1
00:00:06,131 --> 00:00:08,842
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:21,230 --> 00:00:22,773
Kohde vasemmalla.
3
00:00:29,488 --> 00:00:31,532
TELL vahvistettu. Odota kohdetta 2.
4
00:00:35,702 --> 00:00:36,787
TELL vahvistettu.
5
00:00:41,500 --> 00:00:43,126
Matkustaja saapuu.
6
00:00:45,629 --> 00:00:46,880
Ammu hänet.
7
00:00:57,099 --> 00:00:59,560
-Olen 3468.
-5401.
8
00:00:59,643 --> 00:01:02,229
-Hän on kuollut.
-Meitä piti olla kolme.
9
00:01:02,312 --> 00:01:06,024
-Hän aikoi tappaa teidät.
-Pysykää suunnitelmassa.
10
00:01:20,706 --> 00:01:22,958
-Mitä te teette?
-On lounasaika.
11
00:01:23,041 --> 00:01:25,919
-Olette vahdissa.
-Jasper on siellä. Kaikki on hyvin.
12
00:01:26,003 --> 00:01:29,256
Kaikki ei ole hyvin.
Ulkona voi olla matkustajia.
13
00:01:29,339 --> 00:01:32,592
-Tai täällä sisällä. Älä!
-Kädet ylös.
14
00:01:35,387 --> 00:01:37,222
Teillä ei ole lupaa tappaa.
15
00:01:37,306 --> 00:01:40,851
Protokolla kolme ei koske ryhmittymää,
joten en ottaisi riskiä.
16
00:01:41,310 --> 00:01:44,229
-Laskekaa aseet.
-Missä kvanttikehys on?
17
00:01:45,647 --> 00:01:46,773
Ei täällä.
18
00:01:47,608 --> 00:01:48,775
Sido heidät.
19
00:01:52,112 --> 00:01:55,073
-Mitä meille tapahtuu?
-Johtaja päättää siitä.
20
00:01:55,616 --> 00:01:58,660
-Tietoisuutemme poistetaan.
-Kuten isäntienne?
21
00:01:59,036 --> 00:02:02,831
Olisimme pelastaneet tulevaisuuden.
Olette säälittäviä.
22
00:02:03,206 --> 00:02:07,377
Koska voimme tuntea sääliä,
sympatiaa ja myötätuntoa?
23
00:02:08,462 --> 00:02:11,673
-Pidän äidinkielen tunneista.
-Sen huomaa.
24
00:02:11,757 --> 00:02:13,592
Liikettä!
25
00:02:18,889 --> 00:02:19,931
Pysy aloillasi.
26
00:02:27,314 --> 00:02:30,609
Katsotaan, mitä tämä kertoo.
27
00:02:30,692 --> 00:02:33,987
-Ette löydä mitään.
-Ryhmäni osaa hoitaa tällaiset jutut.
28
00:02:34,071 --> 00:02:36,073
-Kiitos, pomo.
-Hoida tämä.
29
00:02:38,116 --> 00:02:40,786
-Voimme kiduttaa häntä.
-Emme voi.
30
00:02:41,536 --> 00:02:44,873
He ovat piilotelleet niin kauan,
että tuskin tietävät kehyksestä.
31
00:02:44,956 --> 00:02:49,878
Vaikka tietäisimmekin, emme kertoisi,
joten tuokaa kamera ja lopettakaa tämä.
32
00:02:49,961 --> 00:02:52,672
-Käy minulle.
-Johtajalla on suunnitelma.
33
00:02:54,591 --> 00:02:58,595
-En ole kuullut tuosta ennen.
-Koska olet osa samaa suunnitelmaa.
34
00:02:59,054 --> 00:03:04,059
Kuulustelu pidetään.
Sinut, 3569 ja 0115 on kutsuttu.
35
00:03:05,310 --> 00:03:08,063
-Missä?
-Saatte koordinaatit huomenna.
36
00:03:42,139 --> 00:03:46,017
-Talokaupan kunniaksi.
-Odotettua paremman hinnan kunniaksi.
37
00:03:46,101 --> 00:03:48,520
Jippii! Olemme kodittomia.
38
00:03:48,603 --> 00:03:51,940
-Ainakin minä.
-Et ennen kuin olet pakannut.
39
00:03:55,861 --> 00:03:57,237
Miten voit juoda tuota?
40
00:03:57,320 --> 00:04:01,283
Koska en saa juoda tuota,
ja kalsium on hyväksi luiden kehitykselle.
41
00:04:01,366 --> 00:04:03,785
Et ole koskenut mantelimaitoon.
42
00:04:03,869 --> 00:04:08,206
-Älä aloita vegaanivirttä, olen raskaana.
-Aivan.
43
00:04:09,875 --> 00:04:15,172
Meidän pitäisi laittaa osa talon myynnistä
saamistamme rahoista yliopistorahastoon...
44
00:04:15,255 --> 00:04:17,841
Yliopisto? Siihen on vuosia.
45
00:04:18,800 --> 00:04:20,635
Ala ajatella tulevaisuutta.
46
00:04:22,137 --> 00:04:25,056
Olen mietiskellyt sitä jonkin verran.
47
00:04:25,140 --> 00:04:28,518
Aion ostaa osuudellani veneen.
48
00:04:30,812 --> 00:04:35,108
Ottaen huomioon kokemuksesi
sinun kannattaisi ottaa henkivakuutus.
49
00:04:35,192 --> 00:04:37,861
Sitä murtaa kätensä kerran...
50
00:04:50,499 --> 00:04:52,959
Aiotko palata talolle tänään?
51
00:04:53,543 --> 00:04:56,838
-Ilta on nuori. Heitätkö minut ulos?
-En.
52
00:04:58,006 --> 00:05:00,300
Pyydän sinua jäämään.
53
00:05:13,271 --> 00:05:17,901
-Et ole liikahtanutkaan eilisen jälkeen.
-En varmaan olekaan.
54
00:05:21,029 --> 00:05:24,616
-Löysitkö lähettimistä jotain?
-Ne ovat olleet kaikkialla.
55
00:05:26,243 --> 00:05:28,495
Tiedot ovat hyödyttömiä.
56
00:05:30,163 --> 00:05:35,502
He ovat olleet näissä paikoissa usein.
Ehkä kvanttikehys on siellä.
57
00:05:35,877 --> 00:05:38,880
Se on voinut olla siellä,
mutta nyt se on muualla.
58
00:05:38,964 --> 00:05:42,842
Noilla alueilla on oltava
valvontakameroita tai liikennekameroita.
59
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Ehkä heistä on kuvamateriaalia.
60
00:05:45,762 --> 00:05:48,765
Jos ryhmittymä unohti tuhota sen,
mitä epäilen,
61
00:05:49,641 --> 00:05:51,893
Johtaja olisi huomannut sen jo.
62
00:05:57,065 --> 00:06:00,318
-Jokin painaa mieltäsi.
-Aikajana on muuttunut rajusti.
63
00:06:01,903 --> 00:06:06,408
Tiedän tulevaisuudesta yhä vähemmän.
Minun on vaikea olla hyödyksi.
64
00:06:06,491 --> 00:06:09,286
Et olet pelkkä tietosanakirja, Philip.
65
00:06:10,996 --> 00:06:15,250
-Kuka muu korjaisi puhelimeni?
-Imartelevaa.
66
00:06:15,333 --> 00:06:20,922
Teet minulle soittolistoja,
opetat minulle kilpikonnista...
67
00:06:21,006 --> 00:06:25,802
-Itsetuntoni kohoaa taivaisiin.
-Olet kuin me muutkin.
68
00:06:26,553 --> 00:06:28,972
Ihminen, et enempää. Se riittää.
69
00:06:33,727 --> 00:06:35,937
Menen töihin, mutta olen yhteydessä.
70
00:06:38,940 --> 00:06:41,318
-Hyvää päivänjatkoa.
-Mene kävelylle.
71
00:07:02,339 --> 00:07:04,424
Luoja.
72
00:07:05,425 --> 00:07:08,720
-Otimme kiinni menetettyä aikaa.
-Menetettyä aikaa?
73
00:07:08,803 --> 00:07:11,556
-En edes tiedä, mikä päivä nyt on.
-Niinpä...
74
00:07:16,227 --> 00:07:19,606
Olen oikeudessa koko päivän,
joten minuun ei saa yhteyttä.
75
00:07:20,732 --> 00:07:22,359
Nähdäänkö illalla?
76
00:07:34,621 --> 00:07:36,164
Kelpaako tuo vastaukseksi?
77
00:07:42,921 --> 00:07:44,089
Grant.
78
00:07:46,424 --> 00:07:47,425
Rakastan sinua.
79
00:07:49,427 --> 00:07:50,387
Minäkin sinua.
80
00:07:58,728 --> 00:08:01,356
3468, koordinaatit ovat:
81
00:08:01,439 --> 00:08:03,817
47.6050 astetta pohjoista leveyttä.
82
00:08:03,900 --> 00:08:06,987
122.3344 astetta läntistä pituutta.
83
00:08:08,947 --> 00:08:12,242
-Miksi olen käytävässä?
-Oletko menossa kouluun?
84
00:08:12,784 --> 00:08:16,246
En vielä. Oletko uusi naapurimme?
85
00:08:19,124 --> 00:08:20,625
Taidan olla.
86
00:08:21,626 --> 00:08:23,169
Päivänjatkoja, naapuri.
87
00:08:47,944 --> 00:08:50,155
-Miksi olet täällä?
-Miksi itse?
88
00:08:50,238 --> 00:08:54,868
-Hän kysyi ensin.
-Viestinviejä kertoi nämä koordinaatit.
89
00:09:01,166 --> 00:09:04,961
-Ehkä tämä on heidän oikeudenkäyntinsä.
-Se on äkkiä ohi.
90
00:09:12,260 --> 00:09:14,888
Nouskaa vastaanottamaan
tuomioistuinkomitea.
91
00:09:49,172 --> 00:09:53,551
Olen matkustaja 009.
Voitte kutsua minua Puhujaksi.
92
00:09:53,635 --> 00:09:58,807
-Tässä ovat matkustajat 0017 ja 0029.
-He ovat ohjelmoijia.
93
00:09:58,890 --> 00:10:03,895
-Miksi tulitte? Kuka hoitaa Johtajaa?
-0027.
94
00:10:04,646 --> 00:10:07,690
Tulimme 2000-luvulle Johtajan käskystä.
95
00:10:08,608 --> 00:10:09,776
Toisin kuin sinä.
96
00:10:12,070 --> 00:10:15,073
-Siitäkö tässä on kyse.
-0027,
97
00:10:15,156 --> 00:10:18,118
sinua syytetään
salajuonesta Johtajaa vastaan -
98
00:10:18,201 --> 00:10:21,204
ja suunnitelman sabotoinnista.
99
00:10:45,353 --> 00:10:48,106
Pidin tuosta. Lisää se soittolistalleni.
100
00:10:48,189 --> 00:10:52,152
Yhdessä vilauksessa
minusta tuli Carlyn DJ.
101
00:10:53,528 --> 00:10:55,363
Soita jotain iloista.
102
00:10:56,614 --> 00:11:00,910
-Onnistaako kuvien kanssa?
-He poistivat kaiken kuten arvelimmekin.
103
00:11:00,994 --> 00:11:05,373
Tarkistan aseiden sarjanumeroita.
Tartun oljenkorsiin...
104
00:11:05,456 --> 00:11:09,586
Ennemmin tai myöhemmin he erehtyvät,
ja silloin nappaamme heidät.
105
00:11:09,669 --> 00:11:14,382
-Tuletko käymään töiden jälkeen?
-En, minun on haettava Jeffrey,
106
00:11:14,465 --> 00:11:18,595
käytävä kaupassa ja vietävä auto huoltoon.
107
00:11:18,678 --> 00:11:20,805
Se ei meinaa lähteä käyntiin.
108
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
Voisin olla mekaanikko.
109
00:11:23,516 --> 00:11:26,436
-Asun autotallissa.
-Lopeta.
110
00:11:26,519 --> 00:11:28,605
Olet meille tärkeä.
111
00:11:28,688 --> 00:11:30,064
Ja loistava DJ.
112
00:11:32,066 --> 00:11:33,735
Seuraava laulu, kiitos.
113
00:11:39,824 --> 00:11:42,201
3468, tulkaa todistamaan.
114
00:11:53,630 --> 00:11:57,592
Kerro, miten tapasit 0027:n.
115
00:11:58,676 --> 00:12:01,763
Tapasin Gracen kuukausia sitten,
kun saimme tehtävän -
116
00:12:01,846 --> 00:12:04,766
vastaanottaa matkustaja 0014, Ellis.
117
00:12:04,849 --> 00:12:08,519
Grace saapui yhtä aikaa.
Hänen tehtävänsä oli auttaa Marcya.
118
00:12:08,603 --> 00:12:12,065
-Mutta sehän oli valhe?
-Ei, pelastin hänen henkensä.
119
00:12:12,148 --> 00:12:16,653
-Syytetty ei saa puhua.
-Älä esitä johdattelevia kysymyksiä.
120
00:12:16,736 --> 00:12:18,404
Ole hyvä, hän keskeytti sinut.
121
00:12:19,989 --> 00:12:25,536
Hän oli oikeasti tullut nollaamaan
Johtajan Marcyn uutta TELLiä käyttäen.
122
00:12:25,620 --> 00:12:29,916
-Tiesittekö hänen oikeasta motiivistaan?
-Hän kertoi ajan kuluessa.
123
00:12:29,999 --> 00:12:32,794
-Luulin, että hän pelastaisi Marcyn.
-Minkä teinkin.
124
00:12:32,877 --> 00:12:35,838
-Ja mistä olen hyvin kiitollinen.
-Ole hyvä.
125
00:12:35,922 --> 00:12:39,050
Epäilitkö hänen kuuluvan ryhmittymään?
126
00:12:39,133 --> 00:12:41,928
Kun me lähdimme, ryhmittymää ei ollut.
127
00:12:42,011 --> 00:12:45,098
Protokolla kahden takia
emme saaneet tietää.
128
00:12:45,932 --> 00:12:48,810
-Kuka kirjoitti protokolla kahden?
-Minä.
129
00:12:48,893 --> 00:12:50,353
0027, voisitko...
130
00:12:50,436 --> 00:12:53,815
Ryhmille ei kerrota
muutoksista tulevaisuudessa,
131
00:12:53,898 --> 00:12:57,318
koska se vaikuttaisi
tehtävien onnistumiseen.
132
00:12:57,402 --> 00:12:59,988
Sinua on pyydetty vaikenemaan.
133
00:13:00,071 --> 00:13:04,701
Matkustajat alkaisivat
pelätä tekojensa seurauksia.
134
00:13:04,784 --> 00:13:06,703
-Riittää.
-Samaa mieltä!
135
00:13:06,786 --> 00:13:10,039
Ilman minua
ryhmittymä olisi ohjelmoinut Johtajan -
136
00:13:10,123 --> 00:13:12,583
ja hallitsisi menneisyyttä.
137
00:13:12,667 --> 00:13:16,879
Tekoni oli ainoa keino
pelastaa Marcy ja Johtaja.
138
00:13:17,672 --> 00:13:19,549
Johtaja määräsi kuulustelusi.
139
00:13:20,800 --> 00:13:23,344
-Emme me.
-Miksi?
140
00:13:24,595 --> 00:13:27,223
Se tietää, mitä tapahtui ja mitä uhrasin.
141
00:13:27,974 --> 00:13:31,978
-Se on käsittämätöntä.
-Mutta täällä me olemme.
142
00:13:32,770 --> 00:13:36,774
Pidämme pienen tauon,
jotta voitte sisäistää tiedon.
143
00:13:48,453 --> 00:13:50,079
Hei, Blair, David täällä...
144
00:13:51,414 --> 00:13:52,957
Hei! Olet vielä kotona.
145
00:13:54,167 --> 00:13:57,712
Ajattelin jättää viestin ja toivottaa
hyvää syntymäpäivää.
146
00:13:57,795 --> 00:14:00,548
Eli hyvää syntymäpäivää.
147
00:14:03,301 --> 00:14:06,804
Sen takia minä soitin, joten hauskaa...
148
00:14:08,473 --> 00:14:09,682
Reivit?
149
00:14:10,892 --> 00:14:13,019
Ai... ei.
150
00:14:14,020 --> 00:14:15,563
Ei, minä...
151
00:14:16,647 --> 00:14:18,149
En ole reivi-ihmisiä.
152
00:14:18,941 --> 00:14:19,984
Se ei ole...
153
00:14:22,362 --> 00:14:23,905
Kuule, sanotaan ehkä...
154
00:14:25,114 --> 00:14:26,282
...ja...
155
00:14:27,617 --> 00:14:29,744
Minä yritän.
156
00:14:31,037 --> 00:14:33,998
Yritetään ehkä nähdä myöhemmin.
157
00:14:35,708 --> 00:14:37,043
Hyvä on.
158
00:14:37,126 --> 00:14:38,044
Moikka.
159
00:14:42,090 --> 00:14:44,092
0115.
160
00:14:45,468 --> 00:14:48,971
Muutitko Grace Dayn alkuperäistä TELLiä?
161
00:14:49,055 --> 00:14:50,264
Muutin.
162
00:14:50,348 --> 00:14:53,184
-Kenen käskystä teit sen?
-En kenenkään.
163
00:14:53,267 --> 00:14:56,604
-Miksi teit sen?
-Ettei hän kuolisi.
164
00:14:57,980 --> 00:15:00,400
Matkustaja ei peri pelkkää ruumista.
165
00:15:00,483 --> 00:15:03,653
Perii läheiset, perheen, ystävät...
166
00:15:04,612 --> 00:15:09,033
Grace Day oli pelkkä opinto-ohjaaja
isäntäsi koululla.
167
00:15:09,117 --> 00:15:11,411
Tuo ei ole koko totuus.
168
00:15:11,494 --> 00:15:14,789
Isäntäni oli kiusaaja. Julma.
169
00:15:14,872 --> 00:15:18,501
Grace auttoi häntä silti.
Grace tuki häntä. Minua.
170
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
Hänen olisi pitänyt kuolla.
171
00:15:21,087 --> 00:15:26,717
Vakuutin itselleni, ettei suunnitelma
vahingoittuisi, mutta se ei ollut totta.
172
00:15:27,510 --> 00:15:30,138
Rikoin protokollaa,
koska välitin hänestä.
173
00:15:31,389 --> 00:15:33,474
Hyväksyn tekoni seuraukset.
174
00:15:34,392 --> 00:15:39,939
Tekosi ansiosta 0027 onnistui
estämään siirrot 2000-luvulle -
175
00:15:40,022 --> 00:15:44,777
kunnes hän pystyi siirtymään Grace Dayhin.
Siirtoja ei tehty neljään tuntiin.
176
00:15:44,861 --> 00:15:48,531
-En voinut valita mitä isäntää tahansa.
-Tehtäviä peruttiin.
177
00:15:48,614 --> 00:15:54,537
Matkustajan piti estää junaonnettomuus
Saksassa. Matkustajat menehtyivät.
178
00:15:55,371 --> 00:15:59,500
Ryhmä, jonka piti estää terrori-isku
Englannissa, ei voinut siirtyä.
179
00:15:59,584 --> 00:16:03,212
Oletin, että Johtaja
valitsisi uuden isännän.
180
00:16:03,296 --> 00:16:05,131
Suunnitelma muuttuu koko ajan.
181
00:16:05,214 --> 00:16:10,261
Johtaja analysoi tapahtumia ja korjaa
kurssiaan sekunnin murto-osassa.
182
00:16:10,344 --> 00:16:15,266
Yritätkö opettaa minulle laskelmia, joilla
Johtaja hallitsee matkustajaohjelmaa?
183
00:16:15,349 --> 00:16:19,729
-Viimeinen varoitus, 0027.
-Jos rikos on suunnitelman sabotointi,
184
00:16:19,812 --> 00:16:24,609
minä sallin sen tapahtua.
Minua pitäisi rangaista.
185
00:16:25,818 --> 00:16:28,237
Johtaja ottaa varmasti senkin huomioon.
186
00:16:29,780 --> 00:16:30,823
Palaa paikallesi.
187
00:16:40,708 --> 00:16:45,171
-2103, tulkaa todistamaan.
-Oikeastiko? Hän vihaa minua.
188
00:16:58,309 --> 00:16:59,852
Philip, tarvitsen sinua.
189
00:17:01,354 --> 00:17:02,813
Mistä moinen ilo?
190
00:17:02,897 --> 00:17:07,652
Ei ainakaan palkastani.
Miten tällä voi muka elää?
191
00:17:07,735 --> 00:17:11,113
Väittely kapitalismista ja sosialismista
tekee paluun.
192
00:17:11,197 --> 00:17:14,492
Tämä ei riitä viikon menoihin.
Voitko auttaa?
193
00:17:14,575 --> 00:17:17,912
Toki. Katsotaan, mitä keksin.
194
00:17:33,386 --> 00:17:34,470
Ei voi olla totta.
195
00:17:36,138 --> 00:17:37,056
Mitä nyt?
196
00:17:37,139 --> 00:17:40,935
Osakemarkkinoilla tapahtui jotain,
kun olin kävelyllä.
197
00:17:41,978 --> 00:17:43,688
Sijoituksemme ovat laskeneet.
198
00:17:45,731 --> 00:17:48,484
-Pelottavan paljon.
-Miten se on mahdollista?
199
00:17:48,568 --> 00:17:51,612
Useimmat riskialttiit sijoituksemme
ovat romahtaneet.
200
00:17:52,738 --> 00:17:54,907
Meillä on suuria rahaongelmia.
201
00:17:55,866 --> 00:17:58,995
Ken oli valmistautunut kokoukseen
kuukauden ajan.
202
00:17:59,078 --> 00:18:03,457
Hänellä oli muistiinpanoja ja kaikkea.
203
00:18:07,545 --> 00:18:12,091
Hän oli kammannut hiuksensa taakse,
eli nyt oli tosi kyseessä.
204
00:18:14,051 --> 00:18:17,138
-Aiotko vastata?
-En aio.
205
00:18:18,806 --> 00:18:24,061
Istuimme siis kokouksessa.
Hän nousi ja alkoi puhua,
206
00:18:24,145 --> 00:18:26,689
ja hänen sepaluksensa on auki.
207
00:18:26,772 --> 00:18:29,400
Voi ei. Näkyikö hänen peniksensä?
208
00:18:31,944 --> 00:18:34,780
Ei, se olisi ollut...
209
00:18:35,781 --> 00:18:39,827
Hänen toimistossaan on ikkuna,
210
00:18:39,910 --> 00:18:43,914
ja hän näki varmaan oman
peilikuvansa, koska hän...
211
00:18:43,998 --> 00:18:45,291
Hän vain tiesi.
212
00:18:45,1000 --> 00:18:50,713
Hän ei voinut tehdä mitään,
mutta näin, miten hän ajatteli:
213
00:18:50,796 --> 00:18:54,508
"Suljenko vetoketjun, kun puhun?"
214
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
-Olenko tavannut Kenin?
-Hassua kyllä, olet.
215
00:18:58,512 --> 00:19:00,097
Olet kysynyt samaa ennenkin.
216
00:19:06,062 --> 00:19:07,229
Näyttää hyvältä.
217
00:19:24,205 --> 00:19:29,043
Missaat mahtavan illan.
Tule mukaan!!!!!!
218
00:19:29,877 --> 00:19:33,005
Blair, et saa tehdä noin syntymäpäivänäsi!
219
00:19:33,089 --> 00:19:35,257
Hän ei ole sen arvoinen.
220
00:19:35,758 --> 00:19:37,259
Tulehan.
221
00:20:32,189 --> 00:20:33,441
Mitä on meneillään?
222
00:20:41,699 --> 00:20:44,368
Mikä sai Kenin toisiin ajatuksiin?
223
00:20:44,952 --> 00:20:45,786
En tiedä.
224
00:20:46,871 --> 00:20:51,917
Olin valmis pakkaamaan tavarani,
ja hän sanoi, että saan pitää työni.
225
00:20:53,502 --> 00:20:54,628
Salaperäistä.
226
00:20:56,714 --> 00:21:00,843
-Lisää viiniä?
-Pian, käyn vain vessassa.
227
00:21:00,926 --> 00:21:02,386
Anteeksi.
228
00:21:05,222 --> 00:21:07,725
BLAIR ÄÄNIVIESTI (1)
VASTAAMATON PUHELU (1) VIESTEJÄ (7)
229
00:21:14,231 --> 00:21:18,068
David, en tiedä, mitä tapahtuu!
Tarvitsen apua!
230
00:21:18,152 --> 00:21:21,989
Lukittauduin vessaan.
He yrittävät päästä sisään. Auta!
231
00:21:32,875 --> 00:21:34,001
Minne sinä menet?
232
00:21:34,960 --> 00:21:36,629
Kuuntele tämä.
233
00:21:36,712 --> 00:21:40,508
David, en tiedä, mitä tapahtuu!
Tarvitsen apua!
234
00:21:40,591 --> 00:21:42,092
Odota, tulen mukaan.
235
00:21:42,885 --> 00:21:44,011
Tässä.
236
00:21:46,764 --> 00:21:49,475
Saladin's Vigil voittaa turvanmitalla.
237
00:21:49,558 --> 00:21:51,393
Nemesis Star etenee.
238
00:21:51,477 --> 00:21:54,438
Nemesis Star voittaa turvanmitalla!
239
00:21:54,522 --> 00:21:56,398
VOITTOJA 3
HÄVIÖITÄ 20
240
00:21:56,482 --> 00:21:58,484
Tuota on odotettu...
241
00:21:58,567 --> 00:22:02,404
Outbreak Prime ylittää maalilinjan
selkeässä johdossa.
242
00:22:02,488 --> 00:22:04,490
Outbreak Prime selkeässä johdossa,
243
00:22:04,573 --> 00:22:09,203
mutta takaa lähestytään
ja Gjallarhorn voittaa!
244
00:22:11,664 --> 00:22:14,166
VOITTOJA 3
HÄVIÖITÄ 21
245
00:22:18,712 --> 00:22:19,755
Paska.
246
00:22:20,840 --> 00:22:22,675
Mitä reivit ovat?
247
00:22:22,758 --> 00:22:26,595
Laittomat bileet, joissa on
musiikkia, huumeita ja alkoholia.
248
00:22:26,679 --> 00:22:31,350
En ole koskaan tosin ollut reiveissä.
En tanssi vaan seison rytmikkäästi.
249
00:22:31,433 --> 00:22:32,268
Odota...
250
00:22:33,519 --> 00:22:36,021
Eikö musiikin pitäisi kuulua tänne?
251
00:22:39,775 --> 00:22:40,693
Pitäisi.
252
00:22:44,947 --> 00:22:48,284
-Kannatko tuota mukanasi?
-Kyllä.
253
00:22:55,499 --> 00:22:56,417
Blair?
254
00:23:08,429 --> 00:23:09,597
Mitä on tapahtunut?
255
00:23:13,434 --> 00:23:17,104
Yliannostus.
Hänen on päästävä sairaalaan.
256
00:23:18,355 --> 00:23:22,568
-Kannatko tuota mukanasi?
-Useat asiakkaistani ovat riippuvaisia.
257
00:23:26,530 --> 00:23:28,782
-David.
-Mitä tapahtui?
258
00:23:30,367 --> 00:23:32,202
Olimme vessassa.
259
00:23:32,953 --> 00:23:34,663
Ihmiset alkoivat kiljua.
260
00:23:36,290 --> 00:23:39,168
Kun tulin ulos, he hyökkäsivät.
261
00:23:39,251 --> 00:23:40,419
Anna puhelimesi.
262
00:23:44,173 --> 00:23:48,427
Viemme sinut sairaalaan,
ja kaikki selviää. Onko selvä?
263
00:23:58,354 --> 00:24:01,440
Olen 50. kadun ja Bakerin kulmassa.
264
00:24:02,274 --> 00:24:05,110
Kvanttikehys oli täällä alle tunti sitten.
265
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
-Kenelle puhut?
-Hanki kuvamateriaali.
266
00:24:07,696 --> 00:24:09,073
Kuvamateriaali?
267
00:24:09,823 --> 00:24:12,660
Vie hänet sairaalaan. Minun pitää mennä.
268
00:24:14,036 --> 00:24:16,747
-Marcy!
-Hätäkeskus.
269
00:24:17,164 --> 00:24:20,709
He poistivat kuvat, mutta
tiedämme, että kehys oli siellä.
270
00:24:20,793 --> 00:24:23,087
Kiitos selfiesukupolven.
271
00:24:23,170 --> 00:24:24,546
Voitko suurentaa kuvaa?
272
00:24:25,255 --> 00:24:29,551
Ryhmittymä otti haltuunsa kaikki
paitsi vessassa olleet kolme naista.
273
00:24:29,635 --> 00:24:32,471
He olivat saaneet yliannostuksen.
274
00:24:32,554 --> 00:24:34,390
Selvisivätkö he?
275
00:24:34,473 --> 00:24:38,060
David ja minä pelastimme yhden,
mutta hän ei nähnyt mitään.
276
00:24:38,143 --> 00:24:40,979
Kaikki muut kuvissa näkyvät
kuuluvat ryhmittymään.
277
00:24:41,063 --> 00:24:43,065
Loogista, mutta vaikea todistaa.
278
00:24:44,942 --> 00:24:48,946
Yritä jäljittää heidät.
Meidän on palattava kuulusteluun.
279
00:24:49,029 --> 00:24:52,324
-Miten se menee?
-Gracen tilanne ei näytä hyvältä.
280
00:24:53,617 --> 00:24:59,623
Marcy, miten ja miksi
0027 paketoi tietoisuutesi?
281
00:25:01,417 --> 00:25:05,003
En tietenkään muista sitä,
282
00:25:05,087 --> 00:25:09,299
mutta kuulemani mukaan
hän näytti minulle koodin,
283
00:25:09,383 --> 00:25:13,387
jonka Ellis oli luonut.
Jonkinlainen takaovi,
284
00:25:13,470 --> 00:25:17,850
joka paketoinnin yhteydessä
pystyi käynnistämään Johtajan uudelleen.
285
00:25:18,726 --> 00:25:21,854
-Kieltämättä vaikuttavaa.
-Kiitos.
286
00:25:21,937 --> 00:25:25,399
Miltä tietoisuutesi
nollaaminen sinusta tuntuu?
287
00:25:25,482 --> 00:25:28,610
Mitä väliä sillä on?
Palautin hänet ennalleen.
288
00:25:28,694 --> 00:25:32,406
-Oletko ennallasi, Marcy?
-En saa enää kohtauksia.
289
00:25:32,489 --> 00:25:34,658
Oletko sama ihminen kuin ennen?
290
00:25:36,702 --> 00:25:37,536
En.
291
00:25:38,370 --> 00:25:41,832
Osittain siksi,
etten muista aikaani 2000-luvulla...
292
00:25:41,915 --> 00:25:44,918
Joitain paloja siis puuttuu.
293
00:25:46,336 --> 00:25:47,379
Niin.
294
00:25:48,464 --> 00:25:53,844
Marcy, tutkin aivoröntgenkuvaasi.
Hän poisti enemmän kuin pari kuukautta.
295
00:25:59,475 --> 00:26:03,353
-Mitä muuta poistit?
-Kuten sanoin, toistumia, roskaa.
296
00:26:03,437 --> 00:26:06,356
Kuten mitä? Empatiaa?
Tunteita, joita sinulla ei ole?
297
00:26:06,440 --> 00:26:09,318
Pää kiinni, 29. Olet sosiopaatti itsekin.
298
00:26:09,902 --> 00:26:12,279
-Kuinka saatoit?
-Olisit kuollut!
299
00:26:12,362 --> 00:26:14,531
Se olisi ollut oma päätökseni.
300
00:26:15,240 --> 00:26:18,452
-Käytit minua hyväksesi.
-Estin itsemurhasi.
301
00:26:19,286 --> 00:26:21,747
Elämä on arvokasta, kuten matkustajat.
302
00:26:21,830 --> 00:26:25,501
-Olin pelkkä pelinappula.
-Olet yhä sinä, Marcy.
303
00:26:26,418 --> 00:26:29,922
-En vienyt sieluasi.
-Mitä sinä siitä tiedät?
304
00:26:41,100 --> 00:26:43,685
Taisin löytää yhden kuvan henkilöistä.
305
00:26:46,855 --> 00:26:49,441
Mitä mieltä olet numeroista
neljä ja viisi?
306
00:26:49,942 --> 00:26:52,152
En oikein lämpene Masonille.
307
00:26:52,236 --> 00:26:54,696
Se on todella maskuliininen.
308
00:26:54,780 --> 00:26:58,575
Se kuulostaa masentavalta.
Entä isäsi nimi?
309
00:26:58,659 --> 00:27:02,371
-Sama nimi kuin possulla lastenkirjassa.
-Ja Wrightin veljes.
310
00:27:05,207 --> 00:27:08,752
-Varo, se voi tarttua.
-Olen immuuni.
311
00:27:09,294 --> 00:27:12,339
-Miltä tuntuu?
-Etkö kuullut, minulla ei ole tunteita.
312
00:27:12,422 --> 00:27:15,050
On sinulla. Nämä ovat sinulle.
313
00:27:16,134 --> 00:27:19,096
-Mitä ne ovat?
-Maista. Ne ovat ranskalaisia.
314
00:27:22,808 --> 00:27:27,020
Jos saan tuomion, voin ainakin sanoa
syöneeni ranskalaista ruokaa.
315
00:27:29,356 --> 00:27:31,775
-Miksi olet kiltti? Tiedätkö jotain?
-En.
316
00:27:31,859 --> 00:27:35,153
Emme edes olisi täällä,
jos et olisi nollannut Johtajaa.
317
00:27:35,237 --> 00:27:37,656
He tulevat samaan lopputulokseen.
318
00:27:37,739 --> 00:27:40,576
Luottaisinko noihin taliaivoihin?
Älä viitsi...
319
00:27:44,288 --> 00:27:46,790
-Onko sinun vastattava?
-Ei, se voi odottaa.
320
00:27:47,541 --> 00:27:51,211
-Ja minun on tehtävä yksi juttu.
-Mikä?
321
00:27:51,295 --> 00:27:53,297
-Grace, tarvitset tätä.
-Enpäs.
322
00:27:53,380 --> 00:27:56,091
-Nyt se tapahtuu.
-No niin, niin sitä pitää.
323
00:27:56,633 --> 00:27:58,677
Kiitos. Voit päästää irti.
324
00:27:59,845 --> 00:28:03,849
-Eihän se ollut kovin kauheaa?
-Tunnen endorfiinien vapautuvan.
325
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
Siinä näet.
326
00:28:08,312 --> 00:28:10,355
Onko sinulla vakituinen petikaveri?
327
00:28:15,903 --> 00:28:18,530
Et voi vihata kaikkia ehdotuksiani.
328
00:28:18,614 --> 00:28:21,158
Emme edes tiedä,
saammeko pojan vai tytön.
329
00:28:21,742 --> 00:28:23,994
Tahdot, että rauhoitun. Olet oikeassa.
330
00:28:24,077 --> 00:28:25,162
Ei.
331
00:28:26,288 --> 00:28:31,835
On ihanaa kuulla, miten innostut,
kun puhut uudesta elämästä.
332
00:28:33,128 --> 00:28:34,880
Minun on mentävä.
333
00:28:34,963 --> 00:28:39,801
Rajaa lista 100 nimeen,
niin käymme sen läpi illalla.
334
00:28:39,885 --> 00:28:41,011
Hyvä on.
335
00:28:42,012 --> 00:28:45,515
0027, olet kuullut syytteet.
336
00:28:45,599 --> 00:28:47,100
Miten vastaat?
337
00:28:48,602 --> 00:28:50,687
Olen miettinyt tätä paljon,
338
00:28:51,355 --> 00:28:55,901
analysoinut tapahtumat päässäni
kerta toisensa jälkeen ja...
339
00:28:57,027 --> 00:28:58,862
...totta puhuen...
340
00:29:01,365 --> 00:29:02,699
...ansaitsen kiitoksen.
341
00:29:06,161 --> 00:29:08,914
Kuten rakas ystäväni huomautti...
342
00:29:10,582 --> 00:29:14,878
Jos en olisi nollannut Johtajaa,
kukaan meistä ei olisi täällä nyt.
343
00:29:15,379 --> 00:29:17,756
Johtajaa ei olisi,
ryhmittymä olisi voittanut -
344
00:29:17,839 --> 00:29:22,344
ja miljardit ihmiset olisivat kuolleet
kauheaan ruttoon.
345
00:29:23,679 --> 00:29:24,596
Mitä pienistä.
346
00:29:27,266 --> 00:29:30,978
0027, komitea kokoontuu harkitsemaan.
347
00:29:31,853 --> 00:29:33,480
Tuomio ilmoitetaan huomenna.
348
00:29:34,231 --> 00:29:35,732
Istunto on päättynyt.
349
00:29:53,625 --> 00:29:57,254
-Voinko auttaa?
-Stacey Collins, meillä on kysyttävää.
350
00:29:58,463 --> 00:30:02,759
-Mistä tiedätte nimeni?
-Olit eilen reiveissä. Onko tämä tuttu?
351
00:30:02,843 --> 00:30:08,432
Missä kvanttikehys on? Seisot
sen vieressä. Kuulut ryhmittymään.
352
00:30:09,516 --> 00:30:12,811
-Mistä oikein puhutte?
-Saavuit juuri. Jos teet yhteistyötä...
353
00:30:12,894 --> 00:30:14,146
Keitä te olette?
354
00:30:15,022 --> 00:30:17,357
Painukaa helvettiin! Soitan poliisille.
355
00:30:20,902 --> 00:30:21,903
Carly.
356
00:30:21,987 --> 00:30:24,323
-Ryhmittymän jäsen.
-Miten todistamme sen?
357
00:30:24,406 --> 00:30:28,368
Kenelle todistamme sen?
Näin käy, kun improvisoi.
358
00:30:28,452 --> 00:30:31,079
-Emme voi vain lähteä.
-Kyllä vain.
359
00:30:32,414 --> 00:30:34,124
Ehkä voimme seurata häntä.
360
00:30:37,836 --> 00:30:40,005
Hän soitti oikeasti poliisit!
361
00:30:45,677 --> 00:30:49,181
Pidä huolta itsestäsi.
Jutellaan huomenna.
362
00:30:50,891 --> 00:30:52,934
Selvä. Hei.
363
00:30:54,019 --> 00:30:55,854
Niin. Heippa.
364
00:30:58,190 --> 00:30:59,441
Heippa.
365
00:31:02,486 --> 00:31:05,322
Kiinalainen ruoka on heikkouteni.
366
00:31:06,740 --> 00:31:11,161
Olet ravannut sairaalassa koko päivän,
joten halusin tuoda illallista.
367
00:31:11,244 --> 00:31:14,081
Kiitos. Näännyn nälkään.
368
00:31:15,123 --> 00:31:17,250
-Miten Blair voi?
-Niin...
369
00:31:17,334 --> 00:31:19,169
Tulimme viime hetkellä.
370
00:31:20,295 --> 00:31:22,714
Hän oli saanut tappavan
annoksen fentanyylia.
371
00:31:23,632 --> 00:31:25,384
Syntymäpäivänään.
372
00:31:26,301 --> 00:31:28,845
Hän jää sairaalaan pariksi päiväksi.
373
00:31:37,479 --> 00:31:39,314
Katsot minua oudosti. Mitä nyt?
374
00:31:39,856 --> 00:31:43,443
Yritän päästä selvyyteen jostain.
375
00:31:53,286 --> 00:31:56,456
En ollut pureskellut loppuun.
Marcy, lopeta.
376
00:31:58,041 --> 00:31:59,209
Mitä nyt?
377
00:32:00,460 --> 00:32:01,503
Ei...
378
00:32:02,671 --> 00:32:03,755
Ei tehdä tätä.
379
00:32:05,424 --> 00:32:08,593
-Etkö tahdo?
-Tahdon kyllä...
380
00:32:08,677 --> 00:32:10,345
...todella paljon, mutta...
381
00:32:12,722 --> 00:32:14,558
...en tällä tavalla. En...
382
00:32:16,393 --> 00:32:17,561
En kokeiluna...
383
00:32:18,812 --> 00:32:21,064
...siitä, miltä sinusta tuntuu.
384
00:32:23,733 --> 00:32:25,485
Koska tiedän...
385
00:32:26,486 --> 00:32:29,698
Tiedän, miltä minusta tuntui,
kun rakastelimme.
386
00:32:31,950 --> 00:32:38,039
Toista ihmistä ei pääse lähemmäs
10 minuutissa. Siis tunnissa.
387
00:32:38,790 --> 00:32:42,377
-Tahdon tuntea samoin.
-Itseään ei voi pakottaa tuntemaan.
388
00:32:43,336 --> 00:32:47,132
Joko tuntee niin tai ei. Tahdon, että...
389
00:32:48,425 --> 00:32:50,510
...tahdot.
390
00:32:52,053 --> 00:32:55,432
Kuulostaa huonolta
kasarihitin nimeltä, mutta...
391
00:32:55,515 --> 00:32:58,935
-Haluatko, että lähden?
-En, jää tänne.
392
00:32:59,019 --> 00:33:01,855
Syödään tämä ja...
393
00:33:01,938 --> 00:33:04,065
Juodaan teetä ja...
394
00:33:05,108 --> 00:33:07,194
Jutellaan tavalliseen tapaan.
395
00:33:11,865 --> 00:33:13,158
Mistä puhutaan?
396
00:33:16,286 --> 00:33:19,289
Voin puhua kanssasi mistä vain, Marcy.
397
00:33:27,297 --> 00:33:29,549
0027, sinua syytetään salajuonesta -
398
00:33:29,633 --> 00:33:32,302
Johtajaa ja suunnitelmaa vastaan.
399
00:33:32,385 --> 00:33:36,431
Otit isännän, joka ei ollut sinua varten,
ja pysäytit matkustajasiirrot...
400
00:33:36,515 --> 00:33:38,308
Sanoit tuon jo. Mene asiaan.
401
00:33:38,808 --> 00:33:42,812
Olet sanonut, että Johtajan nollaus
poisti vääristyneen ohjelmoinnin.
402
00:33:42,896 --> 00:33:46,191
-Näin tapahtui.
-Kuka vääristi Johtajan ohjelmoinnin?
403
00:33:46,274 --> 00:33:50,904
Historian voimakkaimman tekoälyn,
paljon ihmistä älykkäämmän.
404
00:33:50,987 --> 00:33:55,408
-Kuka pystyisi siihen?
-Huippuluokan kvanttiohjelmoija.
405
00:33:55,492 --> 00:33:57,619
-Eli vain parhaimmisto.
-Niin.
406
00:33:57,702 --> 00:34:03,291
-Kukahan se voisi olla?
-Minä tietysti, mutta olen viaton.
407
00:34:03,375 --> 00:34:08,129
Minä huomasin varoitusmerkit,
kun te jonotitte noutopöytään.
408
00:34:09,381 --> 00:34:13,260
Matkustaja 0027, tuomioistuin
on tehnyt yksimielisen päätöksen.
409
00:34:15,637 --> 00:34:16,680
Olet syyllinen.
410
00:34:18,723 --> 00:34:20,976
-Mitä?
-Viekää hänet tuomiosaliin.
411
00:34:22,018 --> 00:34:24,813
Odottakaa. Ei!
412
00:34:24,896 --> 00:34:26,982
-Tee jotain, MacLaren!
-Olen pahoillani.
413
00:34:27,065 --> 00:34:29,442
-Auta, Trevor!
-Et voi tehdä mitään.
414
00:34:29,526 --> 00:34:32,153
Hän on viaton. Hän ei ansaitse tätä!
415
00:34:32,237 --> 00:34:36,324
-Hän ei parantanut tilannetta.
-Asia on Johtajan käsissä.
416
00:35:03,560 --> 00:35:06,605
Istu. Tuomion täytäntöönpano alkaa pian.
417
00:35:22,162 --> 00:35:24,247
Mitähän hänelle tapahtuu?
418
00:35:25,373 --> 00:35:29,377
Jos Johtaja on samaa mieltä
tuomioistuimen kanssa, hänet poistetaan.
419
00:35:31,254 --> 00:35:32,464
Vienkö sinut kotiin?
420
00:35:33,173 --> 00:35:35,550
Tästä ei ole pitkä matka. Minä kävelen.
421
00:35:35,634 --> 00:35:37,844
Haluan selvittää ajatuksiani.
422
00:35:39,304 --> 00:35:41,598
-Oletko kunnossa?
-Olen.
423
00:35:59,199 --> 00:36:02,243
Marcy, voinko puhua kanssasi?
424
00:36:02,327 --> 00:36:04,329
Tietysti, ohjelmoija.
425
00:36:11,127 --> 00:36:14,506
0027 ei varmaan koskaan pyydä anteeksi,
426
00:36:14,589 --> 00:36:17,926
mutta ohjelmoijan ominaisuudessa
pahoittelen tapahtunutta.
427
00:36:18,009 --> 00:36:20,053
Kiitos, ei sinun tarvitse.
428
00:36:20,136 --> 00:36:23,556
Kyllä, 0027 toimi rikollisesti.
429
00:36:24,099 --> 00:36:26,643
Tunnet itsesi varmasti tyhjäksi.
430
00:36:28,520 --> 00:36:31,981
On kauheaa, että joku teki
sinulle niin itsekkäistä syistä.
431
00:36:32,565 --> 00:36:34,734
Hän kärsii seuraukset.
432
00:36:34,818 --> 00:36:36,027
Sinun ei pitäisi.
433
00:36:39,239 --> 00:36:43,159
Voin antaa sinulle palat,
joita olet etsinyt.
434
00:36:44,119 --> 00:36:46,705
Tämä on erikoisalaani.
435
00:36:46,788 --> 00:36:47,997
En ymmärrä.
436
00:36:48,707 --> 00:36:52,168
Uusi ryhmäni on tutkinut
isäntämuistojen säilymistä.
437
00:36:53,086 --> 00:36:56,381
Sinun tapauksessasi
alkuperäistä TELLiäsi.
438
00:36:56,464 --> 00:37:00,593
-Luulin, että muistot ovat mennyttä.
-Eivät ehkä kaikki.
439
00:37:01,803 --> 00:37:06,558
Ehkä kaikista vahvimmat ja tärkeimmät
muistot ovat yhä jäljellä.
440
00:37:08,017 --> 00:37:09,561
Voin palauttaa ne sinulle.
441
00:37:10,979 --> 00:37:13,356
-Milloin?
-Heti kun tahdot.
442
00:37:13,773 --> 00:37:17,986
-Jos tahdot miettiä asiaa...
-Ei ole mitään mietittävää.
443
00:37:39,424 --> 00:37:43,136
-Gracen kohtalo on valitettava.
-Onko?
444
00:37:44,554 --> 00:37:46,139
Älykkyyden hukkaa.
445
00:37:50,977 --> 00:37:55,023
Palaan tukikohtaan Marcyn kanssa.
Olemme siellä 30 minuutissa.
446
00:37:56,191 --> 00:37:57,817
Olemme valmiina.
447
00:38:20,799 --> 00:38:22,300
Oletko täällä?
448
00:38:30,183 --> 00:38:33,436
Olen täällä, 0027.
449
00:38:35,480 --> 00:38:37,232
Kutsu minua Graceksi.
450
00:38:41,611 --> 00:38:43,446
En pettänyt sinua.
451
00:38:44,739 --> 00:38:48,243
En koskaan pettäisi sinua.
Sinä jos joku tiedät sen.
452
00:38:48,326 --> 00:38:52,914
Olet yksi neljästä epäillystä,
453
00:38:52,997 --> 00:38:57,418
mutta syyllisyytesi todennäköisyys on...
454
00:38:59,212 --> 00:39:01,047
...olematon.
455
00:39:04,259 --> 00:39:06,219
Miksi poistaisit tietoisuuteni?
456
00:39:06,803 --> 00:39:08,012
Kärsivällisyyttä.
457
00:39:09,222 --> 00:39:13,810
En ole vielä selvittänyt,
kuka teistä on petturi.
458
00:39:28,449 --> 00:39:32,287
-Kuka tämän teki?
-En tiedä. Onko tämä ryhmäsi?
459
00:39:36,416 --> 00:39:38,418
Kvanttikehys toimii yhä.
460
00:39:39,085 --> 00:39:42,797
-Voin yhä auttaa sinua, Marcy.
-Et yritä auttaa minua.
461
00:39:50,972 --> 00:39:55,476
Et sinä ammu. Tahdot Ellisin koodin,
jotta voit kaapata Johtajan.
462
00:39:55,894 --> 00:40:00,398
-Uskot, että se on jossain päässäni.
-Kuuntele, tulevaisuus on vaarassa.
463
00:40:00,481 --> 00:40:01,816
Pudota aseesi!
464
00:40:09,616 --> 00:40:10,742
Mitä on tapahtunut?
465
00:40:11,993 --> 00:40:14,287
Totta puhuen en usko, että hän tietää.
466
00:40:19,918 --> 00:40:22,921
Tilanne on selvitetty.
467
00:40:24,213 --> 00:40:28,843
0029:ää syytetään petoksesta -
468
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
ja tuomio pannaan täytäntöön heti.
469
00:40:36,434 --> 00:40:40,730
Oliko oikeudenkäyntini vain tekosyy
petturin esiin houkuttelemiseksi?
470
00:40:40,813 --> 00:40:45,318
Kvanttikehys on neutralisoitu.
471
00:40:49,072 --> 00:40:51,074
Nöyryytit minua.
472
00:40:52,659 --> 00:40:54,827
Uhrasin kaiken vuoksesi.
473
00:40:54,911 --> 00:40:58,498
Luovuin kaikesta pelastaakseni sinut.
474
00:40:58,581 --> 00:41:00,124
Pyydän anteeksi.
475
00:41:00,750 --> 00:41:05,046
Toivoin, että ymmärtäisit,
että se oli tarpeellista.
476
00:41:12,929 --> 00:41:15,223
Aiotko silti rankaista minua?
477
00:41:21,270 --> 00:41:23,940
Tiedän, ettei isäntä ollut minua varten.
478
00:41:24,023 --> 00:41:28,403
Tiedän, että pilasin suunnitelman.
479
00:41:28,486 --> 00:41:30,613
Ellisin kuolema oli syytäni.
480
00:41:32,448 --> 00:41:34,617
Mutta en voi muuttaa sitä.
481
00:41:36,619 --> 00:41:38,746
Eikö minua ole rankaistu tarpeeksi?
482
00:41:41,290 --> 00:41:42,792
Enemmän kuin tarpeeksi.
483
00:41:43,918 --> 00:41:45,920
Elän sinun ansiostasi.
484
00:41:46,754 --> 00:41:49,173
Kiitos, että pelastit minut, Grace.
485
00:41:51,300 --> 00:41:53,302
Minun tulee sinua ikävä.
486
00:42:08,776 --> 00:42:11,946
Matkustaja 0029,
sinua syytetään petoksesta.
487
00:42:12,447 --> 00:42:16,325
-Olet väärällä puolella, MacLaren.
-Sinut on todettu syylliseksi.
488
00:42:17,035 --> 00:42:18,870
Johtaja antaa tuomionsa.
489
00:42:46,898 --> 00:42:48,399
Tervetuloa 2000-luvulle.
490
00:42:52,987 --> 00:42:54,072
Pomo.
491
00:42:56,574 --> 00:42:59,243
Pura se kappaleiksi.
492
00:43:05,208 --> 00:43:07,960
-Onko se ohi?
-En tiedä.
493
00:43:08,044 --> 00:43:09,879
Kuka tappoi heidät?
494
00:43:42,662 --> 00:43:44,914
Tekstitys: Maija Kurjenluoma