1 00:00:00,000 --> 00:00:01,344 آنچه گذشت 2 00:00:01,346 --> 00:00:02,567 قاب کوآنتومی کجاست ؟ 3 00:00:02,569 --> 00:00:05,246 ... وقتی مدیرو ریست کردی قابلیت دسترسی 4 00:00:05,248 --> 00:00:06,708 در قرن 21 رو از دست دادیم 5 00:00:06,733 --> 00:00:08,006 باید باهم کار کنیم 6 00:00:08,040 --> 00:00:09,039 فکر نکنم 7 00:00:09,041 --> 00:00:10,040 مدیر فرصت خودشو داشت 8 00:00:11,243 --> 00:00:12,875 مدیر برگشته و در حال اجراست 9 00:00:12,877 --> 00:00:13,876 چند نفر از اعضای حزب هنوز اینجان ؟ 10 00:00:13,878 --> 00:00:15,611 ... امکانش نیست بگیم که چه تعداد از طریق 11 00:00:15,613 --> 00:00:16,512 قاب کوآنتومی وارد شدن 12 00:00:16,514 --> 00:00:18,080 از نظر تاریخ گریس امروز میمیره 13 00:00:18,082 --> 00:00:19,715 تو غیرقانونی وارد قرن 21 شدی 14 00:00:19,717 --> 00:00:21,083 تو وارد میزبانی شدی که قرار نبود مال تو باشه 15 00:00:21,085 --> 00:00:23,519 من شواهدی داشتم که قراره مدیر تحت حمله قرار بگیره 16 00:00:23,521 --> 00:00:24,987 چاره ای جز عمل نداشتم 17 00:00:24,989 --> 00:00:26,188 ، وقتی منو ریست کردی 18 00:00:26,190 --> 00:00:28,157 یه چیزائی باقی گذاشتی 19 00:00:28,159 --> 00:00:29,859 اونا چی بودن ، گریس ؟ 20 00:00:38,635 --> 00:00:40,702 هدف سمت چپ 21 00:00:46,910 --> 00:00:49,611 تماس برقرارشد منتظر هدف دوم باش 22 00:00:53,116 --> 00:00:54,883 تماس برقرارشد 23 00:00:59,857 --> 00:01:01,222 یه مسافر داره وارد هدف یک میشه 24 00:01:03,093 --> 00:01:04,225 بکشش 25 00:01:14,170 --> 00:01:16,037 3468 26 00:01:16,039 --> 00:01:17,071 5401 27 00:01:17,073 --> 00:01:18,473 آره ، مرده 28 00:01:18,475 --> 00:01:20,211 حداقل به سه نفر نیاز داریم 29 00:01:20,213 --> 00:01:22,109 اون قرار بود هردوتون رو بکشه - آروم باشین - 30 00:01:22,111 --> 00:01:24,144 به نقشه بچسبید منم پشت سرتون ام 31 00:01:37,926 --> 00:01:39,326 چیکار میکنید ؟ 32 00:01:39,328 --> 00:01:40,693 منظورت چیه ؟ وقت ناهاره 33 00:01:40,695 --> 00:01:41,928 قرار بود نگهبانی بدی 34 00:01:41,930 --> 00:01:44,031 جاسپر هنوز بیرونه ، مشکلی نیست 35 00:01:44,033 --> 00:01:45,165 نه مشکل داره 36 00:01:45,167 --> 00:01:47,401 ممکنه مسافرای دیگه تو کمین باشن 37 00:01:47,403 --> 00:01:49,169 الانم اینجان 38 00:01:49,171 --> 00:01:50,737 حرکت نکن - دستا بالا - 39 00:01:53,534 --> 00:01:55,241 قوانین شما اجازه نمیده کسی رو بکشید 40 00:01:55,243 --> 00:01:56,475 طبق قانون سوم 41 00:01:56,477 --> 00:01:57,977 این شامل اعضای حزب نمیشه 42 00:01:57,979 --> 00:01:58,978 من بودم روش حساب نمیکردم 43 00:01:58,980 --> 00:02:00,446 سلاحا پایین ، دستا بالا 44 00:02:00,448 --> 00:02:02,314 قاب کوآنتومی کجاست ؟ 45 00:02:03,351 --> 00:02:04,817 اینجا نیست 46 00:02:05,654 --> 00:02:06,853 خلع سلاح بشن 47 00:02:09,890 --> 00:02:11,524 با ما میخواید چیکار کنید ؟ 48 00:02:11,526 --> 00:02:13,192 این بستگی به نظر مدیر داره 49 00:02:13,194 --> 00:02:14,860 پس مرگ با تسخیر مجدد 50 00:02:14,862 --> 00:02:16,795 منظورت همون کاریه که با میزبانتون کردید ؟ 51 00:02:16,797 --> 00:02:19,231 برنامه ما نجات آینده بود 52 00:02:19,233 --> 00:02:20,966 شما رقت انگیزید 53 00:02:20,968 --> 00:02:24,070 ... منظورت داشتن حس همدردیه یا 54 00:02:24,072 --> 00:02:25,504 دلسوزی برای بقیه آدماست ؟ 55 00:02:26,046 --> 00:02:28,173 امسال از بودن تو کلاسای انگلیسی حال کردم 56 00:02:28,175 --> 00:02:29,474 آره ، دارم میبینم 57 00:02:29,476 --> 00:02:30,709 حرکت کنید 58 00:02:30,711 --> 00:02:32,711 بجنب 59 00:02:36,684 --> 00:02:38,483 ثابت بمون 60 00:02:45,058 --> 00:02:48,593 خوبه ، بزار ببینیم چی توشه 61 00:02:48,595 --> 00:02:49,561 چیزی پیدا نمیکنید 62 00:02:49,563 --> 00:02:50,395 نمیدونم 63 00:02:50,397 --> 00:02:51,762 ولی افرادم تو کارشون خبره ان 64 00:02:51,764 --> 00:02:52,797 ممنون رئیس 65 00:02:52,799 --> 00:02:54,165 ناامیدم نکنید - اوهوم - 66 00:02:56,169 --> 00:02:57,569 همیشه میشه شکنجه رو امتحان کرد 67 00:02:57,571 --> 00:02:58,903 نه ، نمیشه 68 00:02:58,905 --> 00:03:00,901 اونا خیلی وقت بوده در خفا بودن 69 00:03:00,903 --> 00:03:02,740 شک دارم بدونن قاب کجاست 70 00:03:02,742 --> 00:03:05,275 حتی اگه میدونستیم بهت نگفتیم 71 00:03:05,277 --> 00:03:06,983 پس یکی دوربینو بگیره اینور 72 00:03:06,985 --> 00:03:08,039 تا تموم بشه ( اشاره به مدیر ) 73 00:03:08,041 --> 00:03:09,080 منکه باهاش مشکلی ندارم 74 00:03:09,082 --> 00:03:10,748 مدیر براشون برنامه داره 75 00:03:12,551 --> 00:03:14,485 چرا زودتر بهمون نگفتید ؟ 76 00:03:14,487 --> 00:03:16,720 چون شما هم جزئی از این برنامه اید 77 00:03:16,722 --> 00:03:18,322 دستوربرگزاری یه محاکمه داده شده 78 00:03:18,324 --> 00:03:19,256 ، حضور شما 79 00:03:19,258 --> 00:03:20,390 بهمراه 3569 80 00:03:20,392 --> 00:03:22,192 و 0115 بعنوان شاهد نیازه 81 00:03:22,894 --> 00:03:24,083 کجا ؟ 82 00:03:24,085 --> 00:03:26,163 مختصات رو فردا براتون ارسال میکنیم 83 00:03:33,472 --> 00:03:43,525 Mostafa-p مترجم : مصطفی IMOVIE-DL.COM 84 00:03:59,764 --> 00:04:01,964 به سلامتی فروش خانه 85 00:04:01,966 --> 00:04:03,932 به سلامتی فروش خانه با پافشاری جنابعالی 86 00:04:03,934 --> 00:04:05,401 آره 87 00:04:05,403 --> 00:04:06,517 الان رسما بیخانمانیم 88 00:04:06,519 --> 00:04:08,137 البته فقط من 89 00:04:08,139 --> 00:04:09,643 نه تا وقتی وسایلت رو جمع میکنی 90 00:04:13,673 --> 00:04:15,343 نمیدونم چطوری اینو میخوری 91 00:04:15,345 --> 00:04:17,146 چون اجازه ندارم الکل مصرف کنم 92 00:04:17,148 --> 00:04:19,414 و کلسیم برای رشد استخوان ها خوبه 93 00:04:19,416 --> 00:04:20,916 توکه اصلا به شیری که برات خریدم دست نزدی 94 00:04:20,918 --> 00:04:22,117 ... گرنت از وقتی 95 00:04:22,119 --> 00:04:24,219 ، من حامله شدم داری تلاش میکنی 96 00:04:24,221 --> 00:04:25,487 فقط میوه و سبزیجات بخورم 97 00:04:25,489 --> 00:04:26,541 منصفانه ست 98 00:04:27,596 --> 00:04:29,023 ، میدونی داشتم فکر میکردم 99 00:04:29,025 --> 00:04:30,592 ... بهتره کمی از پول فروش خونه رو در یه 100 00:04:30,594 --> 00:04:31,759 موسسه مطمئن سرمایه گذاری کنیم 101 00:04:31,761 --> 00:04:33,094 برای مخارج دانشگاه بچه 102 00:04:33,096 --> 00:04:34,262 دانشگاه ؟ 103 00:04:34,264 --> 00:04:35,963 حالا کو تا بخاد بره دانشگاه 104 00:04:36,593 --> 00:04:38,766 باید به آینده فکر کنی 105 00:04:39,763 --> 00:04:42,536 خوب یه فکرائی تو سرم دارم 106 00:04:42,933 --> 00:04:44,371 و فکر میکنم 107 00:04:44,373 --> 00:04:46,607 با سهمم یه قایق بخرم 108 00:04:48,271 --> 00:04:49,911 با تاریخچه ای که از سرمایه گذاری 109 00:04:49,913 --> 00:04:51,946 روی آب سراغ دارم بهتره اینکارو نکنی 110 00:04:51,948 --> 00:04:53,047 بجاش بهتره خودتو بیمه عمر کنی 111 00:04:53,049 --> 00:04:55,949 هر چیزی به وقتش 112 00:05:08,464 --> 00:05:11,064 جائی برنامه داری یا میخوای امشب برگردی خونه ؟ 113 00:05:11,066 --> 00:05:12,599 زوده 114 00:05:12,601 --> 00:05:13,566 داری منو میندازی بیرون ؟ 115 00:05:13,568 --> 00:05:15,298 نه 116 00:05:16,038 --> 00:05:18,371 ازت میخوام بمونی 117 00:05:31,125 --> 00:05:33,725 معلومه از دیشب که رفتم از جات تکون نخوردی 118 00:05:33,750 --> 00:05:36,751 نه گمونم 119 00:05:38,727 --> 00:05:41,127 چیزی تو گیرنده پیدا نکردی ؟ 120 00:05:41,129 --> 00:05:42,729 به همه این مکان ها سر زدن 121 00:05:43,831 --> 00:05:46,165 این اطلاعات بدرد نخورن 122 00:05:47,668 --> 00:05:48,934 این نقاط چی ؟ 123 00:05:48,936 --> 00:05:51,971 انگار چندین مرتبه با این اماکن تماس داشتن 124 00:05:51,973 --> 00:05:53,605 شاید قاب اونجا باشه 125 00:05:53,607 --> 00:05:54,706 ممکنه جائی باشه که قاب اونجا بوده 126 00:05:54,708 --> 00:05:56,208 نه اینکه الانم باشه 127 00:05:56,210 --> 00:05:58,177 ، خوب باید یه چیزی تو دوربینای شهری 128 00:05:58,179 --> 00:05:59,178 مدار بسته باشه 129 00:05:59,180 --> 00:06:00,512 در این مناطق 130 00:06:00,514 --> 00:06:01,546 شاید بتونی تصاویرو بررسی کنی 131 00:06:01,548 --> 00:06:03,548 ممکنه کسی اونجا دنبالشون رفته باشه 132 00:06:03,550 --> 00:06:05,651 .. اگه حزب ردی از خودش باقی گذاشته باشه 133 00:06:05,653 --> 00:06:07,085 که میدونم نزاشته 134 00:06:07,087 --> 00:06:10,228 اونوقت مدیر باید تاحالا پیداش میکرد 135 00:06:10,871 --> 00:06:11,870 اوه 136 00:06:13,994 --> 00:06:16,361 یه چیزی اذیتت میکنه 137 00:06:16,363 --> 00:06:18,429 خط زمانی خیلی تغییر کرده 138 00:06:19,321 --> 00:06:20,799 ... اطلاعات من از آینده 139 00:06:20,801 --> 00:06:21,900 در حال منسوخ شدنه 140 00:06:21,902 --> 00:06:24,202 ربط دادن چیزها خیلی سخت شده 141 00:06:24,204 --> 00:06:27,287 تو برای تیم بیشتر از یه دایره المعارفی ، فیلیپ 142 00:06:28,308 --> 00:06:29,707 وقتی برای جفری کارتون میخوام 143 00:06:29,709 --> 00:06:30,975 باید به کی زنگ بزنم 144 00:06:30,977 --> 00:06:32,243 تا به موبایلم بفرسته ؟ 145 00:06:32,245 --> 00:06:33,377 چاپلوسی نکن 146 00:06:34,085 --> 00:06:35,913 یا برام لیست موزیک درست کنی 147 00:06:36,838 --> 00:06:38,783 درباره لاک پشت ها بهم بگی 148 00:06:38,785 --> 00:06:41,686 چیزائی هستن که بهم فشار میارن 149 00:06:41,688 --> 00:06:43,678 تو هم مثل بقیه ما هستی 150 00:06:44,307 --> 00:06:45,923 فقط یه انسانی 151 00:06:45,925 --> 00:06:47,057 و اشکالی نداره 152 00:06:51,228 --> 00:06:54,031 باید برم سرکار ولی باهات در ارتباطم 153 00:06:56,401 --> 00:06:57,693 روز خوبی داشته باشی 154 00:06:57,695 --> 00:06:59,402 برو بیرون قدم بزن 155 00:07:20,425 --> 00:07:22,525 خدای من 156 00:07:23,051 --> 00:07:25,661 گمونم جبران زمان از دست رفته مون شد 157 00:07:25,663 --> 00:07:26,829 زمان از دست رفته ؟ 158 00:07:26,831 --> 00:07:28,364 اصلا نمیدونم امروز چندمه 159 00:07:28,366 --> 00:07:29,631 میدونم 160 00:07:34,138 --> 00:07:36,305 تمام روز تو دادگاه ام 161 00:07:36,307 --> 00:07:37,673 پس تماس باهام سخته 162 00:07:38,709 --> 00:07:40,442 ولی امشب میبینمت ؟ 163 00:07:51,955 --> 00:07:54,890 این جواب راضیت کرد ؟ 164 00:08:00,563 --> 00:08:02,497 گرنت ؟ 165 00:08:04,092 --> 00:08:06,134 دوست دارم 166 00:08:07,012 --> 00:08:08,403 منم همینطور 167 00:08:16,245 --> 00:08:18,078 3468 168 00:08:18,080 --> 00:08:19,480 به این مختصات برو 169 00:08:19,482 --> 00:08:21,949 درجه شمالی 47.6050 170 00:08:21,951 --> 00:08:25,052 درجه غربی 122.3344 171 00:08:26,523 --> 00:08:28,656 چرا من اینجام ؟ 172 00:08:28,658 --> 00:08:30,357 وقت مدرسه رفتنه ؟ 173 00:08:30,359 --> 00:08:32,226 هنوز نه 174 00:08:32,228 --> 00:08:34,328 تو همسایه جدیدمونی ؟ 175 00:08:36,708 --> 00:08:38,865 گمونم آره 176 00:08:39,461 --> 00:08:41,235 روز خوبی داشته باشی همسایه 177 00:09:05,320 --> 00:09:06,692 اینجا چیکار میکنی ؟ 178 00:09:06,694 --> 00:09:08,023 اینجا چیکار میکنی ؟ 179 00:09:08,025 --> 00:09:09,362 اون اول پرسید 180 00:09:09,364 --> 00:09:10,430 .. یه مسافر مختصات 181 00:09:10,432 --> 00:09:11,730 این مکان رو بهم داد 182 00:09:11,732 --> 00:09:12,966 من خیلی ترسوند 183 00:09:19,207 --> 00:09:21,106 شاید یجور محاکمه ست 184 00:09:21,108 --> 00:09:23,075 پس نباید زیاد طول بکشه 185 00:09:29,584 --> 00:09:32,918 همگی برای ورود اعضای دیوان محاکمات برخیزید 186 00:10:06,820 --> 00:10:08,920 من مسافر 009 ام 187 00:10:08,922 --> 00:10:11,655 منو با نام سخنگو میشناسید 188 00:10:11,657 --> 00:10:15,726 همراهانم مسافران 0017 و 0029 هستن 189 00:10:15,728 --> 00:10:16,957 اونا برنامه نویسن 190 00:10:16,959 --> 00:10:18,829 شما اینجا چه غلطی میکنید ؟ 191 00:10:18,831 --> 00:10:20,264 پس کی از مدیر مراقبت میکنه 192 00:10:20,266 --> 00:10:21,999 0027 193 00:10:22,001 --> 00:10:25,802 ما برای آموزش به قرن 21 اومدیم 194 00:10:26,276 --> 00:10:28,153 برخلاف تو 195 00:10:29,675 --> 00:10:31,307 پس موضوع اینه ؟ 196 00:10:31,309 --> 00:10:33,176 0027 197 00:10:33,178 --> 00:10:35,946 تو متهم به توطئه علیه مدیری 198 00:10:35,948 --> 00:10:39,282 و مداخله در برنامه عظیم جرم بزرگیه 199 00:11:02,707 --> 00:11:04,339 از این خوشم اومد 200 00:11:04,341 --> 00:11:06,208 میشه به لیست موزیکم اضافش کنی ؟ 201 00:11:06,210 --> 00:11:10,279 و بهمین سادگی به دی جی کارلی تبدیل شدم 202 00:11:11,348 --> 00:11:13,649 یه چیز شاد لطفا 203 00:11:13,990 --> 00:11:16,218 با تصویر دوربینا به جائی رسیدی ؟ 204 00:11:16,220 --> 00:11:18,387 همونطوریکه انتظار داشتیم ردی نیست 205 00:11:18,703 --> 00:11:19,921 ، دارم روی شماره سریال 206 00:11:19,923 --> 00:11:21,890 سلاحائی که حمل میکردن کار میکنم 207 00:11:21,892 --> 00:11:23,492 حرص در برابرش ناچیزه 208 00:11:23,494 --> 00:11:24,826 اونا دارن در خفا کار میکنن 209 00:11:24,828 --> 00:11:27,362 و ما باید آمادگی روبرو شدن باهاشون رو داشته باشیم 210 00:11:27,364 --> 00:11:28,763 بعد از کار یه سر میای به پایگاه ؟ 211 00:11:28,765 --> 00:11:31,800 نه باید برم جفری رو از پرستارش بگیرم 212 00:11:31,802 --> 00:11:34,202 بعدش برم خرید 213 00:11:35,271 --> 00:11:36,437 و ماشینمو ببرم پیش مکانیک 214 00:11:36,439 --> 00:11:38,873 امروز صبح ماشین روشن نمیشد 215 00:11:39,977 --> 00:11:41,542 شاید من بتونم مکانیک بشم 216 00:11:41,544 --> 00:11:43,277 در یه گاراژ زندگی میکنم 217 00:11:43,279 --> 00:11:44,545 مزخرف نگو 218 00:11:44,547 --> 00:11:46,748 تو عضو باارزش تیم مائی 219 00:11:46,750 --> 00:11:48,816 و دی جی خوب 220 00:11:48,818 --> 00:11:51,385 لطفا آهنگ بعدی 221 00:11:57,560 --> 00:12:00,261 مسافر3468 ، لطفا بیاید به جایگاه 222 00:12:11,440 --> 00:12:12,606 بما بگید 223 00:12:12,608 --> 00:12:15,343 چطور برای اولین بار با 0027 ارتباط برقرار کردید 224 00:12:16,386 --> 00:12:17,978 من چند ماه قبل با گریس ملاقات کردم 225 00:12:17,980 --> 00:12:19,455 وقتی که در حال یه ماموریت بودیم 226 00:12:19,457 --> 00:12:21,148 تا به مسافر 0014 خوش آمد بگیم 227 00:12:21,150 --> 00:12:22,249 الیس 228 00:12:22,251 --> 00:12:23,383 گریس 229 00:12:23,385 --> 00:12:24,551 همون موقع رسید 230 00:12:24,553 --> 00:12:26,620 و گفت که ماموریتش کمک به مارسی ـه 231 00:12:26,622 --> 00:12:28,356 ولی دروغ بود ، نه ؟ 232 00:12:28,358 --> 00:12:30,157 نه نبود ، من جونشو نجات دادم 233 00:12:30,159 --> 00:12:32,559 متهم داره طفره میره 234 00:12:32,561 --> 00:12:34,594 میتونید از رهبر گروه بپرسید 235 00:12:34,596 --> 00:12:36,696 بفرما ، اون حرفتو قطع کرد 236 00:12:37,766 --> 00:12:39,766 ... بعدش فهمیدیم اون در واقع برای 237 00:12:39,768 --> 00:12:40,833 ریست کردن مدیر اومده 238 00:12:40,835 --> 00:12:43,636 و در عین حال برای مارسی یه اتصال جدید برقرار کرد 239 00:12:43,638 --> 00:12:46,238 و شما از هدف دومش آگاه نبودید ؟ 240 00:12:46,240 --> 00:12:48,007 ... اون بعدش بهمون گفت ، در اون زمان 241 00:12:48,009 --> 00:12:49,909 ما باور کردیم که فقط برای نجات مارسی اومده 242 00:12:49,911 --> 00:12:50,910 که همینطورم بود 243 00:12:50,912 --> 00:12:52,779 و منم بخاطرش قدردانم 244 00:12:52,781 --> 00:12:53,980 قابلی نداشت 245 00:12:53,982 --> 00:12:55,147 در هر جهتی 246 00:12:55,149 --> 00:12:57,149 بهش مشکوک نشدید که ممکنه از اعضای حزب باشه ؟ 247 00:12:57,151 --> 00:12:58,450 در آینده ای که ما ازش اومدیم 248 00:12:58,452 --> 00:12:59,827 حزبی وجود نداشت 249 00:12:59,829 --> 00:13:02,087 بخاطر پیشنویس دوم از چیزی مطلع نبودیم 250 00:13:02,089 --> 00:13:03,222 اصلا خبر نداشتیم 251 00:13:03,224 --> 00:13:04,790 و کی پیشنویس قانون دوم رو نوشته ؟ 252 00:13:04,792 --> 00:13:06,792 بیخیال ، میدونی که من نوشتم 253 00:13:06,794 --> 00:13:07,826 خواهش میکنم 0027 254 00:13:07,828 --> 00:13:09,795 ... تیم مستقر در قرن 21 نباید 255 00:13:09,797 --> 00:13:11,663 از تغییرات در آینده مطلع بشه 256 00:13:11,665 --> 00:13:13,677 ، چون اتمام ارزیابی ماموریت 257 00:13:13,679 --> 00:13:15,023 اُفت خواهد داشت 258 00:13:15,025 --> 00:13:17,729 تو میتونی سوال بپرسی نه اینکه مداخله کنی 259 00:13:17,731 --> 00:13:19,604 دایره عملیات با ترس فلج میشه 260 00:13:19,606 --> 00:13:21,239 ، اعمال منفی که میتونن اثرگذار باشن 261 00:13:21,241 --> 00:13:22,207 با افرادی که اونارو ترک میکنن 262 00:13:22,209 --> 00:13:24,442 کافیه - موافقم - 263 00:13:24,444 --> 00:13:26,144 اگه من مدیرو ریست نمیکردم 264 00:13:26,146 --> 00:13:27,839 حزب اونو فاسد میکرد 265 00:13:27,841 --> 00:13:30,515 که این ینی حزب کنترل گذشته رو در دست میگرفت 266 00:13:30,517 --> 00:13:31,629 کاری که کردم 267 00:13:31,631 --> 00:13:34,985 تنها راه نجات مارسی و مدیر بود 268 00:13:34,987 --> 00:13:37,655 این مدیر بود که دستور این محاکمه رو داد 269 00:13:38,426 --> 00:13:39,824 نه هیچکدوم از ما 270 00:13:39,826 --> 00:13:41,426 چرا ؟ 271 00:13:42,462 --> 00:13:43,528 اون میدونه واقعا چی شد 272 00:13:43,530 --> 00:13:45,329 میدونه من فداکاری کردم 273 00:13:45,331 --> 00:13:47,898 این اصلا منطقی نیست 274 00:13:47,900 --> 00:13:50,101 و هنوزم اینجائیم 275 00:13:50,521 --> 00:13:52,502 تا روشن شدن ماجرا 276 00:13:52,504 --> 00:13:54,839 یک تنفس اعلام میکنیم 277 00:14:06,965 --> 00:14:08,599 ... سلام بلر ، دیویدم 278 00:14:09,682 --> 00:14:11,367 سلام خونه ای؟ 279 00:14:12,344 --> 00:14:13,831 آره ، داشتم زنگ میزدم 280 00:14:13,833 --> 00:14:16,367 تا برات یه پیام تولدت مبارک بزارم 281 00:14:16,369 --> 00:14:19,337 پس ... تولدت مبارک 282 00:14:19,926 --> 00:14:21,305 آره 283 00:14:21,307 --> 00:14:23,974 ببین ، تنها دلیلی که باهات تماس گرفتم 284 00:14:23,976 --> 00:14:25,807 ... همین بود پس 285 00:14:26,683 --> 00:14:28,612 جشن ؟ 286 00:14:28,614 --> 00:14:30,180 اوه 287 00:14:30,182 --> 00:14:31,949 نه 288 00:14:31,951 --> 00:14:34,818 ... نه من 289 00:14:34,820 --> 00:14:36,654 حوصله جشن ندارم 290 00:14:37,235 --> 00:14:39,156 ... فقط الان 291 00:14:40,697 --> 00:14:42,792 ببین شاید بعدن بهت گفتم 292 00:14:43,199 --> 00:14:45,159 .... و 293 00:14:45,630 --> 00:14:48,031 باشه امتحان میکنم 294 00:14:49,497 --> 00:14:52,835 سعی میکنم بیام ببینمت 295 00:14:54,339 --> 00:14:56,473 باشه ، خدافظ 296 00:15:00,579 --> 00:15:03,179 0115 297 00:15:03,803 --> 00:15:04,914 .. آیا شما مسئول 298 00:15:04,916 --> 00:15:07,584 اتفاقی که منجر به تسخیر گریس شد بودی ؟ 299 00:15:07,586 --> 00:15:08,651 بله 300 00:15:08,653 --> 00:15:09,852 کی دستور اینکارو داد ؟ 301 00:15:09,854 --> 00:15:11,087 هیچکس 302 00:15:11,519 --> 00:15:12,855 پس چرا اینکارو کردی ؟ 303 00:15:12,857 --> 00:15:14,323 نمیخواستم اون بمیره 304 00:15:14,325 --> 00:15:15,523 بهمین سادگی 305 00:15:16,160 --> 00:15:17,293 بعنوان یه مسافر 306 00:15:17,295 --> 00:15:19,061 فقط جانشین یه میزبان نمیشی 307 00:15:19,063 --> 00:15:20,396 بلکه به تمام زندگیش متصل میشی 308 00:15:20,398 --> 00:15:22,030 خانواده ، دوستان 309 00:15:22,947 --> 00:15:26,034 ... اون روز گریس برای میزبانت صرفا 310 00:15:26,036 --> 00:15:27,603 فقط یه مشاور مدرسه بود 311 00:15:27,605 --> 00:15:29,805 این برای گریس منصفانه نیست 312 00:15:29,807 --> 00:15:31,507 میزبان من یه آدم قُلدر بود 313 00:15:31,509 --> 00:15:33,174 بیرحم 314 00:15:33,176 --> 00:15:35,677 اون برای کمک بهش خیلی کارها کرد و پیشش موند 315 00:15:35,679 --> 00:15:37,079 پیش من 316 00:15:37,670 --> 00:15:39,581 و از نظر تاریخی اون قرار بود بمیره 317 00:15:39,583 --> 00:15:42,283 ... استدلال میکردم یک شخص در برابر 318 00:15:42,285 --> 00:15:43,752 هداف والا چیزی نیست 319 00:15:43,754 --> 00:15:45,286 ولی داشتم به خودم دروغ میگفتم 320 00:15:45,928 --> 00:15:49,224 من ضد قوانین عمل کردم چون اون برام ارزش داشت 321 00:15:49,807 --> 00:15:52,059 و عواقبش رو هم میپذیرم 322 00:15:52,685 --> 00:15:54,129 .. بخاطر اعمالت 323 00:15:54,131 --> 00:15:55,896 0027 324 00:15:55,898 --> 00:15:58,359 .. تمام انتقالات به قرن 21 رو تعلیق کرد 325 00:15:58,361 --> 00:16:01,068 تا بتونه خودشو به بدن گریس منتقل کنه 326 00:16:01,070 --> 00:16:03,371 برنامه مسافران 4 ساعت توقف داشت 327 00:16:03,373 --> 00:16:05,239 من نمیتونستم به بدن هر کسی منتقل بشم 328 00:16:05,241 --> 00:16:07,108 چندین عملیات لغو شدن 329 00:16:07,110 --> 00:16:08,943 یه مسافر قرار بود به آلمان بره 330 00:16:08,945 --> 00:16:11,411 و از یک حادثه تصادف قطار جلوگیری کنه 331 00:16:11,413 --> 00:16:13,114 تمام مسافرانش مُردن 332 00:16:13,790 --> 00:16:15,460 یه تیم قرار بود به انگلیس برن 333 00:16:15,462 --> 00:16:17,051 و جلوی تروریست هارو بگیرن 334 00:16:17,053 --> 00:16:18,085 که موفق نشدن منتقل بشن 335 00:16:18,087 --> 00:16:20,154 ... گمونم مدیر برای برنامه سفر بعدش 336 00:16:20,156 --> 00:16:21,955 به یک میزبان جدید نیاز داره 337 00:16:21,957 --> 00:16:23,653 برنامه عظیم دائما در حال تغییره 338 00:16:23,655 --> 00:16:25,317 و مدیر پی در پی در حال آنالیره 339 00:16:25,319 --> 00:16:26,731 ... و هزاران لینک اتصال 340 00:16:26,733 --> 00:16:29,095 برای برقراری ارتباط دچار مشکل هستن 341 00:16:29,097 --> 00:16:31,165 ، سعی داری منو به ماتریکسی از حساب ها هدایت کنی 342 00:16:31,167 --> 00:16:33,833 تا مدیر بتونه فراتر از برنامه مسافران رو ببینه ؟ 343 00:16:33,835 --> 00:16:35,802 برای آخرین بار 0027 344 00:16:35,804 --> 00:16:38,304 اگه جرم مانع رسیدن به هدف والا میشه 345 00:16:38,306 --> 00:16:41,074 پس من کسی بودم که اجازشو داده 346 00:16:41,076 --> 00:16:43,143 و کسی که باید مجازات بشه 347 00:16:44,345 --> 00:16:47,089 مدیر بدون شک این عمل رو فراموش نمیکنه 348 00:16:47,990 --> 00:16:49,415 میتونی بیای پایین 349 00:16:58,793 --> 00:17:00,326 2103 350 00:17:00,328 --> 00:17:01,927 میشه به جایگاه بیای ؟ 351 00:17:01,929 --> 00:17:03,696 جون من ؟ این یارو ازم متنفره 352 00:17:16,510 --> 00:17:18,376 فیلیپ یه مشکلی دارم 353 00:17:19,446 --> 00:17:21,379 اخبار خوبت رو بگو 354 00:17:21,381 --> 00:17:23,615 بطور قطع چک حقوقم نیست 355 00:17:23,617 --> 00:17:26,218 چطور انتظار دارن مردم با این پول بتونن زندگی کنن ؟ 356 00:17:26,220 --> 00:17:29,688 و منازعات سرمایه داری و اجتماعاتی دوباره شروع میشه 357 00:17:29,690 --> 00:17:31,889 این برای خرج یک هفته ام هم کفاف نمیده 358 00:17:31,891 --> 00:17:33,225 میتونی کمکم کنی ؟ 359 00:17:33,227 --> 00:17:36,461 البته ، بزار ببینم چیکار میشه برات کرد 360 00:17:51,177 --> 00:17:53,010 نمیتونه درست باشه 361 00:17:54,147 --> 00:17:55,646 چیه ؟ 362 00:17:55,648 --> 00:17:58,149 ... امروز صبح وقتی از پیاده روی برگشتم 363 00:17:58,151 --> 00:17:59,516 یه اتفاقی تو بازار افتاده 364 00:18:00,271 --> 00:18:02,386 سرمایه مون در حال نزوله 365 00:18:04,246 --> 00:18:05,689 نمیتونم بهت بگم چقدر 366 00:18:05,691 --> 00:18:07,378 چطوری اتفاق افتاد ؟ 367 00:18:07,380 --> 00:18:08,852 .. بیشتر ریسک سرمایه گذاری های بالا 368 00:18:08,854 --> 00:18:10,561 با به جون خریدن ضرر و زیانشه 369 00:18:10,990 --> 00:18:13,701 واقعا در بحران مالی هستیم 370 00:18:14,367 --> 00:18:17,500 این جلسه ای بود که کن ماهها در تدارکش بود 371 00:18:17,502 --> 00:18:20,737 ... منظورم اینه اون حتی کارت های دعوت هم حاضر کرده بود 372 00:18:20,739 --> 00:18:23,206 ... و 373 00:18:25,838 --> 00:18:27,441 حتی یکدست بودن مدل موها 374 00:18:27,443 --> 00:18:30,680 که میدونی هماهنگی افراد چیز مهمیه 375 00:18:32,050 --> 00:18:33,783 نمیخوای جواب بدی ؟ 376 00:18:33,785 --> 00:18:35,932 نه ، نمیخام 377 00:18:36,788 --> 00:18:38,588 میگفتم 378 00:18:38,590 --> 00:18:39,922 همگی اونجا نشسته بودیم 379 00:18:39,924 --> 00:18:42,425 و اون ایستاده بود تا حرف بزنه 380 00:18:42,427 --> 00:18:45,027 و چیزش ... زیپش باز بود 381 00:18:45,029 --> 00:18:46,028 اوه نه 382 00:18:46,030 --> 00:18:47,930 معامله اش پیدا بود ؟ 383 00:18:49,133 --> 00:18:50,866 نه 384 00:18:50,868 --> 00:18:53,602 ... منظورم اینه اون 385 00:18:53,991 --> 00:18:55,271 بگذریم 386 00:18:55,273 --> 00:18:57,940 یه پنجره تو دفترش داشت 387 00:18:57,942 --> 00:18:59,408 ... و گمونم یجور واکنش 388 00:18:59,410 --> 00:19:00,976 یجور عمل انجام شده بود 389 00:19:00,978 --> 00:19:02,477 ... چون اون فقط 390 00:19:02,479 --> 00:19:04,646 میدونست 391 00:19:04,648 --> 00:19:06,048 و نمیتونست کاری بکنه 392 00:19:06,050 --> 00:19:08,717 ، ولی میشد از قیافش فهمید رنگش مثل گچ شده بود 393 00:19:09,298 --> 00:19:11,886 من دارم صحبت میکنم ، هنوزم زیپم بازه ؟ 394 00:19:11,888 --> 00:19:13,988 من کن رو دیدم ؟ 395 00:19:13,990 --> 00:19:16,057 جالب اینجاست که دیدی 396 00:19:16,972 --> 00:19:18,660 راستش این سوالم قبلا پرسیدی 397 00:19:19,392 --> 00:19:20,629 اوه 398 00:19:23,300 --> 00:19:25,133 واقعا عالیه 399 00:19:43,505 --> 00:19:46,938 ( یه شب بترکون در پیشه ، بزن بیرون ) 400 00:19:47,623 --> 00:19:50,791 بلر حق نداری روز تولدت بهش پیامک بدی 401 00:19:50,793 --> 00:19:53,961 اون ارزشش رو نداره 402 00:19:53,963 --> 00:19:56,429 بچسب به من 403 00:20:50,150 --> 00:20:51,517 چه خبره ؟ 404 00:21:00,282 --> 00:21:02,620 ... ولی چرا 405 00:21:02,645 --> 00:21:04,145 چرا کن نظرشو تغییر داد ؟ 406 00:21:04,147 --> 00:21:05,779 نمیدونم 407 00:21:05,781 --> 00:21:08,716 من فقط اومدم تا وسایلم رو جمع کنم 408 00:21:08,718 --> 00:21:11,652 و اون بهم گفت که هنوز یه کاری دارم 409 00:21:13,110 --> 00:21:14,242 راز آلوده 410 00:21:15,925 --> 00:21:17,639 بازم شراب میخوای؟ 411 00:21:17,641 --> 00:21:19,125 شاید یه دقیقه دیگه 412 00:21:19,127 --> 00:21:20,461 باید برم دستشوئی 413 00:21:20,463 --> 00:21:22,463 ببخشید 414 00:21:33,475 --> 00:21:34,741 دیوید خواهش میکنم 415 00:21:34,743 --> 00:21:37,177 کمک کن ، خواهش میکنم 416 00:21:37,179 --> 00:21:38,544 من یجا زندانی شدم 417 00:21:38,546 --> 00:21:39,479 اونا میخان بیان داخل 418 00:21:39,481 --> 00:21:40,981 کمک کن ، خواهش میکنم 419 00:21:45,079 --> 00:21:47,046 آه 420 00:21:52,059 --> 00:21:53,659 کجا میری ؟ 421 00:21:53,661 --> 00:21:54,660 ام 422 00:21:54,662 --> 00:21:57,162 بیا اینو گوش کن 423 00:21:57,164 --> 00:21:59,331 دیوید خواهش میکنم ، کمکم کن 424 00:21:59,333 --> 00:22:01,267 صبر کن ، منم باهات میام 425 00:22:02,336 --> 00:22:04,437 بیا 426 00:22:06,140 --> 00:22:07,139 با فاصله نزدیک 427 00:22:07,141 --> 00:22:09,562 سالادین از خط پایانی گذر کرد 428 00:22:10,177 --> 00:22:12,177 بهمین ترتیب 429 00:22:12,179 --> 00:22:15,180 ستاره انتقام از خط پایان عبور میکنه 430 00:22:15,182 --> 00:22:17,516 . 431 00:22:17,518 --> 00:22:20,052 اولین طغیان " به خط پایان نزدیک میشه " 432 00:22:20,054 --> 00:22:21,620 تا اولین بردش رو بدست بیاره 433 00:22:21,622 --> 00:22:24,022 اولین طغیان " به خط پایان نزدیک میشه " 434 00:22:24,024 --> 00:22:26,458 " ولی حالا در میانه میدان " جالهورن 435 00:22:26,460 --> 00:22:28,927 ازش پیشی میگیره 436 00:22:37,838 --> 00:22:39,503 لعنتی 437 00:22:40,540 --> 00:22:42,173 جنجال سر چی بود ؟ 438 00:22:42,175 --> 00:22:46,577 یه مهمونی غیرقانونی ، رقص ، موزیک با صدای بلند ، مواد و الکل 439 00:22:46,579 --> 00:22:48,011 از اونائی که هرگز توش شرکت نکردم 440 00:22:48,013 --> 00:22:51,148 زیاد طلبه رقصیدن و ادا اطوار نیستم 441 00:22:51,150 --> 00:22:52,716 وایسا 442 00:22:52,718 --> 00:22:53,984 اگه موزیک با صدای بلنده 443 00:22:53,986 --> 00:22:55,753 الان نباید صداشو میشنیدیم ؟ 444 00:22:57,056 --> 00:22:59,889 چرا 445 00:23:04,196 --> 00:23:06,729 وایسا ، همیشه اسلحه همراته ؟ 446 00:23:06,731 --> 00:23:07,911 آره 447 00:23:15,040 --> 00:23:17,039 بلر ؟ 448 00:23:25,083 --> 00:23:26,583 هی 449 00:23:27,719 --> 00:23:30,587 چی شده ؟ 450 00:23:33,124 --> 00:23:34,357 اوردوز کرده ( مصرف بیش از حد مواد ) 451 00:23:34,359 --> 00:23:37,293 بیا اونو به بیمارستان برسونیم 452 00:23:37,295 --> 00:23:39,528 همیشه این همراته ؟ 453 00:23:39,530 --> 00:23:42,098 خیلی از موکلینم مشکل اعتیاد دارن 454 00:23:43,901 --> 00:23:45,567 هی 455 00:23:45,569 --> 00:23:47,036 دیوید ؟ 456 00:23:47,038 --> 00:23:48,570 چه اتفاقی افتاده ؟ 457 00:23:49,453 --> 00:23:51,239 ما تو دستشوئی بودیم 458 00:23:52,409 --> 00:23:54,833 صدای جیغ و داد شنیدم 459 00:23:55,479 --> 00:23:56,678 وقتی اومدم بیرون 460 00:23:56,680 --> 00:23:58,947 همگی بر علیه من شده بودن 461 00:23:58,949 --> 00:24:00,949 تلفنت رو بده 462 00:24:03,888 --> 00:24:05,786 باشه ، میبریمت بیمارستان 463 00:24:05,788 --> 00:24:08,156 حالت خوب میشه ، باشه ؟ 464 00:24:17,667 --> 00:24:18,900 هی 465 00:24:18,902 --> 00:24:21,236 من در ساختمونی در خیابون بین بیکر و پنجاهم هستم 466 00:24:21,238 --> 00:24:23,070 و نمیدونم چطوری انقدر سریع منتقلش کردن 467 00:24:23,072 --> 00:24:24,839 ولی قاب کمتر از یکساعت پیش اینجا بوده 468 00:24:24,841 --> 00:24:25,940 با کی حرف میزنی ؟ 469 00:24:25,942 --> 00:24:27,408 دوربینای نظارتی رو چک کن ، منم دارم میام 470 00:24:27,410 --> 00:24:28,843 دوربینای نظارتی ؟ 471 00:24:28,845 --> 00:24:31,012 باید ببریش بیمارستان 472 00:24:31,014 --> 00:24:32,279 من باید برم 473 00:24:32,281 --> 00:24:34,314 باشه مارسی 474 00:24:34,316 --> 00:24:36,517 911 ، مورد اضطراری شما چیه ؟ 475 00:24:36,519 --> 00:24:38,652 قبل از رفتنشون تمام تصاویر دوربینارو پاک کردن 476 00:24:38,654 --> 00:24:40,187 ولی بطور قطع میدونیم که قاب اونجا بوده 477 00:24:40,189 --> 00:24:42,856 خدارو شکر که این عکسای سلفی هستن 478 00:24:42,858 --> 00:24:44,391 میتونی زوم کنی ؟ 479 00:24:44,393 --> 00:24:46,160 غیر از 3 زن که دستشوئی بودن 480 00:24:46,162 --> 00:24:49,163 حزب موفق شده بقیه افراد حاضر رو تسخیر کنه 481 00:24:49,165 --> 00:24:50,330 اونا در حال اوردوز پیدا شدن 482 00:24:50,332 --> 00:24:52,266 احتمالا بخاطر اینکه شاهد بودن مورد هدف قرار گرفتن 483 00:24:52,268 --> 00:24:53,633 و نجات پیدا کردن ؟ 484 00:24:53,635 --> 00:24:55,501 من و دیوید تونستیم یکیشونو نجات بدیم 485 00:24:55,503 --> 00:24:57,537 ولی اون چیزی ندیده 486 00:24:57,539 --> 00:24:59,105 ... ولی با اطمینان میشه گفت بقیه افراد در عکس 487 00:24:59,107 --> 00:25:00,640 عضو حزبن 488 00:25:00,642 --> 00:25:02,776 منطقیه ولی نمیدونم چطوری میخوای اثباتش کنی 489 00:25:04,212 --> 00:25:05,679 اگه میتونی محلشونو ردیابی کن 490 00:25:05,681 --> 00:25:08,615 ما باید به جلسه محاکمه برگردیم 491 00:25:08,617 --> 00:25:09,950 چطور میگذره ؟ در چه وضعه ؟ 492 00:25:09,952 --> 00:25:11,984 برای گریس خوب نیست 493 00:25:13,321 --> 00:25:14,653 مارسی 494 00:25:14,655 --> 00:25:15,988 ... چرا و چطور 495 00:25:15,990 --> 00:25:19,358 مسافر 0027 خودآگاهت رو دوباره منتقل کرد ؟ 496 00:25:20,528 --> 00:25:24,564 خوب منکه اصلا یادم نمیاد 497 00:25:24,566 --> 00:25:26,532 ولی تا اونجا که در خاطر دارم 498 00:25:26,534 --> 00:25:28,734 اون یه کد بهم نشون داد 499 00:25:28,736 --> 00:25:30,636 چیزی که الیس خلقش کرده بود 500 00:25:30,638 --> 00:25:32,104 یه در پشتی برای هک 501 00:25:32,802 --> 00:25:35,227 ... که در طول فرآیند بازیابی خودآگاه 502 00:25:35,229 --> 00:25:37,643 . یجوری موفق به ریست مدیر شد 503 00:25:37,645 --> 00:25:40,278 مسلما یه کار عالی هوشمندانه بوده 504 00:25:40,280 --> 00:25:41,614 ممنون 505 00:25:41,616 --> 00:25:43,381 و برای تو چطور عمل کرد مارسی 506 00:25:43,383 --> 00:25:44,816 این ریست شدن خودآگاهت ؟ 507 00:25:44,818 --> 00:25:46,585 این چه ربطی به ماجرا داره ؟ 508 00:25:46,587 --> 00:25:47,852 ترمیمش کردم 509 00:25:47,854 --> 00:25:49,554 احساس ترمیم میکنی ، مارسی ؟ 510 00:25:50,624 --> 00:25:52,308 دیگه غش نمیکنم 511 00:25:52,310 --> 00:25:54,661 ولی همون حس سابق رو داری ؟ 512 00:25:56,096 --> 00:25:57,372 نه 513 00:25:57,664 --> 00:25:59,731 ... ولی مبهمه .. چون از کارائی که قبلا 514 00:25:59,733 --> 00:26:01,470 در قرن 21 کردم خاطره ای ندارم 515 00:26:01,472 --> 00:26:04,669 پس برات مبهمه ؟ 516 00:26:05,672 --> 00:26:07,171 بله 517 00:26:07,758 --> 00:26:09,273 مارسی 518 00:26:09,275 --> 00:26:10,574 من آزمایش ام آر آی تو رو دیدم 519 00:26:10,576 --> 00:26:11,776 ... اون باید چیزی بیش از چند ماه 520 00:26:11,778 --> 00:26:13,577 از خاطراتت رو گرفته باشه 521 00:26:18,618 --> 00:26:20,618 دیگه چی ازم گرفتی ؟ 522 00:26:20,620 --> 00:26:21,718 بهت که گفتم 523 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 چیزای زیادی و بی مصرف 524 00:26:23,122 --> 00:26:24,201 مثلا چی ؟ 525 00:26:24,203 --> 00:26:26,123 همدلی ؟ احساساتی که نداری ؟ 526 00:26:26,125 --> 00:26:27,124 خفه شو 29 527 00:26:27,126 --> 00:26:29,092 تو خودت یه جامعه ستیزی 528 00:26:29,094 --> 00:26:30,628 چطور تونستی اینکارو باهام بکنی ؟ 529 00:26:30,630 --> 00:26:31,795 داشتی میمردی 530 00:26:31,797 --> 00:26:34,097 آره ولی تصمیمش با خودم بود 531 00:26:34,099 --> 00:26:35,465 ازم استفاده کردی 532 00:26:35,467 --> 00:26:36,499 آره کردم 533 00:26:36,501 --> 00:26:38,234 از خودکشیت جلوگیری کردم 534 00:26:38,236 --> 00:26:40,037 زندگی باارزشه 535 00:26:40,039 --> 00:26:41,471 و مهارتت در عملیات ها بکار میاد 536 00:26:41,473 --> 00:26:42,773 میخواستم برام معنی دار باشه 537 00:26:42,775 --> 00:26:43,940 مارسی هنوزم خودتی 538 00:26:43,942 --> 00:26:45,275 قسم میخورم 539 00:26:46,046 --> 00:26:47,443 من روحت رو نگرفتم 540 00:26:47,445 --> 00:26:49,646 از کجا میدونی ؟ 541 00:27:00,458 --> 00:27:03,522 کارلی گمونم یکی از افراد تو عکس رو پیدا کردم 542 00:27:06,191 --> 00:27:07,429 سه تای اولو فراموش کن 543 00:27:07,431 --> 00:27:09,231 درباره چهارمی و پنجمی نظرت چیه ؟ 544 00:27:09,233 --> 00:27:11,934 من طرفدار میسون نیستم 545 00:27:11,936 --> 00:27:13,468 " ولی مردونه تره بگیم " استون میسون 546 00:27:13,470 --> 00:27:15,671 یه شیشه هم هست 547 00:27:15,673 --> 00:27:16,672 توش ترشی میزاری 548 00:27:16,674 --> 00:27:18,674 اسم بابات چطوره ؟ 549 00:27:18,676 --> 00:27:20,275 ویلبور اسم خوکیه که تو کارتون " دنیای شارلوت " ـه 550 00:27:20,277 --> 00:27:22,111 و برادرن رایت چی ؟ 551 00:27:24,415 --> 00:27:26,481 مراقب باش ، ممکنه واگیردار باشم 552 00:27:26,483 --> 00:27:28,584 من مصونیت دارم 553 00:27:28,586 --> 00:27:30,185 چطوری ؟ 554 00:27:30,187 --> 00:27:31,869 نشنیدی ؟ من احساسات ندارم 555 00:27:31,871 --> 00:27:33,488 چرا داری 556 00:27:33,490 --> 00:27:34,923 اینو برات گرفتم 557 00:27:34,925 --> 00:27:36,458 چیه ؟ 558 00:27:36,460 --> 00:27:38,660 امتخان کن ، غذای فرانسویه 559 00:27:42,060 --> 00:27:43,497 اینجوری حتی اگه محکوم بشم 560 00:27:43,499 --> 00:27:46,034 میتونم بگم تو قرن 21 دستپخت فرانسوی خوردم 561 00:27:48,538 --> 00:27:49,804 چرا انقدر باهام مهربون شدی ؟ 562 00:27:49,806 --> 00:27:51,005 چیزی میدونی ؟ 563 00:27:51,007 --> 00:27:53,041 نه بخاطر اینه که اگه مدیرو ریست نمیکردی 564 00:27:53,043 --> 00:27:54,809 ما حتی الان اینجا نبودیم 565 00:27:54,811 --> 00:27:55,810 باید درک کنی که 566 00:27:55,812 --> 00:27:57,278 اونا هم با همین فرجام روبرو هستن 567 00:27:57,280 --> 00:27:59,095 به قضاوت اون عوضیا اعتماد کنم ؟ 568 00:27:59,097 --> 00:28:00,514 بیخیال 569 00:28:00,516 --> 00:28:01,716 اوه 570 00:28:03,319 --> 00:28:05,185 باید جواب بدی ؟ 571 00:28:05,187 --> 00:28:07,020 میتونه منتظر بمونه 572 00:28:07,022 --> 00:28:09,690 بعلاوه باید اینکارو بکنم 573 00:28:09,692 --> 00:28:10,958 چیکار ؟ 574 00:28:10,960 --> 00:28:12,326 بغلت کنم گریس بهش نیاز داری 575 00:28:12,328 --> 00:28:13,326 ... نمیشه بیخیال 576 00:28:13,328 --> 00:28:14,361 کاریه که شده 577 00:28:14,363 --> 00:28:15,829 بفرما ، انجام شد 578 00:28:15,831 --> 00:28:16,830 باشه ممنون 579 00:28:16,832 --> 00:28:18,305 الان میتونی ولم کنی 580 00:28:19,168 --> 00:28:20,734 خیلیم بد نبود ، بود ؟ 581 00:28:21,350 --> 00:28:23,237 احساس میکنم کمی سبک شدم 582 00:28:23,239 --> 00:28:24,938 دیدی ؟ 583 00:28:28,010 --> 00:28:30,076 تا حالا با همکارت خوابیدی ؟ 584 00:28:35,584 --> 00:28:38,251 نمیتونی با هر اسمی که میگم مخالفت کنی 585 00:28:38,253 --> 00:28:39,386 ما حتی نمیدونیم 586 00:28:39,388 --> 00:28:40,827 بچه مون پسره یا دختر 587 00:28:41,356 --> 00:28:42,489 فکر میکنی زیادی هیجان زده شدم 588 00:28:42,491 --> 00:28:43,757 میدونی چیه ؟ حق با توئه 589 00:28:43,759 --> 00:28:45,191 نه 590 00:28:45,624 --> 00:28:48,928 دوست هیجانی که در صدات هست رو بشنوم 591 00:28:49,586 --> 00:28:51,563 وقتی داری راجب زندگی جدیدی حرف میزنی 592 00:28:52,934 --> 00:28:54,633 کت باید برگردم دادگاه 593 00:28:54,635 --> 00:28:57,736 فقط اسامی رو به نهایت صد تا برسون 594 00:28:57,738 --> 00:28:59,205 و امشب در مورد بحث میکنیم ، باشه ؟ 595 00:28:59,207 --> 00:29:00,722 باشه 596 00:29:01,442 --> 00:29:04,410 مسافر0027 اتهاماتت رو شنیدی 597 00:29:04,977 --> 00:29:06,812 برای دفاع از خود چی داری ؟ 598 00:29:08,063 --> 00:29:10,215 من به مدیر بهترین معامله ممکن رو دادم 599 00:29:10,941 --> 00:29:14,787 وقایع رو بارها و بارها در ذهنم بررسی و اجرا کردم 600 00:29:14,789 --> 00:29:17,572 و بخوام صادق باشم 601 00:29:20,694 --> 00:29:22,427 شما باید ازم متشکر باشید 602 00:29:25,765 --> 00:29:28,466 .. مثل چیزی که دوست عزیزم بهش اشاره کرد 603 00:29:28,468 --> 00:29:30,268 آره 604 00:29:30,270 --> 00:29:31,937 ... اگه من مدیرو ریست نکرده بودم 605 00:29:32,337 --> 00:29:34,639 . هیچکدوم از شما الان اینجا نبودید 606 00:29:34,641 --> 00:29:37,542 مدیر نابود میشد و حزب پیروز میشد 607 00:29:37,544 --> 00:29:40,596 و ملیونها نفر بر اثر بیماری لاعلاج میمردن 608 00:29:40,598 --> 00:29:41,972 ... پس 609 00:29:43,082 --> 00:29:44,315 قابلی نداشت 610 00:29:46,518 --> 00:29:48,185 0027 611 00:29:48,187 --> 00:29:50,488 اعضای دیوان محاکمات نظر خود میدهند 612 00:29:50,939 --> 00:29:53,257 رای نهائی دادگاه فردا اعلام خواهد شد 613 00:29:53,259 --> 00:29:55,326 ختم جلسه 614 00:30:13,736 --> 00:30:14,703 میتونم کمکت کنم ؟ 615 00:30:14,705 --> 00:30:17,206 استیسی کالین ، چند تا سوال ازت داریم 616 00:30:18,467 --> 00:30:19,874 از کجا اسممو میدونید ؟ 617 00:30:20,302 --> 00:30:21,543 دیشب تو مهمونی بودی 618 00:30:21,545 --> 00:30:22,611 شناختی ؟ 619 00:30:22,613 --> 00:30:24,213 قاب کوآنتومی کجاست ؟ 620 00:30:25,249 --> 00:30:27,281 تو در کنار عکس ایستادی 621 00:30:27,283 --> 00:30:28,783 میدونیم از اعضای حزبی 622 00:30:28,785 --> 00:30:31,452 درباره چی حرف میزنید ؟ 623 00:30:31,454 --> 00:30:32,553 میدونیم تازه رسیدی 624 00:30:32,555 --> 00:30:33,688 ... اگه با ما همکاری کنی 625 00:30:33,690 --> 00:30:35,623 شما کی هستید ؟ 626 00:30:35,625 --> 00:30:38,093 ازم دور بشید ، الان به پلیس زنگ میزنم 627 00:30:40,864 --> 00:30:42,030 نه کارلی 628 00:30:42,032 --> 00:30:42,963 اون از حزب ـه 629 00:30:42,965 --> 00:30:44,699 چطوری ثابت کنیم ؟ 630 00:30:44,701 --> 00:30:45,966 به کی باید ثابت کنیم ؟ 631 00:30:46,620 --> 00:30:48,736 وقتی فی البداهه عمل میکنی همین میشه 632 00:30:48,738 --> 00:30:49,970 نمیتونیم بزاریم بریم 633 00:30:49,972 --> 00:30:51,439 الان دقیقا باید همینکارو بکنیم 634 00:30:52,209 --> 00:30:54,408 ولی شاید بتونیم تعقیبش کنیم 635 00:30:57,880 --> 00:30:59,947 تو روحش ، واقعا زنگ زد به پلیس 636 00:31:05,694 --> 00:31:09,229 مراقب خودت باش ، فردا بهت سر میزنم باشه ؟ 637 00:31:10,626 --> 00:31:13,146 خدافظ 638 00:31:13,929 --> 00:31:15,828 باشه بای 639 00:31:16,965 --> 00:31:18,164 بای 640 00:31:18,166 --> 00:31:19,499 بای 641 00:31:22,804 --> 00:31:23,803 میدونی 642 00:31:23,805 --> 00:31:25,826 غذای چینی نقطه ضعف منه 643 00:31:26,675 --> 00:31:27,674 ... اوه فقط 644 00:31:27,676 --> 00:31:29,108 میدونستم تمام روز در بیمارستان بودی 645 00:31:29,110 --> 00:31:30,277 و چیزی نخوردی 646 00:31:30,279 --> 00:31:31,511 پس برات غذا آوردم 647 00:31:31,513 --> 00:31:33,345 باشه ممنون 648 00:31:33,347 --> 00:31:34,446 بدجوری گشنمه 649 00:31:35,085 --> 00:31:36,482 بلر چطوره ؟ 650 00:31:36,484 --> 00:31:37,616 خوبه 651 00:31:37,618 --> 00:31:39,381 به موقع رسوندیمش 652 00:31:40,121 --> 00:31:42,421 عجب شبی براش بوده 653 00:31:43,624 --> 00:31:45,758 اونم شب تولدش 654 00:31:45,760 --> 00:31:48,765 پس چند روزی اونجا بستری ـه 655 00:31:49,497 --> 00:31:50,976 ام 656 00:31:57,440 --> 00:31:59,104 چرا اینجوری نگام میکنی ؟ 657 00:32:00,308 --> 00:32:03,343 فقط سعی دارم از چیزائی سر در بیارم 658 00:32:13,187 --> 00:32:14,186 شرمنده 659 00:32:14,188 --> 00:32:15,687 هنوز دارم غذامو میجوم 660 00:32:15,689 --> 00:32:17,335 مارسی دست نگه دار 661 00:32:17,724 --> 00:32:19,457 چرا ؟ چی شده ؟ 662 00:32:20,463 --> 00:32:22,293 ... بزار 663 00:32:22,674 --> 00:32:24,128 اینکارو نکنیم ، باشه ؟ 664 00:32:25,088 --> 00:32:25,942 منو نمیخوای 665 00:32:25,944 --> 00:32:28,143 نه میخوام ... فقط 666 00:32:28,638 --> 00:32:30,557 ... واقعا میخام ولی 667 00:32:32,784 --> 00:32:33,866 نه اینجوری 668 00:32:33,868 --> 00:32:35,145 نه 669 00:32:36,521 --> 00:32:38,273 نه مثل یه آزمایش 670 00:32:38,822 --> 00:32:41,151 تا اینکه ببینی چه حسی پیدا میکنی 671 00:32:43,894 --> 00:32:45,822 چون میدونم 672 00:32:46,663 --> 00:32:49,898 وقتی باهم بودیم چه حسی داشت 673 00:32:51,912 --> 00:32:55,167 اینکه به کس دیگری نزدیک بشی 674 00:32:55,169 --> 00:32:56,499 برای ده دقیقه 675 00:32:56,973 --> 00:32:58,273 شایدم یه ساعت 676 00:32:58,877 --> 00:33:00,675 میخوام حسش کنم 677 00:33:00,677 --> 00:33:01,943 ولی نمیتونی خودتو مجبور کنی 678 00:33:01,945 --> 00:33:02,978 تا چیزی رو حس کنی 679 00:33:02,980 --> 00:33:05,647 میخوام بگم یا حسی داری یا نداری 680 00:33:05,649 --> 00:33:07,749 و میخوامت 681 00:33:08,498 --> 00:33:10,485 که مال من باشی 682 00:33:12,188 --> 00:33:14,388 میدونم بدجوری عنوان کردم 683 00:33:14,390 --> 00:33:15,528 به سبک دهه 80 684 00:33:15,530 --> 00:33:16,575 بهتر نیست برم ؟ 685 00:33:16,577 --> 00:33:18,559 نه ، بمون 686 00:33:18,561 --> 00:33:20,361 حرف دلتو بهم بگو 687 00:33:20,363 --> 00:33:23,364 و چائی درست میکنیم 688 00:33:23,366 --> 00:33:27,768 و مثل سه شنبه ها گفتگو میکنیم 689 00:33:32,274 --> 00:33:33,774 درباره چی باید صحبت کنیم ؟ 690 00:33:36,012 --> 00:33:39,793 مارسی با تو میتونم درباره همه چی حرف بزنم 691 00:33:47,122 --> 00:33:49,156 ... مسافر 0027 شما متهم به 692 00:33:49,158 --> 00:33:50,520 توطئه علیه مدیر 693 00:33:50,522 --> 00:33:52,626 . و جلوگیری از اجرای برنامه بزرگ شدید 694 00:33:52,628 --> 00:33:54,594 میزبانی که مال تو نبوده رو صاحب شدی 695 00:33:54,596 --> 00:33:56,874 و در برنامه مسافران وقفه ایجاد کردی 696 00:33:56,876 --> 00:33:58,898 اینارو قبلنم گفتی برو سر اصل مطلب 697 00:33:58,900 --> 00:34:00,367 .. تو همش میگی 698 00:34:00,369 --> 00:34:02,001 .. عملت برای ریست کردن مدیر 699 00:34:02,003 --> 00:34:03,402 از نابودی اون جلوگیری کرده 700 00:34:03,404 --> 00:34:04,508 چون همینطوره 701 00:34:04,510 --> 00:34:06,507 پس کی قبلش مدیر رو آلوده کرد ؟ 702 00:34:06,509 --> 00:34:08,107 قویترین هوش مصنوعی در تاریخ 703 00:34:08,109 --> 00:34:09,842 .. قدرتمند ترین هوشی که به 704 00:34:09,844 --> 00:34:11,243 ذهن انسان دستور میده ؟ 705 00:34:11,245 --> 00:34:12,578 کی توان همچین عملی رو داره ؟ 706 00:34:12,580 --> 00:34:15,739 معلومه ، یه برنامه نویس کوآنتوم کالیبر بالا 707 00:34:15,740 --> 00:34:16,972 پس فقط بهترین از میان ما 708 00:34:16,974 --> 00:34:17,973 بله 709 00:34:17,975 --> 00:34:19,074 و کی ممکنه اون آدم باشه ؟ 710 00:34:19,076 --> 00:34:20,409 نگو - معلومه من - 711 00:34:20,411 --> 00:34:22,611 ولی من مدیرو آلوده نکردم 712 00:34:22,613 --> 00:34:24,980 وقتی شما سه تا داشتید اتلاف وقت میکردید 713 00:34:24,982 --> 00:34:27,283 من بودم که به کارها رسیدگی کردم 714 00:34:27,285 --> 00:34:29,118 و گندتونو پاک کردم 715 00:34:29,120 --> 00:34:30,920 مسافر 0027 716 00:34:31,469 --> 00:34:33,555 همه اعضای دیوان با هم همنظر شدن 717 00:34:35,812 --> 00:34:36,991 تو گناهکاری 718 00:34:38,955 --> 00:34:39,986 چی ؟ 719 00:34:39,988 --> 00:34:41,262 تا اتاق بازداشت همراهیش کنید 720 00:34:42,433 --> 00:34:44,499 صبر کن ، نه ، نه ، نه 721 00:34:44,501 --> 00:34:45,801 نه ، مک لارن یه کاری بکن 722 00:34:45,803 --> 00:34:46,802 متاسفم گریس 723 00:34:46,804 --> 00:34:47,803 ترور بهشون اجازه نده 724 00:34:47,805 --> 00:34:49,504 نمیتونی بهش کمک کنی تروور 725 00:34:49,506 --> 00:34:50,805 ولی اون بیگناهه 726 00:34:50,807 --> 00:34:52,440 حقش این نیست 727 00:34:52,442 --> 00:34:53,507 خودشم زیاد به پروندش اهمیت نداد 728 00:34:53,509 --> 00:34:56,644 الان تصمیمش با مدیره 729 00:35:24,755 --> 00:35:26,122 بشین 730 00:35:26,124 --> 00:35:28,042 حکمت بزودی میرسه 731 00:35:42,974 --> 00:35:45,307 فکر میکنی چی سرش میاد ؟ 732 00:35:46,410 --> 00:35:48,844 اگه مدیر با حکم دادگاه موافق باشه 733 00:35:48,846 --> 00:35:50,913 احتمالا مرگ با تسخیر مجدده 734 00:35:52,149 --> 00:35:54,082 میخوای برسونمت خونه ؟ 735 00:35:54,084 --> 00:35:55,883 خیلی دور نیست 736 00:35:55,885 --> 00:35:57,152 میخوام قدم بزنم 737 00:35:57,154 --> 00:35:58,640 باید ذهنم رو آزاد بزارم 738 00:35:59,891 --> 00:36:01,256 خوبی ؟ 739 00:36:01,643 --> 00:36:03,024 خوبم 740 00:36:20,510 --> 00:36:21,955 مارسی ؟ 741 00:36:22,411 --> 00:36:23,698 میشه باهات صحبت کنم ؟ 742 00:36:23,700 --> 00:36:25,712 البته برنامه نویس 743 00:36:32,187 --> 00:36:35,688 ممکنه هرگز از طرف 0027 عذرخواهی نشنوی 744 00:36:35,690 --> 00:36:36,989 ولی بعنوان برنامه نویس 745 00:36:36,991 --> 00:36:38,324 ... میخوام بدونی چقدر متاسفم 746 00:36:38,326 --> 00:36:39,392 برای اتفاقی که واست افتاد 747 00:36:39,394 --> 00:36:41,427 ممنون ولی لزومی نداره 748 00:36:41,429 --> 00:36:42,529 من میگم داره 749 00:36:42,531 --> 00:36:45,031 کاری که اون باهات کرد مجرمانه بود 750 00:36:45,033 --> 00:36:46,999 این حس پوچی که 751 00:36:47,001 --> 00:36:48,067 درونت هست 752 00:36:49,503 --> 00:36:50,670 ... اهانت آمیزه که 753 00:36:50,672 --> 00:36:51,904 شخصی برای هدفش 754 00:36:51,906 --> 00:36:53,438 اینکارو بکنه 755 00:36:53,440 --> 00:36:55,675 پس گمونم اون با عواقبش روبرو میشه 756 00:36:55,677 --> 00:36:57,866 ولی شاید مجبور نباشی 757 00:37:00,114 --> 00:37:01,947 میتونم پیشنهادی بهت بدم 758 00:37:01,949 --> 00:37:04,583 برای اون خاطراتی که از دست دادی 759 00:37:05,619 --> 00:37:07,417 اینکار در رشته تخصصی منه 760 00:37:07,688 --> 00:37:09,921 متوجه نمیشم 761 00:37:09,923 --> 00:37:11,490 ... تیم جدیدم داره بروی حافظه میزبان ها 762 00:37:11,492 --> 00:37:13,625 تحقیقات میکنه 763 00:37:14,090 --> 00:37:17,296 در مورد تو میشه اولین بازیابی 764 00:37:17,298 --> 00:37:19,931 فکر کردم خاطرات برای همیشه از دست رفتن 765 00:37:19,933 --> 00:37:22,300 شاید همش نه 766 00:37:22,682 --> 00:37:24,936 ... شاید قویترین خاطرات قادر باشن 767 00:37:24,938 --> 00:37:26,705 در ذهن بمونن 768 00:37:26,707 --> 00:37:28,271 و تا وقتی اونجا باشن 769 00:37:28,909 --> 00:37:30,975 میتونم کاری کنم بهشون دسترسی پیدا کنی 770 00:37:32,045 --> 00:37:33,078 کِی ؟ 771 00:37:33,080 --> 00:37:34,813 هر وقت بخوای 772 00:37:34,815 --> 00:37:36,647 البته زمان میخوای تا بهش فکر کنی 773 00:37:36,649 --> 00:37:38,740 نه فکر کردن نمیخاد 774 00:37:40,620 --> 00:37:42,720 آه 775 00:37:59,939 --> 00:38:02,840 اتفاقی که برای گریس افتاد مایه تاسفه 776 00:38:02,842 --> 00:38:04,541 واقعا؟ 777 00:38:05,677 --> 00:38:07,577 اونهمه هوش هدر رفت 778 00:38:11,650 --> 00:38:12,982 به پایگاه عملیات برمیگردم 779 00:38:12,984 --> 00:38:14,584 مارسی همراه منه 780 00:38:14,586 --> 00:38:16,527 نیم ساعته میرسیم 781 00:38:17,589 --> 00:38:19,822 حاضرم 782 00:38:41,880 --> 00:38:43,879 اینجائی ؟ 783 00:38:51,555 --> 00:38:54,189 اینجام 0027 784 00:38:55,826 --> 00:38:57,859 بهم بگو گریس 785 00:39:02,365 --> 00:39:04,701 من بهت خیانت نکردم 786 00:39:05,635 --> 00:39:07,169 هرگز بهت خیانت نمیکنم 787 00:39:07,171 --> 00:39:09,304 تو باید اینو بدونی 788 00:39:09,306 --> 00:39:10,806 ... تو یکی از 789 00:39:11,624 --> 00:39:14,075 چهار کاندیدی هستی 790 00:39:14,077 --> 00:39:17,912 ... احتمال آلوده شدن به گناه کمتری 791 00:39:17,914 --> 00:39:19,280 داری 792 00:39:19,282 --> 00:39:22,249 در حد ناچیز 793 00:39:25,263 --> 00:39:27,588 پس چرا میخوای منو بکشی ؟ 794 00:39:27,590 --> 00:39:29,309 صبور باش 795 00:39:30,184 --> 00:39:31,892 هنوز نتونستم بفهمم از بین شما 796 00:39:31,894 --> 00:39:34,829 چه کسی خائن ـه 797 00:39:44,273 --> 00:39:46,006 نه 798 00:39:46,008 --> 00:39:48,008 نه 799 00:39:49,511 --> 00:39:50,877 کی اینکارو کرده ؟ 800 00:39:50,879 --> 00:39:52,412 نمیدونم 801 00:39:52,414 --> 00:39:54,214 اینا تیمت بودن ؟ 802 00:39:58,253 --> 00:39:59,886 قاب هنوز روشنه و کار میکنه 803 00:39:59,888 --> 00:40:01,455 هنوزم میتونم بهت کمک کنم مارسی 804 00:40:01,457 --> 00:40:04,057 هردو میدونیم نمیخوای بمن کمک کنی 805 00:40:12,200 --> 00:40:13,967 تو شلیک نمیکنی 806 00:40:13,969 --> 00:40:15,068 ( تو کد الی ( در پشتی 807 00:40:15,070 --> 00:40:16,936 رو میخوای که کنترل مدیرو در دست بگیری 808 00:40:16,938 --> 00:40:18,537 و فکر میکنی هنوز تو ذهن منه 809 00:40:18,539 --> 00:40:19,873 گوش کن مارسی 810 00:40:19,875 --> 00:40:21,440 آینده در خطره 811 00:40:21,442 --> 00:40:22,475 ! سلاحتو بنداز 812 00:40:30,328 --> 00:40:32,184 اینجا چه اتفاقی افتاده ؟ 813 00:40:32,186 --> 00:40:33,886 راستش 814 00:40:33,888 --> 00:40:35,988 فکر نکنم حتی اونم بدونه 815 00:40:40,594 --> 00:40:42,427 مشکل 816 00:40:42,429 --> 00:40:44,217 برطرف شده 817 00:40:44,965 --> 00:40:48,333 ... مسافر0029 به جرم 818 00:40:48,335 --> 00:40:50,335 خیانت متهم شد 819 00:40:50,765 --> 00:40:53,372 و حکم بلافاصله اجرا میشه 820 00:40:57,230 --> 00:40:59,010 تو از محاکمه من استفاده کردی 821 00:40:59,012 --> 00:41:00,978 تا به همه در قرن 21 دسترسی داشته باشی 822 00:41:00,980 --> 00:41:02,313 تا بتونی خائن رو پیدا کنی ؟ 823 00:41:02,315 --> 00:41:03,347 قاب 824 00:41:03,349 --> 00:41:06,317 خنثی شده 825 00:41:10,256 --> 00:41:12,578 تو منو تحقیر کردی 826 00:41:13,788 --> 00:41:16,493 من همه چیزمو برات فدا کردم 827 00:41:16,495 --> 00:41:17,995 هر کسی رو که میشناختم رو رها کردم 828 00:41:17,997 --> 00:41:19,630 فقط برای نجاتت 829 00:41:19,632 --> 00:41:21,598 متاسفم 830 00:41:21,600 --> 00:41:25,869 امیدوارم بفهمی که ضروری بود 831 00:41:34,058 --> 00:41:36,580 هنوزم میخوی مجازاتم کنی ، نه ؟ 832 00:41:42,321 --> 00:41:45,388 میدونم جون این میزبان رو گرفتم 833 00:41:45,390 --> 00:41:49,559 و میدونم در برنامه بزرگ وقفه ایجاد کردم 834 00:41:49,561 --> 00:41:51,861 الیس بخاطر من مرده 835 00:41:53,578 --> 00:41:55,788 ولی هرگز نمیتونم به عقب برگردم 836 00:41:57,874 --> 00:41:59,902 همین مجازات برام کافی نیست ؟ 837 00:42:02,378 --> 00:42:04,088 بیشتر از کافیه 838 00:42:05,089 --> 00:42:07,049 من زندگیمو بهت مدیونم 839 00:42:07,925 --> 00:42:10,580 ممنون که نجاتم دادی گریس 840 00:42:12,249 --> 00:42:14,383 باید دلتنگت بشم 841 00:42:30,134 --> 00:42:31,900 ... مسافر 0029 تو متهم 842 00:42:31,902 --> 00:42:33,402 به جرم خیانت هستی 843 00:42:33,404 --> 00:42:35,069 تو در سمت اشتباه تاریخ ایستادی ، مک لارن 844 00:42:35,071 --> 00:42:37,772 و گناهکار شناخته میشی 845 00:42:37,774 --> 00:42:40,274 حکم مدیر برات اجرا میشه 846 00:42:51,454 --> 00:42:52,553 آخ 847 00:43:08,103 --> 00:43:09,803 به قرن 21 خوش اومدی 848 00:43:13,976 --> 00:43:15,475 رئیس ؟ 849 00:43:16,979 --> 00:43:20,648 تمام قطعات قاب رو نابود کنید 850 00:43:25,320 --> 00:43:27,620 پس تموم شد ؟ 851 00:43:27,622 --> 00:43:29,456 مطمئن نیستم 852 00:43:29,458 --> 00:43:31,425 کی همه اینها رو کشته ؟ 853 00:43:48,289 --> 00:43:58,560 Mostafa-p مترجم : مصطفی IMOVIE-DL.COM