1
00:00:00,000 --> 00:00:01,344
آنچه گذشت
2
00:00:01,346 --> 00:00:02,567
قاب کوآنتومی کجاست ؟
3
00:00:02,569 --> 00:00:05,246
... وقتی مدیرو ریست کردی قابلیت دسترسی
4
00:00:05,248 --> 00:00:06,708
در قرن 21 رو از دست دادیم
5
00:00:06,733 --> 00:00:08,006
باید باهم کار کنیم
6
00:00:08,040 --> 00:00:09,039
فکر نکنم
7
00:00:09,041 --> 00:00:10,040
مدیر فرصت خودشو داشت
8
00:00:11,243 --> 00:00:12,875
مدیر برگشته و در حال اجراست
9
00:00:12,877 --> 00:00:13,876
چند نفر از اعضای حزب هنوز اینجان ؟
10
00:00:13,878 --> 00:00:15,611
... امکانش نیست بگیم که چه تعداد از طریق
11
00:00:15,613 --> 00:00:16,512
قاب کوآنتومی وارد شدن
12
00:00:16,514 --> 00:00:18,080
از نظر تاریخ گریس امروز میمیره
13
00:00:18,082 --> 00:00:19,715
تو غیرقانونی وارد قرن 21 شدی
14
00:00:19,717 --> 00:00:21,083
تو وارد میزبانی شدی که قرار نبود مال تو باشه
15
00:00:21,085 --> 00:00:23,519
من شواهدی داشتم که قراره مدیر تحت حمله قرار بگیره
16
00:00:23,521 --> 00:00:24,987
چاره ای جز عمل نداشتم
17
00:00:24,989 --> 00:00:26,188
، وقتی منو ریست کردی
18
00:00:26,190 --> 00:00:28,157
یه چیزائی باقی گذاشتی
19
00:00:28,159 --> 00:00:29,859
اونا چی بودن ، گریس ؟
20
00:00:38,635 --> 00:00:40,702
هدف سمت چپ
21
00:00:46,910 --> 00:00:49,611
تماس برقرارشد
منتظر هدف دوم باش
22
00:00:53,116 --> 00:00:54,883
تماس برقرارشد
23
00:00:59,857 --> 00:01:01,222
یه مسافر داره وارد هدف یک میشه
24
00:01:03,093 --> 00:01:04,225
بکشش
25
00:01:14,170 --> 00:01:16,037
3468
26
00:01:16,039 --> 00:01:17,071
5401
27
00:01:17,073 --> 00:01:18,473
آره ، مرده
28
00:01:18,475 --> 00:01:20,211
حداقل به سه نفر نیاز داریم
29
00:01:20,213 --> 00:01:22,109
اون قرار بود هردوتون رو بکشه -
آروم باشین -
30
00:01:22,111 --> 00:01:24,144
به نقشه بچسبید
منم پشت سرتون ام
31
00:01:37,926 --> 00:01:39,326
چیکار میکنید ؟
32
00:01:39,328 --> 00:01:40,693
منظورت چیه ؟ وقت ناهاره
33
00:01:40,695 --> 00:01:41,928
قرار بود نگهبانی بدی
34
00:01:41,930 --> 00:01:44,031
جاسپر هنوز بیرونه ، مشکلی نیست
35
00:01:44,033 --> 00:01:45,165
نه مشکل داره
36
00:01:45,167 --> 00:01:47,401
ممکنه مسافرای دیگه تو کمین باشن
37
00:01:47,403 --> 00:01:49,169
الانم اینجان
38
00:01:49,171 --> 00:01:50,737
حرکت نکن -
دستا بالا -
39
00:01:53,534 --> 00:01:55,241
قوانین شما اجازه نمیده کسی رو بکشید
40
00:01:55,243 --> 00:01:56,475
طبق قانون سوم
41
00:01:56,477 --> 00:01:57,977
این شامل اعضای حزب نمیشه
42
00:01:57,979 --> 00:01:58,978
من بودم روش حساب نمیکردم
43
00:01:58,980 --> 00:02:00,446
سلاحا پایین ، دستا بالا
44
00:02:00,448 --> 00:02:02,314
قاب کوآنتومی کجاست ؟
45
00:02:03,351 --> 00:02:04,817
اینجا نیست
46
00:02:05,654 --> 00:02:06,853
خلع سلاح بشن
47
00:02:09,890 --> 00:02:11,524
با ما میخواید چیکار کنید ؟
48
00:02:11,526 --> 00:02:13,192
این بستگی به نظر مدیر داره
49
00:02:13,194 --> 00:02:14,860
پس مرگ با تسخیر مجدد
50
00:02:14,862 --> 00:02:16,795
منظورت همون کاریه که با میزبانتون کردید ؟
51
00:02:16,797 --> 00:02:19,231
برنامه ما نجات آینده بود
52
00:02:19,233 --> 00:02:20,966
شما رقت انگیزید
53
00:02:20,968 --> 00:02:24,070
... منظورت داشتن حس همدردیه یا
54
00:02:24,072 --> 00:02:25,504
دلسوزی برای بقیه آدماست ؟
55
00:02:26,046 --> 00:02:28,173
امسال از بودن تو کلاسای انگلیسی حال کردم
56
00:02:28,175 --> 00:02:29,474
آره ، دارم میبینم
57
00:02:29,476 --> 00:02:30,709
حرکت کنید
58
00:02:30,711 --> 00:02:32,711
بجنب
59
00:02:36,684 --> 00:02:38,483
ثابت بمون
60
00:02:45,058 --> 00:02:48,593
خوبه ، بزار ببینیم چی توشه
61
00:02:48,595 --> 00:02:49,561
چیزی پیدا نمیکنید
62
00:02:49,563 --> 00:02:50,395
نمیدونم
63
00:02:50,397 --> 00:02:51,762
ولی افرادم تو کارشون خبره ان
64
00:02:51,764 --> 00:02:52,797
ممنون رئیس
65
00:02:52,799 --> 00:02:54,165
ناامیدم نکنید -
اوهوم -
66
00:02:56,169 --> 00:02:57,569
همیشه میشه شکنجه رو امتحان کرد
67
00:02:57,571 --> 00:02:58,903
نه ، نمیشه
68
00:02:58,905 --> 00:03:00,901
اونا خیلی وقت بوده در خفا بودن
69
00:03:00,903 --> 00:03:02,740
شک دارم بدونن قاب کجاست
70
00:03:02,742 --> 00:03:05,275
حتی اگه میدونستیم بهت نگفتیم
71
00:03:05,277 --> 00:03:06,983
پس یکی دوربینو بگیره اینور
72
00:03:06,985 --> 00:03:08,039
تا تموم بشه
( اشاره به مدیر )
73
00:03:08,041 --> 00:03:09,080
منکه باهاش مشکلی ندارم
74
00:03:09,082 --> 00:03:10,748
مدیر براشون برنامه داره
75
00:03:12,551 --> 00:03:14,485
چرا زودتر بهمون نگفتید ؟
76
00:03:14,487 --> 00:03:16,720
چون شما هم جزئی از این برنامه اید
77
00:03:16,722 --> 00:03:18,322
دستوربرگزاری یه محاکمه داده شده
78
00:03:18,324 --> 00:03:19,256
، حضور شما
79
00:03:19,258 --> 00:03:20,390
بهمراه 3569
80
00:03:20,392 --> 00:03:22,192
و 0115 بعنوان شاهد نیازه
81
00:03:22,894 --> 00:03:24,083
کجا ؟
82
00:03:24,085 --> 00:03:26,163
مختصات رو فردا براتون ارسال میکنیم
83
00:03:33,472 --> 00:03:43,525
Mostafa-p مترجم : مصطفی
IMOVIE-DL.COM
84
00:03:59,764 --> 00:04:01,964
به سلامتی فروش خانه
85
00:04:01,966 --> 00:04:03,932
به سلامتی فروش خانه با پافشاری جنابعالی
86
00:04:03,934 --> 00:04:05,401
آره
87
00:04:05,403 --> 00:04:06,517
الان رسما بیخانمانیم
88
00:04:06,519 --> 00:04:08,137
البته فقط من
89
00:04:08,139 --> 00:04:09,643
نه تا وقتی وسایلت رو جمع میکنی
90
00:04:13,673 --> 00:04:15,343
نمیدونم چطوری اینو میخوری
91
00:04:15,345 --> 00:04:17,146
چون اجازه ندارم الکل مصرف کنم
92
00:04:17,148 --> 00:04:19,414
و کلسیم برای رشد استخوان ها خوبه
93
00:04:19,416 --> 00:04:20,916
توکه اصلا به شیری که برات خریدم دست نزدی
94
00:04:20,918 --> 00:04:22,117
... گرنت از وقتی
95
00:04:22,119 --> 00:04:24,219
، من حامله شدم داری تلاش میکنی
96
00:04:24,221 --> 00:04:25,487
فقط میوه و سبزیجات بخورم
97
00:04:25,489 --> 00:04:26,541
منصفانه ست
98
00:04:27,596 --> 00:04:29,023
، میدونی داشتم فکر میکردم
99
00:04:29,025 --> 00:04:30,592
... بهتره کمی از پول فروش خونه رو در یه
100
00:04:30,594 --> 00:04:31,759
موسسه مطمئن سرمایه گذاری کنیم
101
00:04:31,761 --> 00:04:33,094
برای مخارج دانشگاه بچه
102
00:04:33,096 --> 00:04:34,262
دانشگاه ؟
103
00:04:34,264 --> 00:04:35,963
حالا کو تا بخاد بره دانشگاه
104
00:04:36,593 --> 00:04:38,766
باید به آینده فکر کنی
105
00:04:39,763 --> 00:04:42,536
خوب یه فکرائی تو سرم دارم
106
00:04:42,933 --> 00:04:44,371
و فکر میکنم
107
00:04:44,373 --> 00:04:46,607
با سهمم یه قایق بخرم
108
00:04:48,271 --> 00:04:49,911
با تاریخچه ای که از سرمایه گذاری
109
00:04:49,913 --> 00:04:51,946
روی آب سراغ دارم بهتره اینکارو نکنی
110
00:04:51,948 --> 00:04:53,047
بجاش بهتره خودتو بیمه عمر کنی
111
00:04:53,049 --> 00:04:55,949
هر چیزی به وقتش
112
00:05:08,464 --> 00:05:11,064
جائی برنامه داری یا میخوای امشب برگردی خونه ؟
113
00:05:11,066 --> 00:05:12,599
زوده
114
00:05:12,601 --> 00:05:13,566
داری منو میندازی بیرون ؟
115
00:05:13,568 --> 00:05:15,298
نه
116
00:05:16,038 --> 00:05:18,371
ازت میخوام بمونی
117
00:05:31,125 --> 00:05:33,725
معلومه از دیشب که رفتم از جات تکون نخوردی
118
00:05:33,750 --> 00:05:36,751
نه گمونم
119
00:05:38,727 --> 00:05:41,127
چیزی تو گیرنده پیدا نکردی ؟
120
00:05:41,129 --> 00:05:42,729
به همه این مکان ها سر زدن
121
00:05:43,831 --> 00:05:46,165
این اطلاعات بدرد نخورن
122
00:05:47,668 --> 00:05:48,934
این نقاط چی ؟
123
00:05:48,936 --> 00:05:51,971
انگار چندین مرتبه با این اماکن تماس داشتن
124
00:05:51,973 --> 00:05:53,605
شاید قاب اونجا باشه
125
00:05:53,607 --> 00:05:54,706
ممکنه جائی باشه که قاب اونجا بوده
126
00:05:54,708 --> 00:05:56,208
نه اینکه الانم باشه
127
00:05:56,210 --> 00:05:58,177
، خوب باید یه چیزی تو دوربینای شهری
128
00:05:58,179 --> 00:05:59,178
مدار بسته باشه
129
00:05:59,180 --> 00:06:00,512
در این مناطق
130
00:06:00,514 --> 00:06:01,546
شاید بتونی تصاویرو بررسی کنی
131
00:06:01,548 --> 00:06:03,548
ممکنه کسی اونجا دنبالشون رفته باشه
132
00:06:03,550 --> 00:06:05,651
.. اگه حزب ردی از خودش باقی گذاشته باشه
133
00:06:05,653 --> 00:06:07,085
که میدونم نزاشته
134
00:06:07,087 --> 00:06:10,228
اونوقت مدیر باید تاحالا پیداش میکرد
135
00:06:10,871 --> 00:06:11,870
اوه
136
00:06:13,994 --> 00:06:16,361
یه چیزی اذیتت میکنه
137
00:06:16,363 --> 00:06:18,429
خط زمانی خیلی تغییر کرده
138
00:06:19,321 --> 00:06:20,799
... اطلاعات من از آینده
139
00:06:20,801 --> 00:06:21,900
در حال منسوخ شدنه
140
00:06:21,902 --> 00:06:24,202
ربط دادن چیزها خیلی سخت شده
141
00:06:24,204 --> 00:06:27,287
تو برای تیم بیشتر از یه دایره المعارفی ، فیلیپ
142
00:06:28,308 --> 00:06:29,707
وقتی برای جفری کارتون میخوام
143
00:06:29,709 --> 00:06:30,975
باید به کی زنگ بزنم
144
00:06:30,977 --> 00:06:32,243
تا به موبایلم بفرسته ؟
145
00:06:32,245 --> 00:06:33,377
چاپلوسی نکن
146
00:06:34,085 --> 00:06:35,913
یا برام لیست موزیک درست کنی
147
00:06:36,838 --> 00:06:38,783
درباره لاک پشت ها بهم بگی
148
00:06:38,785 --> 00:06:41,686
چیزائی هستن که بهم فشار میارن
149
00:06:41,688 --> 00:06:43,678
تو هم مثل بقیه ما هستی
150
00:06:44,307 --> 00:06:45,923
فقط یه انسانی
151
00:06:45,925 --> 00:06:47,057
و اشکالی نداره
152
00:06:51,228 --> 00:06:54,031
باید برم سرکار ولی باهات در ارتباطم
153
00:06:56,401 --> 00:06:57,693
روز خوبی داشته باشی
154
00:06:57,695 --> 00:06:59,402
برو بیرون قدم بزن
155
00:07:20,425 --> 00:07:22,525
خدای من
156
00:07:23,051 --> 00:07:25,661
گمونم جبران زمان از دست رفته مون شد
157
00:07:25,663 --> 00:07:26,829
زمان از دست رفته ؟
158
00:07:26,831 --> 00:07:28,364
اصلا نمیدونم امروز چندمه
159
00:07:28,366 --> 00:07:29,631
میدونم
160
00:07:34,138 --> 00:07:36,305
تمام روز تو دادگاه ام
161
00:07:36,307 --> 00:07:37,673
پس تماس باهام سخته
162
00:07:38,709 --> 00:07:40,442
ولی امشب میبینمت ؟
163
00:07:51,955 --> 00:07:54,890
این جواب راضیت کرد ؟
164
00:08:00,563 --> 00:08:02,497
گرنت ؟
165
00:08:04,092 --> 00:08:06,134
دوست دارم
166
00:08:07,012 --> 00:08:08,403
منم همینطور
167
00:08:16,245 --> 00:08:18,078
3468
168
00:08:18,080 --> 00:08:19,480
به این مختصات برو
169
00:08:19,482 --> 00:08:21,949
درجه شمالی 47.6050
170
00:08:21,951 --> 00:08:25,052
درجه غربی 122.3344
171
00:08:26,523 --> 00:08:28,656
چرا من اینجام ؟
172
00:08:28,658 --> 00:08:30,357
وقت مدرسه رفتنه ؟
173
00:08:30,359 --> 00:08:32,226
هنوز نه
174
00:08:32,228 --> 00:08:34,328
تو همسایه جدیدمونی ؟
175
00:08:36,708 --> 00:08:38,865
گمونم آره
176
00:08:39,461 --> 00:08:41,235
روز خوبی داشته باشی همسایه
177
00:09:05,320 --> 00:09:06,692
اینجا چیکار میکنی ؟
178
00:09:06,694 --> 00:09:08,023
اینجا چیکار میکنی ؟
179
00:09:08,025 --> 00:09:09,362
اون اول پرسید
180
00:09:09,364 --> 00:09:10,430
.. یه مسافر مختصات
181
00:09:10,432 --> 00:09:11,730
این مکان رو بهم داد
182
00:09:11,732 --> 00:09:12,966
من خیلی ترسوند
183
00:09:19,207 --> 00:09:21,106
شاید یجور محاکمه ست
184
00:09:21,108 --> 00:09:23,075
پس نباید زیاد طول بکشه
185
00:09:29,584 --> 00:09:32,918
همگی برای ورود اعضای دیوان محاکمات برخیزید
186
00:10:06,820 --> 00:10:08,920
من مسافر 009 ام
187
00:10:08,922 --> 00:10:11,655
منو با نام سخنگو میشناسید
188
00:10:11,657 --> 00:10:15,726
همراهانم مسافران 0017 و 0029 هستن
189
00:10:15,728 --> 00:10:16,957
اونا برنامه نویسن
190
00:10:16,959 --> 00:10:18,829
شما اینجا چه غلطی میکنید ؟
191
00:10:18,831 --> 00:10:20,264
پس کی از مدیر مراقبت میکنه
192
00:10:20,266 --> 00:10:21,999
0027
193
00:10:22,001 --> 00:10:25,802
ما برای آموزش به قرن 21 اومدیم
194
00:10:26,276 --> 00:10:28,153
برخلاف تو
195
00:10:29,675 --> 00:10:31,307
پس موضوع اینه ؟
196
00:10:31,309 --> 00:10:33,176
0027
197
00:10:33,178 --> 00:10:35,946
تو متهم به توطئه علیه مدیری
198
00:10:35,948 --> 00:10:39,282
و مداخله در برنامه عظیم جرم بزرگیه
199
00:11:02,707 --> 00:11:04,339
از این خوشم اومد
200
00:11:04,341 --> 00:11:06,208
میشه به لیست موزیکم اضافش کنی ؟
201
00:11:06,210 --> 00:11:10,279
و بهمین سادگی به دی جی کارلی تبدیل شدم
202
00:11:11,348 --> 00:11:13,649
یه چیز شاد لطفا
203
00:11:13,990 --> 00:11:16,218
با تصویر دوربینا به جائی رسیدی ؟
204
00:11:16,220 --> 00:11:18,387
همونطوریکه انتظار داشتیم ردی نیست
205
00:11:18,703 --> 00:11:19,921
، دارم روی شماره سریال
206
00:11:19,923 --> 00:11:21,890
سلاحائی که حمل میکردن کار میکنم
207
00:11:21,892 --> 00:11:23,492
حرص در برابرش ناچیزه
208
00:11:23,494 --> 00:11:24,826
اونا دارن در خفا کار میکنن
209
00:11:24,828 --> 00:11:27,362
و ما باید آمادگی روبرو شدن باهاشون رو داشته باشیم
210
00:11:27,364 --> 00:11:28,763
بعد از کار یه سر میای به پایگاه ؟
211
00:11:28,765 --> 00:11:31,800
نه باید برم جفری رو از پرستارش بگیرم
212
00:11:31,802 --> 00:11:34,202
بعدش برم خرید
213
00:11:35,271 --> 00:11:36,437
و ماشینمو ببرم پیش مکانیک
214
00:11:36,439 --> 00:11:38,873
امروز صبح ماشین روشن نمیشد
215
00:11:39,977 --> 00:11:41,542
شاید من بتونم مکانیک بشم
216
00:11:41,544 --> 00:11:43,277
در یه گاراژ زندگی میکنم
217
00:11:43,279 --> 00:11:44,545
مزخرف نگو
218
00:11:44,547 --> 00:11:46,748
تو عضو باارزش تیم مائی
219
00:11:46,750 --> 00:11:48,816
و دی جی خوب
220
00:11:48,818 --> 00:11:51,385
لطفا آهنگ بعدی
221
00:11:57,560 --> 00:12:00,261
مسافر3468 ، لطفا بیاید به جایگاه
222
00:12:11,440 --> 00:12:12,606
بما بگید
223
00:12:12,608 --> 00:12:15,343
چطور برای اولین بار با 0027 ارتباط برقرار کردید
224
00:12:16,386 --> 00:12:17,978
من چند ماه قبل با گریس ملاقات کردم
225
00:12:17,980 --> 00:12:19,455
وقتی که در حال یه ماموریت بودیم
226
00:12:19,457 --> 00:12:21,148
تا به مسافر 0014 خوش آمد بگیم
227
00:12:21,150 --> 00:12:22,249
الیس
228
00:12:22,251 --> 00:12:23,383
گریس
229
00:12:23,385 --> 00:12:24,551
همون موقع رسید
230
00:12:24,553 --> 00:12:26,620
و گفت که ماموریتش کمک به مارسی ـه
231
00:12:26,622 --> 00:12:28,356
ولی دروغ بود ، نه ؟
232
00:12:28,358 --> 00:12:30,157
نه نبود ، من جونشو نجات دادم
233
00:12:30,159 --> 00:12:32,559
متهم داره طفره میره
234
00:12:32,561 --> 00:12:34,594
میتونید از رهبر گروه بپرسید
235
00:12:34,596 --> 00:12:36,696
بفرما ، اون حرفتو قطع کرد
236
00:12:37,766 --> 00:12:39,766
... بعدش فهمیدیم اون در واقع برای
237
00:12:39,768 --> 00:12:40,833
ریست کردن مدیر اومده
238
00:12:40,835 --> 00:12:43,636
و در عین حال برای مارسی یه اتصال جدید برقرار کرد
239
00:12:43,638 --> 00:12:46,238
و شما از هدف دومش آگاه نبودید ؟
240
00:12:46,240 --> 00:12:48,007
... اون بعدش بهمون گفت ، در اون زمان
241
00:12:48,009 --> 00:12:49,909
ما باور کردیم که فقط برای نجات مارسی اومده
242
00:12:49,911 --> 00:12:50,910
که همینطورم بود
243
00:12:50,912 --> 00:12:52,779
و منم بخاطرش قدردانم
244
00:12:52,781 --> 00:12:53,980
قابلی نداشت
245
00:12:53,982 --> 00:12:55,147
در هر جهتی
246
00:12:55,149 --> 00:12:57,149
بهش مشکوک نشدید که ممکنه از اعضای حزب باشه ؟
247
00:12:57,151 --> 00:12:58,450
در آینده ای که ما ازش اومدیم
248
00:12:58,452 --> 00:12:59,827
حزبی وجود نداشت
249
00:12:59,829 --> 00:13:02,087
بخاطر پیشنویس دوم از چیزی مطلع نبودیم
250
00:13:02,089 --> 00:13:03,222
اصلا خبر نداشتیم
251
00:13:03,224 --> 00:13:04,790
و کی پیشنویس قانون دوم رو نوشته ؟
252
00:13:04,792 --> 00:13:06,792
بیخیال ، میدونی که من نوشتم
253
00:13:06,794 --> 00:13:07,826
خواهش میکنم 0027
254
00:13:07,828 --> 00:13:09,795
... تیم مستقر در قرن 21 نباید
255
00:13:09,797 --> 00:13:11,663
از تغییرات در آینده مطلع بشه
256
00:13:11,665 --> 00:13:13,677
، چون اتمام ارزیابی ماموریت
257
00:13:13,679 --> 00:13:15,023
اُفت خواهد داشت
258
00:13:15,025 --> 00:13:17,729
تو میتونی سوال بپرسی نه اینکه مداخله کنی
259
00:13:17,731 --> 00:13:19,604
دایره عملیات با ترس فلج میشه
260
00:13:19,606 --> 00:13:21,239
، اعمال منفی که میتونن اثرگذار باشن
261
00:13:21,241 --> 00:13:22,207
با افرادی که اونارو ترک میکنن
262
00:13:22,209 --> 00:13:24,442
کافیه -
موافقم -
263
00:13:24,444 --> 00:13:26,144
اگه من مدیرو ریست نمیکردم
264
00:13:26,146 --> 00:13:27,839
حزب اونو فاسد میکرد
265
00:13:27,841 --> 00:13:30,515
که این ینی حزب کنترل گذشته رو در دست میگرفت
266
00:13:30,517 --> 00:13:31,629
کاری که کردم
267
00:13:31,631 --> 00:13:34,985
تنها راه نجات مارسی و مدیر بود
268
00:13:34,987 --> 00:13:37,655
این مدیر بود که دستور این محاکمه رو داد
269
00:13:38,426 --> 00:13:39,824
نه هیچکدوم از ما
270
00:13:39,826 --> 00:13:41,426
چرا ؟
271
00:13:42,462 --> 00:13:43,528
اون میدونه واقعا چی شد
272
00:13:43,530 --> 00:13:45,329
میدونه من فداکاری کردم
273
00:13:45,331 --> 00:13:47,898
این اصلا منطقی نیست
274
00:13:47,900 --> 00:13:50,101
و هنوزم اینجائیم
275
00:13:50,521 --> 00:13:52,502
تا روشن شدن ماجرا
276
00:13:52,504 --> 00:13:54,839
یک تنفس اعلام میکنیم
277
00:14:06,965 --> 00:14:08,599
... سلام بلر ، دیویدم
278
00:14:09,682 --> 00:14:11,367
سلام خونه ای؟
279
00:14:12,344 --> 00:14:13,831
آره ، داشتم زنگ میزدم
280
00:14:13,833 --> 00:14:16,367
تا برات یه پیام تولدت مبارک بزارم
281
00:14:16,369 --> 00:14:19,337
پس ... تولدت مبارک
282
00:14:19,926 --> 00:14:21,305
آره
283
00:14:21,307 --> 00:14:23,974
ببین ، تنها دلیلی که باهات تماس گرفتم
284
00:14:23,976 --> 00:14:25,807
... همین بود پس
285
00:14:26,683 --> 00:14:28,612
جشن ؟
286
00:14:28,614 --> 00:14:30,180
اوه
287
00:14:30,182 --> 00:14:31,949
نه
288
00:14:31,951 --> 00:14:34,818
... نه من
289
00:14:34,820 --> 00:14:36,654
حوصله جشن ندارم
290
00:14:37,235 --> 00:14:39,156
... فقط الان
291
00:14:40,697 --> 00:14:42,792
ببین شاید بعدن بهت گفتم
292
00:14:43,199 --> 00:14:45,159
.... و
293
00:14:45,630 --> 00:14:48,031
باشه امتحان میکنم
294
00:14:49,497 --> 00:14:52,835
سعی میکنم بیام ببینمت
295
00:14:54,339 --> 00:14:56,473
باشه ، خدافظ
296
00:15:00,579 --> 00:15:03,179
0115
297
00:15:03,803 --> 00:15:04,914
.. آیا شما مسئول
298
00:15:04,916 --> 00:15:07,584
اتفاقی که منجر به تسخیر گریس شد بودی ؟
299
00:15:07,586 --> 00:15:08,651
بله
300
00:15:08,653 --> 00:15:09,852
کی دستور اینکارو داد ؟
301
00:15:09,854 --> 00:15:11,087
هیچکس
302
00:15:11,519 --> 00:15:12,855
پس چرا اینکارو کردی ؟
303
00:15:12,857 --> 00:15:14,323
نمیخواستم اون بمیره
304
00:15:14,325 --> 00:15:15,523
بهمین سادگی
305
00:15:16,160 --> 00:15:17,293
بعنوان یه مسافر
306
00:15:17,295 --> 00:15:19,061
فقط جانشین یه میزبان نمیشی
307
00:15:19,063 --> 00:15:20,396
بلکه به تمام زندگیش متصل میشی
308
00:15:20,398 --> 00:15:22,030
خانواده ، دوستان
309
00:15:22,947 --> 00:15:26,034
... اون روز گریس برای میزبانت صرفا
310
00:15:26,036 --> 00:15:27,603
فقط یه مشاور مدرسه بود
311
00:15:27,605 --> 00:15:29,805
این برای گریس منصفانه نیست
312
00:15:29,807 --> 00:15:31,507
میزبان من یه آدم قُلدر بود
313
00:15:31,509 --> 00:15:33,174
بیرحم
314
00:15:33,176 --> 00:15:35,677
اون برای کمک بهش خیلی کارها کرد و پیشش موند
315
00:15:35,679 --> 00:15:37,079
پیش من
316
00:15:37,670 --> 00:15:39,581
و از نظر تاریخی اون قرار بود بمیره
317
00:15:39,583 --> 00:15:42,283
... استدلال میکردم یک شخص در برابر
318
00:15:42,285 --> 00:15:43,752
هداف والا چیزی نیست
319
00:15:43,754 --> 00:15:45,286
ولی داشتم به خودم دروغ میگفتم
320
00:15:45,928 --> 00:15:49,224
من ضد قوانین عمل کردم چون اون برام ارزش داشت
321
00:15:49,807 --> 00:15:52,059
و عواقبش رو هم میپذیرم
322
00:15:52,685 --> 00:15:54,129
.. بخاطر اعمالت
323
00:15:54,131 --> 00:15:55,896
0027
324
00:15:55,898 --> 00:15:58,359
.. تمام انتقالات به قرن 21 رو تعلیق کرد
325
00:15:58,361 --> 00:16:01,068
تا بتونه خودشو به بدن گریس منتقل کنه
326
00:16:01,070 --> 00:16:03,371
برنامه مسافران 4 ساعت توقف داشت
327
00:16:03,373 --> 00:16:05,239
من نمیتونستم به بدن هر کسی منتقل بشم
328
00:16:05,241 --> 00:16:07,108
چندین عملیات لغو شدن
329
00:16:07,110 --> 00:16:08,943
یه مسافر قرار بود به آلمان بره
330
00:16:08,945 --> 00:16:11,411
و از یک حادثه تصادف قطار جلوگیری کنه
331
00:16:11,413 --> 00:16:13,114
تمام مسافرانش مُردن
332
00:16:13,790 --> 00:16:15,460
یه تیم قرار بود به انگلیس برن
333
00:16:15,462 --> 00:16:17,051
و جلوی تروریست هارو بگیرن
334
00:16:17,053 --> 00:16:18,085
که موفق نشدن منتقل بشن
335
00:16:18,087 --> 00:16:20,154
... گمونم مدیر برای برنامه سفر بعدش
336
00:16:20,156 --> 00:16:21,955
به یک میزبان جدید نیاز داره
337
00:16:21,957 --> 00:16:23,653
برنامه عظیم دائما در حال تغییره
338
00:16:23,655 --> 00:16:25,317
و مدیر پی در پی در حال آنالیره
339
00:16:25,319 --> 00:16:26,731
... و هزاران لینک اتصال
340
00:16:26,733 --> 00:16:29,095
برای برقراری ارتباط دچار مشکل هستن
341
00:16:29,097 --> 00:16:31,165
، سعی داری منو به ماتریکسی از حساب ها هدایت کنی
342
00:16:31,167 --> 00:16:33,833
تا مدیر بتونه فراتر از برنامه مسافران رو ببینه ؟
343
00:16:33,835 --> 00:16:35,802
برای آخرین بار 0027
344
00:16:35,804 --> 00:16:38,304
اگه جرم مانع رسیدن به هدف والا میشه
345
00:16:38,306 --> 00:16:41,074
پس من کسی بودم که اجازشو داده
346
00:16:41,076 --> 00:16:43,143
و کسی که باید مجازات بشه
347
00:16:44,345 --> 00:16:47,089
مدیر بدون شک این عمل رو فراموش نمیکنه
348
00:16:47,990 --> 00:16:49,415
میتونی بیای پایین
349
00:16:58,793 --> 00:17:00,326
2103
350
00:17:00,328 --> 00:17:01,927
میشه به جایگاه بیای ؟
351
00:17:01,929 --> 00:17:03,696
جون من ؟ این یارو ازم متنفره
352
00:17:16,510 --> 00:17:18,376
فیلیپ یه مشکلی دارم
353
00:17:19,446 --> 00:17:21,379
اخبار خوبت رو بگو
354
00:17:21,381 --> 00:17:23,615
بطور قطع چک حقوقم نیست
355
00:17:23,617 --> 00:17:26,218
چطور انتظار دارن مردم با این پول بتونن زندگی کنن ؟
356
00:17:26,220 --> 00:17:29,688
و منازعات سرمایه داری و اجتماعاتی دوباره شروع میشه
357
00:17:29,690 --> 00:17:31,889
این برای خرج یک هفته ام هم کفاف نمیده
358
00:17:31,891 --> 00:17:33,225
میتونی کمکم کنی ؟
359
00:17:33,227 --> 00:17:36,461
البته ، بزار ببینم چیکار میشه برات کرد
360
00:17:51,177 --> 00:17:53,010
نمیتونه درست باشه
361
00:17:54,147 --> 00:17:55,646
چیه ؟
362
00:17:55,648 --> 00:17:58,149
... امروز صبح وقتی از پیاده روی برگشتم
363
00:17:58,151 --> 00:17:59,516
یه اتفاقی تو بازار افتاده
364
00:18:00,271 --> 00:18:02,386
سرمایه مون در حال نزوله
365
00:18:04,246 --> 00:18:05,689
نمیتونم بهت بگم چقدر
366
00:18:05,691 --> 00:18:07,378
چطوری اتفاق افتاد ؟
367
00:18:07,380 --> 00:18:08,852
.. بیشتر ریسک سرمایه گذاری های بالا
368
00:18:08,854 --> 00:18:10,561
با به جون خریدن ضرر و زیانشه
369
00:18:10,990 --> 00:18:13,701
واقعا در بحران مالی هستیم
370
00:18:14,367 --> 00:18:17,500
این جلسه ای بود که کن ماهها در تدارکش بود
371
00:18:17,502 --> 00:18:20,737
... منظورم اینه
اون حتی کارت های دعوت هم حاضر کرده بود
372
00:18:20,739 --> 00:18:23,206
... و
373
00:18:25,838 --> 00:18:27,441
حتی یکدست بودن مدل موها
374
00:18:27,443 --> 00:18:30,680
که میدونی هماهنگی افراد چیز مهمیه
375
00:18:32,050 --> 00:18:33,783
نمیخوای جواب بدی ؟
376
00:18:33,785 --> 00:18:35,932
نه ، نمیخام
377
00:18:36,788 --> 00:18:38,588
میگفتم
378
00:18:38,590 --> 00:18:39,922
همگی اونجا نشسته بودیم
379
00:18:39,924 --> 00:18:42,425
و اون ایستاده بود تا حرف بزنه
380
00:18:42,427 --> 00:18:45,027
و چیزش ... زیپش باز بود
381
00:18:45,029 --> 00:18:46,028
اوه نه
382
00:18:46,030 --> 00:18:47,930
معامله اش پیدا بود ؟
383
00:18:49,133 --> 00:18:50,866
نه
384
00:18:50,868 --> 00:18:53,602
... منظورم اینه اون
385
00:18:53,991 --> 00:18:55,271
بگذریم
386
00:18:55,273 --> 00:18:57,940
یه پنجره تو دفترش داشت
387
00:18:57,942 --> 00:18:59,408
... و گمونم یجور واکنش
388
00:18:59,410 --> 00:19:00,976
یجور عمل انجام شده بود
389
00:19:00,978 --> 00:19:02,477
... چون اون فقط
390
00:19:02,479 --> 00:19:04,646
میدونست
391
00:19:04,648 --> 00:19:06,048
و نمیتونست کاری بکنه
392
00:19:06,050 --> 00:19:08,717
، ولی میشد از قیافش فهمید
رنگش مثل گچ شده بود
393
00:19:09,298 --> 00:19:11,886
من دارم صحبت میکنم ، هنوزم زیپم بازه ؟
394
00:19:11,888 --> 00:19:13,988
من کن رو دیدم ؟
395
00:19:13,990 --> 00:19:16,057
جالب اینجاست که دیدی
396
00:19:16,972 --> 00:19:18,660
راستش این سوالم قبلا پرسیدی
397
00:19:19,392 --> 00:19:20,629
اوه
398
00:19:23,300 --> 00:19:25,133
واقعا عالیه
399
00:19:43,505 --> 00:19:46,938
( یه شب بترکون در پیشه ، بزن بیرون )
400
00:19:47,623 --> 00:19:50,791
بلر حق نداری روز تولدت بهش پیامک بدی
401
00:19:50,793 --> 00:19:53,961
اون ارزشش رو نداره
402
00:19:53,963 --> 00:19:56,429
بچسب به من
403
00:20:50,150 --> 00:20:51,517
چه خبره ؟
404
00:21:00,282 --> 00:21:02,620
... ولی چرا
405
00:21:02,645 --> 00:21:04,145
چرا کن نظرشو تغییر داد ؟
406
00:21:04,147 --> 00:21:05,779
نمیدونم
407
00:21:05,781 --> 00:21:08,716
من فقط اومدم تا وسایلم رو جمع کنم
408
00:21:08,718 --> 00:21:11,652
و اون بهم گفت که هنوز یه کاری دارم
409
00:21:13,110 --> 00:21:14,242
راز آلوده
410
00:21:15,925 --> 00:21:17,639
بازم شراب میخوای؟
411
00:21:17,641 --> 00:21:19,125
شاید یه دقیقه دیگه
412
00:21:19,127 --> 00:21:20,461
باید برم دستشوئی
413
00:21:20,463 --> 00:21:22,463
ببخشید
414
00:21:33,475 --> 00:21:34,741
دیوید خواهش میکنم
415
00:21:34,743 --> 00:21:37,177
کمک کن ، خواهش میکنم
416
00:21:37,179 --> 00:21:38,544
من یجا زندانی شدم
417
00:21:38,546 --> 00:21:39,479
اونا میخان بیان داخل
418
00:21:39,481 --> 00:21:40,981
کمک کن ، خواهش میکنم
419
00:21:45,079 --> 00:21:47,046
آه
420
00:21:52,059 --> 00:21:53,659
کجا میری ؟
421
00:21:53,661 --> 00:21:54,660
ام
422
00:21:54,662 --> 00:21:57,162
بیا اینو گوش کن
423
00:21:57,164 --> 00:21:59,331
دیوید خواهش میکنم ، کمکم کن
424
00:21:59,333 --> 00:22:01,267
صبر کن ، منم باهات میام
425
00:22:02,336 --> 00:22:04,437
بیا
426
00:22:06,140 --> 00:22:07,139
با فاصله نزدیک
427
00:22:07,141 --> 00:22:09,562
سالادین از خط پایانی گذر کرد
428
00:22:10,177 --> 00:22:12,177
بهمین ترتیب
429
00:22:12,179 --> 00:22:15,180
ستاره انتقام از خط پایان عبور میکنه
430
00:22:15,182 --> 00:22:17,516
.
431
00:22:17,518 --> 00:22:20,052
اولین طغیان " به خط پایان نزدیک میشه "
432
00:22:20,054 --> 00:22:21,620
تا اولین بردش رو بدست بیاره
433
00:22:21,622 --> 00:22:24,022
اولین طغیان " به خط پایان نزدیک میشه "
434
00:22:24,024 --> 00:22:26,458
" ولی حالا در میانه میدان " جالهورن
435
00:22:26,460 --> 00:22:28,927
ازش پیشی میگیره
436
00:22:37,838 --> 00:22:39,503
لعنتی
437
00:22:40,540 --> 00:22:42,173
جنجال سر چی بود ؟
438
00:22:42,175 --> 00:22:46,577
یه مهمونی غیرقانونی ، رقص ، موزیک با صدای بلند ، مواد و الکل
439
00:22:46,579 --> 00:22:48,011
از اونائی که هرگز توش شرکت نکردم
440
00:22:48,013 --> 00:22:51,148
زیاد طلبه رقصیدن و ادا اطوار نیستم
441
00:22:51,150 --> 00:22:52,716
وایسا
442
00:22:52,718 --> 00:22:53,984
اگه موزیک با صدای بلنده
443
00:22:53,986 --> 00:22:55,753
الان نباید صداشو میشنیدیم ؟
444
00:22:57,056 --> 00:22:59,889
چرا
445
00:23:04,196 --> 00:23:06,729
وایسا ، همیشه اسلحه همراته ؟
446
00:23:06,731 --> 00:23:07,911
آره
447
00:23:15,040 --> 00:23:17,039
بلر ؟
448
00:23:25,083 --> 00:23:26,583
هی
449
00:23:27,719 --> 00:23:30,587
چی شده ؟
450
00:23:33,124 --> 00:23:34,357
اوردوز کرده
( مصرف بیش از حد مواد )
451
00:23:34,359 --> 00:23:37,293
بیا اونو به بیمارستان برسونیم
452
00:23:37,295 --> 00:23:39,528
همیشه این همراته ؟
453
00:23:39,530 --> 00:23:42,098
خیلی از موکلینم مشکل اعتیاد دارن
454
00:23:43,901 --> 00:23:45,567
هی
455
00:23:45,569 --> 00:23:47,036
دیوید ؟
456
00:23:47,038 --> 00:23:48,570
چه اتفاقی افتاده ؟
457
00:23:49,453 --> 00:23:51,239
ما تو دستشوئی بودیم
458
00:23:52,409 --> 00:23:54,833
صدای جیغ و داد شنیدم
459
00:23:55,479 --> 00:23:56,678
وقتی اومدم بیرون
460
00:23:56,680 --> 00:23:58,947
همگی بر علیه من شده بودن
461
00:23:58,949 --> 00:24:00,949
تلفنت رو بده
462
00:24:03,888 --> 00:24:05,786
باشه ، میبریمت بیمارستان
463
00:24:05,788 --> 00:24:08,156
حالت خوب میشه ، باشه ؟
464
00:24:17,667 --> 00:24:18,900
هی
465
00:24:18,902 --> 00:24:21,236
من در ساختمونی در خیابون بین بیکر و پنجاهم هستم
466
00:24:21,238 --> 00:24:23,070
و نمیدونم چطوری انقدر سریع منتقلش کردن
467
00:24:23,072 --> 00:24:24,839
ولی قاب کمتر از یکساعت پیش اینجا بوده
468
00:24:24,841 --> 00:24:25,940
با کی حرف میزنی ؟
469
00:24:25,942 --> 00:24:27,408
دوربینای نظارتی رو چک کن ، منم دارم میام
470
00:24:27,410 --> 00:24:28,843
دوربینای نظارتی ؟
471
00:24:28,845 --> 00:24:31,012
باید ببریش بیمارستان
472
00:24:31,014 --> 00:24:32,279
من باید برم
473
00:24:32,281 --> 00:24:34,314
باشه مارسی
474
00:24:34,316 --> 00:24:36,517
911 ، مورد اضطراری شما چیه ؟
475
00:24:36,519 --> 00:24:38,652
قبل از رفتنشون تمام تصاویر دوربینارو پاک کردن
476
00:24:38,654 --> 00:24:40,187
ولی بطور قطع میدونیم که قاب اونجا بوده
477
00:24:40,189 --> 00:24:42,856
خدارو شکر که این عکسای سلفی هستن
478
00:24:42,858 --> 00:24:44,391
میتونی زوم کنی ؟
479
00:24:44,393 --> 00:24:46,160
غیر از 3 زن که دستشوئی بودن
480
00:24:46,162 --> 00:24:49,163
حزب موفق شده بقیه افراد حاضر رو تسخیر کنه
481
00:24:49,165 --> 00:24:50,330
اونا در حال اوردوز پیدا شدن
482
00:24:50,332 --> 00:24:52,266
احتمالا بخاطر اینکه شاهد بودن مورد هدف قرار گرفتن
483
00:24:52,268 --> 00:24:53,633
و نجات پیدا کردن ؟
484
00:24:53,635 --> 00:24:55,501
من و دیوید تونستیم یکیشونو نجات بدیم
485
00:24:55,503 --> 00:24:57,537
ولی اون چیزی ندیده
486
00:24:57,539 --> 00:24:59,105
... ولی با اطمینان میشه گفت بقیه افراد در عکس
487
00:24:59,107 --> 00:25:00,640
عضو حزبن
488
00:25:00,642 --> 00:25:02,776
منطقیه ولی نمیدونم چطوری میخوای اثباتش کنی
489
00:25:04,212 --> 00:25:05,679
اگه میتونی محلشونو ردیابی کن
490
00:25:05,681 --> 00:25:08,615
ما باید به جلسه محاکمه برگردیم
491
00:25:08,617 --> 00:25:09,950
چطور میگذره ؟ در چه وضعه ؟
492
00:25:09,952 --> 00:25:11,984
برای گریس خوب نیست
493
00:25:13,321 --> 00:25:14,653
مارسی
494
00:25:14,655 --> 00:25:15,988
... چرا و چطور
495
00:25:15,990 --> 00:25:19,358
مسافر 0027 خودآگاهت رو دوباره منتقل کرد ؟
496
00:25:20,528 --> 00:25:24,564
خوب منکه اصلا یادم نمیاد
497
00:25:24,566 --> 00:25:26,532
ولی تا اونجا که در خاطر دارم
498
00:25:26,534 --> 00:25:28,734
اون یه کد بهم نشون داد
499
00:25:28,736 --> 00:25:30,636
چیزی که الیس خلقش کرده بود
500
00:25:30,638 --> 00:25:32,104
یه در پشتی برای هک
501
00:25:32,802 --> 00:25:35,227
... که در طول فرآیند بازیابی خودآگاه
502
00:25:35,229 --> 00:25:37,643
. یجوری موفق به ریست مدیر شد
503
00:25:37,645 --> 00:25:40,278
مسلما یه کار عالی هوشمندانه بوده
504
00:25:40,280 --> 00:25:41,614
ممنون
505
00:25:41,616 --> 00:25:43,381
و برای تو چطور عمل کرد مارسی
506
00:25:43,383 --> 00:25:44,816
این ریست شدن خودآگاهت ؟
507
00:25:44,818 --> 00:25:46,585
این چه ربطی به ماجرا داره ؟
508
00:25:46,587 --> 00:25:47,852
ترمیمش کردم
509
00:25:47,854 --> 00:25:49,554
احساس ترمیم میکنی ، مارسی ؟
510
00:25:50,624 --> 00:25:52,308
دیگه غش نمیکنم
511
00:25:52,310 --> 00:25:54,661
ولی همون حس سابق رو داری ؟
512
00:25:56,096 --> 00:25:57,372
نه
513
00:25:57,664 --> 00:25:59,731
... ولی مبهمه .. چون از کارائی که قبلا
514
00:25:59,733 --> 00:26:01,470
در قرن 21 کردم خاطره ای ندارم
515
00:26:01,472 --> 00:26:04,669
پس برات مبهمه ؟
516
00:26:05,672 --> 00:26:07,171
بله
517
00:26:07,758 --> 00:26:09,273
مارسی
518
00:26:09,275 --> 00:26:10,574
من آزمایش ام آر آی تو رو دیدم
519
00:26:10,576 --> 00:26:11,776
... اون باید چیزی بیش از چند ماه
520
00:26:11,778 --> 00:26:13,577
از خاطراتت رو گرفته باشه
521
00:26:18,618 --> 00:26:20,618
دیگه چی ازم گرفتی ؟
522
00:26:20,620 --> 00:26:21,718
بهت که گفتم
523
00:26:21,720 --> 00:26:23,120
چیزای زیادی و بی مصرف
524
00:26:23,122 --> 00:26:24,201
مثلا چی ؟
525
00:26:24,203 --> 00:26:26,123
همدلی ؟ احساساتی که نداری ؟
526
00:26:26,125 --> 00:26:27,124
خفه شو 29
527
00:26:27,126 --> 00:26:29,092
تو خودت یه جامعه ستیزی
528
00:26:29,094 --> 00:26:30,628
چطور تونستی اینکارو باهام بکنی ؟
529
00:26:30,630 --> 00:26:31,795
داشتی میمردی
530
00:26:31,797 --> 00:26:34,097
آره ولی تصمیمش با خودم بود
531
00:26:34,099 --> 00:26:35,465
ازم استفاده کردی
532
00:26:35,467 --> 00:26:36,499
آره کردم
533
00:26:36,501 --> 00:26:38,234
از خودکشیت جلوگیری کردم
534
00:26:38,236 --> 00:26:40,037
زندگی باارزشه
535
00:26:40,039 --> 00:26:41,471
و مهارتت در عملیات ها بکار میاد
536
00:26:41,473 --> 00:26:42,773
میخواستم برام معنی دار باشه
537
00:26:42,775 --> 00:26:43,940
مارسی هنوزم خودتی
538
00:26:43,942 --> 00:26:45,275
قسم میخورم
539
00:26:46,046 --> 00:26:47,443
من روحت رو نگرفتم
540
00:26:47,445 --> 00:26:49,646
از کجا میدونی ؟
541
00:27:00,458 --> 00:27:03,522
کارلی گمونم یکی از افراد تو عکس رو پیدا کردم
542
00:27:06,191 --> 00:27:07,429
سه تای اولو فراموش کن
543
00:27:07,431 --> 00:27:09,231
درباره چهارمی و پنجمی نظرت چیه ؟
544
00:27:09,233 --> 00:27:11,934
من طرفدار میسون نیستم
545
00:27:11,936 --> 00:27:13,468
" ولی مردونه تره بگیم " استون میسون
546
00:27:13,470 --> 00:27:15,671
یه شیشه هم هست
547
00:27:15,673 --> 00:27:16,672
توش ترشی میزاری
548
00:27:16,674 --> 00:27:18,674
اسم بابات چطوره ؟
549
00:27:18,676 --> 00:27:20,275
ویلبور اسم خوکیه که تو کارتون " دنیای شارلوت " ـه
550
00:27:20,277 --> 00:27:22,111
و برادرن رایت چی ؟
551
00:27:24,415 --> 00:27:26,481
مراقب باش ، ممکنه واگیردار باشم
552
00:27:26,483 --> 00:27:28,584
من مصونیت دارم
553
00:27:28,586 --> 00:27:30,185
چطوری ؟
554
00:27:30,187 --> 00:27:31,869
نشنیدی ؟ من احساسات ندارم
555
00:27:31,871 --> 00:27:33,488
چرا داری
556
00:27:33,490 --> 00:27:34,923
اینو برات گرفتم
557
00:27:34,925 --> 00:27:36,458
چیه ؟
558
00:27:36,460 --> 00:27:38,660
امتخان کن ، غذای فرانسویه
559
00:27:42,060 --> 00:27:43,497
اینجوری حتی اگه محکوم بشم
560
00:27:43,499 --> 00:27:46,034
میتونم بگم تو قرن 21 دستپخت فرانسوی خوردم
561
00:27:48,538 --> 00:27:49,804
چرا انقدر باهام مهربون شدی ؟
562
00:27:49,806 --> 00:27:51,005
چیزی میدونی ؟
563
00:27:51,007 --> 00:27:53,041
نه بخاطر اینه که اگه مدیرو ریست نمیکردی
564
00:27:53,043 --> 00:27:54,809
ما حتی الان اینجا نبودیم
565
00:27:54,811 --> 00:27:55,810
باید درک کنی که
566
00:27:55,812 --> 00:27:57,278
اونا هم با همین فرجام روبرو هستن
567
00:27:57,280 --> 00:27:59,095
به قضاوت اون عوضیا اعتماد کنم ؟
568
00:27:59,097 --> 00:28:00,514
بیخیال
569
00:28:00,516 --> 00:28:01,716
اوه
570
00:28:03,319 --> 00:28:05,185
باید جواب بدی ؟
571
00:28:05,187 --> 00:28:07,020
میتونه منتظر بمونه
572
00:28:07,022 --> 00:28:09,690
بعلاوه باید اینکارو بکنم
573
00:28:09,692 --> 00:28:10,958
چیکار ؟
574
00:28:10,960 --> 00:28:12,326
بغلت کنم گریس
بهش نیاز داری
575
00:28:12,328 --> 00:28:13,326
... نمیشه بیخیال
576
00:28:13,328 --> 00:28:14,361
کاریه که شده
577
00:28:14,363 --> 00:28:15,829
بفرما ، انجام شد
578
00:28:15,831 --> 00:28:16,830
باشه ممنون
579
00:28:16,832 --> 00:28:18,305
الان میتونی ولم کنی
580
00:28:19,168 --> 00:28:20,734
خیلیم بد نبود ، بود ؟
581
00:28:21,350 --> 00:28:23,237
احساس میکنم کمی سبک شدم
582
00:28:23,239 --> 00:28:24,938
دیدی ؟
583
00:28:28,010 --> 00:28:30,076
تا حالا با همکارت خوابیدی ؟
584
00:28:35,584 --> 00:28:38,251
نمیتونی با هر اسمی که میگم مخالفت کنی
585
00:28:38,253 --> 00:28:39,386
ما حتی نمیدونیم
586
00:28:39,388 --> 00:28:40,827
بچه مون پسره یا دختر
587
00:28:41,356 --> 00:28:42,489
فکر میکنی زیادی هیجان زده شدم
588
00:28:42,491 --> 00:28:43,757
میدونی چیه ؟ حق با توئه
589
00:28:43,759 --> 00:28:45,191
نه
590
00:28:45,624 --> 00:28:48,928
دوست هیجانی که در صدات هست رو بشنوم
591
00:28:49,586 --> 00:28:51,563
وقتی داری راجب زندگی جدیدی حرف میزنی
592
00:28:52,934 --> 00:28:54,633
کت باید برگردم دادگاه
593
00:28:54,635 --> 00:28:57,736
فقط اسامی رو به نهایت صد تا برسون
594
00:28:57,738 --> 00:28:59,205
و امشب در مورد بحث میکنیم ، باشه ؟
595
00:28:59,207 --> 00:29:00,722
باشه
596
00:29:01,442 --> 00:29:04,410
مسافر0027 اتهاماتت رو شنیدی
597
00:29:04,977 --> 00:29:06,812
برای دفاع از خود چی داری ؟
598
00:29:08,063 --> 00:29:10,215
من به مدیر بهترین معامله ممکن رو دادم
599
00:29:10,941 --> 00:29:14,787
وقایع رو بارها و بارها در ذهنم بررسی و اجرا کردم
600
00:29:14,789 --> 00:29:17,572
و بخوام صادق باشم
601
00:29:20,694 --> 00:29:22,427
شما باید ازم متشکر باشید
602
00:29:25,765 --> 00:29:28,466
.. مثل چیزی که دوست عزیزم بهش اشاره کرد
603
00:29:28,468 --> 00:29:30,268
آره
604
00:29:30,270 --> 00:29:31,937
... اگه من مدیرو ریست نکرده بودم
605
00:29:32,337 --> 00:29:34,639
. هیچکدوم از شما الان اینجا نبودید
606
00:29:34,641 --> 00:29:37,542
مدیر نابود میشد و حزب پیروز میشد
607
00:29:37,544 --> 00:29:40,596
و ملیونها نفر بر اثر بیماری لاعلاج میمردن
608
00:29:40,598 --> 00:29:41,972
... پس
609
00:29:43,082 --> 00:29:44,315
قابلی نداشت
610
00:29:46,518 --> 00:29:48,185
0027
611
00:29:48,187 --> 00:29:50,488
اعضای دیوان محاکمات نظر خود میدهند
612
00:29:50,939 --> 00:29:53,257
رای نهائی دادگاه فردا اعلام خواهد شد
613
00:29:53,259 --> 00:29:55,326
ختم جلسه
614
00:30:13,736 --> 00:30:14,703
میتونم کمکت کنم ؟
615
00:30:14,705 --> 00:30:17,206
استیسی کالین ، چند تا سوال ازت داریم
616
00:30:18,467 --> 00:30:19,874
از کجا اسممو میدونید ؟
617
00:30:20,302 --> 00:30:21,543
دیشب تو مهمونی بودی
618
00:30:21,545 --> 00:30:22,611
شناختی ؟
619
00:30:22,613 --> 00:30:24,213
قاب کوآنتومی کجاست ؟
620
00:30:25,249 --> 00:30:27,281
تو در کنار عکس ایستادی
621
00:30:27,283 --> 00:30:28,783
میدونیم از اعضای حزبی
622
00:30:28,785 --> 00:30:31,452
درباره چی حرف میزنید ؟
623
00:30:31,454 --> 00:30:32,553
میدونیم تازه رسیدی
624
00:30:32,555 --> 00:30:33,688
... اگه با ما همکاری کنی
625
00:30:33,690 --> 00:30:35,623
شما کی هستید ؟
626
00:30:35,625 --> 00:30:38,093
ازم دور بشید ، الان به پلیس زنگ میزنم
627
00:30:40,864 --> 00:30:42,030
نه کارلی
628
00:30:42,032 --> 00:30:42,963
اون از حزب ـه
629
00:30:42,965 --> 00:30:44,699
چطوری ثابت کنیم ؟
630
00:30:44,701 --> 00:30:45,966
به کی باید ثابت کنیم ؟
631
00:30:46,620 --> 00:30:48,736
وقتی فی البداهه عمل میکنی همین میشه
632
00:30:48,738 --> 00:30:49,970
نمیتونیم بزاریم بریم
633
00:30:49,972 --> 00:30:51,439
الان دقیقا باید همینکارو بکنیم
634
00:30:52,209 --> 00:30:54,408
ولی شاید بتونیم تعقیبش کنیم
635
00:30:57,880 --> 00:30:59,947
تو روحش ، واقعا زنگ زد به پلیس
636
00:31:05,694 --> 00:31:09,229
مراقب خودت باش ، فردا بهت سر میزنم
باشه ؟
637
00:31:10,626 --> 00:31:13,146
خدافظ
638
00:31:13,929 --> 00:31:15,828
باشه بای
639
00:31:16,965 --> 00:31:18,164
بای
640
00:31:18,166 --> 00:31:19,499
بای
641
00:31:22,804 --> 00:31:23,803
میدونی
642
00:31:23,805 --> 00:31:25,826
غذای چینی نقطه ضعف منه
643
00:31:26,675 --> 00:31:27,674
... اوه فقط
644
00:31:27,676 --> 00:31:29,108
میدونستم تمام روز در بیمارستان بودی
645
00:31:29,110 --> 00:31:30,277
و چیزی نخوردی
646
00:31:30,279 --> 00:31:31,511
پس برات غذا آوردم
647
00:31:31,513 --> 00:31:33,345
باشه ممنون
648
00:31:33,347 --> 00:31:34,446
بدجوری گشنمه
649
00:31:35,085 --> 00:31:36,482
بلر چطوره ؟
650
00:31:36,484 --> 00:31:37,616
خوبه
651
00:31:37,618 --> 00:31:39,381
به موقع رسوندیمش
652
00:31:40,121 --> 00:31:42,421
عجب شبی براش بوده
653
00:31:43,624 --> 00:31:45,758
اونم شب تولدش
654
00:31:45,760 --> 00:31:48,765
پس چند روزی اونجا بستری ـه
655
00:31:49,497 --> 00:31:50,976
ام
656
00:31:57,440 --> 00:31:59,104
چرا اینجوری نگام میکنی ؟
657
00:32:00,308 --> 00:32:03,343
فقط سعی دارم از چیزائی سر در بیارم
658
00:32:13,187 --> 00:32:14,186
شرمنده
659
00:32:14,188 --> 00:32:15,687
هنوز دارم غذامو میجوم
660
00:32:15,689 --> 00:32:17,335
مارسی دست نگه دار
661
00:32:17,724 --> 00:32:19,457
چرا ؟ چی شده ؟
662
00:32:20,463 --> 00:32:22,293
... بزار
663
00:32:22,674 --> 00:32:24,128
اینکارو نکنیم ، باشه ؟
664
00:32:25,088 --> 00:32:25,942
منو نمیخوای
665
00:32:25,944 --> 00:32:28,143
نه میخوام ... فقط
666
00:32:28,638 --> 00:32:30,557
... واقعا میخام ولی
667
00:32:32,784 --> 00:32:33,866
نه اینجوری
668
00:32:33,868 --> 00:32:35,145
نه
669
00:32:36,521 --> 00:32:38,273
نه مثل یه آزمایش
670
00:32:38,822 --> 00:32:41,151
تا اینکه ببینی چه حسی پیدا میکنی
671
00:32:43,894 --> 00:32:45,822
چون میدونم
672
00:32:46,663 --> 00:32:49,898
وقتی باهم بودیم چه حسی داشت
673
00:32:51,912 --> 00:32:55,167
اینکه به کس دیگری نزدیک بشی
674
00:32:55,169 --> 00:32:56,499
برای ده دقیقه
675
00:32:56,973 --> 00:32:58,273
شایدم یه ساعت
676
00:32:58,877 --> 00:33:00,675
میخوام حسش کنم
677
00:33:00,677 --> 00:33:01,943
ولی نمیتونی خودتو مجبور کنی
678
00:33:01,945 --> 00:33:02,978
تا چیزی رو حس کنی
679
00:33:02,980 --> 00:33:05,647
میخوام بگم یا حسی داری یا نداری
680
00:33:05,649 --> 00:33:07,749
و میخوامت
681
00:33:08,498 --> 00:33:10,485
که مال من باشی
682
00:33:12,188 --> 00:33:14,388
میدونم بدجوری عنوان کردم
683
00:33:14,390 --> 00:33:15,528
به سبک دهه 80
684
00:33:15,530 --> 00:33:16,575
بهتر نیست برم ؟
685
00:33:16,577 --> 00:33:18,559
نه ، بمون
686
00:33:18,561 --> 00:33:20,361
حرف دلتو بهم بگو
687
00:33:20,363 --> 00:33:23,364
و چائی درست میکنیم
688
00:33:23,366 --> 00:33:27,768
و مثل سه شنبه ها گفتگو میکنیم
689
00:33:32,274 --> 00:33:33,774
درباره چی باید صحبت کنیم ؟
690
00:33:36,012 --> 00:33:39,793
مارسی با تو میتونم درباره همه چی حرف بزنم
691
00:33:47,122 --> 00:33:49,156
... مسافر 0027 شما متهم به
692
00:33:49,158 --> 00:33:50,520
توطئه علیه مدیر
693
00:33:50,522 --> 00:33:52,626
. و جلوگیری از اجرای برنامه بزرگ شدید
694
00:33:52,628 --> 00:33:54,594
میزبانی که مال تو نبوده رو صاحب شدی
695
00:33:54,596 --> 00:33:56,874
و در برنامه مسافران وقفه ایجاد کردی
696
00:33:56,876 --> 00:33:58,898
اینارو قبلنم گفتی
برو سر اصل مطلب
697
00:33:58,900 --> 00:34:00,367
.. تو همش میگی
698
00:34:00,369 --> 00:34:02,001
.. عملت برای ریست کردن مدیر
699
00:34:02,003 --> 00:34:03,402
از نابودی اون جلوگیری کرده
700
00:34:03,404 --> 00:34:04,508
چون همینطوره
701
00:34:04,510 --> 00:34:06,507
پس کی قبلش مدیر رو آلوده کرد ؟
702
00:34:06,509 --> 00:34:08,107
قویترین هوش مصنوعی در تاریخ
703
00:34:08,109 --> 00:34:09,842
.. قدرتمند ترین هوشی که به
704
00:34:09,844 --> 00:34:11,243
ذهن انسان دستور میده ؟
705
00:34:11,245 --> 00:34:12,578
کی توان همچین عملی رو داره ؟
706
00:34:12,580 --> 00:34:15,739
معلومه ، یه برنامه نویس کوآنتوم کالیبر بالا
707
00:34:15,740 --> 00:34:16,972
پس فقط بهترین از میان ما
708
00:34:16,974 --> 00:34:17,973
بله
709
00:34:17,975 --> 00:34:19,074
و کی ممکنه اون آدم باشه ؟
710
00:34:19,076 --> 00:34:20,409
نگو -
معلومه من -
711
00:34:20,411 --> 00:34:22,611
ولی من مدیرو آلوده نکردم
712
00:34:22,613 --> 00:34:24,980
وقتی شما سه تا داشتید اتلاف وقت میکردید
713
00:34:24,982 --> 00:34:27,283
من بودم که به کارها رسیدگی کردم
714
00:34:27,285 --> 00:34:29,118
و گندتونو پاک کردم
715
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
مسافر 0027
716
00:34:31,469 --> 00:34:33,555
همه اعضای دیوان با هم همنظر شدن
717
00:34:35,812 --> 00:34:36,991
تو گناهکاری
718
00:34:38,955 --> 00:34:39,986
چی ؟
719
00:34:39,988 --> 00:34:41,262
تا اتاق بازداشت همراهیش کنید
720
00:34:42,433 --> 00:34:44,499
صبر کن ، نه ، نه ، نه
721
00:34:44,501 --> 00:34:45,801
نه ، مک لارن یه کاری بکن
722
00:34:45,803 --> 00:34:46,802
متاسفم گریس
723
00:34:46,804 --> 00:34:47,803
ترور بهشون اجازه نده
724
00:34:47,805 --> 00:34:49,504
نمیتونی بهش کمک کنی تروور
725
00:34:49,506 --> 00:34:50,805
ولی اون بیگناهه
726
00:34:50,807 --> 00:34:52,440
حقش این نیست
727
00:34:52,442 --> 00:34:53,507
خودشم زیاد به پروندش اهمیت نداد
728
00:34:53,509 --> 00:34:56,644
الان تصمیمش با مدیره
729
00:35:24,755 --> 00:35:26,122
بشین
730
00:35:26,124 --> 00:35:28,042
حکمت بزودی میرسه
731
00:35:42,974 --> 00:35:45,307
فکر میکنی چی سرش میاد ؟
732
00:35:46,410 --> 00:35:48,844
اگه مدیر با حکم دادگاه موافق باشه
733
00:35:48,846 --> 00:35:50,913
احتمالا مرگ با تسخیر مجدده
734
00:35:52,149 --> 00:35:54,082
میخوای برسونمت خونه ؟
735
00:35:54,084 --> 00:35:55,883
خیلی دور نیست
736
00:35:55,885 --> 00:35:57,152
میخوام قدم بزنم
737
00:35:57,154 --> 00:35:58,640
باید ذهنم رو آزاد بزارم
738
00:35:59,891 --> 00:36:01,256
خوبی ؟
739
00:36:01,643 --> 00:36:03,024
خوبم
740
00:36:20,510 --> 00:36:21,955
مارسی ؟
741
00:36:22,411 --> 00:36:23,698
میشه باهات صحبت کنم ؟
742
00:36:23,700 --> 00:36:25,712
البته برنامه نویس
743
00:36:32,187 --> 00:36:35,688
ممکنه هرگز از طرف 0027 عذرخواهی نشنوی
744
00:36:35,690 --> 00:36:36,989
ولی بعنوان برنامه نویس
745
00:36:36,991 --> 00:36:38,324
... میخوام بدونی چقدر متاسفم
746
00:36:38,326 --> 00:36:39,392
برای اتفاقی که واست افتاد
747
00:36:39,394 --> 00:36:41,427
ممنون ولی لزومی نداره
748
00:36:41,429 --> 00:36:42,529
من میگم داره
749
00:36:42,531 --> 00:36:45,031
کاری که اون باهات کرد مجرمانه بود
750
00:36:45,033 --> 00:36:46,999
این حس پوچی که
751
00:36:47,001 --> 00:36:48,067
درونت هست
752
00:36:49,503 --> 00:36:50,670
... اهانت آمیزه که
753
00:36:50,672 --> 00:36:51,904
شخصی برای هدفش
754
00:36:51,906 --> 00:36:53,438
اینکارو بکنه
755
00:36:53,440 --> 00:36:55,675
پس گمونم اون با عواقبش روبرو میشه
756
00:36:55,677 --> 00:36:57,866
ولی شاید مجبور نباشی
757
00:37:00,114 --> 00:37:01,947
میتونم پیشنهادی بهت بدم
758
00:37:01,949 --> 00:37:04,583
برای اون خاطراتی که از دست دادی
759
00:37:05,619 --> 00:37:07,417
اینکار در رشته تخصصی منه
760
00:37:07,688 --> 00:37:09,921
متوجه نمیشم
761
00:37:09,923 --> 00:37:11,490
... تیم جدیدم داره بروی حافظه میزبان ها
762
00:37:11,492 --> 00:37:13,625
تحقیقات میکنه
763
00:37:14,090 --> 00:37:17,296
در مورد تو میشه اولین بازیابی
764
00:37:17,298 --> 00:37:19,931
فکر کردم خاطرات برای همیشه از دست رفتن
765
00:37:19,933 --> 00:37:22,300
شاید همش نه
766
00:37:22,682 --> 00:37:24,936
... شاید قویترین خاطرات قادر باشن
767
00:37:24,938 --> 00:37:26,705
در ذهن بمونن
768
00:37:26,707 --> 00:37:28,271
و تا وقتی اونجا باشن
769
00:37:28,909 --> 00:37:30,975
میتونم کاری کنم بهشون دسترسی پیدا کنی
770
00:37:32,045 --> 00:37:33,078
کِی ؟
771
00:37:33,080 --> 00:37:34,813
هر وقت بخوای
772
00:37:34,815 --> 00:37:36,647
البته زمان میخوای تا بهش فکر کنی
773
00:37:36,649 --> 00:37:38,740
نه فکر کردن نمیخاد
774
00:37:40,620 --> 00:37:42,720
آه
775
00:37:59,939 --> 00:38:02,840
اتفاقی که برای گریس افتاد مایه تاسفه
776
00:38:02,842 --> 00:38:04,541
واقعا؟
777
00:38:05,677 --> 00:38:07,577
اونهمه هوش هدر رفت
778
00:38:11,650 --> 00:38:12,982
به پایگاه عملیات برمیگردم
779
00:38:12,984 --> 00:38:14,584
مارسی همراه منه
780
00:38:14,586 --> 00:38:16,527
نیم ساعته میرسیم
781
00:38:17,589 --> 00:38:19,822
حاضرم
782
00:38:41,880 --> 00:38:43,879
اینجائی ؟
783
00:38:51,555 --> 00:38:54,189
اینجام 0027
784
00:38:55,826 --> 00:38:57,859
بهم بگو گریس
785
00:39:02,365 --> 00:39:04,701
من بهت خیانت نکردم
786
00:39:05,635 --> 00:39:07,169
هرگز بهت خیانت نمیکنم
787
00:39:07,171 --> 00:39:09,304
تو باید اینو بدونی
788
00:39:09,306 --> 00:39:10,806
... تو یکی از
789
00:39:11,624 --> 00:39:14,075
چهار کاندیدی هستی
790
00:39:14,077 --> 00:39:17,912
... احتمال آلوده شدن به گناه کمتری
791
00:39:17,914 --> 00:39:19,280
داری
792
00:39:19,282 --> 00:39:22,249
در حد ناچیز
793
00:39:25,263 --> 00:39:27,588
پس چرا میخوای منو بکشی ؟
794
00:39:27,590 --> 00:39:29,309
صبور باش
795
00:39:30,184 --> 00:39:31,892
هنوز نتونستم بفهمم از بین شما
796
00:39:31,894 --> 00:39:34,829
چه کسی خائن ـه
797
00:39:44,273 --> 00:39:46,006
نه
798
00:39:46,008 --> 00:39:48,008
نه
799
00:39:49,511 --> 00:39:50,877
کی اینکارو کرده ؟
800
00:39:50,879 --> 00:39:52,412
نمیدونم
801
00:39:52,414 --> 00:39:54,214
اینا تیمت بودن ؟
802
00:39:58,253 --> 00:39:59,886
قاب هنوز روشنه و کار میکنه
803
00:39:59,888 --> 00:40:01,455
هنوزم میتونم بهت کمک کنم مارسی
804
00:40:01,457 --> 00:40:04,057
هردو میدونیم نمیخوای بمن کمک کنی
805
00:40:12,200 --> 00:40:13,967
تو شلیک نمیکنی
806
00:40:13,969 --> 00:40:15,068
( تو کد الی ( در پشتی
807
00:40:15,070 --> 00:40:16,936
رو میخوای که کنترل مدیرو در دست بگیری
808
00:40:16,938 --> 00:40:18,537
و فکر میکنی هنوز تو ذهن منه
809
00:40:18,539 --> 00:40:19,873
گوش کن مارسی
810
00:40:19,875 --> 00:40:21,440
آینده در خطره
811
00:40:21,442 --> 00:40:22,475
! سلاحتو بنداز
812
00:40:30,328 --> 00:40:32,184
اینجا چه اتفاقی افتاده ؟
813
00:40:32,186 --> 00:40:33,886
راستش
814
00:40:33,888 --> 00:40:35,988
فکر نکنم حتی اونم بدونه
815
00:40:40,594 --> 00:40:42,427
مشکل
816
00:40:42,429 --> 00:40:44,217
برطرف شده
817
00:40:44,965 --> 00:40:48,333
... مسافر0029 به جرم
818
00:40:48,335 --> 00:40:50,335
خیانت متهم شد
819
00:40:50,765 --> 00:40:53,372
و حکم بلافاصله اجرا میشه
820
00:40:57,230 --> 00:40:59,010
تو از محاکمه من استفاده کردی
821
00:40:59,012 --> 00:41:00,978
تا به همه در قرن 21 دسترسی داشته باشی
822
00:41:00,980 --> 00:41:02,313
تا بتونی خائن رو پیدا کنی ؟
823
00:41:02,315 --> 00:41:03,347
قاب
824
00:41:03,349 --> 00:41:06,317
خنثی شده
825
00:41:10,256 --> 00:41:12,578
تو منو تحقیر کردی
826
00:41:13,788 --> 00:41:16,493
من همه چیزمو برات فدا کردم
827
00:41:16,495 --> 00:41:17,995
هر کسی رو که میشناختم رو رها کردم
828
00:41:17,997 --> 00:41:19,630
فقط برای نجاتت
829
00:41:19,632 --> 00:41:21,598
متاسفم
830
00:41:21,600 --> 00:41:25,869
امیدوارم بفهمی که ضروری بود
831
00:41:34,058 --> 00:41:36,580
هنوزم میخوی مجازاتم کنی ، نه ؟
832
00:41:42,321 --> 00:41:45,388
میدونم جون این میزبان رو گرفتم
833
00:41:45,390 --> 00:41:49,559
و میدونم در برنامه بزرگ وقفه ایجاد کردم
834
00:41:49,561 --> 00:41:51,861
الیس بخاطر من مرده
835
00:41:53,578 --> 00:41:55,788
ولی هرگز نمیتونم به عقب برگردم
836
00:41:57,874 --> 00:41:59,902
همین مجازات برام کافی نیست ؟
837
00:42:02,378 --> 00:42:04,088
بیشتر از کافیه
838
00:42:05,089 --> 00:42:07,049
من زندگیمو بهت مدیونم
839
00:42:07,925 --> 00:42:10,580
ممنون که نجاتم دادی گریس
840
00:42:12,249 --> 00:42:14,383
باید دلتنگت بشم
841
00:42:30,134 --> 00:42:31,900
... مسافر 0029 تو متهم
842
00:42:31,902 --> 00:42:33,402
به جرم خیانت هستی
843
00:42:33,404 --> 00:42:35,069
تو در سمت اشتباه تاریخ ایستادی ، مک لارن
844
00:42:35,071 --> 00:42:37,772
و گناهکار شناخته میشی
845
00:42:37,774 --> 00:42:40,274
حکم مدیر برات اجرا میشه
846
00:42:51,454 --> 00:42:52,553
آخ
847
00:43:08,103 --> 00:43:09,803
به قرن 21 خوش اومدی
848
00:43:13,976 --> 00:43:15,475
رئیس ؟
849
00:43:16,979 --> 00:43:20,648
تمام قطعات قاب رو نابود کنید
850
00:43:25,320 --> 00:43:27,620
پس تموم شد ؟
851
00:43:27,622 --> 00:43:29,456
مطمئن نیستم
852
00:43:29,458 --> 00:43:31,425
کی همه اینها رو کشته ؟
853
00:43:48,289 --> 00:43:58,560
Mostafa-p مترجم : مصطفی
IMOVIE-DL.COM