendapat sebuah pesan
100
00:05:16,129 --> 00:05:17,629
dengan nomor lotre kemarin.
101
00:05:17,632 --> 00:05:18,697
Direktur pasti sudah melihatnya
102
00:05:18,699 --> 00:05:20,331
Keungan kita sedikit jebol
103
00:05:20,334 --> 00:05:21,466
dan diputuskan untuk meningkatkan..
104
00:05:21,468 --> 00:05:22,535
Bagus.
105
00:05:22,536 --> 00:05:24,196
Saya jelas tidak bisa menang lotere lagi
106
00:05:24,197 --> 00:05:25,471
tanpa menarik perhatian,
107
00:05:25,473 --> 00:05:27,139
jadi...
108
00:05:27,141 --> 00:05:28,939
Kamu memenangkan 86k
109
00:05:28,942 --> 00:05:30,641
pada super draw tadi malam...
110
00:05:30,644 --> 00:05:31,643
Dan angka-angka ini
111
00:05:31,644 --> 00:05:32,978
di mega ball untuk malam ini
112
00:05:32,980 --> 00:05:34,012
akan membuat kamu 62.
113
00:05:35,281 --> 00:05:37,449
$ 62 tidak terdengar terlalu banyak.
114
00:05:39,019 --> 00:05:40,651
$62,000.
115
00:05:40,653 --> 00:05:42,120
Oh, Tuhan.
116
00:05:42,122 --> 00:05:44,488
Anda berdua mendapatkan angka 6 dari 7.
117
00:05:44,490 --> 00:05:46,223
Kenapa kita tidak menang saja
7 dari 7 dan kita tercukupi?
118
00:05:46,225 --> 00:05:47,711
Karena secara historis,
119
00:05:47,713 --> 00:05:49,026
orang lain seharusnya
untuk memenangkan yang besar.
120
00:05:49,028 --> 00:05:50,028
dan sepenuhnya menghancurkan hidup mereka.
121
00:05:50,029 --> 00:05:51,456
Bagaimana dengan saya?
122
00:05:51,459 --> 00:05:53,163
Kamu terlalu muda untuk berjudi.
123
00:05:53,165 --> 00:05:55,332
Sebuah contoh yang sangat baik dari ironi.
124
00:05:57,403 --> 00:05:59,137
Jadi apakah itu akan mengeluarkan kita dari kekurangan?
125
00:05:59,139 --> 00:06:00,471
Bahkan tidak mendekati.
126
00:06:00,473 --> 00:06:01,738
Ini uang modal.
127
00:06:02,170 --> 00:06:03,874
Tapi saya bisa melipatgandakannya dengan pacuan kuda
128
00:06:03,875 --> 00:06:04,875
dan menggunakan penghasilan itu
129
00:06:04,877 --> 00:06:06,476
untuk menciptakan sesuatu yang jauh lebih penting.
130
00:06:06,478 --> 00:06:08,146
Bagaimana cara kerjanya
131
00:06:08,148 --> 00:06:10,213
jika catatan sejarah telah berubah?
132
00:06:11,410 --> 00:06:13,651
Utusan itu memberi saya
instruksi yang sangat rinci.
133
00:06:14,290 --> 00:06:15,519
Kami senang
134
00:06:15,521 --> 00:06:16,932
Selamat, kawan!
135
00:06:16,934 --> 00:06:18,689
- Manis.
- Terima Kasih.
136
00:06:56,194 --> 00:06:57,293
Jadi?
137
00:06:57,295 --> 00:06:58,293
Apa yang kamu pikirkan?
138
00:06:58,295 --> 00:06:59,963
Aku menyukainya. Ini seperti terapi.
139
00:06:59,965 --> 00:07:02,031
Ya. Itu idenya.
140
00:07:02,033 --> 00:07:03,600
Kita harus lebih sering melakukannya.
141
00:07:03,601 --> 00:07:05,401
Saya Ikut.
142
00:07:05,403 --> 00:07:06,401
Hei, apa kamu tahu
143
00:07:06,403 --> 00:07:07,403
apakah ada toko di sekitar sini?
144
00:07:07,404 --> 00:07:10,572
[DAVID]: Jadi saya jalan untuk air $ 3,00,
145
00:07:10,574 --> 00:07:13,875
botol air mewah $ 5.00,
146
00:07:13,877 --> 00:07:17,009
atau dengan curiga-kurang mahal
Air 99 sen?
147
00:07:20,550 --> 00:07:22,117
Anda membeli tiket lotere?
148
00:07:22,120 --> 00:07:23,283
Mm-hmm.
149
00:07:23,286 --> 00:07:24,720
Terima Kasih.
150
00:07:24,721 --> 00:07:26,420
Saya beli satu sesekali
151
00:07:26,423 --> 00:07:29,423
ketika mendapat jackpot
sangat besar seperti ini.
152
00:07:29,425 --> 00:07:30,759
Saya tidak tahu kenapa.
153
00:07:30,761 --> 00:07:33,894
Maksudku, jackpot ukuran apapun
akan mengubah hidupku.
154
00:07:34,898 --> 00:07:36,731
Saya selalu memainkan nomor keberuntungan yang sama.
155
00:07:37,090 --> 00:07:38,566
Ya. Apakah kamu pernah menang?
156
00:07:38,567 --> 00:07:40,735
Tidak.
157
00:07:47,182 --> 00:07:48,290
Terima Kasih.
158
00:07:50,286 --> 00:07:51,284
Makasih.
159
00:08:08,630 --> 00:08:09,930
Ada apa?
160
00:08:09,932 --> 00:08:11,850
Kenapa kamu berhenti bermain?
161
00:08:13,201 --> 00:08:15,035
Alasan yang sama dengan yang Kamu lakukan.
162
00:08:15,036 --> 00:08:16,235
Anda mengalami gegar otak juga?
163
00:08:16,237 --> 00:08:17,870
Terserah, Trevor.
164
00:08:17,872 --> 00:08:20,274
Nanti dulu, Kyle!
165
00:08:20,276 --> 00:08:21,274
Jangan mencoba memberitahu saya
166
00:08:21,276 --> 00:08:22,675
kamu tidak ingat apa yang dia lakukan pada kita
167
00:08:22,677 --> 00:08:24,274
karena gegar otakmu.
168
00:08:25,401 --> 00:08:27,146
Tidak ada yang lupa omong kosong seperti itu.
169
00:08:29,651 --> 00:08:31,417
Mungkin aku hanya tidak suka
untuk memikirkannya ...
170
00:08:35,222 --> 00:08:36,556
[BUNYI MESIN MOBIL MERAUNG]
171
00:08:40,162 --> 00:08:42,250
Hei. Ada yang bisa saya bantu?
172
00:08:43,065 --> 00:08:45,364
Tidak, saya tidak butuh bantuan apapun.
173
00:08:45,365 --> 00:08:47,032
Apakah Anda yang butuh bantuan?
174
00:08:47,033 --> 00:08:48,067
Saya baik-baik saja.
175
00:08:48,068 --> 00:08:49,568
Ya, tidak, kami baik-baik saja.
176
00:08:49,571 --> 00:08:51,504
Siapa temanmu?
177
00:08:51,505 --> 00:08:52,404
Kyle.
178
00:08:52,407 --> 00:08:54,072
Halo, Kyle. Senang bertemu denganmu.
179
00:08:54,450 --> 00:08:57,909
Kamu tahu, Trevor dan kami, kami...
Kami pergi jalan, jalan Pulang.
180
00:08:57,912 --> 00:09:01,214
Saya Hall. Ini rekanku, Luca.
181
00:09:01,216 --> 00:09:02,480
Hey.
182
00:09:02,481 --> 00:09:03,480
Hey.
183
00:09:03,482 --> 00:09:05,183
Hey, Trevor, saya akan pergi.
184
00:09:05,186 --> 00:09:06,684
Saya akan menyusul kamu nanti.
185
00:09:11,892 --> 00:09:13,024
Bos, ini saya.
186
00:09:13,027 --> 00:09:14,192
[MACLAREN]: Ada apa?
187
00:09:14,195 --> 00:09:15,961
Hall dan Luca keluar dari penjara lebih awal.
188
00:09:17,364 --> 00:09:18,495
Bagaimana kamu tahu?
189
00:09:18,498 --> 00:09:20,063
Karena saya berdiri
tepat di depan mereka.
190
00:09:20,066 --> 00:09:21,566
Mereka diparkir di luar sekolah.
191
00:09:21,567 --> 00:09:24,101
Saya kira mereka tidak tahu
Saya tidak suka diawasi.
192
00:09:24,104 --> 00:09:25,537
[HALL]: Pria tangguh. aku menyukainya!
193
00:09:25,538 --> 00:09:27,538
Bantu saya ....
194
00:09:27,541 --> 00:09:29,490
Berikan salam saya untuk pramuka itu.
195
00:09:31,878 --> 00:09:32,876
[BUNYI MESIN MOBIL DINYALAKAN]
196
00:09:40,854 --> 00:09:41,852
Mereka baru saja pergi.
197
00:09:41,855 --> 00:09:43,721
Apa itu tadi? Apa yang dia katakan?
198
00:09:43,722 --> 00:09:44,755
Tidak ada.
199
00:09:44,758 --> 00:09:46,557
Hanya berpikir Kamu harus tahu.
200
00:09:47,961 --> 00:09:49,293
Terimakasih atas peringatannya.
201
00:10:11,517 --> 00:10:12,783
Hey, Philip.
202
00:10:14,419 --> 00:10:15,418
Mengambil hasil kemenangan Kamu.
203
00:10:16,889 --> 00:10:19,171
Semoga, kita dapatkan
lebih banyak kurir seperti itu.
204
00:10:23,727 --> 00:10:24,726
Di mana sisanya?
205
00:10:24,729 --> 00:10:26,091
Saya mengambil beberapa.
206
00:10:28,100 --> 00:10:29,392
Saya perlu untuk berinvestasi itu.
207
00:10:29,394 --> 00:10:30,789
Yah, ternyata
208
00:10:30,792 --> 00:10:31,768
"bayi membutuhkan sepasang sepatu baru"
209
00:10:31,769 --> 00:10:33,537
bukan hanya sekedar pepatah.
210
00:10:33,538 --> 00:10:35,638
Dan mobil van saya butuh transmisi baru.
211
00:10:36,927 --> 00:10:38,393
Baiklah.
212
00:10:39,043 --> 00:10:40,308
Saya bisa menyelesaikannya.
213
00:10:41,965 --> 00:10:43,250
Bagaimana semua itu terjadi, ngomong-ngomong?
214
00:10:44,282 --> 00:10:45,946
Kamu dan Jeff dan bayinya?
215
00:10:47,073 --> 00:10:48,918
Apakah itu berhasil?
216
00:10:48,921 --> 00:10:50,841
Tidak apa-apa. Kenapa?
217
00:10:50,844 --> 00:10:52,413
Saya tidak tahu, hanya bertanya.
218
00:10:52,415 --> 00:10:53,796
Tanya apa sebenarnya?
219
00:10:53,798 --> 00:10:57,211
Uh ... jika semuanya baik-baik saja di rumah?
220
00:10:59,625 --> 00:11:01,033
Apakah Anda mengembangkan sesuatu untuk saya?
221
00:11:01,034 --> 00:11:02,490
Tidak!
222
00:11:03,037 --> 00:11:04,470
Aku hanya belum...
223
00:11:04,471 --> 00:11:06,004
mendengar Kamu berbicara tentang
bahwa dalam beberapa saat, dan...
224
00:11:06,006 --> 00:11:07,005
Semuanya baik.
225
00:11:07,008 --> 00:11:08,440
Hebat.
226
00:11:11,197 --> 00:11:14,332
Maksudku, jangan salah paham,
Saya pikir kamu sangat menarik.
227
00:11:20,586 --> 00:11:21,586
Ini aneh.
228
00:11:21,587 --> 00:11:22,553
saya setuju.
229
00:11:22,556 --> 00:11:23,522
Saya akan pergi.
230
00:11:23,524 --> 00:11:24,523
Baiklah.
231
00:11:24,524 --> 00:11:25,823
Terima kasih atas uang cashnya.
232
00:11:39,807 --> 00:11:41,438
Serang ! Bocah.
233
00:11:41,441 --> 00:11:42,740
Ayolah, Kyle.
234
00:11:52,184 --> 00:11:53,971
Ayolah, Kyle! Satu, dua.
235
00:11:54,999 --> 00:11:55,865
Serang ! Bocah.
236
00:11:57,157 --> 00:11:58,154
Serang ! Bocah.
237
00:11:58,157 --> 00:12:00,256
Cara untuk mengatasi beberapa serangan itu.
238
00:12:00,259 --> 00:12:01,491
Ayo, Minum air dulu.
239
00:12:02,360 --> 00:12:03,558
Ayo, lanjutkan.
240
00:12:03,583 --> 00:12:05,517
Silahkan minum. Ayolah.
241
00:12:09,568 --> 00:12:10,691
Mari kita bicara sedikit.
242
00:12:10,903 --> 00:12:11,969
Tinggalkan itu.
243
00:12:11,971 --> 00:12:13,890
Orang tua itu tidak bisa menyentuh kita lagi.
244
00:12:14,340 --> 00:12:15,339
Ayolah.
245
00:12:15,341 --> 00:12:16,840
Satu, dua, satu, dua.
246
00:12:19,711 --> 00:12:20,844
Satu, dua.
247
00:12:22,813 --> 00:12:25,110
Satu, dua. Satu, dua.
248
00:12:26,144 --> 00:12:27,817
Mengapa Kamu tidak memberi tahu siapa pun?
249
00:12:27,818 --> 00:12:29,485
Kenapa kamu tidak?
250
00:12:29,488 --> 00:12:31,370
Kita tidak bicara tentang saya.
251
00:12:33,725 --> 00:12:36,658
- Dia mengatakan jika aku membiarkan dia ...
- Satu, dua.
252
00:12:36,661 --> 00:12:37,659
Ayo, ayo. Satu, dua.
253
00:12:37,662 --> 00:12:39,211
Dia merawat saya!
254
00:12:39,903 --> 00:12:41,504
Menjebakku.
255
00:12:41,799 --> 00:12:43,065
Dengan beasiswa dan omong kosong ...
256
00:12:43,067 --> 00:12:44,066
Satu, dua.
257
00:12:48,037 --> 00:12:50,171
Apa yang dia janjikan padamu, hmm?
258
00:12:52,076 --> 00:12:53,542
Masih Sama.
259
00:12:55,546 --> 00:12:57,078
Delapan langsung. Ayolah.
260
00:13:06,389 --> 00:13:08,557
Bagaimana jika itu masih berlangsung
dengan pemain lain?
261
00:13:10,480 --> 00:13:11,479
Bro, kamu tahu itu.
262
00:13:14,096 --> 00:13:15,971
Maka kita harus melakukan sesuatu.
263
00:13:17,200 --> 00:13:18,866
Seperti apa?
264
00:13:18,869 --> 00:13:20,268
Kamu ingin pergi ke polisi?
265
00:13:20,269 --> 00:13:21,811
Pergi ke sekolah?
266
00:13:22,538 --> 00:13:24,272
Menjadi korbannya seumur hidup kita?
267
00:13:24,274 --> 00:13:25,273
Jika itu berakhir.
268
00:13:27,076 --> 00:13:28,576
Dia tidak bisa melawan kita berdua.
269
00:13:31,014 --> 00:13:33,514
Kita tidak melakukan kesalahan apa pun, Kyle.
270
00:13:40,590 --> 00:13:41,956
Maukah Anda ... maukah Anda pergi dengan saya?
271
00:13:42,977 --> 00:13:43,976
Tentu saja.
272
00:13:47,296 --> 00:13:48,828
Ayolah. Mari kita lihat dua.
273
00:13:48,831 --> 00:13:50,297
Serang bocah. Satu, dua.
274
00:13:51,868 --> 00:13:53,633
[KAT]: Grant?
275
00:13:54,990 --> 00:13:56,121
Grant!
276
00:13:57,605 --> 00:13:59,072
[TERISAK] Grant!
277
00:14:10,619 --> 00:14:12,460
[DOCTOR]: Tetap tenang demi kita, Kathryn.
278
00:14:12,461 --> 00:14:14,153
Semuanya
akan baik-baik saja, sayang.
279
00:14:14,154 --> 00:14:16,254
Di sinilah tepatnya Anda harus berada.
280
00:14:16,256 --> 00:14:17,823
[KAT]: Grant, tolong jangan pergi..
281
00:14:17,826 --> 00:14:19,625
Saya akan tetap di sini. Saya berjanji.
282
00:14:21,261 --> 00:14:22,662
Kami akan memberinya USG.
283
00:14:22,663 --> 00:14:23,897
dan menilai dia dari sana.
284
00:14:23,899 --> 00:14:25,264
Dia akan segera keluar.
285
00:14:49,422 --> 00:14:50,587
[GRACE]: Selamat pagi, Trevor!
286
00:14:50,590 --> 00:14:52,090
Bagaimana nilai kamu?
287
00:14:52,091 --> 00:14:54,357
Apakah Anda mempersempit
daftar perguruan tinggi belum?
288
00:14:54,360 --> 00:14:57,161
Apa yang dapat saya lakukan untuk lebih membantu Kamu sukses?
289
00:14:58,197 --> 00:14:59,696
Saya membaca buku petunjuk karyawan
290
00:14:59,697 --> 00:15:01,499
dan saya siap untuk memandu omong kosong itu
291
00:15:01,500 --> 00:15:02,966
keluar dari anak-anak nakal ini.
292
00:15:03,530 --> 00:15:05,436
Saya butuh bantuan Anda dengan sesuatu.
293
00:15:09,207 --> 00:15:10,370
Marcy!
294
00:15:13,244 --> 00:15:14,243
Hey!
295
00:15:15,947 --> 00:15:17,610
Maafkan saya. Apakah saya mengenal anda?
296
00:15:18,383 --> 00:15:19,649
Ini Saya. Luca.
297
00:15:21,653 --> 00:15:23,171
2587.
298
00:15:23,488 --> 00:15:25,822
Saya baru saja diperingatkan tentang Anda
mengawasi anggota tim saya.
299
00:15:27,187 --> 00:15:28,323
Saya hanya ingin bicara.
300
00:15:28,793 --> 00:15:30,460
Apakah kamu?
301
00:15:36,433 --> 00:15:37,668
[DOCTER]: Hi, Kathryn.
302
00:15:40,871 --> 00:15:42,672
Saya mendapat hasil dari USG
303
00:15:42,673 --> 00:15:43,706
dan bayinya baik-baik saja.
304
00:15:43,707 --> 00:15:45,408
[KAT]: Oh, Terima kasih Tuhan.
305
00:15:46,411 --> 00:15:48,009
Anda telah terbentuk
306
00:15:48,011 --> 00:15:49,482
abrupsi plasenta kecil,
307
00:15:49,485 --> 00:15:50,679
jadi kami ingin kamu tinggal sebentar,
308
00:15:50,682 --> 00:15:53,014
supaya kita bisa memantau Anda dan bayinya,
309
00:15:53,017 --> 00:15:54,415
pastikan itu tidak menjadi lebih buruk.
310
00:15:54,418 --> 00:15:55,607
Tetapi bagaimana jika itu terjadi?
311
00:15:55,610 --> 00:15:56,750
Itu tidak akan terjadi.
312
00:15:56,751 --> 00:15:57,852
[DOCTER]: Jika bayi memaksa tangan kita,
313
00:15:57,855 --> 00:15:59,321
kita bisa bicara tentang pilihan kita,
314
00:15:59,322 --> 00:16:00,389
tapi untuk sekarang,
315
00:16:00,390 --> 00:16:02,256
kita hanya perlu menilai
di mana kita berada, oke?
316
00:16:02,770 --> 00:16:05,326
Panggil para perawat jika Anda butuh sesuatu.
317
00:16:05,328 --> 00:16:06,628
[MACLAREN]: Terima Kasih.
318
00:16:20,009 --> 00:16:22,076
[LUCA]: Kamu tidak ingat
apa saja sejak saat itu?
319
00:16:22,078 --> 00:16:23,405
[MARCY]: Tidak ada.
320
00:16:23,408 --> 00:16:25,113
Saya mendapat penjelasan oleh anggota tim saya
321
00:16:25,115 --> 00:16:26,947
tentang masa saya yang terlewatkan, tapi...
322
00:16:26,950 --> 00:16:28,615
itu tidak sama dengan kenyataan hidup ini.
323
00:16:29,960 --> 00:16:32,730
[LUCA]: Yah, setidaknya sekarang saya tahu,
324
00:16:32,755 --> 00:16:34,890
kenapa kamu tidak pernah mengunjungiku di penjara.
325
00:16:35,751 --> 00:16:36,850
Maaf.
326
00:16:39,294 --> 00:16:40,961
Kamu bilang kamu akan mati...
327
00:16:41,937 --> 00:16:43,764
Kehilangan saudara perempuanku sebelumnya
benar-benar harus mengenalnya
328
00:16:43,765 --> 00:16:44,764
akan lebih buruk daripada ...
329
00:16:44,767 --> 00:16:46,091
Luca, Luca...
330
00:16:47,269 --> 00:16:48,971
kita dipisahkan ketika remaja.
331
00:16:50,171 --> 00:16:52,331
Kita tidak bisa tahu pasti
bahwa kita benar-benar keluarga.
332
00:16:53,610 --> 00:16:54,609
[MACLAREN]: Teman-teman, ini Mac.
333
00:16:54,610 --> 00:16:56,643
Saya akan tidak tersedia untuk sementara waktu.
334
00:16:56,644 --> 00:16:57,509
Ada masalah...
335
00:16:57,965 --> 00:16:59,231
[MARCY]: Ada apa?
336
00:17:00,315 --> 00:17:01,881
Kathryn ada di rumah sakit.
337
00:17:01,884 --> 00:17:03,283
Dia punya beberapa gangguan kesehatan...
338
00:17:03,691 --> 00:17:05,219
komplikasi
339
00:17:05,221 --> 00:17:07,221
dan aku harus ada di sini bersamanya.
340
00:17:13,261 --> 00:17:14,260
Marcy?
341
00:17:14,262 --> 00:17:15,894
Ya. Saya sedang dalam perjalanan.
342
00:17:15,896 --> 00:17:17,971
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- Maaf saya harus pergi.
343
00:17:52,260 --> 00:17:53,537
Tuhan...
344
00:17:55,097 --> 00:17:56,563
Uh...
345
00:17:59,102 --> 00:18:00,767
[NADA DERING]
346
00:18:00,769 --> 00:18:01,934
Hey, ini Marcy.
347
00:18:01,936 --> 00:18:02,836
Tinggalkan pesan.
348
00:18:02,837 --> 00:18:04,696
Marcy, Saya memenangkan lotere!
349
00:18:05,840 --> 00:18:06,940
6 angka dari 7!
350
00:18:06,942 --> 00:18:10,076
Itu 31... $31,000!
351
00:18:11,078 --> 00:18:12,345
Bukankah itu sangat luar biasa?
352
00:18:13,315 --> 00:18:15,115
Itu bisa menjadi $62,000,
353
00:18:15,116 --> 00:18:16,750
tetapi orang lain memenangkan lotere.
354
00:18:16,751 --> 00:18:18,785
Oh, Tuhanku.
355
00:18:20,355 --> 00:18:22,355
Oh, Tuhanku, itu kamu!!
356
00:18:22,356 --> 00:18:23,455
Karena saya menyontek nomor Kamu!
357
00:18:23,458 --> 00:18:25,737
Kamu memenangkan lotere juga!
Selamat!
358
00:18:27,095 --> 00:18:28,376
Tunggu...
359
00:18:28,863 --> 00:18:31,998
Maksud saya, itu berarti
Saya mengambil separuh uang Kamu.
360
00:18:32,000 --> 00:18:33,298
Maksud saya, seperti itu...
361
00:18:33,300 --> 00:18:34,834
Itu seperti curang.
362
00:18:34,836 --> 00:18:36,176
Um...
363
00:18:36,637 --> 00:18:38,938
Ya, kamu tahu apa,
Saya harus memberikannya kepada Kamu.
364
00:18:38,940 --> 00:18:40,605
Jadi...
365
00:18:40,607 --> 00:18:42,307
Itu yang akan saya lakukan.
366
00:18:44,345 --> 00:18:45,210
Tapi, maksud saya,
367
00:18:45,211 --> 00:18:46,244
apa peluangnya
368
00:18:46,247 --> 00:18:47,179
bahwa nomor Kamu akan dipilih
369
00:18:47,181 --> 00:18:48,896
lebih dari milikku, kan?
370
00:18:49,717 --> 00:18:51,482
Oh, Tuhanku, apakah kamu dengar
keserakahan dalam suaraku?
371
00:18:51,484 --> 00:18:53,096
Karena saya yakin melakukannya.
372
00:18:53,788 --> 00:18:55,119
Maksud saya, saya mungkin juga
373
00:18:55,122 --> 00:18:57,936
baru saja menyatakan diri dan berkata
"Uang itu milikku!"
374
00:19:01,194 --> 00:19:02,626
Ini adalah bagaimana uang menghancurkan manusia.
375
00:19:04,730 --> 00:19:05,997
Saya pikir saya akan sakit.
376
00:19:10,371 --> 00:19:12,002
[NADA SAMBUNG]
377
00:19:13,906 --> 00:19:15,507
Masih tidak ada jawaban.
378
00:19:18,510 --> 00:19:20,744
Kami mengatakan bahwa kita akan bertemu setelah periode kedua.
379
00:19:21,914 --> 00:19:23,513
Anda tahu, untuk kasus pertama saya yang sebenarnya
380
00:19:23,516 --> 00:19:24,816
sebagai guru pembimbing,
381
00:19:24,817 --> 00:19:26,517
Anda bisa memudahkan saya ke dalamnya.
382
00:19:26,519 --> 00:19:28,086
Holden!
383
00:19:28,087 --> 00:19:29,887
Saya telah mencari Anda kemana-mana.
384
00:19:29,890 --> 00:19:31,388
Connor membutuhkan QB
yang bisa memukulnya di tangan
385
00:19:31,391 --> 00:19:33,017
jika kita ingin Juara negara bagian.
386
00:19:39,865 --> 00:19:41,398
Jadi...
387
00:19:41,401 --> 00:19:42,936
kami ingin Anda rugi.
388
00:19:50,375 --> 00:19:53,176
Dan Connor, bagaimana keadaannya?
389
00:19:53,412 --> 00:19:55,616
Bisa menggunakan quarterback lama saya
kembali ke tim.
390
00:19:56,882 --> 00:19:58,548
Bicara yang masuk akal dengannya.
391
00:19:58,549 --> 00:20:00,884
Oh, saya tidak mengerti sportsball, jadi...
392
00:20:01,336 --> 00:20:03,737
tidak dapat menjaga lowongan tersedia untuk Anda
selamanya, Trev.
393
00:20:11,296 --> 00:20:12,394
Kenapa kamu tidak bersepakat dengannya saja
394
00:20:12,396 --> 00:20:13,395
saat itu juga?
395
00:20:13,397 --> 00:20:14,896
Tidak di depan anak itu.
396
00:20:14,898 --> 00:20:17,099
Ini akan sulit
cukup pada dirinya seperti itu.
397
00:20:31,627 --> 00:20:33,627
_
398
00:20:39,457 --> 00:20:41,123
[♪♪♪]
399
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
78...
400
00:20:42,960 --> 00:20:45,727
79...
401
00:20:45,729 --> 00:20:47,462
1,000.
402
00:20:49,599 --> 00:20:51,833
[TERTAWA]
403
00:20:51,835 --> 00:20:53,301
Saya benar-benar menyukai
kita berolahraga bersama.
404
00:20:53,304 --> 00:20:55,156
Ya? Itu bagus.
405
00:20:55,605 --> 00:20:56,904
Dan daftar putar ini...
406
00:20:56,906 --> 00:20:58,336
Benar-benar.
407
00:20:59,442 --> 00:21:00,441
Kamu menyukainya?
408
00:21:00,442 --> 00:21:02,176
Oh, yeah.
409
00:21:02,179 --> 00:21:03,278
Kau harus...
410
00:21:03,279 --> 00:21:05,588
Kamu harus mendapatkan itu...
inti dalam ini ikut, kan?
411
00:21:05,622 --> 00:21:06,621
Kamu tahu apa yang saya maksud?
412
00:21:06,645 --> 00:21:07,644
Tingkatkan detak jantung ini.
413
00:21:07,670 --> 00:21:08,669
[TERTAWA]
414
00:21:11,453 --> 00:21:12,987
Kamu tahu apa yang saya maksud?
415
00:21:14,490 --> 00:21:15,490
Ayo, Carly.
416
00:21:15,491 --> 00:21:17,090
Anda tahu bahwa tubuh itu suka menari.
417
00:21:19,261 --> 00:21:20,827
Saya bahkan tidak tahu apa yang Kamu lakukan.
418
00:21:20,829 --> 00:21:22,863
Ayo, Carly, itu akan datang kepadamu.
419
00:21:22,865 --> 00:21:24,257
Biarkan saja.
420
00:21:31,272 --> 00:21:33,376
- Tepat sekali.
- Baiklah.
421
00:21:34,143 --> 00:21:35,976
[♪♪♪]
422
00:21:35,978 --> 00:21:37,711
Itu dia.
423
00:21:42,250 --> 00:21:43,683
[JEFFREY MENANGIS]
424
00:21:59,268 --> 00:22:00,267
Hey.
425
00:22:00,269 --> 00:22:01,634
Apa yang kamu temukan?
426
00:22:01,635 --> 00:22:02,634
Saya melihat arsipnya.
427
00:22:02,636 --> 00:22:03,970
Tidak ada yang luar biasa.
428
00:22:03,971 --> 00:22:05,238
Dia stabil.
429
00:22:05,240 --> 00:22:06,372
Maksud saya, tekanan darahnya
sedikit tinggi...
430
00:22:06,374 --> 00:22:07,573
Obat-obatan yang kamu berikan padaku...
431
00:22:07,575 --> 00:22:09,742
seharusnya tidak mereka miliki
melindunginya dari ini?
432
00:22:09,744 --> 00:22:12,457
Mereka dirancang untuk membantu,
tidak membuatnya kebal.
433
00:22:13,314 --> 00:22:14,680
Bagaimana kami membawamu ke sana?
434
00:22:14,682 --> 00:22:16,315
Saya tidak berpikir kamu mengerti...
435
00:22:16,317 --> 00:22:18,384
tidak ada yang bisa saya lakukan.
436
00:22:18,385 --> 00:22:20,085
Dia tepat di mana dia perlu,
437
00:22:20,086 --> 00:22:21,685
dan jika mereka membutuhkan
untuk mengeluarkan bayi lebih cepat,
438
00:22:21,688 --> 00:22:22,753
operasi caesar
439
00:22:22,756 --> 00:22:25,021
adalah prosedur standar
untuk para dokter ini.
440
00:22:28,595 --> 00:22:31,497
Obat bukanlah sihir ... seketika.
441
00:22:33,066 --> 00:22:35,656
Apakah Anda ingin saya memberi tahu
tim apa yang terjadi?
442
00:22:36,702 --> 00:22:38,136
Tidak.
443
00:22:38,738 --> 00:22:40,837
Tidak, saya akan melakukannya ketika waktunya tepat.
444
00:22:44,877 --> 00:22:47,443
...Dan, uh, yeah,
445
00:22:47,445 --> 00:22:48,578
itu hanya merasa lebih baik untuk diketahui
446
00:22:48,580 --> 00:22:51,214
Saya tidak melakukan itu untuk keluarga saya lagi.
447
00:22:51,217 --> 00:22:52,936
[GROUP]: Terima Kasih, Mike.
448
00:22:55,477 --> 00:22:56,400
Philip...
449
00:22:57,221 --> 00:22:58,588
apakah Anda ingin berbagi?
450
00:23:00,092 --> 00:23:02,376
Uh, yeah, Saya akan lakukan.
451
00:23:03,596 --> 00:23:05,961
Hai. Namaku Philip dan aku seorang pecandu.
452
00:23:05,963 --> 00:23:07,664
[GROUP]: Hi, Philip.
453
00:23:11,135 --> 00:23:12,977
saya punya sebuah rahasia.
454
00:23:14,638 --> 00:23:16,497
Saya tahu masa depan.
455
00:23:18,542 --> 00:23:20,542
Saya tahu apa yang akan terjadi.
456
00:23:21,376 --> 00:23:23,279
Peristiwa global.
457
00:23:23,281 --> 00:23:25,115
Kematian.
458
00:23:25,116 --> 00:23:27,096
Pemenang pacuan kuda.
459
00:23:28,118 --> 00:23:31,721
Itu semua baru-baru
dikirim ke saya seperti film.
460
00:23:34,759 --> 00:23:38,427
Dan kebanyakan, itu adalah masa depan yang sama
yang saya ingat,
461
00:23:38,430 --> 00:23:39,929
tetapi ada perbedaan.
462
00:23:44,000 --> 00:23:46,737
Anda semua berpikir saya gila sekarang...
463
00:23:47,738 --> 00:23:49,438
tapi itu benar.
464
00:23:53,344 --> 00:23:57,145
Misalnya, saya tahu
seseorang di ruangan ini
465
00:23:57,147 --> 00:23:59,448
baru-baru ini
didiagnosis menderita kanker
466
00:23:59,450 --> 00:24:01,336
dan telah memutuskan untuk mengabaikannya.
467
00:24:03,777 --> 00:24:07,188
Seakan mengabaikan masalah
akan membuatnya berakhir.
468
00:24:08,924 --> 00:24:11,737
Karena hanya ada peluang 50/50
469
00:24:12,095 --> 00:24:13,327
bahwa pengobatan akan sukses.
470
00:24:16,866 --> 00:24:18,165
Dan mereka takut
471
00:24:18,167 --> 00:24:20,977
melalui rasa sakit
kemoterapi untuk kesia-siaan.
472
00:24:22,471 --> 00:24:23,503
Dan sebenarnya adalah,
473
00:24:23,506 --> 00:24:24,576
Aku tidak tahu ...
474
00:24:25,508 --> 00:24:27,708
apakah orang ini
akan hidup atau mati
475
00:24:27,710 --> 00:24:29,309
jika mereka memutuskan untuk mendapatkan perawatan.
476
00:24:31,347 --> 00:24:34,781
Saya hanya tahu pasti
bahwa tanpa itu ...
477
00:24:34,784 --> 00:24:36,483
Philip?
478
00:24:38,319 --> 00:24:39,653
Philip?
479
00:24:42,324 --> 00:24:44,357
Saya minta maaf, apa ... apa yang saya katakan?
480
00:24:45,297 --> 00:24:46,326
Tidak banyak.
481
00:24:48,698 --> 00:24:49,828
Anda berhenti bicara
482
00:24:49,830 --> 00:24:51,830
setelah Anda mengatakan "Saya punya rahasia."
483
00:24:53,969 --> 00:24:55,297
Oh.
484
00:24:56,376 --> 00:24:57,737
Maafkan saya. Um ...
485
00:24:57,739 --> 00:25:00,539
mungkin orang lain harus lebih duluan.
486
00:25:01,542 --> 00:25:03,096
Tidak apa-apa.
487
00:25:04,179 --> 00:25:05,511
Kita semua pernah ada di sana.
488
00:25:11,794 --> 00:25:13,720
[MUSIK ROCK MEMBAHANA]
489
00:25:22,663 --> 00:25:24,529
[BUNYI ALAT PEMANTAU]
490
00:25:54,761 --> 00:25:56,626
[HANDPHONE BERDERING]
491
00:26:00,867 --> 00:26:01,894
Kemana saja kamu?
492
00:26:01,895 --> 00:26:03,327
Saya sedang dalam perjalanan sekarang.
493
00:26:03,329 --> 00:26:04,296
Jangan khawatir, bro.
494
00:26:04,298 --> 00:26:05,297
Kita akan melakukan ini.
495
00:26:05,298 --> 00:26:06,731
Apakah kamu sedang mabuk?
496
00:26:06,733 --> 00:26:07,732
Menepi.
497
00:26:07,734 --> 00:26:09,902
Trevor, aku baik-baik saja. Tenang.
498
00:26:09,903 --> 00:26:10,903
Di mana kau?
499
00:26:10,904 --> 00:26:12,371
Di mana kau? Kamu di mana?
500
00:26:13,907 --> 00:26:16,240
[BUNYI ALAT PEMANTAU]
501
00:26:30,448 --> 00:26:32,448
_
502
00:26:35,595 --> 00:26:39,864
[♪♪♪]
503
00:26:49,421 --> 00:26:51,653
Oh, hei, perawat. Bagaimana kabarnya?
504
00:26:53,318 --> 00:26:55,551
Permisi. Aku bertanya kepadamu.
505
00:27:02,520 --> 00:27:03,487
Tidak.
506
00:27:03,489 --> 00:27:04,855
Itu untuk kebaikan Anda sendiri.
507
00:27:05,723 --> 00:27:06,896
Apa yang kamu lakukan?
508
00:27:08,093 --> 00:27:09,224
[P.A.]: Kode biru. Kode biru.
509
00:27:09,227 --> 00:27:10,794
[ALARAM BERBUNYI]
510
00:27:10,796 --> 00:27:11,795
Pergi temani dia.
511
00:27:14,365 --> 00:27:15,665
[ALARAM BERBUNYI]
512
00:27:17,805 --> 00:27:19,402
Dr. Higgins, apa yang terjadi?
513
00:27:19,403 --> 00:27:20,869
Saya tidak bisa bicara sekarang, Tuan MacLaren.
514
00:27:20,872 --> 00:27:22,305
Tolong jangan ikut campur.
515
00:27:30,449 --> 00:27:31,780
Philip, saya butuh mematai Hall sekarang.
516
00:27:31,782 --> 00:27:33,282
Dia meninggalkan rumah sakit.
517
00:27:33,285 --> 00:27:34,376
Saya sedang mengerjakannya.
518
00:27:34,958 --> 00:27:36,290
Jangan sampai dia lolos.
519
00:27:46,773 --> 00:27:49,013
[BUNYI SUARA TINGGI DI TELINGA]
520
00:27:49,013 --> 00:27:51,665
_
521
00:28:18,794 --> 00:28:21,059
[TREVOR]: Kyle! Kyle!
522
00:28:25,834 --> 00:28:27,165
mundur!
523
00:28:27,167 --> 00:28:28,634
Kyle, keluar dari mobil.
524
00:28:36,577 --> 00:28:38,176
Ada sesuatu yang salah dengan Inang ini.
525
00:28:40,147 --> 00:28:41,346
Kamu hanya mabuk.
526
00:28:44,551 --> 00:28:46,384
Traveler 5532,
527
00:28:47,226 --> 00:28:48,746
selamat datang di abad 21.
528
00:29:00,267 --> 00:29:01,633
Ini terlalu berlebihan.
529
00:29:01,634 --> 00:29:03,601
Andrew, saya telah memperhatikanmu
530
00:29:03,603 --> 00:29:05,737
melakukan segala daya Anda
untuk mengubah keadaan Anda.
531
00:29:05,739 --> 00:29:07,404
Maksudku, kamu telah bersih,
532
00:29:07,406 --> 00:29:09,906
Anda punya itu pekerjaan paruh waktu
di toko kelontong.
533
00:29:09,909 --> 00:29:11,942
Ini hanya sedikit bantuan keuangan
534
00:29:11,943 --> 00:29:13,210
untuk menempatkan atap di atas kepala Anda.
535
00:29:13,211 --> 00:29:15,011
Tapi saya tidak akan pernah
dapat membalas Anda. Ini...
536
00:29:15,013 --> 00:29:16,491
Tidak, saya tidak ingin Anda.
537
00:29:16,493 --> 00:29:17,398
Hanya saja...
538
00:29:17,401 --> 00:29:19,215
Terus lakukan apa yang Anda lakukan
539
00:29:19,218 --> 00:29:22,086
dan aku akan menganggap diriku beruntung mengenalmu.
540
00:29:22,760 --> 00:29:24,020
Saya tidak tahu harus berkata apa.
541
00:29:24,022 --> 00:29:25,489
Anda tidak perlu mengatakan apa pun.
542
00:29:26,925 --> 00:29:28,259
Terima Kasih, David.
543
00:29:31,063 --> 00:29:32,461
[DAVID]: Baiklah.
544
00:29:34,072 --> 00:29:35,037
Baiklah.
545
00:29:43,208 --> 00:29:47,711
[♪♪♪]
546
00:29:51,108 --> 00:29:52,808
Wendy?
547
00:29:55,287 --> 00:29:56,986
Saya ingin menjadikan hari Anda.
548
00:30:04,060 --> 00:30:05,059
Ayolah.
549
00:30:05,085 --> 00:30:06,884
Anda harus tahu sesuatu sekarang.
550
00:30:07,064 --> 00:30:08,230
Informasi terbaru saya
551
00:30:08,231 --> 00:30:11,767
adalah bahwa istri Anda masih dalam operasi.
552
00:30:11,769 --> 00:30:13,402
Tuan MacLaren.
553
00:30:14,404 --> 00:30:15,786
Maukah Anda ikut dengan saya?
554
00:30:24,981 --> 00:30:25,980
[TREVOR]: Philip!
555
00:30:26,385 --> 00:30:27,816
Saya butuh bantuan Anda.
556
00:30:29,920 --> 00:30:31,987
Dengar, saya tahu
557
00:30:31,989 --> 00:30:34,756
bahwa catatan sejarah
telah berubah sejak kita sampai di sini,
558
00:30:34,758 --> 00:30:35,789
tapi tidak semuanya, kan?
559
00:30:35,791 --> 00:30:36,790
Banyak yang tetap sama.
560
00:30:36,792 --> 00:30:38,026
Yeah, Kenapa?
561
00:30:38,028 --> 00:30:39,626
Carson Perry.
562
00:30:39,628 --> 00:30:41,127
Dia pelatih sepak bola di SMA saya.
563
00:30:41,130 --> 00:30:42,665
Bunyikan lonceng apa saja?
564
00:30:45,969 --> 00:30:47,434
Ayo, gali lebih dalam.
565
00:30:49,472 --> 00:30:50,971
Carson Perry...
566
00:30:51,425 --> 00:30:53,674
akan ditangkap dengn sejumlah 16
tuduhan penyerangan seksual
567
00:30:53,676 --> 00:30:55,009
serta kepemilikan dan distribusi
568
00:30:55,010 --> 00:30:56,176
pornografi di bawah umur.
569
00:30:56,179 --> 00:30:57,044
Kapan?
570
00:30:57,546 --> 00:30:58,444
Tidak segera.
571
00:30:58,447 --> 00:30:59,910
Kita tidak bisa menunggu.
572
00:30:59,912 --> 00:31:01,615
Trev, saya sudah melalui ini,
Anda bermaksud mau main hakim sendiri ...
573
00:31:01,616 --> 00:31:03,851
Bagaimana jika itu protokol 5 saya?
574
00:31:05,121 --> 00:31:06,220
Saya baru saja belajar
575
00:31:06,221 --> 00:31:08,826
bahwa Inang saya disalahgunakan
sebelum saya tiba di sini olehnya.
576
00:31:10,826 --> 00:31:11,825
Saya tidak tahu.
577
00:31:11,826 --> 00:31:13,026
Saya juga tidak.
578
00:31:15,364 --> 00:31:17,564
Saya berjanji pada teman saya, Kyle,
bahwa saya akan membantu menjatuhkannya,
579
00:31:17,566 --> 00:31:18,565
dan barusan ...
580
00:31:18,567 --> 00:31:19,900
Kyle adalah kandidat Inang.
581
00:31:19,902 --> 00:31:22,102
- Kamu tahu?
- 3:09 sore ini.
582
00:31:22,104 --> 00:31:23,135
Mengemudi dalam keadaan mabuk.
583
00:31:23,137 --> 00:31:24,771
Maafkan saya.
584
00:31:24,773 --> 00:31:26,573
Aku mengerti mengapa kamu tidak bisa memberitahuku,
585
00:31:26,575 --> 00:31:29,185
tapi sejauh yang aku tahu,
bahwa pelatih itu membunuhnya.
586
00:31:29,945 --> 00:31:31,176
Saya harus memperbaiki ini ...
587
00:31:31,179 --> 00:31:32,644
[PINTU DIKETUK]
588
00:31:36,817 --> 00:31:37,917
[DOCTOR]: Tuan MacLaren,
589
00:31:37,920 --> 00:31:39,085
pada kasus ini,
590
00:31:39,086 --> 00:31:43,522
itu Antiphospholipid
Antibodi Syndrome, atau APS.
591
00:31:43,525 --> 00:31:45,324
Dia menghasilkan trombus arteri,
592
00:31:45,326 --> 00:31:47,759
yang kemudian menyebabkan emboli koroner,
593
00:31:47,761 --> 00:31:50,762
yang merupakan gumpalan dalam jantung.
594
00:31:50,765 --> 00:31:52,945
Kathryn mengalami serangan jantung.
595
00:31:54,769 --> 00:31:58,369
Tuan MacLaren, dalam upaya kami
untuk menyelamatkan hidup Kathryn ...
596
00:31:58,625 --> 00:32:00,105
Kami kehilangan bayinya.
597
00:32:00,106 --> 00:32:01,266
Ya.
598
00:32:01,520 --> 00:32:03,107
Dan semua bisa saya katakan adalah
599
00:32:03,109 --> 00:32:04,410
bahwa itu sangat beruntung
600
00:32:04,412 --> 00:32:06,010
bahwa gumpalan itu berlalu dengan sendirinya,
601
00:32:06,012 --> 00:32:06,945
atau ini akan menjadi
602
00:32:06,948 --> 00:32:08,079
percakapan yang bahkan lebih sulit
603
00:32:08,082 --> 00:32:09,425
untuk kita berdua.
604
00:32:14,087 --> 00:32:15,546
Kapan saya bisa melihatnya?
605
00:32:15,855 --> 00:32:16,955
Dia sedang dalam pemulihan,
606
00:32:16,958 --> 00:32:18,021
dia dibius,
607
00:32:18,023 --> 00:32:19,958
tetapi Anda bisa menemuinya dalam beberapa jam.
608
00:32:22,295 --> 00:32:23,428
Tuan MacLaren,
609
00:32:23,430 --> 00:32:25,529
kami menyediakan konselor
jika Anda membutuhkannya.
610
00:32:25,531 --> 00:32:27,198
Philip, beri tahu aku di mana Hall berada.
611
00:32:27,200 --> 00:32:28,467
Boss, dia di sini.
612
00:32:28,469 --> 00:32:29,733
Apa?
613
00:32:33,640 --> 00:32:34,605
Hey, Boss. Pelan-pelan.
614
00:32:35,907 --> 00:32:38,375
- Lepaskan aku!
- Kita tidak bisa melakukan itu.
615
00:32:38,377 --> 00:32:39,876
- [MACLAREN]: Kau Mati Sekarang!
- Saya tahu, saya tahu, saya tahu ...
616
00:32:39,878 --> 00:32:40,911
Kau bunuh anak saya!
617
00:32:40,913 --> 00:32:42,246
Bukan itu yang terjadi.
618
00:32:42,248 --> 00:32:43,646
Anda sebaiknya berharap Direktur
menimpa Anda sebelum saya ...
619
00:32:43,648 --> 00:32:45,415
Direktur lah yang mengirim saya!
620
00:32:47,066 --> 00:32:48,719
Saya sedang dalam misi.
621
00:32:49,822 --> 00:32:50,905
Lepaskan dia.
622
00:32:52,028 --> 00:32:53,028
Lepaskan dia.
623
00:32:54,493 --> 00:32:55,492
Ini dia.
624
00:32:57,829 --> 00:32:59,346
Apa yang kamu bicarakan?
625
00:33:00,425 --> 00:33:02,332
Anak itu tidak akan bertahan hidup.
626
00:33:02,334 --> 00:33:03,500
Itu tidak pernah seharusnya.
627
00:33:03,502 --> 00:33:04,433
Kamu tidak tahu itu.
628
00:33:04,435 --> 00:33:06,346
Misi saya adalah untuk menyelamatkan istri Anda.
629
00:33:07,838 --> 00:33:09,939
Harus ada cara untuk menyelamatkan mereka berdua.
630
00:33:09,941 --> 00:33:11,665
[MARCY]: Saya tidak berpikir ada.
631
00:33:12,243 --> 00:33:14,510
[HALL]: Dengarkan dokter Anda, MacLaren.
632
00:33:16,580 --> 00:33:17,779
Apa yang kamu lakukan?
633
00:33:17,781 --> 00:33:19,016
[HALL]: Kathryn MacLaren
634
00:33:19,018 --> 00:33:20,012
akan mati
635
00:33:20,015 --> 00:33:21,451
emboli koroner yang tidak terdiagnosis
636
00:33:21,452 --> 00:33:22,585
itu menghentikan jantungnya
637
00:33:22,586 --> 00:33:24,787
semasa kelahiran
dari anaknya yang meninggal.
638
00:33:24,788 --> 00:33:26,288
Direktur memerintahkan saya
639
00:33:26,289 --> 00:33:27,990
untuk memberinya obat yang disintesis oleh Traveler
640
00:33:27,992 --> 00:33:29,025
untuk menghilangkan pembekuan
641
00:33:29,027 --> 00:33:30,792
agar dia bisa bertahan hidup,
642
00:33:30,795 --> 00:33:32,826
karena dia tidak seharusnya mati.
643
00:33:33,832 --> 00:33:36,865
Karena Anda melanggar Protokol 4.
644
00:33:41,138 --> 00:33:43,372
Dia menginginkan anak lebih dari apapun ...
645
00:33:44,642 --> 00:33:47,608
Anda akan berdiri di sana
dan menyalahkannya untuk ini?
646
00:33:47,611 --> 00:33:48,905
Apakah itu yang kamu lakukan?
647
00:33:52,950 --> 00:33:53,949
Tidak.
648
00:33:56,354 --> 00:33:57,818
Dengar, saya mengerti.
649
00:33:57,820 --> 00:33:59,054
Saya mengerti.
650
00:33:59,056 --> 00:34:00,387
Sulit untuk tetap fokus di abad 21.
651
00:34:00,390 --> 00:34:01,623
Maksud saya, itulah yang saya sudah
coba untuk memberitahu kalian
652
00:34:01,625 --> 00:34:02,750
sejak saya bertemu dengan anda.
653
00:34:03,404 --> 00:34:04,392
Mencoba mengajari kalian
654
00:34:04,394 --> 00:34:06,826
untuk tidak terjebak dalam semua omong kosong.
655
00:34:08,699 --> 00:34:10,666
Tapi Anda harus menusuk saya dari belakang, ya?
656
00:34:13,670 --> 00:34:15,369
Direktur jelas setuju dengan saya
657
00:34:15,371 --> 00:34:17,106
atau kamu tidak akan masuk penjara.
658
00:34:21,643 --> 00:34:22,842
Yeah...
659
00:34:22,844 --> 00:34:24,346
Saya tidak bisa berdebat dengan itu.
660
00:34:25,106 --> 00:34:26,313
Saya rasa kita semua perlu belajar
661
00:34:26,315 --> 00:34:27,865
sekarang dan kemudian apa misi kita adalah.
662
00:34:28,985 --> 00:34:30,483
Dan ini adalah milik Anda.
663
00:34:30,485 --> 00:34:31,782
Tetapi, hey.
664
00:34:31,784 --> 00:34:34,266
MacLaren, istrimu masih hidup.
665
00:34:36,630 --> 00:34:38,164
Pergi temani dia..
666
00:34:59,371 --> 00:35:03,255
[♪♪♪]
667
00:35:03,289 --> 00:35:04,856
Selamat Datang di rumah.
668
00:35:04,880 --> 00:35:06,690
Hey. Yeah. Maaf.
669
00:35:06,693 --> 00:35:07,925
- Hi.
- Hi.
670
00:35:07,927 --> 00:35:09,561
Aku tahu itu terlambat saya katakan.
671
00:35:11,864 --> 00:35:13,231
Bisakah saya menggendongnya?
672
00:35:13,233 --> 00:35:14,965
Saya mencoba membuatnya tertidur.
673
00:35:14,967 --> 00:35:16,338
Aku tahu. Saya tidak peduli.
674
00:35:16,340 --> 00:35:17,768
Hey.
675
00:35:17,771 --> 00:35:20,045
Kamu ingin mengemong dengan mama kamu, pria besar?
676
00:35:22,742 --> 00:35:24,126
Jadi...
677
00:35:24,610 --> 00:35:26,277
Bagaimana hari ini untuk Carly Shannon?
678
00:35:26,278 --> 00:35:29,813
Sudah berakhir sekarang, mari kita berhenti di situ.
679
00:35:29,815 --> 00:35:30,882
Kamu?
680
00:35:30,884 --> 00:35:32,050
Saya punya kewajiban upah
681
00:35:32,052 --> 00:35:34,152
Aku pada dasarnya hanya mengantar
beberapa anak kuliah yang mabuk
682
00:35:34,153 --> 00:35:35,766
untuk paruh waktu.
683
00:35:36,757 --> 00:35:37,755
Kedengarannya mengerikan.
684
00:35:37,757 --> 00:35:38,755
Tidak terlalu buruk.
685
00:35:39,326 --> 00:35:40,405
Kamu baik-baik saja?
686
00:35:41,594 --> 00:35:43,445
Ceritakan padaku tentang hari dia dilahirkan.
687
00:35:45,764 --> 00:35:46,963
Ah...
688
00:35:46,965 --> 00:35:48,664
Apakah kamu yakin ingin
sampai kesana sekarang?
689
00:35:49,286 --> 00:35:51,485
Karena itu bukan kisah favoritmu.
690
00:35:53,605 --> 00:35:55,938
Saya ingin mendengarnya dari perspektif Kamu.
691
00:36:17,760 --> 00:36:18,994
Grant?
692
00:36:18,996 --> 00:36:20,565
Saya di sini.
693
00:36:25,670 --> 00:36:27,369
Mereka memberitahuku bahwa dia perempuan.
694
00:36:35,759 --> 00:36:37,257
[TERISAK]
695
00:36:46,436 --> 00:36:48,436
[TERISAK]
696
00:37:01,804 --> 00:37:03,204
Holden.
697
00:37:04,206 --> 00:37:05,340
Berubah pikiran?
698
00:37:05,342 --> 00:37:06,672
Anda akan berlaku senonoh.
699
00:37:07,168 --> 00:37:08,184
Maaf?
700
00:37:08,186 --> 00:37:10,344
Anda akan menyampaikan
ke polisi
701
00:37:10,346 --> 00:37:12,846
dan Anda akan merinci
semua yang telah Anda lakukan.
702
00:37:13,481 --> 00:37:15,681
Trevor, apa yang kamu bicarakan?
703
00:37:15,684 --> 00:37:19,018
Lakukan atas kehendak sendiri
dan menghadapi konsekuensinya,
704
00:37:19,021 --> 00:37:20,686
atau itu akan dilakukan untuk Anda.
705
00:37:22,858 --> 00:37:23,724
Yeah?
706
00:37:23,726 --> 00:37:25,057
Mm-hmm.
707
00:37:25,059 --> 00:37:26,846
Saya tidak akan melakukan itu.
708
00:37:27,730 --> 00:37:29,195
Anda hanya punya dua pilihan.
709
00:37:30,365 --> 00:37:32,898
Saya tidak berpikir Anda menyadari
apa yang Anda lakukan di sini.
710
00:37:34,168 --> 00:37:35,702
Anda benar-benar bersedia
untuk membuang segalanya
711
00:37:35,704 --> 00:37:37,436
untuk menghancurkan kehidupan kita berdua?
712
00:37:37,438 --> 00:37:38,838
Ada kehidupan lain untuk dipertimbangkan.
713
00:37:38,840 --> 00:37:39,938
Oh, Ayolah.
714
00:37:39,940 --> 00:37:41,740
Mungkin Anda tidak ingin
untuk bermain sepakbola lagi,
715
00:37:41,742 --> 00:37:43,076
tetapi Anda tidak ingin
716
00:37:43,077 --> 00:37:44,277
keributan omong kosong akan datang dari ini.
717
00:37:44,278 --> 00:37:47,005
Anda memangsa anak-anak muda
yang memandang Anda.
718
00:37:49,449 --> 00:37:50,382
Anda membuat janji-janji
719
00:37:50,385 --> 00:37:52,418
sebagai ganti jalan masuk ke tubuh mereka.
720
00:37:54,222 --> 00:37:55,788
Ayolah, Trev.
721
00:37:56,166 --> 00:37:57,757
Saya akan berjalan terus.
722
00:38:01,061 --> 00:38:04,630
Saya akan berbicara tentang
kamar hotel di jalan.
723
00:38:04,632 --> 00:38:06,298
Kamar mandi.
724
00:38:06,300 --> 00:38:07,300
Semua itu.
725
00:38:08,206 --> 00:38:10,135
Siapa yang akan percaya padamu?
726
00:38:10,137 --> 00:38:12,103
Anda anak yang nakal dan semua orang tahu itu.
727
00:38:12,106 --> 00:38:13,570
Orang berubah.
728
00:38:13,572 --> 00:38:15,739
Bukan Trevor Holden yang saya tahu ...
729
00:38:16,206 --> 00:38:18,443
Saya tidak tahu dari mana asal kelakuan ini,
730
00:38:18,445 --> 00:38:20,577
tapi saya tidak menyogoknya untuk kedua kali.
731
00:38:20,579 --> 00:38:22,746
Saya mengenal kamu.
732
00:38:22,748 --> 00:38:24,766
Dengan baik sekali.
733
00:38:25,652 --> 00:38:27,751
Anda akan tutup mulut.
734
00:38:28,525 --> 00:38:29,653
Saya tidak terancam oleh Anda.
735
00:38:29,655 --> 00:38:31,289
Anda seharusnya.
736
00:38:34,293 --> 00:38:35,760
Jangan desak aku, nak.
737
00:38:49,275 --> 00:38:50,740
Lepaskan materi.
738
00:38:50,742 --> 00:38:51,608
[PHILIP]: Di kerjakan.
739
00:38:51,610 --> 00:38:52,608
"Lepaskan materi?"
740
00:38:52,610 --> 00:38:54,246
Apa maksudnya itu?
741
00:39:00,152 --> 00:39:01,318
Terima Kasih, Philip.
742
00:39:01,320 --> 00:39:04,119
Itulah Trevor dan Kyle
pasti menginginkannya.
743
00:39:04,121 --> 00:39:07,190
Yang kami lakukan hanyalah mempercepat
apa yang akan terjadi juga.
744
00:39:08,326 --> 00:39:11,246
Aneh memiliki seluruh hard drive
yang memberatkan orang jahat.
745
00:39:11,963 --> 00:39:13,606
Dia membuat pilihannya.
746
00:39:18,269 --> 00:39:19,635
[SUARA SURAT ELEKTRONIK MASUK]
747
00:39:20,838 --> 00:39:22,686
Tidak...
748
00:39:24,141 --> 00:39:25,342
Apa?
749
00:39:27,378 --> 00:39:28,844
Oh, Tidak.
750
00:39:32,384 --> 00:39:33,815
[TELEPHONE BERDERING]
751
00:39:33,818 --> 00:39:34,817
Oh, tidak.
752
00:39:34,818 --> 00:39:36,050
Oh, Tuhanku.
753
00:39:36,052 --> 00:39:37,619
[TELEPHONE BERDERING]
754
00:39:40,056 --> 00:39:42,958
[TELEPHONE BERDERING, SUARA SURAT ELEKTRONIK MASUK]
755
00:39:42,960 --> 00:39:45,527
[TELEPHONE BERDERING]
756
00:39:45,530 --> 00:39:47,128
Oh...
757
00:39:56,239 --> 00:39:57,739
[SUARA PINTU DIBUKA]
758
00:39:58,286 --> 00:39:59,726
Itu dia!
759
00:40:01,545 --> 00:40:02,710
Apakah Anda telah mengambil hasil kemenangan?
760
00:40:02,713 --> 00:40:03,711
Sudah saya lakukan.
761
00:40:03,713 --> 00:40:04,914
Keberuntungan yang luar biasa.
762
00:40:04,916 --> 00:40:06,215
Bukan itu!
763
00:40:06,217 --> 00:40:08,148
Kamu tidak marah karena saya curang?
764
00:40:08,150 --> 00:40:10,851
Tidak, tentu saja tidak. Aku bahagia untukmu.
765
00:40:10,931 --> 00:40:12,197
Anda harus senang.
766
00:40:12,222 --> 00:40:13,842
Yeah! Yeah.
767
00:40:13,867 --> 00:40:15,302
Semuanya habis.
768
00:40:16,559 --> 00:40:17,659
Apa?
769
00:40:17,661 --> 00:40:19,628
Apakah kamu pernah dengar satu
dari kisah Santo Fransiskus?
770
00:40:19,630 --> 00:40:20,695
tidak.
771
00:40:20,697 --> 00:40:21,730
Ya. Tidak, aku juga.
772
00:40:21,731 --> 00:40:23,264
Seseorang memanggilku hari ini.
773
00:40:25,335 --> 00:40:26,333
Saya tidak mengerti.
774
00:40:26,335 --> 00:40:27,534
Saya tidak merasa benar
775
00:40:27,536 --> 00:40:28,702
mengambil apa yang akan menjadi milikmu
776
00:40:28,704 --> 00:40:29,938
jika saya tidak menyontek nomor Anda,
777
00:40:29,940 --> 00:40:31,271
dan saya tahu
778
00:40:31,273 --> 00:40:32,773
bahwa kamu tidak akan membiarkan saya mengembalikannya,
779
00:40:32,775 --> 00:40:33,974
jadi saya berikan semuanya.
780
00:40:35,277 --> 00:40:36,610
Saya membantu banyak orang baik.
781
00:40:36,612 --> 00:40:38,346
Jujur, Marcy, seperti itu ...
782
00:40:38,347 --> 00:40:39,947
itu adalah hari terbaik dalam hidup saya.
783
00:40:41,349 --> 00:40:42,483
Ingat saya ...
784
00:40:42,485 --> 00:40:43,751
klien saya, Jason,
785
00:40:44,365 --> 00:40:46,730
dengan gigi dan rambut yang jelek?
786
00:40:46,731 --> 00:40:47,887
Yeah. Saya membuat.
787
00:40:47,889 --> 00:40:49,088
Yeah. Giginya sudah bagus sekarang.
788
00:40:49,090 --> 00:40:51,190
Maksud saya, mereka akan seperti itu.
789
00:40:51,193 --> 00:40:53,846
Bahkan mendapati mereka dibersihkan
telah membuat perbedaan besar.
790
00:40:54,039 --> 00:40:55,170
Dan pada hari Rabu,
791
00:40:55,172 --> 00:40:57,230
dia punya beberapa perawatan gigi yang sangat dibutuhkan.
792
00:40:57,231 --> 00:40:58,764
Bagus untuk Jason.
793
00:40:58,766 --> 00:41:01,126
Yeah! Tidak, ia membenci dokter gigi.
794
00:41:01,735 --> 00:41:03,436
Siapa lagi?
795
00:41:03,438 --> 00:41:05,704
Saya tidak yakin jika Anda ingat Marjorie.
796
00:41:05,706 --> 00:41:07,106
Saya membelikannya alat bantu baru.
797
00:41:07,108 --> 00:41:08,766
Mereka mahal untuk apa mereka.
798
00:41:09,945 --> 00:41:12,411
Steve punya salah satu skuter itu
untuk mendapatkan pekerjaan barunya.
799
00:41:12,414 --> 00:41:15,166
Dia tidak bisa berjalan sangat jauh
tanpa berkeringat.
800
00:41:15,449 --> 00:41:18,085
Jordan mendapatkan sepedaku
untuk pekerjaan pengiriman pizza-nya.
801
00:41:18,088 --> 00:41:19,117
Sepedamu?
802
00:41:19,119 --> 00:41:20,318
Yeah.
803
00:41:20,320 --> 00:41:22,525
Yeah, Saya pikir saya akan membeli sendiri yang baru.
804
00:41:23,936 --> 00:41:25,469
Saya harus menyimpan beberapa.
805
00:41:26,260 --> 00:41:27,260
All of it?
806
00:41:27,262 --> 00:41:29,527
Saya tahu itu terdengar seperti banyak uang,
807
00:41:29,530 --> 00:41:31,996
tapi, maksud saya, segalanya
sangat mahal,
808
00:41:31,998 --> 00:41:34,932
dan saya memiliki daftar seluruh orang.
809
00:41:37,405 --> 00:41:38,869
- David ...
- Tidak masalah.
810
00:41:38,871 --> 00:41:40,306
Saya akan mengambil langkah saya.
811
00:41:41,181 --> 00:41:42,326
Jadi...
812
00:41:43,411 --> 00:41:44,409
apa yang akan kamu lakukan dengan milikmu?
813
00:41:45,246 --> 00:41:47,211
Um...
814
00:41:47,213 --> 00:41:48,813
Saya punya beberapa utang untuk dilunasi.
815
00:41:48,815 --> 00:41:50,188
Hutang!
816
00:41:50,304 --> 00:41:51,670
Wow, itu bertanggung jawab.
817
00:41:53,293 --> 00:41:54,893
Saya harus menyisakan beberapa.
818
00:41:55,246 --> 00:41:56,822
Bahkan lebih bertanggung jawab!
819
00:41:58,590 --> 00:41:59,623
Jadi apa yang akan kamu lakukan dengan itu?
820
00:42:00,405 --> 00:42:02,626
Yah, pertama ...
821
00:42:02,628 --> 00:42:04,260
Saya akan membelikan Anda sepeda baru.
822
00:42:05,632 --> 00:42:07,365
Saya sangat senang Kamu mengatakan itu.
823
00:42:19,478 --> 00:42:20,900
Apa yang sedang terjadi sekarang?
824
00:42:20,925 --> 00:42:22,023
Di mana sih anak ini?
825
00:42:22,061 --> 00:42:24,061
_
826
00:42:24,916 --> 00:42:25,916
Beri dia waktu sebentar.
827
00:42:25,918 --> 00:42:26,983
Dia mungkin masih teler..
828
00:42:28,500 --> 00:42:29,599
Maafkan saya, dia apa?
829
00:42:34,059 --> 00:42:35,326
Maaf saya terlambat.
830
00:42:35,327 --> 00:42:36,358
Saya mengalami kesulitan
831
00:42:36,360 --> 00:42:37,923
memutuskan pakaian apa yang akan saya bawa.
832
00:42:37,925 --> 00:42:39,596
Ya, tidak masalah, nak.
833
00:42:39,597 --> 00:42:40,864
Hanya saja, jangan menjadikannya kebiasaan.
834
00:42:42,768 --> 00:42:44,467
Jadi, apa misinya?
835
00:42:46,003 --> 00:42:48,338
...Perdana Menteri
disebut sangat mengancam.
836
00:42:48,340 --> 00:42:50,873
Ini akan sangat berdampak
hubungan luar negeri
837
00:42:50,876 --> 00:42:52,942
jika tentara terus-menerus
menyerang wilayah tersebut
838
00:42:52,943 --> 00:42:54,177
terhadap sanksi PBB
839
00:42:54,179 --> 00:42:55,945
...Dalam berita lokal,
840
00:42:55,947 --> 00:42:57,313
a api memporak-porandakan
841
00:42:57,315 --> 00:42:59,447
kompleks apartemen di pusat kota tadi malam,
842
00:42:59,449 --> 00:43:00,682
dan pihak berwenang berkata
843
00:43:00,684 --> 00:43:03,485
bahwa penyebabnya adalah lebih dari mungkin...
844
00:43:21,005 --> 00:43:23,237
[SIARAN BERITA LANJUT SAMAR-SAMAR]
845
00:43:30,047 --> 00:43:31,478
[TRAVELERS A-26]: Pil kuning
846
00:43:31,481 --> 00:43:33,315
akan membantu untuk fokus
indra persepsi Anda
847
00:43:33,317 --> 00:43:35,983
pada satu garis waktu pada suatu waktu.
848
00:43:35,985 --> 00:43:37,518
Efek samping yang tidak dapat dihindari
849
00:43:37,521 --> 00:43:40,487
memori tidak diperoleh
dengan cara yang lazim ...
850
00:43:44,226 --> 00:43:47,161
[SIARAN BERITA LANJUT SAMAR-SAMAR]
851
00:43:56,449 --> 00:44:04,438
Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica
Kunjungi Channel Youtube Saya :
https://www.youtube.com/c/hackologica