1
00:00:06,173 --> 00:00:08,717
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:36,578 --> 00:00:37,746
Ensimmäinen kerta?
3
00:00:38,664 --> 00:00:40,832
-Joo. Entä sinulla?
-Toinen.
4
00:00:42,626 --> 00:00:43,752
Hänelle kolmas.
5
00:00:53,011 --> 00:00:56,181
Iltaa, historioitsijat.
Tervetuloa 4. aluepäivitykseen.
6
00:00:56,265 --> 00:00:58,934
Olen matkustaja A-26 arkistoinnista.
7
00:00:59,643 --> 00:01:04,648
Jos olette täällä ensi kertaa, katsokaa
pussiin, jonka saitte tullessanne.
8
00:01:08,026 --> 00:01:12,155
Kaksi vihreää pilleriä on otettava
heti päivityksen jälkeen.
9
00:01:12,239 --> 00:01:16,034
Aivojen mahdollinen kemikaalinen
epätasapaino on korjattava.
10
00:01:16,118 --> 00:01:18,870
Keltaisia pillereitä tarvitsette jatkossa.
11
00:01:20,455 --> 00:01:23,834
Saatatte kokea
niin kutsuttuja heijastuksia -
12
00:01:23,917 --> 00:01:28,880
eli näkyjä yhdestä tai useammasta
vaihtoehtoisesta aikajanasta,
13
00:01:28,964 --> 00:01:32,509
sivuvaikutuksia epätavallisesti
syntyneistä muistoista.
14
00:01:34,094 --> 00:01:39,474
Keltaiset pillerit auttavat aistejanne
keskittymään yhteen aikajanaan.
15
00:01:39,558 --> 00:01:43,395
Kun pillerit loppuvat,
soittakaa tähän numeroon.
16
00:01:43,478 --> 00:01:46,148
-Näitkö?
-Kyllä.
17
00:01:46,231 --> 00:01:48,442
Seuraavaksi protokolla 2H.
18
00:01:49,276 --> 00:01:54,698
Ette saa puhua päivityksestä
kenellekään, koskaan.
19
00:01:54,781 --> 00:01:56,283
Älkää rikkoko sääntöä.
20
00:01:56,366 --> 00:02:01,496
Päivitys sisältää historiatietoja
ryhmänne osasta suunnitelmassa,
21
00:02:01,580 --> 00:02:04,416
isäntäehdokkaista, sijoituksista...
22
00:02:04,1000 --> 00:02:08,670
Päivitys voi myös sisältää -
23
00:02:08,754 --> 00:02:11,757
tietoa ryhmäläisistänne,
24
00:02:11,840 --> 00:02:14,092
läheisistänne tai teistä itsestänne.
25
00:02:14,760 --> 00:02:18,347
Kannatte tätä taakkaa harteillanne
kuolemaanne saakka,
26
00:02:18,847 --> 00:02:22,476
jonka ajankohta on luonnollisestikin
poistettu päivityksestä.
27
00:02:24,478 --> 00:02:25,854
Kysyttävää?
28
00:02:28,607 --> 00:02:29,566
Aloitetaan.
29
00:02:33,195 --> 00:02:36,990
Historioitsijat, avatkaa muistisarja 1A.
30
00:03:51,857 --> 00:03:55,777
-Tein aamiaista.
-En tahdo myöhästyä.
31
00:03:55,861 --> 00:03:57,696
Älähän nyt, Carly.
32
00:03:59,114 --> 00:04:00,532
Viisi minuuttia.
33
00:04:03,160 --> 00:04:05,871
Grant, he valitsivat minut!
34
00:04:05,954 --> 00:04:08,957
-Ketkä?
-Pattersonit.
35
00:04:10,375 --> 00:04:12,878
Ravintolanomistajat.
36
00:04:12,961 --> 00:04:16,965
-Jill.
-Jill, aivan. Mitä tämä tarkoittaa?
37
00:04:18,592 --> 00:04:21,553
Että sisustan ravintolan
vastasyntyneen kanssa.
38
00:04:21,636 --> 00:04:23,638
Autan vauvan hoidossa.
39
00:04:23,722 --> 00:04:27,768
-En voi ottaa työtä, jota en ehdi tehdä.
-Kat. Selvitämme tämän.
40
00:04:28,226 --> 00:04:31,646
-Suostunko?
-Haluatko suostua? Suostu sitten.
41
00:04:32,731 --> 00:04:33,732
Selvä.
42
00:04:34,649 --> 00:04:36,860
Ilmoitan heille. Pian.
43
00:04:40,363 --> 00:04:41,615
Hyvää työtä.
44
00:04:51,541 --> 00:04:53,543
-Terve.
-Moi.
45
00:04:54,669 --> 00:04:55,837
Mikä tehtävämme on?
46
00:04:57,297 --> 00:04:59,841
Viestinviejä kertoi lottorivin.
47
00:04:59,925 --> 00:05:03,678
Johtaja on varmaan nähnyt
taloudelliset huolemme.
48
00:05:04,012 --> 00:05:07,682
-Hyvä.
-En voi voittaa herättämättä epäilyksiä,
49
00:05:07,766 --> 00:05:12,479
joten sinä voitit 86 tonnia
lotossa eilen illalla -
50
00:05:12,562 --> 00:05:16,399
ja jos sinä veikkaat tätä riviä
Megaballissa tänään, voitat 62.
51
00:05:17,275 --> 00:05:19,778
62 dollaria ei kuulosta paljolta.
52
00:05:21,321 --> 00:05:22,864
62 000.
53
00:05:22,948 --> 00:05:25,951
-Selvä.
-Saatte molemmat kuusi oikein.
54
00:05:26,034 --> 00:05:28,662
Miksemme voi saada kaikkia oikein?
55
00:05:28,745 --> 00:05:32,249
Koska joku muu voittaa päävoiton
ja pilaa elämänsä.
56
00:05:32,332 --> 00:05:35,377
-Entä minä?
-Olet liian nuori uhkapeleihin.
57
00:05:35,460 --> 00:05:37,587
Malliesimerkki ironiasta.
58
00:05:39,798 --> 00:05:43,969
-Pärjäämmekö näillä?
-Emme, mutta se on alkupääoma.
59
00:05:44,052 --> 00:05:48,682
Veikkaan rahoilla laukkakisoissa
ja kasvatan varojamme.
60
00:05:48,765 --> 00:05:52,435
Miten se on mahdollista,
jos aikajana on muuttunut?
61
00:05:53,562 --> 00:05:57,732
Viestinviejä antoi minulle
yksityiskohtaiset ohjeet. Ei hätää.
62
00:05:57,816 --> 00:06:00,944
-Onnea.
-Kiitos.
63
00:06:38,148 --> 00:06:42,193
-No? Miltä tuntui?
-Hyvältä, se on kuin terapiaa.
64
00:06:42,277 --> 00:06:43,570
Se on ajatuskin.
65
00:06:44,362 --> 00:06:46,865
-Kokeillaan useammin.
-Sopii minulle.
66
00:06:47,365 --> 00:06:49,618
Onkohan lähistöllä kauppaa?
67
00:06:49,701 --> 00:06:55,123
Otanko kolmen dollarin vesipullon,
viiden dollarin luksusveden...
68
00:06:56,166 --> 00:06:59,002
...vai epäilyttävän halvan
99 sentin pullon?
69
00:07:02,505 --> 00:07:05,175
Aiotko lotota?
70
00:07:05,258 --> 00:07:06,926
Kiitos.
71
00:07:07,510 --> 00:07:11,640
Pelaan toisinaan, kun voitto
on älyttömän suuri, kuten nyt.
72
00:07:11,723 --> 00:07:16,227
En tiedä miksi.
Mikä tahansa voitto muuttaisi elämäni.
73
00:07:16,937 --> 00:07:20,774
-Veikkaan aina onnennumeroitani.
-Niinkö? Oletko voittanut?
74
00:07:21,232 --> 00:07:22,150
En.
75
00:07:29,658 --> 00:07:30,784
Kiitos.
76
00:07:32,369 --> 00:07:33,203
Kiitos.
77
00:07:50,595 --> 00:07:53,556
-Mikä meno?
-Miksi lopetit pelaamisen?
78
00:07:55,308 --> 00:07:58,478
-Samasta syystä kuin sinä.
-Saitko sinäkin aivotärähdyksen?
79
00:07:59,354 --> 00:08:01,314
-Ihan sama, Trevor.
-Kyle!
80
00:08:02,107 --> 00:08:06,486
Älä väitä, ettet aivotärähdyksesi
takia muista, mitä hän teki meille.
81
00:08:07,278 --> 00:08:09,406
Ei kukaan unohda sellaista.
82
00:08:11,533 --> 00:08:13,702
Ehken tahdo ajatella sitä.
83
00:08:22,168 --> 00:08:23,795
Tarvitsetko apua?
84
00:08:25,005 --> 00:08:29,050
Ei, en tarvitse apua. Entä sinä?
85
00:08:29,134 --> 00:08:31,803
Ei, kaikki hyvin.
86
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
-Kuka ystäväsi on?
-Kyle.
87
00:08:34,305 --> 00:08:36,307
Hei, Kyle. Hauska tavata.
88
00:08:36,808 --> 00:08:39,936
Me olemme Trevorin vanhoja tuttuja.
89
00:08:40,020 --> 00:08:43,023
Olen Hall. Tässä on kumppanini Luca.
90
00:08:45,775 --> 00:08:48,778
-Täytyy mennä, Trevor.
-Nähdään.
91
00:08:53,908 --> 00:08:55,243
Minä tässä, pomo.
92
00:08:55,326 --> 00:08:58,246
-Mitä nyt?
-Hall ja Luca pääsivät vankilasta.
93
00:08:59,414 --> 00:09:00,582
Mistä tiedät?
94
00:09:00,665 --> 00:09:03,793
Seison heidän edessään.
He ovat koulullani.
95
00:09:04,294 --> 00:09:07,756
-He eivät tiedä, etten pidä valvonnasta.
-Kovis, mahtavaa.
96
00:09:07,839 --> 00:09:11,676
Tee minulle palvelus.
Kerro partiolaispojalle terveisiä.
97
00:09:23,063 --> 00:09:24,064
He lähtivät.
98
00:09:24,147 --> 00:09:26,983
-Mitä hän sanoi?
-Ei mitään.
99
00:09:27,067 --> 00:09:28,818
Ajattelin vain kertoa.
100
00:09:30,195 --> 00:09:31,446
Kiitos varoituksesta.
101
00:09:52,634 --> 00:09:53,843
Hei, Philip.
102
00:09:55,637 --> 00:09:56,971
Toin voittorahasi.
103
00:09:58,223 --> 00:10:00,475
Tulisipa lisää tällaisia viestintuojia.
104
00:10:04,979 --> 00:10:07,190
-Missä loput?
-Otin siitä vähän.
105
00:10:09,317 --> 00:10:10,527
Rahat pitää sijoittaa.
106
00:10:11,236 --> 00:10:14,781
Poikani tarvitsee uudet kengät.
107
00:10:14,864 --> 00:10:17,117
Ja auto tarvitsee uuden vaihdelaatikon.
108
00:10:18,118 --> 00:10:19,160
Selvä.
109
00:10:20,120 --> 00:10:21,329
Pärjään näillä.
110
00:10:23,081 --> 00:10:24,457
Miten kotona sujuu?
111
00:10:25,625 --> 00:10:27,043
Sinä, Jeff ja lapsi?
112
00:10:28,419 --> 00:10:30,130
Toimiiko se?
113
00:10:30,630 --> 00:10:33,508
-Toimii. Miten niin?
-Kunhan kysyin.
114
00:10:33,591 --> 00:10:35,051
Mitä sinä kysyt?
115
00:10:36,219 --> 00:10:38,054
Ovatko asiat kotona hyvin.
116
00:10:40,807 --> 00:10:43,226
-Alatko ihastua minuun?
-En.
117
00:10:44,060 --> 00:10:47,272
Mutta et ole puhunut siitä hetkeen.
118
00:10:47,355 --> 00:10:48,940
-Kaikki on hyvin.
-Hienoa.
119
00:10:52,193 --> 00:10:55,530
Älä ymmärrä väärin, olet hyvin viehättävä.
120
00:11:01,828 --> 00:11:03,663
-Menipä oudoksi.
-Niin meni.
121
00:11:03,746 --> 00:11:05,665
-Lähden nyt.
-Selvä.
122
00:11:05,748 --> 00:11:07,250
Kiitos rahoista.
123
00:11:20,638 --> 00:11:22,390
Hyvä!
124
00:11:22,473 --> 00:11:23,892
No niin, Kyle!
125
00:11:33,151 --> 00:11:35,737
Vauhtia, Kyle! Yksi-kaksi!
126
00:11:37,989 --> 00:11:41,075
Noin! Päästä kaikki viha ulos!
127
00:11:41,159 --> 00:11:42,243
Juomatauko.
128
00:11:43,244 --> 00:11:45,246
-Älä nyt, jatketaan.
-Juo vähän.
129
00:11:45,955 --> 00:11:46,873
Otahan.
130
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
-Jutellaan vähän.
-Anna olla.
131
00:11:52,879 --> 00:11:56,466
Ukko ei voi meille enää mitään.
Jatketaan.
132
00:11:56,925 --> 00:11:58,009
Tuplakakkosia.
133
00:12:01,179 --> 00:12:02,013
Kaksi.
134
00:12:03,723 --> 00:12:05,975
Yksi-kaksi. Yksi-kaksi.
135
00:12:07,226 --> 00:12:10,605
-Mikset ole kertonut kenellekään?
-Mikset sinä ole?
136
00:12:11,147 --> 00:12:12,315
Emme puhu minusta.
137
00:12:14,651 --> 00:12:16,903
-Hän sanoi, että jos suostun...
-Yksi-kaksi.
138
00:12:17,737 --> 00:12:18,905
No niin, kaksi.
139
00:12:18,988 --> 00:12:20,490
...hän huolehtisi minusta!
140
00:12:21,074 --> 00:12:24,202
Hän hankkisi stipendin ja kaikkea!
141
00:12:29,040 --> 00:12:30,875
Mitä hän lupasi sinulle?
142
00:12:33,044 --> 00:12:34,379
Saman.
143
00:12:36,589 --> 00:12:37,924
Kahdeksan putkeen.
144
00:12:47,308 --> 00:12:50,103
Mitä jos hän tekee yhä samoin
muille pelaajille?
145
00:12:51,479 --> 00:12:52,855
Tietysti hän tekee.
146
00:12:55,108 --> 00:12:56,943
Meidän on tehtävä jotain.
147
00:12:58,236 --> 00:12:59,195
Kuten mitä?
148
00:12:59,946 --> 00:13:02,448
Kertoa poliisille? Jollekin koulussa?
149
00:13:03,449 --> 00:13:06,452
-Leimautua uhreiksi?
-Jos se lopettaa sen.
150
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Hän ei voi meille kahdelle mitään.
151
00:13:12,208 --> 00:13:14,669
Emme tehneet mitään väärää, Kyle.
152
00:13:19,757 --> 00:13:20,591
Jos...
153
00:13:21,634 --> 00:13:23,136
Tuetko minua?
154
00:13:24,012 --> 00:13:25,263
Ehdottomasti.
155
00:13:28,141 --> 00:13:29,976
Lyö kakkonen.
156
00:13:30,476 --> 00:13:31,894
Hyvä, yksi-kaksi.
157
00:13:32,812 --> 00:13:33,730
Grant.
158
00:13:52,165 --> 00:13:53,916
Pysy rauhallisena, Kathryn.
159
00:13:53,1000 --> 00:13:57,086
Kaikki järjestyy. He huolehtivat sinusta.
160
00:13:57,170 --> 00:14:01,007
-Älä lähde, Grant.
-Pysyn luonasi. Lupaan.
161
00:14:02,133 --> 00:14:06,137
Teemme ultraäänen ja katsomme sitten.
Siinä ei mene kauan.
162
00:14:30,286 --> 00:14:32,872
Huomenta, Trevor.
Miltä arvosanasi näyttävät?
163
00:14:32,955 --> 00:14:35,291
Oletko miettinyt yliopistoja?
164
00:14:35,375 --> 00:14:38,336
Miten voin auttaa sinua onnistumaan?
165
00:14:39,212 --> 00:14:44,092
Olen lukenut työnkuvaukseni
ja olen valmis ohjaamaan näitä junnuja.
166
00:14:44,926 --> 00:14:46,594
Tarvitsen apuasi.
167
00:14:50,264 --> 00:14:51,474
Marcy.
168
00:14:56,979 --> 00:15:00,817
-Tunnenko sinut?
-Minä tässä. Luca.
169
00:15:02,652 --> 00:15:06,989
2587. Kuulin, että seuraat ryhmääni.
170
00:15:08,282 --> 00:15:10,910
-Tahdon vain puhua.
-Niinkö?
171
00:15:17,625 --> 00:15:18,626
Hei, Kathryn.
172
00:15:21,838 --> 00:15:24,841
Ultraäänen mukaan vauva on kunnossa.
173
00:15:25,633 --> 00:15:26,843
Luojan kiitos.
174
00:15:27,427 --> 00:15:30,721
Sinulla on pienimuotoinen
istukan irtoaminen,
175
00:15:30,805 --> 00:15:35,685
joten jäät tänne, kunnes tiedämme,
ettei tilasi huonone.
176
00:15:35,768 --> 00:15:37,520
-Mitä jos niin käy?
-Ei käy.
177
00:15:37,603 --> 00:15:40,440
Siinä tapauksessa
puhumme vaihtoehdoistamme,
178
00:15:40,523 --> 00:15:43,401
mutta ei kiirehditä asioiden edelle.
179
00:15:43,985 --> 00:15:46,279
Kutsu hoitajaa, jos tarvitset jotain.
180
00:15:46,362 --> 00:15:47,530
Kiitos.
181
00:16:00,918 --> 00:16:04,422
-Etkö muista mitään siitä ajasta?
-En.
182
00:16:04,505 --> 00:16:07,008
Minulle on kerrottu menettämästäni ajasta,
183
00:16:07,091 --> 00:16:09,886
mutta se ei ole sama kuin sen kokeminen.
184
00:16:11,012 --> 00:16:15,516
Nyt tiedän, mikset koskaan
tullut käymään vankilassa.
185
00:16:16,809 --> 00:16:18,060
Anteeksi.
186
00:16:20,229 --> 00:16:21,772
He sanoivat, että olisit kuollut.
187
00:16:23,065 --> 00:16:25,902
Menetin siskon ennen kuin
opin tuntemaan hänet...
188
00:16:25,985 --> 00:16:29,655
Luca... Jouduimme erillemme pieninä.
189
00:16:31,407 --> 00:16:33,659
Ei ole varmaa, että olemme sisaruksia.
190
00:16:34,285 --> 00:16:35,745
Mac täällä.
191
00:16:35,828 --> 00:16:38,664
Minua ei saa hetkeen kiinni.
Ilmeni ongelmia.
192
00:16:39,207 --> 00:16:40,249
Mitä nyt?
193
00:16:41,375 --> 00:16:44,420
Kathryn on sairaalassa.
Hän sai...
194
00:16:45,004 --> 00:16:48,508
...komplikaatioita,
ja hän tarvitsee minua.
195
00:16:54,722 --> 00:16:57,016
-Marcy.
-Tulen heti.
196
00:16:57,099 --> 00:16:59,852
-Onko kaikki hyvin?
-Anteeksi, minun on mentävä.
197
00:17:32,635 --> 00:17:33,594
Voihan...
198
00:17:41,310 --> 00:17:43,187
Marcy tässä. Jätä viesti.
199
00:17:43,271 --> 00:17:44,689
Marcy, voitin lotossa.
200
00:17:46,440 --> 00:17:50,570
Kuusi oikein.
Voitin 31... 31 000 dollaria!
201
00:17:51,445 --> 00:17:52,863
Eikö ole uskomatonta?
202
00:17:53,864 --> 00:17:57,493
Sen olisi pitänyt olla 62 000,
mutta joku muukin voitti.
203
00:17:57,577 --> 00:17:58,911
Hyvä luoja.
204
00:18:00,871 --> 00:18:02,290
Sehän olet sinä.
205
00:18:02,957 --> 00:18:05,918
Varastin numerosi.
Sinäkin voitit. Onnea!
206
00:18:07,670 --> 00:18:12,425
Odota...
Silloinhan minä vein puolet rahoistasi.
207
00:18:12,508 --> 00:18:14,885
Kuin olisin luntannut.
208
00:18:17,138 --> 00:18:19,599
Minun pitäisi antaa ne sinulle.
209
00:18:19,682 --> 00:18:22,893
Aion tehdä niin!
210
00:18:24,812 --> 00:18:29,191
Mutta millä todennäköisyydellä
sinun numerosi voittaisivat?
211
00:18:30,318 --> 00:18:33,362
Kuulitko, miten ahneelta kuulostin?
Minä kuulin.
212
00:18:34,989 --> 00:18:38,367
Olisin voinut sanoa: "Rahat ovat minun!"
213
00:18:41,579 --> 00:18:43,205
Raha tuhoaa ihmisiä.
214
00:18:45,249 --> 00:18:46,417
Taidan oksentaa.
215
00:18:49,045 --> 00:18:51,047
JALKAPALLOKARSINNAT PE KLO 15
216
00:18:54,425 --> 00:18:55,676
Hän ei vastaa.
217
00:18:59,013 --> 00:19:01,515
Sovimme tapaavamme välitunnilla.
218
00:19:02,350 --> 00:19:06,896
Ensimmäinen juttuni opona
olisi saanut olla jotain kevyempää.
219
00:19:06,979 --> 00:19:10,232
Holden! Olen etsinyt sinua.
220
00:19:10,316 --> 00:19:13,110
Connor tarvitsee kunnon pelinrakentajan.
221
00:19:20,701 --> 00:19:23,245
Olisi kiva, jos tulisit.
222
00:19:30,961 --> 00:19:33,798
Connor, mitä sinulle kuuluu?
223
00:19:33,881 --> 00:19:36,592
Kaipaan pelinrakentajaani.
224
00:19:37,551 --> 00:19:41,555
-Puhu hänelle järkeä.
-En ymmärrä pallolajeja, joten...
225
00:19:41,639 --> 00:19:43,724
En pidä paikkaasi auki ikuisesti.
226
00:19:51,774 --> 00:19:55,277
-Mikset hoitanut asiaa saman tien?
-En pojan edessä.
227
00:19:55,361 --> 00:19:57,613
Hänellä on tarpeeksi rankkaa muutenkin.
228
00:20:11,669 --> 00:20:13,838
6 VASTAAMATONTA PUHELUA
TREVOR
229
00:20:21,262 --> 00:20:22,555
78.
230
00:20:23,556 --> 00:20:24,974
79.
231
00:20:26,475 --> 00:20:27,977
Tuhat.
232
00:20:32,314 --> 00:20:35,568
-On kivaa treenata yhdessä.
-Niinkö? Hyvä.
233
00:20:36,152 --> 00:20:38,612
Ja soittolistasi? Hitto vie.
234
00:20:40,322 --> 00:20:42,742
-Pidätkö siitä?
-Todella.
235
00:20:42,825 --> 00:20:46,120
Pitää käyttää
keskivartalon syviä lihaksia...
236
00:20:46,203 --> 00:20:49,039
-Tajuatko? Kohottaa pulssia.
-Mitä?
237
00:20:51,917 --> 00:20:52,835
Tajuatko?
238
00:20:54,879 --> 00:20:57,256
Mukaan, Carly,
keho on tehty tanssimaan.
239
00:21:00,009 --> 00:21:04,597
-En tajua, mitä teet.
-Carly, opit kyllä. Rentoudu.
240
00:21:11,729 --> 00:21:13,814
-Noin.
-Okei.
241
00:21:16,817 --> 00:21:17,902
Hän osaa.
242
00:21:40,633 --> 00:21:43,135
-Miltä näyttää?
-Luin hänen tietonsa.
243
00:21:43,219 --> 00:21:47,056
Ei mitään epätavallista, hän on vakaa.
Verenpaine on koholla...
244
00:21:47,139 --> 00:21:49,934
Antamasi lääkkeen piti estää tämä.
245
00:21:50,017 --> 00:21:55,356
-Sen piti auttaa, ei tehdä ihmeitä.
-Voinko salakuljettaa sinut sinne?
246
00:21:55,439 --> 00:21:58,776
Et ymmärrä.
Minäkään en voi tehdä mitään.
247
00:21:58,859 --> 00:22:00,694
Hänestä huolehditaan.
248
00:22:00,778 --> 00:22:05,783
Jos tilanne vaatii keisarinleikkausta,
se on rutiinia näille lääkäreille.
249
00:22:09,161 --> 00:22:12,164
Lääketiede ei ole taikuutta
millään vuosisadalla.
250
00:22:13,624 --> 00:22:15,960
Kerronko ryhmälle tästä?
251
00:22:17,253 --> 00:22:18,170
Ei.
252
00:22:19,588 --> 00:22:21,423
Ei, minä kerron, kun on aika.
253
00:22:25,427 --> 00:22:31,100
Tuntuu hyvältä tietää,
ettei se enää vaikuta perheeseeni.
254
00:22:31,976 --> 00:22:33,310
Kiitos, Mike.
255
00:22:35,729 --> 00:22:36,564
Philip.
256
00:22:37,857 --> 00:22:39,149
Haluatko puhua?
257
00:22:40,651 --> 00:22:42,778
Haluan.
258
00:22:44,655 --> 00:22:46,657
Olen Philip ja olen riippuvainen.
259
00:22:47,324 --> 00:22:48,701
Hei, Philip.
260
00:22:51,704 --> 00:22:53,372
Minulla on salaisuus.
261
00:22:55,207 --> 00:22:56,709
Olen nähnyt tulevaisuuden.
262
00:22:59,169 --> 00:23:00,629
Tiedän, mitä tapahtuu.
263
00:23:02,006 --> 00:23:03,299
Maailman tapahtumat.
264
00:23:03,924 --> 00:23:04,842
Kuolemat.
265
00:23:05,718 --> 00:23:07,136
Laukkakisojen voittajat.
266
00:23:08,721 --> 00:23:11,890
Tiedot annettiin minulle
kuin elokuvan kautta.
267
00:23:15,311 --> 00:23:17,897
Enimmäkseen tulevaisuus on ennallaan,
268
00:23:18,939 --> 00:23:20,566
mutta siinä on eroavaisuuksia.
269
00:23:24,486 --> 00:23:26,488
Luulette, että olen hullu...
270
00:23:28,449 --> 00:23:29,700
...mutta se on totta.
271
00:23:33,912 --> 00:23:37,499
Tiedän esimerkiksi, että yhdellä meistä -
272
00:23:37,583 --> 00:23:41,420
todettiin vastikään syöpä,
josta hän päätti olla välittämättä.
273
00:23:44,506 --> 00:23:47,593
Ongelman huomiotta
jättäminen ei poista sitä.
274
00:23:49,511 --> 00:23:54,099
Hoito auttaa vain
50 prosentin todennäköisyydellä.
275
00:23:57,603 --> 00:24:00,939
Ja hän pelkää joutuvansa
kärsimään turhaan.
276
00:24:03,025 --> 00:24:04,568
Mutta minä en tiedä...
277
00:24:06,028 --> 00:24:10,032
...miten kävisi,
jos hän suostuisi hoitoon.
278
00:24:11,909 --> 00:24:14,411
Mutta tiedän varmasti, että ilman sitä...
279
00:24:15,329 --> 00:24:16,538
Philip?
280
00:24:18,791 --> 00:24:19,708
Philip.
281
00:24:22,878 --> 00:24:24,505
Anteeksi, mitä sanoinkaan?
282
00:24:25,714 --> 00:24:27,049
Et paljoa.
283
00:24:29,218 --> 00:24:32,471
Vaikenit sanottuasi:
"Minulla on salaisuus."
284
00:24:36,975 --> 00:24:38,477
Anteeksi.
285
00:24:38,560 --> 00:24:41,271
Ehkä on jonkun muun vuoro.
286
00:24:41,981 --> 00:24:42,898
Ei se mitään.
287
00:24:44,733 --> 00:24:46,235
Olemme kokeneet saman.
288
00:25:41,582 --> 00:25:43,584
-Missä olet ollut?
-Olen tulossa.
289
00:25:43,667 --> 00:25:48,005
-Kaikki hyvin, hoidetaan homma.
-Oletko juonut? Pysäytä auto.
290
00:25:48,505 --> 00:25:51,175
-Voin hyvin, Trevor. Rauhoitu.
-Missä olet?
291
00:25:51,258 --> 00:25:52,676
Missä olet?
292
00:26:09,276 --> 00:26:12,946
KIRJATTU KUOLINAIKA 15.06
293
00:26:29,755 --> 00:26:31,840
Miten hän voi?
294
00:26:33,509 --> 00:26:36,011
Anteeksi, kysyin jotain.
295
00:26:42,851 --> 00:26:45,145
-Ei.
-Se oli omaksi parhaaksesi.
296
00:26:46,063 --> 00:26:47,564
Mitä sinä teit?
297
00:26:49,024 --> 00:26:51,026
Hätäkutsu!
298
00:26:51,109 --> 00:26:52,110
Mene hänen luokseen.
299
00:26:58,033 --> 00:27:02,621
-Mitä tapahtuu, tri Higgins?
-En ehdi puhua, älä tule tielleni.
300
00:27:10,379 --> 00:27:13,382
Philip, seuraa Hallia.
Hän lähtee sairaalasta.
301
00:27:13,465 --> 00:27:14,383
Selvä.
302
00:27:15,300 --> 00:27:16,718
Älä hukkaa häntä.
303
00:27:28,230 --> 00:27:31,608
KIRJATTU KUOLINAIKA 15.09
304
00:27:58,218 --> 00:27:59,303
Kyle!
305
00:28:04,683 --> 00:28:06,310
Peruuta!
306
00:28:06,393 --> 00:28:08,061
Nouse autosta, Kyle.
307
00:28:15,777 --> 00:28:17,613
Isännässäni on jotain vikaa.
308
00:28:18,071 --> 00:28:20,574
-Ei...
-Olet humalassa.
309
00:28:23,744 --> 00:28:25,829
Matkustaja 5532...
310
00:28:26,580 --> 00:28:27,915
Tervetuloa 2000-luvulle.
311
00:28:39,468 --> 00:28:41,053
Tämä on liikaa.
312
00:28:41,136 --> 00:28:45,140
Andrew, olet tehnyt kaikkesi
päästäksesi jaloillesi.
313
00:28:45,224 --> 00:28:49,102
Olet kuivilla,
teet osa-aikatyötä ruokakaupassa...
314
00:28:49,186 --> 00:28:52,439
Tämä on vain pieni avustus,
jotta saat katon pääsi päälle.
315
00:28:52,522 --> 00:28:56,401
-En voi koskaan maksaa takaisin...
-En tahdo, että maksat.
316
00:28:56,485 --> 00:29:00,822
Jatka samaan malliin,
niin olen kiitollinen tuttavuudestamme.
317
00:29:02,074 --> 00:29:05,077
-En tiedä, mitä sanoa.
-Ei tarvitse sanoa mitään.
318
00:29:05,953 --> 00:29:07,621
Kiitos, David!
319
00:29:10,540 --> 00:29:11,708
No niin.
320
00:29:30,394 --> 00:29:31,645
Wendy?
321
00:29:34,731 --> 00:29:35,941
Haluan piristää päivääsi.
322
00:29:40,237 --> 00:29:41,947
HOITAJIEN TYÖPISTE
323
00:29:43,448 --> 00:29:46,326
Sinun on tiedettävä jotain!
324
00:29:46,410 --> 00:29:50,205
Viimeisin tietoni on,
että vaimonne on yhä leikkauksessa.
325
00:29:51,081 --> 00:29:52,165
Hra MacLaren.
326
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
Tulkaa mukaani.
327
00:30:04,261 --> 00:30:05,387
Philip!
328
00:30:05,887 --> 00:30:07,180
Tarvitsen apuasi.
329
00:30:10,517 --> 00:30:16,189
Tiedän, että aikajana on muuttunut. Mutta
eihän kaikki? Moni asia on ennallaan.
330
00:30:16,648 --> 00:30:18,817
-Aivan. Miten niin?
-Carson Perry.
331
00:30:18,900 --> 00:30:21,695
Hän valmentaa koulun futisjoukkuetta.
Kuulostaako tutulta?
332
00:30:25,449 --> 00:30:26,950
Mieti tarkkaan.
333
00:30:28,785 --> 00:30:29,953
Carson Perry.
334
00:30:30,829 --> 00:30:35,584
Pidätetään 16 ahdistelutapauksesta
ja lapsipornon hallussa pidosta.
335
00:30:35,667 --> 00:30:37,836
-Milloin?
-Ei lähiaikoina.
336
00:30:37,919 --> 00:30:41,006
-Emme voi odottaa.
-Trev, otat itsellesi liikaa...
337
00:30:41,089 --> 00:30:43,300
Entä jos tämä on protokolla viisi?
338
00:30:44,384 --> 00:30:47,846
Hän käytti isäntääni hyväksi,
ennen kuin saavuin.
339
00:30:50,474 --> 00:30:52,684
-En tiennyt sitä.
-En minäkään.
340
00:30:54,603 --> 00:30:57,981
Lupasin ystävälleni Kylelle
pysäyttää hänet.
341
00:30:58,065 --> 00:31:00,150
-Kyle oli isäntäehdokas.
-Tiesitkö sen?
342
00:31:00,233 --> 00:31:03,779
Kello 15.09 tänään.
Rattijuopumus. Olen pahoillani.
343
00:31:03,862 --> 00:31:08,241
Ymmärrän, ettet voinut kertoa,
mutta valmentaja tappoi hänet.
344
00:31:09,368 --> 00:31:10,994
Minun on hoidettava asia.
345
00:31:16,041 --> 00:31:18,835
Hra MacLaren, tässä tapauksessa oli kyse -
346
00:31:18,919 --> 00:31:22,839
antifosfolipidisyndroomasta eli APS:stä.
347
00:31:22,923 --> 00:31:26,927
Vaimonne sai valtimotrombin,
joka aiheutti sepelvaltimoembolian,
348
00:31:27,010 --> 00:31:29,638
veritulpan sydämessä.
349
00:31:30,263 --> 00:31:32,516
Kathryn sai sydänhalvauksen.
350
00:31:34,017 --> 00:31:37,771
Hra MacLaren,
kun yritimme pelastaa Kathrynin hengen...
351
00:31:38,230 --> 00:31:40,774
-Menetimme lapsen.
-Aivan.
352
00:31:40,857 --> 00:31:45,028
Oli valtava tuuri, että
veritulppa liukeni itsestään.
353
00:31:45,112 --> 00:31:48,615
Muutoin tämä keskustelu
olisi vielä vaikeampi.
354
00:31:53,453 --> 00:31:55,122
Milloin voin nähdä hänet?
355
00:31:55,205 --> 00:31:59,126
Parin tunnin päästä, hän on
nukutettuna toipumisosastolla.
356
00:32:01,503 --> 00:32:04,506
Hra MacLaren,
voimme tarjota keskustelutukea.
357
00:32:04,589 --> 00:32:07,717
-Philip, kerro, missä Hall on.
-Täällä.
358
00:32:07,801 --> 00:32:09,010
Mitä?
359
00:32:12,889 --> 00:32:14,933
Pomo. Rauhoitu.
360
00:32:15,016 --> 00:32:16,101
Päästäkää!
361
00:32:16,184 --> 00:32:19,271
-Emme voi.
-Tapan sinut, jumalauta!
362
00:32:19,354 --> 00:32:21,273
-Tapoit lapseni!
-Olet väärässä.
363
00:32:21,356 --> 00:32:23,358
Jos Johtaja ei poista sinua...
364
00:32:23,442 --> 00:32:25,444
Johtaja lähetti minut!
365
00:32:26,403 --> 00:32:27,779
Se oli tehtäväni.
366
00:32:29,114 --> 00:32:30,073
Päästäkää hänet.
367
00:32:31,283 --> 00:32:32,200
Päästäkää.
368
00:32:33,743 --> 00:32:34,744
Noin.
369
00:32:37,330 --> 00:32:38,707
Mistä oikein puhut?
370
00:32:39,958 --> 00:32:42,919
Lapsi ei olisi selvinnyt.
Sen ei ollut tarkoitus.
371
00:32:43,003 --> 00:32:45,630
-Et tiedä sitä.
-Tehtäväni oli pelastaa vaimosi.
372
00:32:47,257 --> 00:32:50,385
-Molemmat olisi voitu pelastaa.
-En usko sitä.
373
00:32:51,386 --> 00:32:53,597
Kuuntele lääkäriä, MacLaren.
374
00:32:55,765 --> 00:32:57,017
Mitä sinä teit?
375
00:32:57,100 --> 00:33:00,854
Kathryn MacLaren
olisi kuollut sydämen veritulppaan -
376
00:33:00,937 --> 00:33:04,191
synnyttäessään kuollutta lastaan.
377
00:33:04,649 --> 00:33:08,987
Johtaja käski minun antaa hänelle
lääkettä, joka poisti veritulpan,
378
00:33:09,070 --> 00:33:11,948
ettei hän kuolisi...
379
00:33:13,158 --> 00:33:16,036
...koska sinä rikoit protokolla neljää.
380
00:33:20,499 --> 00:33:22,834
Hän tahtoi lasta yli kaiken.
381
00:33:23,919 --> 00:33:28,048
Aiotko syyttää häntä tästä?
Sitäkö tarkoitat?
382
00:33:32,385 --> 00:33:33,386
En.
383
00:33:34,012 --> 00:33:34,930
No niin.
384
00:33:35,597 --> 00:33:36,598
Tajuan.
385
00:33:37,307 --> 00:33:42,020
2000-luvulla on vaikea keskittyä.
Olen yrittänyt sanoa sitä alusta alkaen.
386
00:33:42,687 --> 00:33:46,233
Yritin opettaa teitä keskittymään.
387
00:33:47,817 --> 00:33:50,111
Mutta puukotit minua selkään.
388
00:33:52,906 --> 00:33:56,076
Johtajasta tein oikein,
tai et olisi joutunut vankilaan.
389
00:34:00,914 --> 00:34:03,333
En voi väittää vastaan.
390
00:34:04,292 --> 00:34:07,045
Tarvitsemme toisinaan oppitunnin.
391
00:34:08,296 --> 00:34:10,882
Tämä oli sinun,
392
00:34:11,466 --> 00:34:13,802
mutta, MacLaren, vaimosi selvisi.
393
00:34:16,054 --> 00:34:17,681
Mene hänen luokseen.
394
00:34:41,621 --> 00:34:42,747
Tervetuloa kotiin.
395
00:34:43,331 --> 00:34:46,126
Anteeksi... Hei.
396
00:34:46,209 --> 00:34:48,211
Tiedän, että minulla venyi.
397
00:34:50,171 --> 00:34:52,966
-Voinko ottaa hänet?
-Yritin nukuttaa häntä.
398
00:34:53,049 --> 00:34:54,467
Ei se mitään.
399
00:34:56,052 --> 00:34:58,388
Haluatko halia äitiä, nassikka?
400
00:35:01,224 --> 00:35:04,853
Miten päivä kohteli Carly Shannonia?
401
00:35:04,936 --> 00:35:06,521
Päivä on nyt ohi.
402
00:35:07,147 --> 00:35:10,442
-Jätetään se siihen. Entä sinä?
-Olin eräässä tapahtumassa.
403
00:35:10,525 --> 00:35:14,279
Huolehdin kännisistä opiskelijoista
ja sain lisätienestiä.
404
00:35:15,071 --> 00:35:17,324
-Kuulostaa kauhealta.
-Ei hassumpaa.
405
00:35:17,907 --> 00:35:18,867
Voitko hyvin?
406
00:35:20,076 --> 00:35:22,078
Kerro hänen syntymästään.
407
00:35:25,206 --> 00:35:27,250
Haluatko todella puhua siitä?
408
00:35:27,334 --> 00:35:29,586
Se ei ole lempitarinoitasi.
409
00:35:32,047 --> 00:35:34,215
Haluan kuulla sen sinun näkökulmastasi.
410
00:35:56,112 --> 00:35:58,323
-Grant.
-Olen tässä.
411
00:36:04,120 --> 00:36:06,206
He sanoivat, että se oli tyttö.
412
00:36:40,240 --> 00:36:41,658
Holden.
413
00:36:42,492 --> 00:36:46,246
-Muutitko mieltäsi?
-Tunnustat kaiken.
414
00:36:46,329 --> 00:36:51,084
Tunnustat poliisille ja
kerrot kaikista teoistasi.
415
00:36:51,960 --> 00:36:54,254
Mistä oikein puhut, Trevor?
416
00:36:54,713 --> 00:36:58,633
Tee se itse ja hyväksy seuraukset,
tai se tehdään puolestasi.
417
00:37:01,302 --> 00:37:02,470
Niinkö?
418
00:37:03,722 --> 00:37:04,764
En tee sitä.
419
00:37:06,141 --> 00:37:08,101
Sinulla ei ole vaihtoehtoja...
420
00:37:08,727 --> 00:37:11,229
Et taida ymmärtää, mitä olet tekemässä.
421
00:37:12,522 --> 00:37:15,817
Oletko valmis uhraamaan kaiken
tuhotaksesi elämämme?
422
00:37:15,900 --> 00:37:18,153
-Tämä koskee muitakin.
-Älä nyt.
423
00:37:18,236 --> 00:37:22,866
Et ehkä tahdo enää pelata jalkapalloa,
mutta et tahdo kärsiä seurauksia.
424
00:37:22,949 --> 00:37:25,660
Hyväksikäytät poikia,
jotka ihailevat sinua.
425
00:37:27,871 --> 00:37:31,040
Lupaat asioita
ja vastalahjaksi otat heidän vartalonsa.
426
00:37:32,667 --> 00:37:34,711
Älä nyt, Trev.
427
00:37:34,794 --> 00:37:36,421
Minä kerron kaiken.
428
00:37:39,507 --> 00:37:43,052
Kerron hotellihuoneista,
kun pelasimme muualla.
429
00:37:43,136 --> 00:37:45,889
Suihkuista. Kaikesta.
430
00:37:46,473 --> 00:37:50,685
Kuka uskoisi sinua?
Olet häirikkö, kaikki tietävät sen.
431
00:37:50,769 --> 00:37:54,314
-Ihmiset muuttuvat.
-Ei minun tuntemani Trevor Holden.
432
00:37:54,773 --> 00:37:59,152
En tiedä, mistä tämä kaikki tulee,
mutta minua et huijaa.
433
00:37:59,652 --> 00:38:01,154
Tunnen sinut.
434
00:38:01,237 --> 00:38:02,739
Läheisesti.
435
00:38:04,157 --> 00:38:06,326
Pidä turpasi tukossa.
436
00:38:07,035 --> 00:38:09,537
-En pelkää sinua.
-Sinun pitäisi.
437
00:38:12,791 --> 00:38:14,626
Älä uhkaile minua, poju.
438
00:38:27,639 --> 00:38:28,973
Julkaise materiaali.
439
00:38:29,057 --> 00:38:32,352
-Selvä.
-Julkaise materiaali? Mitä tarkoitat?
440
00:38:38,525 --> 00:38:41,986
Kiitos, Philip.
Trevor ja Kyle toivoivat sitä.
441
00:38:42,529 --> 00:38:45,281
Nopeutimme vain tapahtumia.
442
00:38:46,825 --> 00:38:49,327
Todisteita oli useilla kovalevyillä.
443
00:38:50,370 --> 00:38:51,996
Hän teki valintansa.
444
00:38:59,504 --> 00:39:02,715
CARSON PERRYYN LIITTYVÄT TODISTEET
LAPSIPORNON LEVITTÄMINEN
445
00:39:02,799 --> 00:39:04,092
Mitä?
446
00:39:06,052 --> 00:39:10,056
Miksi sain viestin, jossa luki,
että hyväksikäytät lapsia? Onko se totta?
447
00:39:12,100 --> 00:39:13,393
Voi ei.
448
00:39:13,810 --> 00:39:14,853
Luojan tähden.
449
00:39:36,791 --> 00:39:37,792
Sieltä hän tulee!
450
00:39:39,961 --> 00:39:42,297
-Saitko voittosi?
-Kyllä.
451
00:39:42,380 --> 00:39:44,424
-Mikä tuuri.
-Eikö vain?
452
00:39:44,507 --> 00:39:46,801
Etkö ole vihainen, että huijasin?
453
00:39:46,885 --> 00:39:49,637
En tietenkään. Olen iloinen puolestasi.
454
00:39:49,721 --> 00:39:53,141
-Olet varmasti taivaissa.
-Kyllä. Rahat ovat loppu.
455
00:39:55,018 --> 00:39:58,062
-Mitä?
-Oletko kuullut Franciscus Assisilaisesta?
456
00:39:58,146 --> 00:40:01,149
-En.
-En minäkään. Minua kutsuttiin siksi.
457
00:40:03,693 --> 00:40:04,903
En ymmärrä.
458
00:40:04,986 --> 00:40:08,323
En ansainnut rahoja,
koska varastin numerosi.
459
00:40:08,406 --> 00:40:12,619
Etkä olisi ottanut rahoja takaisin,
joten lahjoitin kaiken.
460
00:40:13,620 --> 00:40:16,456
Autoin monia hyviä ihmisiä, Marcy.
461
00:40:16,998 --> 00:40:18,458
Tämä oli elämäni paras päivä.
462
00:40:19,751 --> 00:40:22,337
Muistatko asiakkaani Jasonin?
463
00:40:22,879 --> 00:40:25,173
Huonot hampaat ja hiukset?
464
00:40:25,256 --> 00:40:27,675
-Muistan.
-Hyvät hampaat tätä nykyä.
465
00:40:27,759 --> 00:40:32,096
Tai pian.
Pelkkä puhdistus auttoi valtavasti.
466
00:40:32,180 --> 00:40:34,515
Keskiviikkona hän menee hammaslääkäriin.
467
00:40:36,392 --> 00:40:39,520
-Kiva Jasonille.
-Ei, hän vihaa hammaslääkäriä.
468
00:40:40,188 --> 00:40:42,023
Kuka muu?
469
00:40:42,106 --> 00:40:44,108
Muistatkohan Marjorien?
470
00:40:44,192 --> 00:40:47,320
Hän sai uuden kävelytuen.
Ne ovat kalliimpia kuin luulisi.
471
00:40:48,613 --> 00:40:50,740
Steve sai skootterin.
472
00:40:50,823 --> 00:40:53,826
Hän ei pystynyt kävelemään
metriäkään hikoilematta.
473
00:40:53,910 --> 00:40:57,580
-Jordan sai pyöräni lähettityötään varten.
-Pyöräsi?
474
00:40:57,664 --> 00:41:00,667
Niin, ajattelin ostaa uuden.
475
00:41:02,210 --> 00:41:03,670
Olisi pitänyt säästää vähän.
476
00:41:04,712 --> 00:41:05,546
Tai kaikki?
477
00:41:06,130 --> 00:41:10,134
Tiedän, että se tuntui isolta summalta,
mutta kaikki on niin kallista.
478
00:41:10,218 --> 00:41:14,013
Minulla oli lista ihmisiä.
479
00:41:15,556 --> 00:41:19,268
-David...
-Ihan sama, kerrytän askelsaldoa.
480
00:41:19,352 --> 00:41:22,689
No... Mitä aiot tehdä osuudellasi?
481
00:41:25,274 --> 00:41:27,110
Minulla on velkaa.
482
00:41:27,527 --> 00:41:30,405
Velkaa? Onpa vastuullista.
483
00:41:31,572 --> 00:41:35,159
-Siitä pitäisi jäädä jotain yli.
-Vielä vastuullisempaa.
484
00:41:36,661 --> 00:41:37,912
Mitä aiot tehdä?
485
00:41:38,746 --> 00:41:42,750
Ensiksi aion ostaa sinulle uuden pyörän.
486
00:41:43,793 --> 00:41:45,461
Ihanaa, että sanoit noin.
487
00:41:57,890 --> 00:41:59,892
Mitä on meneillään? Missä poika on?
488
00:41:59,976 --> 00:42:01,853
Olen puhelun päässä. Luca.
489
00:42:03,312 --> 00:42:05,690
Odota hetki. Hän on varmaan krapulassa.
490
00:42:06,899 --> 00:42:07,900
Missä?
491
00:42:12,280 --> 00:42:16,117
Anteeksi, että myöhästyin.
En tiennyt, mitä vaatteita pakata.
492
00:42:16,200 --> 00:42:19,412
Ei hätää, junnu. Älä ota tavaksi.
493
00:42:21,122 --> 00:42:22,999
Mikä on tehtävämme?
494
00:42:23,082 --> 00:42:26,461
...pääministeri kuvailee
erittäin uhkaaviksi.
495
00:42:26,544 --> 00:42:28,755
Ulkopoliittiset seuraukset ovat suuria,
496
00:42:28,838 --> 00:42:32,467
jos joukot valtaavat alueen
YK:n pakotteiden vastaisesti.
497
00:42:33,051 --> 00:42:37,388
Paikallisuutisia. Paritalossa
syttyi tulipalo eilen illalla,
498
00:42:37,472 --> 00:42:42,810
ja viranomaisten mukaan palo
vaikuttaa tahallaan sytytetyltä...
499
00:42:57,033 --> 00:43:00,286
Kukaan ei haavoittunut palossa,
500
00:43:00,369 --> 00:43:04,123
mutta palo aiheutti tuhoa
miljoonien dollareiden edestä.
501
00:43:08,169 --> 00:43:12,882
Keltaiset pillerit auttavat aistejanne
keskittymään yhteen aikajanaan...
502
00:43:14,634 --> 00:43:18,304
...sivuvaikutuksia
epätavallisesti syntyneistä muistoista.
503
00:43:20,098 --> 00:43:24,143
...kouluprojekti,
mutta kun he pääsivät aluefinaaliin,
504
00:43:24,227 --> 00:43:28,231
asiasta kiinnostuivat myös
yrittäjä ja nuori tutkija,
505
00:43:28,314 --> 00:43:31,067
jotka tähtäävät tuotteen
lanseeraamiseen.
506
00:43:31,150 --> 00:43:35,738
Päätämme näihin tunnelmiin.
Hyvää illanjatkoa, näkemiin.
507
00:43:38,032 --> 00:43:40,326
Tekstitys: Maija Kurjenluoma