1
00:00:00,000 --> 00:00:01,344
Sebelumnya, on Travelers...
2
00:00:01,346 --> 00:00:02,567
[MACLAREN]: Dimana kuantum frame?
3
00:00:02,569 --> 00:00:05,246
Bila Anda mengatur ulang Direktur,
kami kehilangan kemampuan
4
00:00:05,248 --> 00:00:06,708
untuk mengakses abad 21.
5
00:00:06,733 --> 00:00:08,006
[FORBES]: Kita harus bekerja sama!
6
00:00:08,040 --> 00:00:09,039
Saya rasa tidak.
7
00:00:09,041 --> 00:00:10,040
Direktur punya kesempatan!
8
00:00:10,042 --> 00:00:11,241
[JERITAN]
9
00:00:11,243 --> 00:00:12,875
Direktur kembali dan berjalan.
10
00:00:12,877 --> 00:00:13,876
Berapa banyak Fraksi masih di sini?
11
00:00:13,878 --> 00:00:15,611
Tidak mungkin untuk mengetahui
berapa banyak yang dikirim
12
00:00:15,613 --> 00:00:16,512
ke dalam quantum frame.
13
00:00:16,514 --> 00:00:18,080
Secara historis, Grace Day meninggal hari ini.
14
00:00:18,082 --> 00:00:19,715
Anda melompat ke Abad 21 secara ilegal.
15
00:00:19,717 --> 00:00:21,083
Anda mengambil sebuah host
yang tidak dimaksudkan untuk Anda.
16
00:00:21,085 --> 00:00:23,519
Saya punya bukti bahwa ada serangan
pada Direktur sudah dekat!
17
00:00:23,521 --> 00:00:24,987
Saya tidak punya pilihan selain bertindak!
18
00:00:24,989 --> 00:00:26,188
Saat Anda mengatur ulang saya,
19
00:00:26,190 --> 00:00:28,157
Anda meninggalkan beberapa hal.
20
00:00:28,159 --> 00:00:29,859
Apa yang kau tinggalkan, Grace?
21
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica
Kunjungi Channel Youtube Saya :
https://www.youtube.com/c/hackologica
22
00:00:38,635 --> 00:00:40,702
Bidikan paling kiri.
23
00:00:44,041 --> 00:00:46,908
[♪♪♪]
24
00:00:46,910 --> 00:00:49,611
[PHILIP]: T.E.L.L. Terpasang.
Bersiap. Bidikan dua.
25
00:00:53,116 --> 00:00:54,883
T.E.L.L. Terpasang.
26
00:00:55,953 --> 00:00:58,787
[♪♪♪]
27
00:00:59,857 --> 00:01:01,222
Traveler yang masuk pada target satu.
28
00:01:01,224 --> 00:01:03,091
[♪♪♪]
29
00:01:03,093 --> 00:01:04,225
[MACLAREN]: Singkirkan dia.
30
00:01:04,227 --> 00:01:05,994
[DESINGAN TEMBAKAN]
31
00:01:07,530 --> 00:01:09,930
[♪♪♪]
32
00:01:14,170 --> 00:01:16,037
3468.
33
00:01:16,039 --> 00:01:17,071
5401.
34
00:01:17,073 --> 00:01:18,473
[MARCY]: Ya, dia sudah mati.
35
00:01:18,475 --> 00:01:20,211
Kami membutuhkan tiga untuk membuatnya seimbang.
36
00:01:20,213 --> 00:01:22,109
- Dia akan membunuh kalian berdua.
- Tetap tenang.
37
00:01:22,111 --> 00:01:24,144
Tetap pada rencana.
Aku akan selalu di belakangmu.
38
00:01:24,146 --> 00:01:26,614
[♪♪♪]
39
00:01:35,024 --> 00:01:37,014
[PINTU TERBUKA]
40
00:01:37,926 --> 00:01:39,326
Apa yang kamu lakukan?
41
00:01:39,328 --> 00:01:40,693
Apa maksudmu? Saatnya makan siang.
42
00:01:40,695 --> 00:01:41,928
Kamu seharusnya bertugas jaga.
43
00:01:41,930 --> 00:01:44,031
Oh, Jasper masih di luar sana. Semua baik-baik saja.
44
00:01:44,033 --> 00:01:45,165
Tidak, itu tidak baik.
45
00:01:45,167 --> 00:01:47,401
Mungkin ada Travelers di luar sana.
46
00:01:47,403 --> 00:01:49,169
Mereka ada di sini sekarang.
47
00:01:49,171 --> 00:01:50,737
- Jangan.
- Angkat tangan.
48
00:01:50,739 --> 00:01:53,532
[♪♪♪]
49
00:01:53,534 --> 00:01:55,241
Protokol Anda tidak akan membiarkan Anda membunuh.
50
00:01:55,243 --> 00:01:56,475
Protokol ketiga
51
00:01:56,477 --> 00:01:57,977
telah ditangguhkan
untuk anggota Fraksi.
52
00:01:57,979 --> 00:01:58,978
Saya tidak akan mengambil risiko itu.
53
00:01:58,980 --> 00:02:00,446
[CARLY]: Turunkan Senjata, angkat tangan.
54
00:02:00,448 --> 00:02:02,314
Dimana quantum frame?
55
00:02:03,351 --> 00:02:04,817
Tidak disini.
56
00:02:05,654 --> 00:02:06,853
Amankan mereka.
57
00:02:09,890 --> 00:02:11,524
Apa yang akan kamu lakukan dengan kami?
58
00:02:11,526 --> 00:02:13,192
Itu tergantung pada Direktur.
59
00:02:13,194 --> 00:02:14,860
Jadi kematian dengan menimpa.
60
00:02:14,862 --> 00:02:16,795
Maksud Anda seperti yang Anda lakukan pada Inang Anda?
61
00:02:16,797 --> 00:02:19,231
Rencana kami mungkin menyelamatkan masa depan.
62
00:02:19,233 --> 00:02:20,966
Anda orang yang menyedihkan.
63
00:02:20,968 --> 00:02:24,070
Artinya kita mampu mengasihani, Peduli,
64
00:02:24,072 --> 00:02:25,504
atau kasih sayang bagi orang lain?
65
00:02:26,046 --> 00:02:28,173
Saya sangat menikmati
Kelas bahasa Inggris tahun ini.
66
00:02:28,175 --> 00:02:29,474
Ya. Saya bisa melihatnya.
67
00:02:29,476 --> 00:02:30,709
Ayo bergerak.
68
00:02:30,711 --> 00:02:32,711
Jalan.
69
00:02:36,684 --> 00:02:38,483
Tetap diam
70
00:02:45,058 --> 00:02:48,593
Oke, mari kita lihat apa
kita dapat mengeluarkannya dari ini.
71
00:02:48,595 --> 00:02:49,561
Anda tidak akan menemukan apa pun.
72
00:02:49,563 --> 00:02:50,395
[MACLAREN]: Saya tidak tahu
73
00:02:50,397 --> 00:02:51,762
Orang-orangku cukup hebat dalam hal ini.
74
00:02:51,764 --> 00:02:52,797
Terima Kasih, boss.
75
00:02:52,799 --> 00:02:54,165
- Jadilah terbaik dalam hal ini.
- Mm-hmm.
76
00:02:56,169 --> 00:02:57,569
Kami selalu bisa mencoba penyiksaan.
77
00:02:57,571 --> 00:02:58,903
Tidak, kita tidak bisa.
78
00:02:58,905 --> 00:03:00,901
[MACLAREN]:
Mereka sudah bersembunyi begitu lama,
79
00:03:00,903 --> 00:03:02,740
Saya ragu mereka tahu
dimana framenya sesungguhnya.
80
00:03:02,742 --> 00:03:05,275
Sekalipun kami tahu, kami tidak akan memberi tahu Anda.
81
00:03:05,277 --> 00:03:06,983
Jadi seseorang mengarahkan kamera dengan cara ini
82
00:03:06,985 --> 00:03:08,039
dan akhiri ini.
83
00:03:08,041 --> 00:03:09,080
Saya ahli dengan yang itu.
84
00:03:09,082 --> 00:03:10,748
Direktur memiliki rencana untuk mereka.
85
00:03:12,551 --> 00:03:14,485
Ini adalah yang pertama saya dengar tentang hal itu.
86
00:03:14,487 --> 00:03:16,720
Karena Anda adalah bagian dari rencana tersebut.
87
00:03:16,722 --> 00:03:18,322
Sebuah sidang telah diperintahkan.
88
00:03:18,324 --> 00:03:19,256
Kehadiranmu,
89
00:03:19,258 --> 00:03:20,390
bersama dengan 3569
90
00:03:20,392 --> 00:03:22,192
dan 0115, dibutuhkan.
91
00:03:22,894 --> 00:03:24,083
Dimana?
92
00:03:24,085 --> 00:03:26,163
Anda akan menerima koordinatnya besok.
93
00:03:32,104 --> 00:03:34,771
[♪♪♪]
94
00:03:35,472 --> 00:03:50,525
Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica
Tavelers Season 02 Episode 08 : Traveler 0027
95
00:03:50,622 --> 00:03:52,255
[MELETUS]
96
00:03:59,764 --> 00:04:01,964
Untuk penjualan rumah kita.
97
00:04:01,966 --> 00:04:03,932
Untuk penjualan rumah kita karena meminta.
98
00:04:03,934 --> 00:04:05,401
Yay!
99
00:04:05,403 --> 00:04:06,517
Kita secara resmi tunawisma.
100
00:04:06,519 --> 00:04:08,137
Baiklah.
101
00:04:08,139 --> 00:04:09,643
Tidak sampai Anda selesai berkemas.
102
00:04:09,645 --> 00:04:11,001
[DENTING]
103
00:04:13,673 --> 00:04:15,343
Saya tidak tahu
bagaimana kamu bisa minum Minuman itu.
104
00:04:15,345 --> 00:04:17,146
Karena aku tidak diijinkan
minum Minuman itu
105
00:04:17,148 --> 00:04:19,414
dan kalsiumnya bagus
untuk pertumbuhan tulang.
106
00:04:19,416 --> 00:04:20,916
Anda belum menyentuhnya
susu almond yang saya beli
107
00:04:20,918 --> 00:04:22,117
Grant, jika ada
108
00:04:22,119 --> 00:04:24,219
saatnya kamu akan kalah
Perdebatan vegetarian ini dengan saya,
109
00:04:24,221 --> 00:04:25,487
Saat itulah saya hamil.
110
00:04:25,489 --> 00:04:26,541
Adil.
111
00:04:27,596 --> 00:04:29,023
Kamu tahu, saya sedang berpikir,
112
00:04:29,025 --> 00:04:30,592
kita harus memasukkan sebagian dari uang rumah
113
00:04:30,594 --> 00:04:31,759
menjadi dana perwalian,
114
00:04:31,761 --> 00:04:33,094
untuk biaya kuliah.
115
00:04:33,096 --> 00:04:34,262
Kuliah?
116
00:04:34,264 --> 00:04:35,963
Itu bertahun-tahun dari sekarang.
117
00:04:36,593 --> 00:04:38,766
Anda perlu belajar memikirkan masa depan.
118
00:04:39,763 --> 00:04:42,536
Oh, aku ... uh,
Saya telah memikirkannya.
119
00:04:42,933 --> 00:04:44,371
Dan saya pikir...
120
00:04:44,373 --> 00:04:46,607
Saya akan membeli perahu setengahnya uang saya.
121
00:04:48,271 --> 00:04:49,911
Mengingat sejarah Anda dengan air,
122
00:04:49,913 --> 00:04:51,946
Sebaiknya aku mengambil polis asuransi jiwa
123
00:04:51,948 --> 00:04:53,047
pada Kamu sebagai gantinya.
124
00:04:53,049 --> 00:04:55,949
Ow. Mematahkan satu lengan hanya satu kali ...
125
00:05:06,329 --> 00:05:08,462
[MACLAREN MENDESAH]
126
00:05:08,464 --> 00:05:11,064
Apakah Anda berencana pergi
kembali ke rumah malam ini?
127
00:05:11,066 --> 00:05:12,599
Terlalu buru-buru.
128
00:05:12,601 --> 00:05:13,566
Apakah Anda mengusir saya keluar sudah?
129
00:05:13,568 --> 00:05:15,298
Tidak.
130
00:05:16,038 --> 00:05:18,371
Saya meminta Anda untuk tinggal.
131
00:05:20,142 --> 00:05:22,575
[♪♪♪]
132
00:05:31,125 --> 00:05:33,725
Anda belum mengubah posisi
sejak aku pergi tadi malam
133
00:05:33,750 --> 00:05:36,751
Oh. Tidak, saya kira saya belum.
134
00:05:38,727 --> 00:05:41,127
Menemukan sesuatu di alat komunikasi mereka?
135
00:05:41,129 --> 00:05:42,729
Mereka sudah ada di mana-mana.
136
00:05:42,731 --> 00:05:43,829
[MENEKAN TUTS]
137
00:05:43,831 --> 00:05:46,165
Data ini sangat tidak berguna.
138
00:05:47,668 --> 00:05:48,934
[CARLY]: Bagaimana dengan titik-titik ini?
139
00:05:48,936 --> 00:05:51,971
Sepertinya mereka sering datang
lokasi-lokasi ini beberapa kali.
140
00:05:51,973 --> 00:05:53,605
Mungkin framenya disana.
141
00:05:53,607 --> 00:05:54,706
dimana kemungkinan Frame berada,
142
00:05:54,708 --> 00:05:56,208
bukan pasti di sana sekarang.
143
00:05:56,210 --> 00:05:58,177
Yah, pasti ada CCTV
144
00:05:58,179 --> 00:05:59,178
atau Camera lalu lintas
145
00:05:59,180 --> 00:06:00,512
di daerah tersebut.
146
00:06:00,514 --> 00:06:01,546
Mungkin Kamu bisa mengambil rekamannya,
147
00:06:01,548 --> 00:06:03,548
lihat apakah ada yang mengambil sesuatu
148
00:06:03,550 --> 00:06:05,651
Jika Faksi meninggalkan
apa pun di kamera itu ...
149
00:06:05,653 --> 00:06:07,085
dan hei, aku tidak akan ...
150
00:06:07,087 --> 00:06:10,228
maka Direktur akan memilikinya
serta sudah menemukannya sekarang
151
00:06:10,871 --> 00:06:11,870
Mmph.
152
00:06:12,359 --> 00:06:13,992
[SAMBIL MENGELUH]
153
00:06:13,994 --> 00:06:16,361
Ada sesuatu yang mengganggumu.
154
00:06:16,363 --> 00:06:18,429
Garis waktu telah berubah banyak.
155
00:06:19,321 --> 00:06:20,799
Pengetahuan saya tentang masa depan
156
00:06:20,801 --> 00:06:21,900
menjadi ketinggalan jaman.
157
00:06:21,902 --> 00:06:24,202
Akan sulit untuk tetap relevan.
158
00:06:24,204 --> 00:06:27,287
Kamu lebih dari sekedar
team ensiklopedia, Philip.
159
00:06:28,308 --> 00:06:29,707
Siapa lagi yang akan saya hubungi
160
00:06:29,709 --> 00:06:30,975
ketika saya tidak bisa mendapatkan kartun Jeffrey
161
00:06:30,977 --> 00:06:32,243
untuk bermain di ponsel saya?
162
00:06:32,245 --> 00:06:33,377
sangat tersanjung.
163
00:06:34,085 --> 00:06:35,913
Atau buatkan saya daftar putar musik.
164
00:06:36,838 --> 00:06:38,783
Ajari saya tentang kura-kura.
165
00:06:38,785 --> 00:06:41,686
Harga diri itu adil
mengalir melalui pembuluh darahku
166
00:06:41,688 --> 00:06:43,678
Kamu seperti kami semua sekarang.
167
00:06:44,307 --> 00:06:45,923
Hanya manusia biasa.
168
00:06:45,925 --> 00:06:47,057
Dan itu tidak apa-apa.
169
00:06:51,228 --> 00:06:54,031
Aku harus pergi bekerja, tapi aku akan hubungi di com.
170
00:06:56,401 --> 00:06:57,693
Semoga harimu menyenangkan.
171
00:06:57,695 --> 00:06:59,402
Pergilah jalan-jalan!
172
00:07:03,742 --> 00:07:06,143
[♪♪♪]
173
00:07:18,256 --> 00:07:20,423
[KEDUANYA TERTAWA]
174
00:07:20,425 --> 00:07:22,525
Oh! Tuhanku.
175
00:07:23,051 --> 00:07:25,661
Saya kira kita melengkapi untuk waktu yang hilang.
176
00:07:25,663 --> 00:07:26,829
Waktu yang hilang?
177
00:07:26,831 --> 00:07:28,364
Aku bahkan tidak tahu hari apa itu.
178
00:07:28,366 --> 00:07:29,631
[TERTAWA] Saya Tahu.
179
00:07:34,138 --> 00:07:36,305
Saya akan berada di pengadilan sepanjang hari, jadi ...
180
00:07:36,307 --> 00:07:37,673
Saya akan sulit dihubungi.
181
00:07:38,709 --> 00:07:40,442
Tapi aku akan menemuimu malam ini?
182
00:07:42,913 --> 00:07:44,079
[MELETAKKAN CANGKIR]
183
00:07:45,282 --> 00:07:47,583
[♪♪♪]
184
00:07:51,955 --> 00:07:54,890
Bagaimana itu untuk sebuah jawaban?
185
00:08:00,563 --> 00:08:02,497
Grant?
186
00:08:04,092 --> 00:08:06,134
Aku mencintaimu
187
00:08:07,012 --> 00:08:08,403
Aku mencintaimu, juga.
188
00:08:10,707 --> 00:08:13,875
[♪♪♪]
189
00:08:16,245 --> 00:08:18,078
[MONOTONE]: 3468.
190
00:08:18,080 --> 00:08:19,480
Koordinat adalah sebagai berikut ...
191
00:08:19,482 --> 00:08:21,949
47.6050 derajat Utara,
192
00:08:21,951 --> 00:08:25,052
dengan 122.3344 derajat Barat.
193
00:08:26,523 --> 00:08:28,656
[GADIS, SUARA NORMAL]:
Mengapa saya di lorong?
194
00:08:28,658 --> 00:08:30,357
Apakah sudah waktunya untuk sekolah?
195
00:08:30,359 --> 00:08:32,226
Belum.
196
00:08:32,228 --> 00:08:34,328
Apakah Anda tetangga baru kami?
197
00:08:36,708 --> 00:08:38,865
Saya rasa begitu.
198
00:08:39,461 --> 00:08:41,235
Semoga harimu menyenangkan, tetangga.
199
00:08:45,341 --> 00:08:47,641
[♪♪♪]
200
00:09:05,320 --> 00:09:06,692
Apa yang kamu lakukan di sini?
201
00:09:06,694 --> 00:09:08,023
Apa yang kamu lakukan di sini?
202
00:09:08,025 --> 00:09:09,362
Dia bertanya lebih dulu.
203
00:09:09,364 --> 00:09:10,430
Seorang utusan memberi saya
204
00:09:10,432 --> 00:09:11,730
koordinat untuk sidang.
205
00:09:11,732 --> 00:09:12,966
Aku takut setengah mati.
206
00:09:12,968 --> 00:09:15,034
[♪♪♪]
207
00:09:19,207 --> 00:09:21,106
[MENENANGKAN]: Mungkin ini sidang pengadilan mereka.
208
00:09:21,108 --> 00:09:23,075
Tidak perlu waktu yang lama.
209
00:09:23,077 --> 00:09:24,577
[MENGGUNTING]
210
00:09:26,347 --> 00:09:27,312
[MENGGUNTING]
211
00:09:29,584 --> 00:09:32,918
Semua bangkit untuk kedatangan itu
dari Komite Pengadilan.
212
00:09:35,222 --> 00:09:37,389
[♪♪♪]
213
00:09:38,925 --> 00:09:40,892
[BUNYI NADA TINGGI DIMULAI]
214
00:09:40,894 --> 00:09:43,962
[TENTARA MENJERIT]
215
00:09:51,805 --> 00:09:53,805
[JERITAN BARLANJUT]
216
00:09:57,443 --> 00:09:59,577
[BUNYI BERKURANG]
217
00:10:03,416 --> 00:10:05,449
[♪♪♪]
218
00:10:06,820 --> 00:10:08,920
Saya Traveler 009.
219
00:10:08,922 --> 00:10:11,655
Anda bisa merujuk saya sebagai Pembicara.
220
00:10:11,657 --> 00:10:15,726
Saya bergabung dengan Travelers 0017 dan 0029.
221
00:10:15,728 --> 00:10:16,957
Mereka para programmer.
222
00:10:16,959 --> 00:10:18,829
Apa yang kalian semua lakukan disini?
223
00:10:18,831 --> 00:10:20,264
Siapa yang menjaga Direktur?
224
00:10:20,266 --> 00:10:21,999
0027.
225
00:10:22,001 --> 00:10:25,802
Kami datang ke Abad 21
seperti yang diinstruksikan oleh Direktur.
226
00:10:26,276 --> 00:10:28,153
Tidak seperti dirimu sendiri.
227
00:10:29,675 --> 00:10:31,307
Jadi itulah tentang semua ini?
228
00:10:31,309 --> 00:10:33,176
0027...
229
00:10:33,178 --> 00:10:35,946
Anda dituntut dengan konspirasi
melawan Direktur
230
00:10:35,948 --> 00:10:39,282
dan kejahatan yang tinggi
karena menghalangi Rencana Besar.
231
00:10:41,486 --> 00:10:43,686
[♪♪♪]
232
00:10:49,794 --> 00:10:54,297
[MUSIK DIMAINKAN]
233
00:11:02,707 --> 00:11:04,339
Aku suka yang itu.
234
00:11:04,341 --> 00:11:06,208
Dapatkah Anda menambahkannya ke daftar putar saya?
235
00:11:06,210 --> 00:11:10,279
Dan begitu saja, saya
direduksi menjadi DJnya Carly.
236
00:11:10,281 --> 00:11:11,346
[TERKEKEH]
237
00:11:11,348 --> 00:11:13,649
Tolong, sesuatu yang bersemangat.
238
00:11:13,990 --> 00:11:16,218
Ada keberuntungan dengan rekaman itu?
239
00:11:16,220 --> 00:11:18,387
Mereka menyapu bersih semuanya,
seperti yang kita duga.
240
00:11:18,703 --> 00:11:19,921
Saya melacak nomor seri
241
00:11:19,923 --> 00:11:21,890
dari senjata yang mereka bawa.
242
00:11:21,892 --> 00:11:23,492
Sambil menggenggam sedotan di sini
243
00:11:23,494 --> 00:11:24,826
Mereka pasti tergelincir,
244
00:11:24,828 --> 00:11:27,362
dan ketika mereka melakukannya, kami akan siap untuk mereka.
245
00:11:27,364 --> 00:11:28,763
Mampir di Ops setelah bekerja?
246
00:11:28,765 --> 00:11:31,800
Tidak, aku harus menjemput Jeffrey dari
pengasuh,
247
00:11:31,802 --> 00:11:34,202
beli beberapa bahan makanan ...
248
00:11:34,204 --> 00:11:35,269
[MENGELUH]
249
00:11:35,271 --> 00:11:36,437
...Bawa mobil van saya ke montir.
250
00:11:36,439 --> 00:11:38,873
Saya mengalami masalah
menghidupkan di pagi hari.
251
00:11:39,977 --> 00:11:41,542
Mungkin aku bisa jadi montir.
252
00:11:41,544 --> 00:11:43,277
Saya tinggal di garasi.
253
00:11:43,279 --> 00:11:44,545
[TERTAWA KERING] Hentikan.
254
00:11:44,547 --> 00:11:46,748
Kamu adalah anggota tim yang berharga...
255
00:11:46,750 --> 00:11:48,816
dan seorang DJ yang hebat.
256
00:11:48,818 --> 00:11:51,385
[CEKIKAN] Tolong, Lagu selanjutnya.
257
00:11:54,190 --> 00:11:56,424
[BUNYI TUTS MENGETIK]
258
00:11:57,560 --> 00:12:00,261
[PROGRAMMER 0017]:
3468, silahkan berdiri.
259
00:12:02,565 --> 00:12:04,599
[♪♪♪]
260
00:12:11,440 --> 00:12:12,606
Ceritakanlah kepada kami
261
00:12:12,608 --> 00:12:15,343
bagaimana Anda pertama kali melakukan kontak dengan 0027.
262
00:12:16,386 --> 00:12:17,978
Saya bertemu Grace beberapa bulan yang lalu,
263
00:12:17,980 --> 00:12:19,455
Saat tim saya diberi misi
264
00:12:19,457 --> 00:12:21,148
untuk menyambut Traveler 0014,
265
00:12:21,150 --> 00:12:22,249
Ellis.
266
00:12:22,251 --> 00:12:23,383
Grace datang
267
00:12:23,385 --> 00:12:24,551
pada waktu yang sama
268
00:12:24,553 --> 00:12:26,620
dan mengatakan bahwa misinya adalah untuk membantu Marcy.
269
00:12:26,622 --> 00:12:28,356
[PROGRAMMER 0017]:
Tapi itu bohong, bukan?
270
00:12:28,358 --> 00:12:30,157
Tidak, itu tidak. Saya menyelamatkan hidupnya.
271
00:12:30,159 --> 00:12:32,559
Terdakwa akan
menahan diri dari menyela.
272
00:12:32,561 --> 00:12:34,594
Jika Anda menahan diri dari pertanyaan inti!
273
00:12:34,596 --> 00:12:36,696
Lanjutkan. Dia menyelamu.
274
00:12:37,766 --> 00:12:39,766
Belakangan, kami tahu dia sebenarnya ada di sini
275
00:12:39,768 --> 00:12:40,833
untuk mengatur ulang Direktur
276
00:12:40,835 --> 00:12:43,636
dengan mengambil keuntungan
tentang T.E.L.L. Marcy yang baru.
277
00:12:43,638 --> 00:12:46,238
Dan Anda tidak menyadarinya
dari tujuan sekunder ini?
278
00:12:46,240 --> 00:12:48,007
Dia akhirnya memberi tahu kami. Sebelum itu,
279
00:12:48,009 --> 00:12:49,909
yang kami percayai
dia hanya di sini untuk menyelamatkan Marcy.
280
00:12:49,911 --> 00:12:50,910
Itu yang saya lakukan
281
00:12:50,912 --> 00:12:52,779
Dan untuk itu saya sangat berterimakasih.
282
00:12:52,781 --> 00:12:53,980
Terima kasih kembali.
283
00:12:53,982 --> 00:12:55,147
[PROGRAMMER 0017]: Bagaimanapun juga,
284
00:12:55,149 --> 00:12:57,149
Apakah kamu mencurigai dia
anggota dari Faksi?
285
00:12:57,151 --> 00:12:58,450
[MACLAREN]: Di masa depan yang kami tinggalkan,
286
00:12:58,452 --> 00:12:59,827
Tidak ada Faksi.
287
00:12:59,829 --> 00:13:02,087
Protokol dua telah membuat kita dalam kegelapan.
288
00:13:02,089 --> 00:13:03,222
Kami tidak tahu.
289
00:13:03,224 --> 00:13:04,790
[PROGRAMMER 0017]:
Dan siapa yang menulis protokol dua?
290
00:13:04,792 --> 00:13:06,792
Oh ayolah! Anda tahu saya yang melakukannya.
291
00:13:06,794 --> 00:13:07,826
0027, tolong.
292
00:13:07,828 --> 00:13:09,795
Team-team di abad 21 tidak seharusnya
293
00:13:09,797 --> 00:13:11,663
dibuat sadar akan setiap perubahan di masa depan
294
00:13:11,665 --> 00:13:13,677
karena tingkat penyelesaian misi kita
295
00:13:13,679 --> 00:13:15,023
akan turun secara eksponensial.
296
00:13:15,025 --> 00:13:17,729
Kamu telah diminta oleh
Hakim pengadilan untuk tidak menyela.
297
00:13:17,731 --> 00:13:19,604
Operasi ini akan
lumpuh dengan rasa takut
298
00:13:19,606 --> 00:13:21,239
bagaimana tindakan mereka
bisa berdampak negatif
299
00:13:21,241 --> 00:13:22,207
orang-orang yang mereka tinggalkan.
300
00:13:22,209 --> 00:13:24,442
- Cukup!
- Saya setuju!
301
00:13:24,444 --> 00:13:26,144
Jika saya tidak mengatur ulang Direktur,
302
00:13:26,146 --> 00:13:27,839
Faksi akan merusaknya,
303
00:13:27,841 --> 00:13:30,515
yang berarti Faksi akan
memiliki kendali atas masa lalu
304
00:13:30,517 --> 00:13:31,629
apa yang saya lakukan
305
00:13:31,631 --> 00:13:34,985
adalah satu-satunya cara
untuk menyelamatkan Marcy dan Direktur.
306
00:13:34,987 --> 00:13:37,655
Itu adalah Direktur
yang memerintahkan sidang ini,
307
00:13:38,426 --> 00:13:39,824
tidak ada satupun dari kami.
308
00:13:39,826 --> 00:13:41,426
Mengapa
309
00:13:42,462 --> 00:13:43,528
Ia tahu apa yang sebenarnya terjadi.
310
00:13:43,530 --> 00:13:45,329
Ia tahu apa yang saya korbankan.
311
00:13:45,331 --> 00:13:47,898
Ini ... ini tidak masuk akal.
312
00:13:47,900 --> 00:13:50,101
Namun kita di sini.
313
00:13:50,521 --> 00:13:52,502
Kami akan beristirahat sebentar
314
00:13:52,504 --> 00:13:54,839
untuk memungkinkan semua fakta tersebut diresapi.
315
00:13:55,875 --> 00:13:58,308
[♪♪♪]
316
00:14:06,965 --> 00:14:08,599
Blair, hai, ini David saya ...
317
00:14:09,682 --> 00:14:11,367
Hai! Anda masih di rumah.
318
00:14:12,344 --> 00:14:13,831
Yeah, saya baru saja menelepon
319
00:14:13,833 --> 00:14:16,367
untuk meninggalkan pesan
untuk mengucapkan selamat ulang tahun,
320
00:14:16,369 --> 00:14:19,337
jadi, uh, selamat ulang tahun.
321
00:14:19,926 --> 00:14:21,305
Yeah.
322
00:14:21,307 --> 00:14:23,974
Bagaimanapun, itu dia
dan hanya alasan saya menelepon,
323
00:14:23,976 --> 00:14:25,807
jadi bersenang-senanglah ...
324
00:14:26,683 --> 00:14:28,612
Sebuah Pesta Rave? [TERTAWA]
325
00:14:28,614 --> 00:14:30,180
Oh.
326
00:14:30,182 --> 00:14:31,949
Tidak.
327
00:14:31,951 --> 00:14:34,818
Tidak, tidak, saya tidak, um...
328
00:14:34,820 --> 00:14:36,654
Saya tidak dapat melakukan Pesta Rave.
329
00:14:37,235 --> 00:14:39,156
Bukan hanya milikku ...
330
00:14:40,697 --> 00:14:42,792
Katakan apa, saya akan mengatakan mungkin.
331
00:14:43,199 --> 00:14:45,159
Dan, uh...
332
00:14:45,630 --> 00:14:48,031
Yeah. Saya akan mencoba.
333
00:14:49,497 --> 00:14:52,835
Ya, saya akan - saya akan mencoba
mungkin sampai jumpa lagi.
334
00:14:54,339 --> 00:14:56,473
Baik. Ya, sampai jumpa.
335
00:15:00,579 --> 00:15:03,179
0115...
336
00:15:03,803 --> 00:15:04,914
apakah kamu bertanggung jawab
337
00:15:04,916 --> 00:15:07,584
untuk mengganggu T.E.L.L. asli milik Grace Day
338
00:15:07,586 --> 00:15:08,651
Saya akan.
339
00:15:08,653 --> 00:15:09,852
Perintah siapakah Anda bertindak atas?
340
00:15:09,854 --> 00:15:11,087
Tidak seorangpun.
341
00:15:11,519 --> 00:15:12,855
Lalu mengapa kamu melakukannya?
342
00:15:12,857 --> 00:15:14,323
Saya tidak ingin dia mati.
343
00:15:14,325 --> 00:15:15,523
Sesederhana itu.
344
00:15:16,160 --> 00:15:17,293
Sebagai seorang Traveler,
345
00:15:17,295 --> 00:15:19,061
Anda tidak hanya mewarisi tubuh inang,
346
00:15:19,063 --> 00:15:20,396
Anda mewarisi kehidupan yang telah mereka jalani ...
347
00:15:20,398 --> 00:15:22,030
Keluarga, teman...
348
00:15:22,947 --> 00:15:26,034
Grace Day hanyalah seorang konselor bimbingan
349
00:15:26,036 --> 00:15:27,603
pada Sekolah Menengah Atas Inangmu
350
00:15:27,605 --> 00:15:29,805
Itu tidak melakukan keadilan nya.
351
00:15:29,807 --> 00:15:31,507
Lihat, Inang saya adalah pengganggu.
352
00:15:31,509 --> 00:15:33,174
Kejam.
353
00:15:33,176 --> 00:15:35,677
Dia mencoba membantunya.
Dia ada di sana untuknya.
354
00:15:35,679 --> 00:15:37,079
Untuk saya.
355
00:15:37,670 --> 00:15:39,581
[PEMBICARA]: Dan secara historis,
dia seharusnya mati.
356
00:15:39,583 --> 00:15:42,283
[TREVOR]: Saya merasionalisasi
bahwa satu orang tidaklah penting
357
00:15:42,285 --> 00:15:43,752
pada Rencana Besar,
358
00:15:43,754 --> 00:15:45,286
tapi aku berbohong pada diriku sendiri.
359
00:15:45,928 --> 00:15:49,224
Saya melanggar protokol
karena dia memang penting bagiku ...
360
00:15:49,807 --> 00:15:52,059
dan aku bersedia
untuk menerima konsekuensinya.
361
00:15:52,685 --> 00:15:54,129
[PEMBICARA]: Karena tindakanmu,
362
00:15:55,898 --> 00:15:58,359
mengunci semua pemindahan ke Abad 21
363
00:15:58,361 --> 00:16:01,068
sampai dia bisa mengirim dirinya sendiri
ke dalam Inangnya Grace Day,
364
00:16:01,070 --> 00:16:03,371
menghentikan program Traveler
selama empat jam
365
00:16:03,373 --> 00:16:05,239
Saya tidak bisa pergi ke siapa pun.
366
00:16:05,241 --> 00:16:07,108
Lusinan misi dibatalkan.
367
00:16:07,110 --> 00:16:08,943
Seorang Traveler seharusnya
tiba di Jerman
368
00:16:08,945 --> 00:16:11,411
dan mencegah
jalan yang keluar jalur akan datang.
369
00:16:11,413 --> 00:16:13,114
Semua penumpang meninggal.
370
00:16:13,790 --> 00:16:15,460
Sebuah tim bermaksud tiba di Inggris
371
00:16:15,462 --> 00:16:17,051
dan menghentikan serangan teroris
372
00:16:17,053 --> 00:16:18,085
tidak dapat transit.
373
00:16:18,087 --> 00:16:20,154
[TREVOR]: saya berasumsi
Direktur akan memilih
374
00:16:20,156 --> 00:16:21,955
sebuah host baru
untuk Traveler terjadwal berikutnya
375
00:16:21,957 --> 00:16:23,653
Rencana besar itu fleksibel.
Itu terus berubah.
376
00:16:23,655 --> 00:16:25,317
Direktur terus-menerus menganalisis
377
00:16:25,319 --> 00:16:26,731
segudang hasil
378
00:16:26,733 --> 00:16:29,095
dan aliran tujuan
sampai sepersekian detik.
379
00:16:29,097 --> 00:16:31,165
Apakah Anda mencoba untuk menyekolahkan saya
dalam matriks algoritma
380
00:16:31,167 --> 00:16:33,833
Direktur menggunakan
untuk mengawasi program Traveler?
381
00:16:33,835 --> 00:16:35,802
[PEMBICARA]: Untuk terakhir kalinya, 0027.
382
00:16:35,804 --> 00:16:38,304
[TREVOR]: Jika kejahatan adalah
terganggunya Rencana besar,
383
00:16:38,306 --> 00:16:41,074
maka akulah yang pertama
yang membiarkan itu terjadi.
384
00:16:41,076 --> 00:16:43,143
Akulah yang harus dihukum.
385
00:16:44,345 --> 00:16:47,089
[SPEAKER]: Direktur pasti
tidak diragukan lagi memperhitungkannya.
386
00:16:47,990 --> 00:16:49,415
Anda boleh mundur.
387
00:16:49,417 --> 00:16:52,285
[♪♪♪]
388
00:16:58,793 --> 00:17:00,326
2103,
389
00:17:00,328 --> 00:17:01,927
maukah kamu berdiri?
390
00:17:01,929 --> 00:17:03,696
Oh, serius? Orang itu membenciku.
391
00:17:04,799 --> 00:17:06,999
[♪♪♪]
392
00:17:16,510 --> 00:17:18,376
Philip, saya memiliki situasi.
393
00:17:19,446 --> 00:17:21,379
Hei, apa kabar baiknya?
394
00:17:21,381 --> 00:17:23,615
Tentunya bukan upah saya.
395
00:17:23,617 --> 00:17:26,218
Bagaimana mereka harapkan
orang untuk hidup dalam hal ini?
396
00:17:26,220 --> 00:17:29,688
Dan perdebatan kapitalis-sosialis
menyerang lagi
397
00:17:29,690 --> 00:17:31,889
Nah, ini tidak cukup bagi saya
untuk menutupi pengeluaran saya minggu ini.
398
00:17:31,891 --> 00:17:33,225
Dapatkah kamu memaksimalkannya untuk saya ?
399
00:17:33,227 --> 00:17:36,461
[PHILIP]: Tentu, coba saya lihat
apa yang bisa saya lakukan untuk Kamu?.
400
00:17:51,177 --> 00:17:53,010
Ini tidak benar.
401
00:17:54,147 --> 00:17:55,646
Apa? Apa itu?
402
00:17:55,648 --> 00:17:58,149
Sesuatu telah terjadi
di pasar pagi ini
403
00:17:58,151 --> 00:17:59,516
ketika saya sedang berjalan-jalan.
404
00:18:00,271 --> 00:18:02,386
Investasi kita turun.
405
00:18:04,246 --> 00:18:05,689
Saya takut untuk memberitahu Kamu seberapa banyak.
406
00:18:05,691 --> 00:18:07,378
Bagaimana itu bisa terjadi?
407
00:18:07,380 --> 00:18:08,852
Sebagian besar investasi berisiko tinggi kita
408
00:18:08,854 --> 00:18:10,561
baru saja jatuh dan terbakar.
409
00:18:10,990 --> 00:18:13,701
Kita dalam masalah keuangan yang serius.
410
00:18:14,367 --> 00:18:17,500
Ini adalah pertemuan Ken yang
telah dipersiapkan selama satu bulan.
411
00:18:17,502 --> 00:18:20,737
Maksudku, dia ... dia punya
kartu catatan dan semuanya.
412
00:18:20,739 --> 00:18:23,206
Dan, uh...
413
00:18:23,208 --> 00:18:25,075
[BERDENGUNG]
414
00:18:25,838 --> 00:18:27,441
Bahkan rambutnya pun disisir ke belakang,
415
00:18:27,443 --> 00:18:30,680
yang merupakan pertanda jelas bahwa,
Anda tahu, itu penting.
416
00:18:30,682 --> 00:18:32,048
[HANDPHONE BERDENGUNG]
417
00:18:32,050 --> 00:18:33,783
Kamu akan mengangkatnya?
418
00:18:33,785 --> 00:18:35,932
Uh, tidak. Tidak, bukan aku.
419
00:18:36,788 --> 00:18:38,588
Bagaimanapun, ahem.
420
00:18:38,590 --> 00:18:39,922
Jadi kita semua duduk di sana,
421
00:18:39,924 --> 00:18:42,425
dan dia berdiri untuk melakukan presentasinya,
422
00:18:42,427 --> 00:18:45,027
dan celananya, itu terbuka lebar.
423
00:18:45,029 --> 00:18:46,028
Oh, tidak.
424
00:18:46,030 --> 00:18:47,930
Apakah penisnya terlihat?
425
00:18:49,133 --> 00:18:50,866
Uh, tidak...
426
00:18:50,868 --> 00:18:53,602
tidak, maksud saya, itu akan ...
itu akan menjadi...
427
00:18:53,991 --> 00:18:55,271
Tetapi, bagaimanapun.
428
00:18:55,273 --> 00:18:57,940
Ada jendela di kantornya,
429
00:18:57,942 --> 00:18:59,408
dan saya pikir, di pertengahan,
430
00:18:59,410 --> 00:19:00,976
dia pasti sudah melihat bayangannya ...
431
00:19:00,978 --> 00:19:02,477
[TERTAWA CEKIKAN]:
...Karena dia hanya...
432
00:19:02,479 --> 00:19:04,646
dia baru tahu,
433
00:19:04,648 --> 00:19:06,048
dan tidak ada apa-apa
dia bisa lakukan tentang hal itu,
434
00:19:06,050 --> 00:19:08,717
Tapi kau bisa melihatnya
perdebatan di kepalanya, seperti ...
435
00:19:09,298 --> 00:19:11,886
"Apakah celana saya terbuka lebar?
selagi saya masih berbicara? "
436
00:19:11,888 --> 00:19:13,988
[TERTAWA] Apakah saya pernah bertemu Ken?
437
00:19:13,990 --> 00:19:16,057
Itu yang lucu ...
Anda benar-benar memilikinya.
438
00:19:16,972 --> 00:19:18,660
Anda sebenarnya
menanyakan pertanyaan itu sebelumnya.
439
00:19:19,392 --> 00:19:20,629
Oh.
440
00:19:23,300 --> 00:19:25,133
Ini terlihat bagus.
441
00:19:27,170 --> 00:19:29,470
[MUSIK ELEKTRONIK MENGGELEGAR]
442
00:19:43,505 --> 00:19:46,938
_
443
00:19:47,623 --> 00:19:50,791
Blair! Anda tidak diperkenankan
untuk melakukan hal ini pada hari ulang tahun Anda.
444
00:19:50,793 --> 00:19:53,961
Dia sangat tidak layak.
445
00:19:53,963 --> 00:19:56,429
Pegangan dengan saya!
446
00:19:57,833 --> 00:20:00,200
[♪♪♪]
447
00:20:24,793 --> 00:20:26,826
[MELETUS]
448
00:20:29,530 --> 00:20:31,163
[BUNYI NADA TINGGI DIMULAI]
449
00:20:31,165 --> 00:20:33,465
[PULSA MENYAPU]
450
00:20:33,467 --> 00:20:35,167
[BERDENGING DAN JERITAN]
451
00:20:40,208 --> 00:20:42,241
[DENGING BERHENTI]
452
00:20:46,847 --> 00:20:50,148
[♪♪♪]
453
00:20:50,150 --> 00:20:51,517
Apa yang terjadi?
454
00:20:51,519 --> 00:20:54,319
[♪♪♪]
455
00:21:00,282 --> 00:21:02,620
- [DENGUNG]
- Tapi, lalu, kenapa, um ...
456
00:21:02,645 --> 00:21:04,145
kenapa Ken berubah pikiran?
457
00:21:04,147 --> 00:21:05,779
Saya tidak tahu
458
00:21:05,781 --> 00:21:08,716
Aku hanya, saya hanya datang dan
siap mengemas semua barang saya,
459
00:21:08,718 --> 00:21:11,652
dan dia bilang aku masih punya pekerjaan.
460
00:21:13,110 --> 00:21:14,242
Itu adalah misteri.
461
00:21:15,925 --> 00:21:17,639
Kamu mau anggur lagi?
462
00:21:17,641 --> 00:21:19,125
Um, mungkin sebentar lagi.
463
00:21:19,127 --> 00:21:20,461
Saya hanya akan menggunakan kamar mandi.
464
00:21:20,463 --> 00:21:22,463
Permisi.
465
00:21:24,400 --> 00:21:26,467
[SMS MASUK]
466
00:21:33,475 --> 00:21:34,741
[BLAIR]: David, tolong!
467
00:21:34,743 --> 00:21:37,177
Tolong aku! Tolong aku butuh bantuanmu!
468
00:21:37,179 --> 00:21:38,544
[JERITAN] Saya terkunci di sebuah stan!
469
00:21:38,546 --> 00:21:39,479
Mereka mencoba masuk.
470
00:21:39,481 --> 00:21:40,981
Tolong! Tolong bantu aku!
471
00:21:40,983 --> 00:21:42,115
[JERITAN]
472
00:21:42,117 --> 00:21:43,950
[KLIK]
473
00:21:45,079 --> 00:21:47,046
Uh... um.
474
00:21:48,323 --> 00:21:50,656
[♪♪♪]
475
00:21:52,059 --> 00:21:53,659
Kamu mau pergi kemana?
476
00:21:53,661 --> 00:21:54,660
Uh...
477
00:21:54,662 --> 00:21:57,162
Ini, dengarkan ini...
478
00:21:57,164 --> 00:21:59,331
David, tolong! Tolong aku!
Tolong aku butuh bantuanmu!
479
00:21:59,333 --> 00:22:01,267
- [BLAIR MENJERIT]
- Tunggu! Aku ikut denganmu.
480
00:22:02,336 --> 00:22:04,437
Ini.
481
00:22:06,140 --> 00:22:07,139
Dan dengan hidung,
482
00:22:07,141 --> 00:22:09,562
"Saladin's Vigil"
melintasi garis finish
483
00:22:10,177 --> 00:22:12,177
[ANNOUNCER]: Dan dengan hidung,
484
00:22:12,179 --> 00:22:15,180
"Nemesis Star" melintasi garis finish!
485
00:22:15,182 --> 00:22:17,516
Itu sampai ke tali.
486
00:22:17,518 --> 00:22:20,052
"Outbreak Prime"
berada di depan memimpin
487
00:22:20,054 --> 00:22:21,620
untuk memenangkan tempat pertama.
488
00:22:21,622 --> 00:22:24,022
[PENYIAR]: "Outbreak Prime"
jauh di depan...
489
00:22:24,024 --> 00:22:26,458
Tapi, sekarang, menarik diri
dari tengah kumpulan
490
00:22:26,460 --> 00:22:28,927
adalah "Gjallahorn"!
491
00:22:37,838 --> 00:22:39,503
Sial.
492
00:22:40,540 --> 00:22:42,173
[MARCY]: Jadi apa yang dimaksud dengan rave?
493
00:22:42,175 --> 00:22:46,577
[DAVID]: Sebuah pesta tarian ilegal
dengan musik keras, narkoba, alkohol.
494
00:22:46,579 --> 00:22:48,011
Bukan berarti aku pernah ke sana.
495
00:22:48,013 --> 00:22:51,148
Saya tidak menari
Begitu saya berdiri secara berirama.
496
00:22:51,150 --> 00:22:52,716
Tunggu...
497
00:22:52,718 --> 00:22:53,984
jika ada seharusnya musik keras,
498
00:22:53,986 --> 00:22:55,753
bukankah seharusnya kita mendengarnya sekarang?
499
00:22:57,056 --> 00:22:59,889
Uh... yeah.
500
00:23:04,196 --> 00:23:06,729
Apa, kamu selalu membawa itu?
501
00:23:06,731 --> 00:23:07,911
Yep.
502
00:23:12,537 --> 00:23:15,038
[♪♪♪]
503
00:23:15,040 --> 00:23:17,039
[DAVID]: Blair?
504
00:23:25,083 --> 00:23:26,583
Hey.
505
00:23:27,719 --> 00:23:30,587
Apa yang terjadi? Hei?
506
00:23:33,124 --> 00:23:34,357
[MARCY]: Dia overdosis.
507
00:23:34,359 --> 00:23:37,293
Kita perlu di untuk mencapai
ke rumah sakit dan merawatnya
508
00:23:37,295 --> 00:23:39,528
Kamu selalu membawa itu?
509
00:23:39,530 --> 00:23:42,098
Banyak klien saya
memiliki masalah kecanduan.
510
00:23:43,901 --> 00:23:45,567
Hey...
511
00:23:45,569 --> 00:23:47,036
[BLAIR, KESAKITAN]: David?
512
00:23:47,038 --> 00:23:48,570
Apa yang terjadi?
513
00:23:49,453 --> 00:23:51,239
Kami berada di kamar mandi ...
514
00:23:52,409 --> 00:23:54,833
Orang-orang mulai berteriak.
515
00:23:55,479 --> 00:23:56,678
Ketika saya keluar,
516
00:23:56,680 --> 00:23:58,947
mereka semua berbalik pada saya.
517
00:23:58,949 --> 00:24:00,949
Berikan aku teleponmu
518
00:24:03,888 --> 00:24:05,786
[DAVID]: Oke, kita akan
membawa Anda ke rumah sakit,
519
00:24:05,788 --> 00:24:08,156
dan kau akan baik-baik saja, oke?
520
00:24:09,559 --> 00:24:11,826
[♪♪♪]
521
00:24:17,667 --> 00:24:18,900
Hey...
522
00:24:18,902 --> 00:24:21,236
Saya berada di sebuah bangunan di sudut jalan
dari 50th and Baker.
523
00:24:21,238 --> 00:24:23,070
Saya tidak tahu bagaimana mereka pergi begitu cepat,
524
00:24:23,072 --> 00:24:24,839
tapi frame ada di sini
kurang dari satu jam yang lalu.
525
00:24:24,841 --> 00:24:25,940
Dengan siapa kamu bicara?
526
00:24:25,942 --> 00:24:27,408
Ambil tayangan kamera.
Saya akan segera ke sana.
527
00:24:27,410 --> 00:24:28,843
Tayangan Kamera?
528
00:24:28,845 --> 00:24:31,012
Anda perlu membawanya ke rumah sakit.
529
00:24:31,014 --> 00:24:32,279
Saya harus pergi.
530
00:24:32,281 --> 00:24:34,314
Okay. Marcy!
531
00:24:34,316 --> 00:24:36,517
[OPERATOR]: 9-1-1. Apa keadaan daruratmu?
532
00:24:36,519 --> 00:24:38,652
Mereka membersihkan semua rekaman itu
sebelum mereka pergi lagi,
533
00:24:38,654 --> 00:24:40,187
tapi kita tahu pasti
bahwa Framenya ada di sana.
534
00:24:40,189 --> 00:24:42,856
[MACLAREN]: Syukurlah
untuk generasi selfie.
535
00:24:42,858 --> 00:24:44,391
Bisakah kamu memperbesar disana?
536
00:24:44,393 --> 00:24:46,160
[MARCY]: Faksi mengambil
semua orang di rave
537
00:24:46,162 --> 00:24:49,163
kecuali tiga wanita yang
rupanya di kamar mandi
538
00:24:49,165 --> 00:24:50,330
Kami menemukan mereka overdosis,
539
00:24:50,332 --> 00:24:52,266
mungkin sebuah cara untuk
menghilangkan mereka sebagai saksi.
540
00:24:52,268 --> 00:24:53,633
Dan mereka selamat?
541
00:24:53,635 --> 00:24:55,501
David dan saya berhasil menyelamatkan salah satunya,
542
00:24:55,503 --> 00:24:57,537
tapi dia tidak melihat apapun
543
00:24:57,539 --> 00:24:59,105
[MACLAREN]: Tapi ini simpanan yang aman
semua orang di foto itu
544
00:24:59,107 --> 00:25:00,640
sebuah faksi.
545
00:25:00,642 --> 00:25:02,776
Masuk akal, tapi tidak
tahu bagaimana kamu membuktikannya
546
00:25:04,212 --> 00:25:05,679
Cari mereka, jika Anda bisa.
547
00:25:05,681 --> 00:25:08,615
Kami harus kembali
ke Sidang marathon.
548
00:25:08,617 --> 00:25:09,950
Bagaimana kabarmu? Bisa anda katakan?
549
00:25:09,952 --> 00:25:11,984
Tidak terlihat baik untuk Grace.
550
00:25:13,321 --> 00:25:14,653
[PROGRAMMER 0029]: Marcy...
551
00:25:14,655 --> 00:25:15,988
bagaimana dan mengapa?
552
00:25:15,990 --> 00:25:19,358
apakah 0027 "repackage" kesadaran Anda?
553
00:25:20,528 --> 00:25:24,564
Yah, tentu saja,
Saya tidak benar-benar ingat,
554
00:25:24,566 --> 00:25:26,532
tapi dari apa yang saya diberitahu,
555
00:25:26,534 --> 00:25:28,734
dia menunjukkan kode saya
556
00:25:28,736 --> 00:25:30,636
Sesuatu yang dibuat Ellis ...
557
00:25:30,638 --> 00:25:32,104
Sebuah backdoor hack,
558
00:25:32,802 --> 00:25:35,227
yang mana, selama proses pengemasan ulang,
559
00:25:35,229 --> 00:25:37,643
entah bagaimana berhasil mengatur ulang Direktur.
560
00:25:37,645 --> 00:25:40,278
Diakuinya, sebuah karya brilian.
561
00:25:40,280 --> 00:25:41,614
Terima kasih.
562
00:25:41,616 --> 00:25:43,381
Dan bagaimana itu?
bekerja untuk Anda, Marcy,
563
00:25:43,383 --> 00:25:44,816
ini "mereset" kesadaranmu?
564
00:25:44,818 --> 00:25:46,585
Uh, bagaimana ini bersangkut paut?
565
00:25:46,587 --> 00:25:47,852
Saya memulihkannya.
566
00:25:47,854 --> 00:25:49,554
Apakah Anda merasa dipulihkan, Marcy?
567
00:25:50,624 --> 00:25:52,308
Saya tidak lagi mengalami kejang.
568
00:25:52,310 --> 00:25:54,661
Tapi apakah Anda merasa seperti yang Anda lakukan sebelumnya?
569
00:25:56,096 --> 00:25:57,372
Tidak.
570
00:25:57,664 --> 00:25:59,731
Tapi itu sebagian
karena saya tidak memiliki ingatan
571
00:25:59,733 --> 00:26:01,470
dari waktu saya dihabiskan di abad 21 sebelumnya.
572
00:26:01,472 --> 00:26:04,669
Ada ... bagian yang hilang, maka?
573
00:26:05,672 --> 00:26:07,171
Ya.
574
00:26:07,758 --> 00:26:09,273
[PROGRAMMER 0029]: Marcy...
575
00:26:09,275 --> 00:26:10,574
Saya telah mempelajari M.R.I.s Anda.
576
00:26:10,576 --> 00:26:11,776
Dia harus dibawa keluar
577
00:26:11,778 --> 00:26:13,577
lebih dari sekedar beberapa bulan Ingatan.
578
00:26:15,414 --> 00:26:18,616
[♪♪♪]
579
00:26:18,618 --> 00:26:20,618
Apa lagi yang kamu ambil?
580
00:26:20,620 --> 00:26:21,718
Saya sudah bilang.
581
00:26:21,720 --> 00:26:23,120
Kelebihan, dan hal-hal yang tidak berguna.
582
00:26:23,122 --> 00:26:24,201
Seperti apa?
583
00:26:24,203 --> 00:26:26,123
Empati? Emosi, kekurangan yang Anda miliki?
584
00:26:26,125 --> 00:26:27,124
Oh, diam, 29.
585
00:26:27,126 --> 00:26:29,092
Anda mempraktekkan seorang sosiopat pada sendiri.
586
00:26:29,094 --> 00:26:30,628
Bagaimana kamu bisa melakukan itu padaku?
587
00:26:30,630 --> 00:26:31,795
Anda pasti sudah mati!
588
00:26:31,797 --> 00:26:34,097
Ya, tapi itu sudah terjadi
pilihan saya untuk memilihnya.
589
00:26:34,099 --> 00:26:35,465
Anda memanfaatkan saya.
590
00:26:35,467 --> 00:26:36,499
Ya saya melakukannya!
591
00:26:36,501 --> 00:26:38,234
Saya mencegah Anda bunuh diri.
592
00:26:38,236 --> 00:26:40,037
Hidup itu berharga,
593
00:26:40,039 --> 00:26:41,471
dan begitu juga terampil
beroperasi di lapangan
594
00:26:41,473 --> 00:26:42,773
Saya hanyalah alat untuk mencapai tujuan.
595
00:26:42,775 --> 00:26:43,940
Marcy, kamu masih kamu.
596
00:26:43,942 --> 00:26:45,275
Saya bersumpah padamu
597
00:26:46,046 --> 00:26:47,443
Aku tidak mengambil jiwamu.
598
00:26:47,445 --> 00:26:49,646
Bagaimana kamu bisa tahu?
599
00:26:50,715 --> 00:26:53,283
[♪♪♪]
600
00:27:00,458 --> 00:27:03,522
Carly, saya pikir saya menemukan satu
dari orang-orang di dalam foto.
601
00:27:04,162 --> 00:27:05,628
[KETIKAN TUTS]
602
00:27:06,191 --> 00:27:07,429
Lupakan tiga yang pertama.
603
00:27:07,431 --> 00:27:09,231
Apa pendapatmu tentang empat dan lima?
604
00:27:09,233 --> 00:27:11,934
Bukan penggemar berat "Mason."
605
00:27:11,936 --> 00:27:13,468
Tapi itu sangat maskulin.
Seperti "stone mason."
606
00:27:13,470 --> 00:27:15,671
Ini juga sebuah stoples
607
00:27:15,673 --> 00:27:16,672
Kamu menyimpan acar didalam.
608
00:27:16,674 --> 00:27:18,674
Bagaimana dengan nama ayahmu?
609
00:27:18,676 --> 00:27:20,275
Oh, Wilbur adalah babi di Charlotte's Web.
610
00:27:20,277 --> 00:27:22,111
dan Wright brother.
611
00:27:24,415 --> 00:27:26,481
Awas. Saya mungkin menular.
612
00:27:26,483 --> 00:27:28,584
Saya telah membangun kekebalan.
613
00:27:28,586 --> 00:27:30,185
Bagaimana perasaanmu?
614
00:27:30,187 --> 00:27:31,869
Tidakkah kamu dengar? Saya tidak punya perasaan.
615
00:27:31,871 --> 00:27:33,488
Yeah, kamu lakukan.
616
00:27:33,490 --> 00:27:34,923
Aku punya ini.
617
00:27:34,925 --> 00:27:36,458
Apakah mereka?
618
00:27:36,460 --> 00:27:38,660
Cobalah satu. Mereka kentang goreng.
619
00:27:39,663 --> 00:27:41,262
[NAPAS DALAM-DALAM]
620
00:27:42,060 --> 00:27:43,497
Setidaknya jika mereka melemparkan buku itu pada saya,
621
00:27:43,499 --> 00:27:46,034
Bisa saya katakan saya sudah punya
Masakan Perancis abad ke-21.
622
00:27:46,036 --> 00:27:47,535
[CEKIKAN]
623
00:27:48,538 --> 00:27:49,804
Mengapa kamu bersikap baik padaku?
624
00:27:49,806 --> 00:27:51,005
Apakah kamu tahu sesuatu?
625
00:27:51,007 --> 00:27:53,041
Tidak, itu karena
kita bahkan tidak akan berada di sini
626
00:27:53,043 --> 00:27:54,809
jika Anda tidak mengatur ulang Direktur.
627
00:27:54,811 --> 00:27:55,810
Anda harus mengerti
628
00:27:55,812 --> 00:27:57,278
bahwa mereka akan sampai pada kesimpulan yang sama.
629
00:27:57,280 --> 00:27:59,095
Percayalah pada penilaian
dari mereka yang bernapas dengan mulut?
630
00:27:59,097 --> 00:28:00,514
Tolong.
631
00:28:00,516 --> 00:28:01,716
- [TELEPON BERDENGUNG]
- Oh.
632
00:28:01,718 --> 00:28:03,317
[BEDENGUNG]
633
00:28:03,319 --> 00:28:05,185
Anda perlu mengambil itu?
634
00:28:05,187 --> 00:28:07,020
Ah, itu bisa menunggu.
635
00:28:07,022 --> 00:28:09,690
Lagi pula, aku harus melakukan ini.
636
00:28:09,692 --> 00:28:10,958
Melakukan apa?
637
00:28:10,960 --> 00:28:12,326
Bawa masuk, Grace! Kamu butuh ini
638
00:28:12,328 --> 00:28:13,326
Bukan saya! Bisakah kita tidak ...
639
00:28:13,328 --> 00:28:14,361
Oh, itu terjadi.
640
00:28:14,363 --> 00:28:15,829
Ayo, itu dia.
641
00:28:15,831 --> 00:28:16,830
Baik. Terima kasih.
642
00:28:16,832 --> 00:28:18,305
Anda dapat melepaskannya sekarang.
643
00:28:19,168 --> 00:28:20,734
Tidak terlalu buruk, kan?
644
00:28:21,350 --> 00:28:23,237
Saya merasakan sedikit pelepasan endorfin.
645
00:28:23,239 --> 00:28:24,938
Anda lihat?
646
00:28:24,940 --> 00:28:26,974
[MENGUNYAH]
647
00:28:28,010 --> 00:28:30,076
Apakah Anda memiliki pasangan seks teratur?
648
00:28:31,146 --> 00:28:33,647
[♪♪♪]
649
00:28:35,584 --> 00:28:38,251
Anda tidak bisa membenci setiap orang yang saya datangi.
650
00:28:38,253 --> 00:28:39,386
[MACLAREN]: Yah, kita bahkan tidak tahu
651
00:28:39,388 --> 00:28:40,827
jika kita akan memiliki anak laki-laki atau perempuan!
652
00:28:41,356 --> 00:28:42,489
Kamu pikir saya terlalu bersemangat.
653
00:28:42,491 --> 00:28:43,757
Kamu tahu apa? Kamu benar.
654
00:28:43,759 --> 00:28:45,191
T-Tidak.
655
00:28:45,624 --> 00:28:48,928
Tidak, saya suka mendengarnya
kegembiraan dalam suaramu ...
656
00:28:49,586 --> 00:28:51,563
ketika kamu berbicara tentang kehidupan baru.
657
00:28:52,934 --> 00:28:54,633
Kat, Saya harus kembali ke pengadilan.
658
00:28:54,635 --> 00:28:57,736
Hanya ... Persempit saja
ke atas 100 atau lebih,
659
00:28:57,738 --> 00:28:59,205
dan kita akan melakukannya malam ini, oke?
660
00:28:59,207 --> 00:29:00,722
Baiklah.
661
00:29:01,442 --> 00:29:04,410
[PEMBICARA]: 0027, kamu telah mendengar
dakwaan terhadapmu.
662
00:29:04,977 --> 00:29:06,812
Apa yang harus kamu katakan dalam pembelaanmu?
663
00:29:08,063 --> 00:29:10,215
Saya telah memberikannya banyak gagasan,
664
00:29:10,941 --> 00:29:14,787
jalankan peristiwa itu berulang-ulang
Dalam pikiranku seribu kali,
665
00:29:14,789 --> 00:29:17,572
dan jujur saja ...
666
00:29:20,694 --> 00:29:22,427
Anda semua harus berterima kasih kepada saya.
667
00:29:25,765 --> 00:29:28,466
Seperti temanku yang sangat baik
hanya menunjukkan ...
668
00:29:28,468 --> 00:29:30,268
[MENDIAMKAN]: Uh-oh.
669
00:29:30,270 --> 00:29:31,937
Jika saya tidak mengatur ulang Direktur,
670
00:29:32,337 --> 00:29:34,639
tidak satupun dari kamu akan berada di sini sekarang.
671
00:29:34,641 --> 00:29:37,542
Direktur akan hilang,
Faksi yang akan menang,
672
00:29:37,544 --> 00:29:40,596
dan miliaran orang akan
mati dari wabah yang mengerikan,
673
00:29:40,598 --> 00:29:41,972
Jadi...
674
00:29:43,082 --> 00:29:44,315
Terima kasih kembali!
675
00:29:46,518 --> 00:29:48,185
0027...
676
00:29:48,187 --> 00:29:50,488
Para Anggota hakim
sekarang akan berunding
677
00:29:50,939 --> 00:29:53,257
Kami akan mengumumkan
putusan akhir untukmu besok.
678
00:29:53,259 --> 00:29:55,326
Kami menunda
679
00:29:59,098 --> 00:30:01,431
[♪♪♪]
680
00:30:05,897 --> 00:30:07,563
[MENGETOK]
681
00:30:13,736 --> 00:30:14,703
Ada yang bisa saya bantu?
682
00:30:14,705 --> 00:30:17,206
Stacey Collins, kami punya beberapa pertanyaan.
683
00:30:18,467 --> 00:30:19,874
Bagaimana Anda tahu nama saya?
684
00:30:20,302 --> 00:30:21,543
Anda berada di sebuah acara rave semalam.
685
00:30:21,545 --> 00:30:22,611
Apakah kamu mengenali ini?
686
00:30:22,613 --> 00:30:24,213
Dimana quantum frame?
687
00:30:25,249 --> 00:30:27,281
Anda berdiri tepat
di sampingnya di foto.
688
00:30:27,283 --> 00:30:28,783
Kami tahu Anda Faksi.
689
00:30:28,785 --> 00:30:31,452
[TERTAWA] Apa yang kamu bicarakan?
690
00:30:31,454 --> 00:30:32,553
Kami tahu Anda baru saja tiba.
691
00:30:32,555 --> 00:30:33,688
Mungkin jika Anda bekerja sama ...
692
00:30:33,690 --> 00:30:35,623
Siapakah kalian?
693
00:30:35,625 --> 00:30:38,093
Menjauhlah dari saya. Saya panggil polisi.
694
00:30:39,196 --> 00:30:40,328
[MEMBANTING PINTU]
695
00:30:40,864 --> 00:30:42,030
Whoa! Carly.
696
00:30:42,032 --> 00:30:42,963
Dia anggota Faksi.
697
00:30:42,965 --> 00:30:44,699
Bagaimana kita membuktikannya?
698
00:30:44,701 --> 00:30:45,966
Kepada siapa kita membuktikannya?
699
00:30:46,620 --> 00:30:48,736
Ini adalah apa yang terjadi ketika Anda berimprovisasi.
700
00:30:48,738 --> 00:30:49,970
Kita tidak bisa pergi begitu saja.
701
00:30:49,972 --> 00:30:51,439
Itulah yang harus kita lakukan.
702
00:30:52,209 --> 00:30:54,408
Tapi mungkin kita bisa mengikutinya atau apalah.
703
00:30:54,410 --> 00:30:56,810
[BUNYI SIRENE DARI JAUH]
704
00:30:57,880 --> 00:30:59,947
Yesus! Dia benar-benar memanggil polisi!
705
00:31:05,694 --> 00:31:09,229
Jaga dirimu, oke?
Aku akan memeriksa dengan kamu besok.
706
00:31:10,626 --> 00:31:13,146
Okay? Sampai jumpa.
707
00:31:13,929 --> 00:31:15,828
Ya, Sampai jumpa.
708
00:31:16,965 --> 00:31:18,164
S... Sampai jumpa-S...
709
00:31:18,166 --> 00:31:19,499
Selamat tinggal.
710
00:31:19,501 --> 00:31:20,767
[BUNYI TELPON MATI]
711
00:31:20,769 --> 00:31:22,802
[MENGAMBIL NAPAS DALAM-DALAM]
712
00:31:22,804 --> 00:31:23,803
Kamu tahu
713
00:31:23,805 --> 00:31:25,826
Makanan Cina adalah kryptonite saya.
714
00:31:26,675 --> 00:31:27,674
Oh, Saya hanya...
715
00:31:27,676 --> 00:31:29,108
Aku tahu kamu sudah pergi bolak-balik
716
00:31:29,110 --> 00:31:30,277
ke rumah sakit sepanjang hari,
717
00:31:30,279 --> 00:31:31,511
jadi aku ingin membawakanmu makan malam.
718
00:31:31,513 --> 00:31:33,345
Yeah! Terima kasih.
719
00:31:33,347 --> 00:31:34,446
Saya kelaparan.
720
00:31:35,085 --> 00:31:36,482
Bagaimana kabar Blair?
721
00:31:36,484 --> 00:31:37,616
Baik.
722
00:31:37,618 --> 00:31:39,381
Kita sampai di sana tepat pada waktunya.
723
00:31:40,121 --> 00:31:42,421
Itu adalah dosis fentanyl yang mematikan.
724
00:31:43,624 --> 00:31:45,758
Pada hari ulang tahunnya.
725
00:31:45,760 --> 00:31:48,765
Jadi mereka akan menahannya
untuk beberapa hari ke depan.
726
00:31:49,497 --> 00:31:50,976
Mm.
727
00:31:57,440 --> 00:31:59,104
Anda sedang melihat saya lucu. Apa?
728
00:32:00,308 --> 00:32:03,343
Aku hanya mencoba mencari tahu.
729
00:32:06,713 --> 00:32:09,181
[♪♪♪]
730
00:32:13,187 --> 00:32:14,186
Maafkan saya.
731
00:32:14,188 --> 00:32:15,687
Saya belum 100% selesai mengunyah.
732
00:32:15,689 --> 00:32:17,335
Marcy, berhenti.
733
00:32:17,724 --> 00:32:19,457
Mengapa? Ada Apa?
734
00:32:20,463 --> 00:32:22,293
Ayo, um...
735
00:32:22,674 --> 00:32:24,128
jangan, oke?
736
00:32:25,088 --> 00:32:25,942
Kamu tidak ingin.
737
00:32:25,944 --> 00:32:28,143
Oh, tidak, saya lakukan. Maksudku...
738
00:32:28,638 --> 00:32:30,557
Aku sunguh-sungguh ... tapi ...
739
00:32:32,784 --> 00:32:33,866
Tidak seperti ini.
740
00:32:33,868 --> 00:32:35,145
Tidak...
741
00:32:36,521 --> 00:32:38,273
Tidak seperti coba-coba
742
00:32:38,822 --> 00:32:41,151
untuk melihat bagaimana perasaan Anda.
743
00:32:43,894 --> 00:32:45,822
Karena saya-saya tahu ...
744
00:32:46,663 --> 00:32:49,898
Aku tahu bagaimana perasaanku
saat kita bercinta
745
00:32:51,912 --> 00:32:55,167
Dan sedekat yang bisa Anda dapatkan
kepada orang lain
746
00:32:55,169 --> 00:32:56,499
selama 10 menit.
747
00:32:56,973 --> 00:32:58,273
Maksud saya, satu jam.
748
00:32:58,877 --> 00:33:00,675
Aku ingin merasakannya.
749
00:33:00,677 --> 00:33:01,943
Tapi kamu tidak bisa membuat dirimu sendiri
750
00:33:01,945 --> 00:33:02,978
merasakan sesuatu
751
00:33:02,980 --> 00:33:05,647
Maksud saya, Anda juga bisa
atau kamu ... kamu tidak,
752
00:33:05,649 --> 00:33:07,749
dan saya menginginkan kamu
753
00:33:08,498 --> 00:33:10,485
ingin.
754
00:33:12,188 --> 00:33:14,388
Saya tahu itu terdengar seperti judul lagu yang buruk
755
00:33:14,390 --> 00:33:15,528
dari tahun 80-an, tapi ...
756
00:33:15,530 --> 00:33:16,575
Haruskah saya pergi?
757
00:33:16,577 --> 00:33:18,559
Tidak! Tidak, tinggal disini.
758
00:33:18,561 --> 00:33:20,361
Berbagi dengan saya,
759
00:33:20,363 --> 00:33:23,364
dan kita akan membuat teh
760
00:33:23,366 --> 00:33:27,768
dan-dan kita akan bicara,
seperti yang kita lakukan pada hari Selasa.
761
00:33:32,274 --> 00:33:33,774
Apa yang harus kita bicarakan?
762
00:33:33,776 --> 00:33:36,010
[TERTAWA BERDUA]
763
00:33:36,012 --> 00:33:39,793
Denganmu, Marcy,
Aku bisa bicara tentang apapun.
764
00:33:41,817 --> 00:33:44,151
[♪♪♪]
765
00:33:47,122 --> 00:33:49,156
[PEMBICARA]: 0027, Anda telah disanksi
766
00:33:49,158 --> 00:33:50,520
dengan konspirasi melawan Direktur
767
00:33:50,522 --> 00:33:52,626
dan merusak rencana utama.
768
00:33:52,628 --> 00:33:54,594
Anda mengambil host
Itu tidak diperuntukkan bagi Anda,
769
00:33:54,596 --> 00:33:56,874
dan kamu menggantung
program Traveler untuk ...
770
00:33:56,876 --> 00:33:58,898
Anda sudah mengatakan semua itu!
Memotong untuk mengejar.
771
00:33:58,900 --> 00:34:00,367
Anda telah berulang kali menyatakan
772
00:34:00,369 --> 00:34:02,001
bahwa tindakan Anda menyetel ulang Direktur
773
00:34:02,003 --> 00:34:03,402
dan membebaskannya dari korupsi.
774
00:34:03,404 --> 00:34:04,508
Karena mereka melakukannya.
775
00:34:04,510 --> 00:34:06,507
[0029]: Lalu siapa yang rusak
Direktur di tempat pertama?
776
00:34:06,509 --> 00:34:08,107
A.I. Terbaik dalam sejarah,
777
00:34:08,109 --> 00:34:09,842
Perintah besarnya lebih berkuasa,
778
00:34:09,844 --> 00:34:11,243
daripada otak manusia?
779
00:34:11,245 --> 00:34:12,578
Siapa yang memiliki kemampuan itu?
780
00:34:12,580 --> 00:34:15,739
Dengan Jelas, seorang programmer kuantum
dari kemampuan tertinggi.
781
00:34:15,740 --> 00:34:16,972
Jadi hanya yang terbaik di antara kita.
782
00:34:16,974 --> 00:34:17,973
Ya.
783
00:34:17,975 --> 00:34:19,074
Dan siapa yang kemungkinan itu?
784
00:34:19,076 --> 00:34:20,409
- [TERDIAM]: Jangan katakan itu.
- Jelasnya saya!
785
00:34:20,411 --> 00:34:22,611
Tapi saya tidak merusak Direktur!
786
00:34:22,613 --> 00:34:24,980
Saya adalah orang melambaikan bendera merah
787
00:34:24,982 --> 00:34:27,283
sementara kamu bertiga
mengantre di tong ragi,
788
00:34:27,285 --> 00:34:29,118
mengisi perutmu
789
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
Traveler 0027,
790
00:34:31,469 --> 00:34:33,555
rekan-rekan Anda telah mencapai
sebuah keputusan dengan suara bulat.
791
00:34:35,812 --> 00:34:36,991
Kami menemukan Anda bersalah.
792
00:34:36,993 --> 00:34:38,326
[MENDESAH KECEWA]
793
00:34:38,955 --> 00:34:39,986
Apa?
794
00:34:39,988 --> 00:34:41,262
Antar dia ke ruang hukuman.
795
00:34:42,433 --> 00:34:44,499
Tunggu! T-T-T-Tunggu. Tunggu tunggu.
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
796
00:34:44,501 --> 00:34:45,801
Tidak tidak tidak tidak! MacLaren, lakukan sesuatu!
797
00:34:45,803 --> 00:34:46,802
Maafkan aku, Grace.
798
00:34:46,804 --> 00:34:47,803
Trevor, jangan biarkan mereka melakukan ini!
799
00:34:47,805 --> 00:34:49,504
Anda tidak bisa membantunya, Trev!
800
00:34:49,506 --> 00:34:50,805
- Tapi dia tidak bersalah!
- Trevor! Tolong aku!
801
00:34:50,807 --> 00:34:52,440
Dia tidak pantas menerima ini!
802
00:34:52,442 --> 00:34:53,507
Dia tidak berbuat banyak untuk membantu kasusnya.
803
00:34:53,509 --> 00:34:56,644
Ini ada di tangan Direktur sekarang.
804
00:34:56,646 --> 00:34:59,414
[♪♪♪]
805
00:35:07,657 --> 00:35:09,890
[♪♪♪]
806
00:35:24,755 --> 00:35:26,122
Duduklah.
807
00:35:26,124 --> 00:35:28,042
Hukumanmu akan segera dimulai.
808
00:35:28,084 --> 00:35:31,327
[♪♪♪]
809
00:35:42,974 --> 00:35:45,307
Menurutmu apa yang akan terjadi padanya?
810
00:35:46,410 --> 00:35:48,844
Jika Direktur setuju dengan Para Hakim,
811
00:35:48,846 --> 00:35:50,913
dia mungkin akan ditimpa.
812
00:35:52,149 --> 00:35:54,082
Dapatkah saya memberi Anda tumpangan pulang?
813
00:35:54,084 --> 00:35:55,883
Oh, itu tidak terlalu jauh.
814
00:35:55,885 --> 00:35:57,152
Kupikir saya akan jalan.
815
00:35:57,154 --> 00:35:58,640
Aku perlu menjernihkan kepalaku.
816
00:35:59,891 --> 00:36:01,256
Anda baik-baik saja?
817
00:36:01,643 --> 00:36:03,024
Saya baik-baik saja.
818
00:36:05,729 --> 00:36:08,162
[♪♪♪]
819
00:36:20,510 --> 00:36:21,955
Marcy?
820
00:36:22,411 --> 00:36:23,698
Bolehkah saya berbicara dengan Anda?
821
00:36:23,700 --> 00:36:25,712
Ya, tentu saja, Programmer.
822
00:36:32,187 --> 00:36:35,688
Anda mungkin tidak pernah dapat permintaan maaf dari tahun 0027,
823
00:36:35,690 --> 00:36:36,989
tetapi sebagai seorang programmer,
824
00:36:36,991 --> 00:36:38,324
Aku ingin kau tahu betapa menyesalnya aku
825
00:36:38,326 --> 00:36:39,392
untuk apa yang terjadi padamu.
826
00:36:39,394 --> 00:36:41,427
Terima kasih, tapi itu tidak perlu.
827
00:36:41,429 --> 00:36:42,529
Yah, saya pikir begitu.
828
00:36:42,531 --> 00:36:45,031
Apa yang Anda lakukan adalah kriminal.
829
00:36:45,033 --> 00:36:46,999
Itu rasa kekosongan
yang harus kamu rasakan,
830
00:36:47,001 --> 00:36:48,067
tidak utuh ...
831
00:36:49,503 --> 00:36:50,670
Ini menyinggung saya
832
00:36:50,672 --> 00:36:51,904
bahwa seseorang akan melakukan itu padamu
833
00:36:51,906 --> 00:36:53,438
untuk agenda mereka sendiri.
834
00:36:53,440 --> 00:36:55,675
Baiklah, saya kira
dia akan menghadapi konsekuensinya
835
00:36:55,677 --> 00:36:57,866
Tetapi Anda tidak harus melakukannya.
836
00:37:00,114 --> 00:37:01,947
Saya rasa saya bisa menawari Anda
837
00:37:01,949 --> 00:37:04,583
potongan yang hilang
yang telah Anda cari.
838
00:37:05,619 --> 00:37:07,417
Ini adalah bidang keahlian saya.
839
00:37:07,688 --> 00:37:09,921
Saya tidak mengerti.
840
00:37:09,923 --> 00:37:11,490
Tim baru saya telah melakukan penelitian
841
00:37:11,492 --> 00:37:13,625
untuk melestarikan memori Inang.
842
00:37:14,090 --> 00:37:17,296
Dalam kasus Anda, itu akan terjadi
menjadi perulangan pertama Anda.
843
00:37:17,298 --> 00:37:19,931
Kupikir kenangan itu
hilang selamanya.
844
00:37:19,933 --> 00:37:22,300
Mungkin tidak semuanya.
845
00:37:22,682 --> 00:37:24,936
Mungkin bahkan ingatan yang paling kuat,
846
00:37:24,938 --> 00:37:26,705
yang paling menentukan ...
847
00:37:26,707 --> 00:37:28,271
masih di sana,
848
00:37:28,909 --> 00:37:30,975
dan saya bisa mendapatkannya kembali untuk Anda.
849
00:37:32,045 --> 00:37:33,078
Kapan?
850
00:37:33,080 --> 00:37:34,813
Baiklah, segera sesuai dengan keinginan Anda.
851
00:37:34,815 --> 00:37:36,647
Tentu saja, jika Anda butuh waktu
untuk memikirkannya
852
00:37:36,649 --> 00:37:38,740
Tidak, tidak ada yang perlu dipikirkan.
853
00:37:40,620 --> 00:37:42,720
Uh...
854
00:37:44,090 --> 00:37:47,024
[♪♪♪]
855
00:37:59,939 --> 00:38:02,840
Sayang, apa yang harus terjadi pada Grace.
856
00:38:02,842 --> 00:38:04,541
Apakah itu?
857
00:38:05,677 --> 00:38:07,577
Karena itu hanya pikiran yang sia-sia.
858
00:38:11,650 --> 00:38:12,982
Kembali ke OPS sekarang.
859
00:38:12,984 --> 00:38:14,584
Bawa Marcy bersama saya.
860
00:38:14,586 --> 00:38:16,527
Setengah jam keluar.
861
00:38:17,589 --> 00:38:19,822
Saya akan siap.
862
00:38:19,824 --> 00:38:22,659
[♪♪♪]
863
00:38:37,842 --> 00:38:40,643
[TERISAK]
864
00:38:41,880 --> 00:38:43,879
Apakah kamu disini?
865
00:38:51,555 --> 00:38:54,189
saya disini, 0027.
866
00:38:55,826 --> 00:38:57,859
[MENANGIS]: Panggil saya Grace.
867
00:39:02,365 --> 00:39:04,701
Saya tidak mengkhianatimu.
868
00:39:05,635 --> 00:39:07,169
Saya tidak akan pernah mengkhianatimu
869
00:39:07,171 --> 00:39:09,304
Anda, siapa pun, harus tahu itu.
870
00:39:09,306 --> 00:39:10,806
[DENGAN LEMAH]: Anda adalah salah satu
871
00:39:11,624 --> 00:39:14,075
dari empat kontestan,
872
00:39:14,077 --> 00:39:17,912
meskipun kemungkinan bersalah
873
00:39:17,914 --> 00:39:19,280
adalah
874
00:39:19,282 --> 00:39:22,249
sepele.
875
00:39:25,263 --> 00:39:27,588
Lalu mengapa Anda akan menimpa saya?
876
00:39:27,590 --> 00:39:29,309
Sabar.
877
00:39:30,184 --> 00:39:31,892
Saya belum menentukan
878
00:39:31,894 --> 00:39:34,829
siapa di antara kamu adalah pengkhianat.
879
00:39:44,273 --> 00:39:46,006
Tidak...
880
00:39:46,008 --> 00:39:48,008
Tidak!
881
00:39:49,511 --> 00:39:50,877
Siapa yang melakukan ini?
882
00:39:50,879 --> 00:39:52,412
Saya tidak tahu
883
00:39:52,414 --> 00:39:54,214
Apakah ini tim Anda?
884
00:39:54,216 --> 00:39:56,916
[♪♪♪]
885
00:39:56,918 --> 00:39:58,251
[KETIKAN TUTS]
886
00:39:58,253 --> 00:39:59,886
Nah, frame itu bertenaga,
itu masih bisa berfungsi.
887
00:39:59,888 --> 00:40:01,455
Aku masih bisa membantumu, Marcy.
888
00:40:01,457 --> 00:40:04,057
Kita berdua tahu kamu tidak
mencoba menolongku
889
00:40:06,394 --> 00:40:09,262
[♪♪♪]
890
00:40:12,200 --> 00:40:13,967
Anda tidak akan menembak.
891
00:40:13,969 --> 00:40:15,068
Anda menginginkan Ellis
892
00:40:15,070 --> 00:40:16,936
kode backdoor untuk mengambil alih Direktur,
893
00:40:16,938 --> 00:40:18,537
dan kamu pikir itu masih di dalam kepalaku.
894
00:40:18,539 --> 00:40:19,873
Dengarkan aku, Marcy.
895
00:40:19,875 --> 00:40:21,440
Masa depan dipertaruhkan.
896
00:40:21,442 --> 00:40:22,475
[MACLAREN]: Jatuhkan senjatamu!
897
00:40:22,477 --> 00:40:24,443
[MARCY MENDENGKUR]
898
00:40:30,328 --> 00:40:32,184
Apa yang telah terjadi?
899
00:40:32,186 --> 00:40:33,886
[MARCY]: Sejujurnya?
900
00:40:33,888 --> 00:40:35,988
Aku bahkan tidak berpikir dia tahu.
901
00:40:35,990 --> 00:40:37,990
[TERENGAH-ENGAH]
902
00:40:39,360 --> 00:40:40,592
[KESIMPULAN PENGIRIMAN]
903
00:40:40,594 --> 00:40:42,427
Situasi
904
00:40:42,429 --> 00:40:44,217
Sekarang teratasi.
905
00:40:44,965 --> 00:40:48,333
0029 akan dikenakan sanksi
906
00:40:48,335 --> 00:40:50,335
dengan kejahatan Pengkianatan
907
00:40:50,765 --> 00:40:53,372
dan dijatuhi hukuman segera.
908
00:40:57,230 --> 00:40:59,010
Anda menggunakan pengadilan saya
909
00:40:59,012 --> 00:41:00,978
sebagai alasan untuk mendapatkannya
semua orang di sini di abad 21,
910
00:41:00,980 --> 00:41:02,313
mengusir para pengkhianat itu?
911
00:41:02,315 --> 00:41:03,347
frame itu...
912
00:41:03,349 --> 00:41:06,317
juga telah dinetralkan.
913
00:41:06,319 --> 00:41:07,852
[SUARA MENCIUT]
914
00:41:10,256 --> 00:41:12,578
Anda mempermalukan saya.
915
00:41:13,788 --> 00:41:16,493
Aku mengorbankan segalanya untukmu,
916
00:41:16,495 --> 00:41:17,995
Saya-saya meninggalkan semua yang saya tahu di belakang,
917
00:41:17,997 --> 00:41:19,630
hanya untuk menyelamatkanmu
918
00:41:19,632 --> 00:41:21,598
Maafkan saya.
919
00:41:21,600 --> 00:41:25,869
Saya harap Anda akan mengerti
itu dibutuhkan.
920
00:41:25,871 --> 00:41:27,538
[SUARA MENCIUT]
921
00:41:34,058 --> 00:41:36,580
Kamu masih akan menghukum saya, bukan?
922
00:41:42,321 --> 00:41:45,388
Saya tahu saya mengambil nyawa
dari inang ini setelah kenyataan,
923
00:41:45,390 --> 00:41:49,559
Saya tahu saya mengganggu Rencana Besar.
924
00:41:49,561 --> 00:41:51,861
Ellis mati karena aku.
925
00:41:53,578 --> 00:41:55,788
Tapi aku tidak pernah bisa kembali.
926
00:41:57,874 --> 00:41:59,902
Bukankah itu hukuman yang cukup?
927
00:42:02,378 --> 00:42:04,088
Lebih dari cukup...
928
00:42:05,089 --> 00:42:07,049
Aku berhutang nyawa padamu.
929
00:42:07,925 --> 00:42:10,580
Terima kasih sudah menyelamatkan saya, Grace.
930
00:42:12,249 --> 00:42:14,383
Aku akan merindukanmu
931
00:42:15,587 --> 00:42:18,153
[♪♪♪]
932
00:42:30,134 --> 00:42:31,900
[MACLAREN]: Traveler 0029, Anda telah
933
00:42:31,902 --> 00:42:33,402
dihukum melakukan kejahatan pengkhianatan.
934
00:42:33,404 --> 00:42:35,069
Anda berada di sisi sejarah yang salah,
MacLaren.
935
00:42:35,071 --> 00:42:37,772
Dan Anda telah dinyatakan bersalah.
936
00:42:37,774 --> 00:42:40,274
Dan Direktur akan menghukum Anda sekarang.
937
00:42:42,245 --> 00:42:44,713
[SUARA FREKUENSI TINGGI MULAI]
938
00:42:44,715 --> 00:42:47,081
[SUARA SANGAT MERINTIH]
939
00:42:48,118 --> 00:42:50,118
[PENDERITAAN YANG MENGERIKAN]
940
00:42:51,454 --> 00:42:52,553
Ahh!
941
00:43:02,065 --> 00:43:04,098
[BUNYI NYARING BERHENTI]
942
00:43:08,103 --> 00:43:09,803
Selamat datang di abad 21.
943
00:43:13,976 --> 00:43:15,475
Boss?
944
00:43:16,979 --> 00:43:20,648
Buatlah setiap fragmen itu tidak bisa dikenali.
945
00:43:25,320 --> 00:43:27,620
Sudah berakhir saat itu?
946
00:43:27,622 --> 00:43:29,456
Saya tidak yakin.
947
00:43:29,458 --> 00:43:31,425
Siapa yang membunuh mereka semua?
948
00:43:31,427 --> 00:43:33,960
[♪♪♪]
949
00:43:59,289 --> 00:44:07,560
Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica
Kunjungi Channel Youtube Saya :
https://www.youtube.com/c/hackologica
950
00:44:08,506 --> 00:44:11,675
[♪♪♪]
951
00:44:12,305 --> 00:44:18,248
Tonton semua episode secara gratis di :
www.FlixTor.to